1
00:00:28,566 --> 00:00:31,536
You knew, didn't you?

2
00:00:32,370 --> 00:00:35,807
That she was going to leave.

3
00:00:38,376 --> 00:00:42,146
Get moving. You're going to catch cold.

4
00:00:43,214 --> 00:00:46,501
I am not asking!

5
00:00:46,584 --> 00:00:49,420
She came to the Flower Crew Agency.

6
00:00:58,262 --> 00:01:02,384
His Majesty bet everything
in order to put you beside him.

7
00:01:02,467 --> 00:01:08,406
For you, many lives are on the line.

8
00:01:12,343 --> 00:01:15,880
He should have some decency.

9
00:01:18,616 --> 00:01:22,137
What will you do if he
has no sense of honour?

10
00:01:22,220 --> 00:01:24,139
Mr. Matchmaker.

11
00:01:24,222 --> 00:01:28,726
But Matchmaker Ma will be
very sad without our newbie.

12
00:01:29,961 --> 00:01:36,451
So you should take him. How
annoying it is when he cries.

13
00:01:36,534 --> 00:01:43,391
Do you still not know?
Without me, he is so cool inside.

14
00:01:43,474 --> 00:01:46,711
I see you are going
even if he tries to stop you.

15
00:01:50,815 --> 00:01:57,355
In your view too, do
you think I am a fool?

16
00:02:01,392 --> 00:02:05,113
Anyway, I can't help it.

17
00:02:05,196 --> 00:02:10,919
My life was a life indebted to others.

18
00:02:11,002 --> 00:02:16,691
Because of Oraeboni, I kept on
living. Because of Soo, I found a family.

19
00:02:16,774 --> 00:02:21,646
Because of you matchmakers,
I could live like a real person.

20
00:02:22,880 --> 00:02:26,868
As someone who lived like this...
I don't want to become a burden.

21
00:02:26,951 --> 00:02:33,591
-Matchmaker Ma won't think that way.
-Still, I'll become a burden

22
00:02:34,926 --> 00:02:37,395
in the end.

23
00:02:42,500 --> 00:02:46,754
Even burdens have pride!

24
00:02:46,837 --> 00:02:53,837
So can you please keep my
coming here tonight a secret?

25
00:03:28,479 --> 00:03:32,033
Big Unni, why do you look like this?!

26
00:03:32,116 --> 00:03:36,554
Did you get caught in the rain? Big Unni!

27
00:03:41,092 --> 00:03:44,012
I have something to tell you...

28
00:03:44,095 --> 00:03:46,781
Bring him to the palace.

29
00:03:46,864 --> 00:03:48,131
After you bring him,

30
00:03:48,390 --> 00:03:51,759
reveal that what the Flower Agency did
was instigated by the Prime Minister.

31
00:03:52,703 --> 00:03:59,194
That's not the truth. We just
did as we were told by the king.

32
00:03:59,277 --> 00:04:04,899
That can't be true. Wouldn't
this put the king in a bad position?

33
00:04:04,982 --> 00:04:10,271
Everything ordered by the Prime
Minister was an order given to Ma Hoon.

34
00:04:10,354 --> 00:04:14,258
Do you understand, Chil Nom?

35
00:04:18,629 --> 00:04:20,798
Please.

36
00:04:22,500 --> 00:04:25,002
Please stop me.

37
00:04:50,261 --> 00:04:54,749
Thanks to you matchmakers,
I could live like a real person.

38
00:04:54,832 --> 00:05:00,388
As someone who lived like this...
I don't want to become a burden.

39
00:05:00,471 --> 00:05:04,158
♫ That it would be so painful ♫

40
00:05:04,241 --> 00:05:07,895
♫ That it would be so intense ♫

41
00:05:07,978 --> 00:05:11,099
♫ I didn't know it then. ♫

42
00:05:11,182 --> 00:05:16,904
♫ You become more distant each day ♫

43
00:05:16,987 --> 00:05:19,440
♫ The days I longed for this to happen ♫

44
00:05:19,523 --> 00:05:22,410
♫ as though mocking me ♫

45
00:05:22,493 --> 00:05:27,115
♫ have disappeared ♫

46
00:05:27,198 --> 00:05:30,151
It's a sun-shower.

47
00:05:30,234 --> 00:05:32,477
The rain clouds came by for a moment,

48
00:05:32,829 --> 00:05:35,690
like an esteemed guest,
because you're getting married.

49
00:05:35,773 --> 00:05:38,342
So don't be afraid.

50
00:05:40,678 --> 00:05:42,293
It's a sun-shower,

51
00:05:43,395 --> 00:05:44,991
just passing by.

52
00:05:45,216 --> 00:05:50,505
♫ In the moonlight and
sunlight, I try calling out to you ♫

53
00:05:50,588 --> 00:05:52,214
It will be fine soon.

54
00:05:52,297 --> 00:05:55,076
♫ That distant dream
we might be happily be together ♫

55
00:05:55,159 --> 00:05:59,514
♫ is all that I live for ♫

56
00:05:59,597 --> 00:06:04,902
Episode 15
Please don't hurt me.

57
00:06:05,002 --> 00:06:08,873
Episode 15
Wolfsbane.

58
00:06:12,776 --> 00:06:13,837
Did you hear?

59
00:06:13,920 --> 00:06:18,922
The king sent gifts he selected himself
only to Yoon Seo Yoon's household.

60
00:06:19,350 --> 00:06:23,438
Wow, turns out there
was a different nominee.

61
00:06:23,521 --> 00:06:25,913
What does it matter if you come
from an elite household?

62
00:06:26,216 --> 00:06:28,573
The king has another woman in his heart.

63
00:06:29,393 --> 00:06:32,329
That's what I say.

64
00:06:33,364 --> 00:06:36,434
Why don't you say it louder?

65
00:06:48,045 --> 00:06:50,898
Thank you.

66
00:06:50,981 --> 00:06:57,038
Traditionally, the queen must be a
woman of virtue and elegance like you.

67
00:06:57,121 --> 00:07:04,121
What a shame that you're so easily
swayed by the king's personal feelings.

68
00:07:07,998 --> 00:07:10,752
Her Highness the Queen is arriving late.

69
00:07:10,835 --> 00:07:13,737
Must be nice.

70
00:07:29,086 --> 00:07:34,609
I didn't become a noble lady to go to you.

71
00:07:34,692 --> 00:07:38,746
This marriage is over.

72
00:07:38,829 --> 00:07:41,741
Your Majesty, it is time to hear
the daily administrative summary.

73
00:07:42,926 --> 00:07:43,918
Not yet.

74
00:07:44,001 --> 00:07:47,188
-Your Majesty, it's already been
delayed... -Didn't I tell you to wait?

75
00:07:47,271 --> 00:07:49,440
Your Majesty!

76
00:07:52,376 --> 00:07:55,163
Lady Yoon...

77
00:07:55,246 --> 00:07:58,782
Lady Yoon has arrived at the palace!

78
00:07:59,817 --> 00:08:02,119
Let's go.

79
00:08:03,821 --> 00:08:08,626
As you ordered, I have gotten
and am holding Astrologer Kim.

80
00:08:09,560 --> 00:08:11,846
Who is going in his place?

81
00:08:11,929 --> 00:08:14,715
When the Queen Dowager
was participating in the selection,

82
00:08:14,798 --> 00:08:18,068
I paid off Astrologer Kim
who read the Four Pillars.

83
00:08:19,403 --> 00:08:22,006
Good job.

84
00:08:23,908 --> 00:08:27,728
Now what will he do?

85
00:08:27,811 --> 00:08:29,980
Vice Premier.

86
00:08:45,563 --> 00:08:49,366
Matchmaker, a letter arrived for you.

87
00:08:53,537 --> 00:08:55,957
Never mind.

88
00:08:56,040 --> 00:09:03,040
For the time being, don't accept anything.
Soon, we'll have to close the doors.

89
00:09:03,647 --> 00:09:07,885
What? We'll close the doors?

90
00:09:51,228 --> 00:09:54,264
Lift the screens.

91
00:10:04,441 --> 00:10:07,152
Today, for these honourable ladies,

92
00:10:07,301 --> 00:10:09,159
we've prepared a lotus flower tea.

93
00:10:09,860 --> 00:10:10,980
Please try it.

94
00:10:11,515 --> 00:10:15,352
Yes, we will.

95
00:10:26,530 --> 00:10:30,034
Lift the cup with your right hand

96
00:10:31,902 --> 00:10:35,572
put the cup on the palm of your left hand.

97
00:10:36,674 --> 00:10:40,110
Look at my tea ceremony skills.

98
00:10:43,013 --> 00:10:47,234
Gae Ddong! You! This is alcohol!

99
00:10:47,317 --> 00:10:50,854
Try surprising me.

100
00:10:56,860 --> 00:11:01,482
How is it? We prepared
a very rare tea for you.

101
00:11:01,565 --> 00:11:06,487
Yes, the fragrance is
faint but the taste is rich.

102
00:11:06,570 --> 00:11:10,674
Lady Ma, you really have an eye for tea.

103
00:11:11,842 --> 00:11:15,279
Lady Yoon, are you feeling well?

104
00:11:16,346 --> 00:11:19,834
No, thank you but I'm fine.

105
00:11:19,917 --> 00:11:24,254
No, I'm fine.

106
00:11:51,014 --> 00:11:53,868
I can't believe he thought
of bribing the physiognomist.

107
00:11:53,951 --> 00:11:58,222
As you ordered, I have gotten
and am holding Astrologer Kim.

108
00:12:01,692 --> 00:12:07,548
Vice Premier, it has been over
an hour since the Assembly started.

109
00:12:07,631 --> 00:12:09,984
How long are you going to keep us waiting?

110
00:12:10,067 --> 00:12:12,453
Please wait little bit longer.

111
00:12:12,536 --> 00:12:15,606
There must be some reason he is late.

112
00:12:16,607 --> 00:12:19,427
There is no time to wait
any longer, Your Majesty.

113
00:12:19,510 --> 00:12:23,898
Your subject has called another
trusted person, just in case.

114
00:12:23,981 --> 00:12:26,634
Will you use him instead?

115
00:12:26,717 --> 00:12:28,903
Yes, let us use him instead.

116
00:12:28,986 --> 00:12:32,856
If he's someone that you
trust, we must trust him as well.

117
00:12:38,328 --> 00:12:40,981
Your grace is immeasurable.

118
00:12:41,064 --> 00:12:43,700
-But...
-Let him in.

119
00:12:51,475 --> 00:12:55,463
Astrologer Kang confessed
that the Prime Minister bribed him.

120
00:12:55,546 --> 00:12:58,199
We should put the
Prime Minister on trial...

121
00:12:58,282 --> 00:13:03,804
No, we cannot. The Prime Minister
knows the secret about Gae Ddong.

122
00:13:03,887 --> 00:13:08,709
If we behave thoughtlessly,
Gae Ddong will get hurt.

123
00:13:08,792 --> 00:13:10,911
Then how...

124
00:13:10,994 --> 00:13:13,096
Call him.

125
00:13:15,065 --> 00:13:16,083
You can't, Your Majesty.

126
00:13:16,166 --> 00:13:18,452
It would be preferable to order
the physiognomist to make a new...

127
00:13:18,535 --> 00:13:20,454
In this palace, is there anyone
who isn't bribed or threatened

128
00:13:20,537 --> 00:13:22,465
by the Prime Minister or the Vice Premier?

129
00:13:26,610 --> 00:13:30,747
Then, Your Majesty, will he come?

130
00:14:05,916 --> 00:14:11,622
Matchmaker Ma Hoon
presents himself to the king.

131
00:14:45,255 --> 00:14:48,509
Why did you ask to see me?

132
00:14:48,592 --> 00:14:52,680
Did you reunite with your oraeboni?

133
00:14:52,763 --> 00:14:55,783
After all that fussing day and night.

134
00:14:55,866 --> 00:15:00,304
If you are going to speak
like this, I'll be leaving.

135
00:15:01,571 --> 00:15:04,225
If you found your brother,
you should have run away.

136
00:15:04,308 --> 00:15:06,777
Why are you here?

137
00:15:07,611 --> 00:15:12,282
Do you really want to become the queen?

138
00:15:17,888 --> 00:15:22,559
Lady, why don't you ever smile?

139
00:15:23,961 --> 00:15:26,570
All of the people who come
to the Flower Crew Agency for a marriage

140
00:15:26,653 --> 00:15:28,093
leave with a smile

141
00:15:29,099 --> 00:15:30,161
because they've found their other half

142
00:15:30,244 --> 00:15:31,699
that they will live with
for the rest of their lives.

143
00:15:31,782 --> 00:15:33,291
They're so happy.

144
00:15:34,237 --> 00:15:38,709
Aren't you here to find your other half?

145
00:15:40,811 --> 00:15:46,249
But why in my eyes, do you look like
a general dragged onto a battlefield?

146
00:15:47,818 --> 00:15:51,438
As someone who worked in the
market without any fundamentals,

147
00:15:51,521 --> 00:15:55,809
how could you understand the
marriage of a government official?

148
00:15:55,892 --> 00:15:59,246
Marriage isn't something
that you fight for and steal.

149
00:15:59,329 --> 00:16:02,750
It's something you create
by giving all your heart.

150
00:16:02,833 --> 00:16:07,671
You have no heart to
give. How could you smile?

151
00:16:09,039 --> 00:16:12,676
I want you to become
someone who can smile.

152
00:16:14,611 --> 00:16:17,447
What does she know?

153
00:16:24,521 --> 00:16:26,006
How did you...

154
00:16:26,089 --> 00:16:30,144
Prime Minister, the
trusted man you referred to

155
00:16:30,227 --> 00:16:32,963
was your son?

156
00:16:36,166 --> 00:16:37,440
Yes, Your Majesty.

157
00:16:37,768 --> 00:16:41,088
My father expressed that this will
determine the fate of the country

158
00:16:41,171 --> 00:16:43,557
and he asked me to
assist with this matter.

159
00:16:43,640 --> 00:16:46,894
Your Majesty, this will not do.

160
00:16:46,977 --> 00:16:51,198
This lad is a vulgar matchmaker
from the back alleys of Hanyang.

161
00:16:51,281 --> 00:16:53,500
I beg you to reconsider, Your Majesty.

162
00:16:53,583 --> 00:16:58,339
Please understand us!

163
00:16:58,422 --> 00:17:00,874
The Vice Premier is right.

164
00:17:00,957 --> 00:17:06,463
Though he is my child,
he has many shortcomings.

165
00:17:07,397 --> 00:17:09,232
Shortcomings?

166
00:17:10,434 --> 00:17:12,553
It seems you haven't heard the rumours.

167
00:17:12,636 --> 00:17:16,523
They say that once they tie the
knot, the marriage never is broken.

168
00:17:16,606 --> 00:17:18,826
Isn't it the best matchmaking
agency in Hanyang?

169
00:17:18,909 --> 00:17:21,387
Prime Minister, I didn't know

170
00:17:21,470 --> 00:17:24,324
you would go to these lengths
for the national marriage.

171
00:17:27,484 --> 00:17:32,873
Matchmaker Ma, please examine the
horoscopes and fates of the three ladies.

172
00:17:32,956 --> 00:17:37,561
The fate of the country is in
your hands, Matchmaker Ma.

173
00:17:48,138 --> 00:17:50,424
Oh, good. I was going to call you soon.

174
00:17:50,507 --> 00:17:54,928
I prepared medicines for Joon Hyeon to
take. Go fetch them from the medical ward.

175
00:17:55,011 --> 00:17:59,483
I went to so much trouble to get
these rare medicines for Joon Hyeon.

176
00:18:09,426 --> 00:18:10,994
Your Highness.

177
00:18:13,063 --> 00:18:15,365
Your brother...

178
00:18:16,500 --> 00:18:18,819
What happened to Joon Hyeon?

179
00:18:18,902 --> 00:18:25,609
On the road to exile, he was
attacked suddenly by thieves.

180
00:18:30,814 --> 00:18:32,916
Is he dead?

181
00:18:38,555 --> 00:18:40,908
Your Highness.

182
00:18:40,991 --> 00:18:45,879
Joon Hyeon... Joon Hyeon.

183
00:18:45,962 --> 00:18:48,749
There's no way.

184
00:18:48,832 --> 00:18:52,953
If there is anyone that
will stand in our way,

185
00:18:53,036 --> 00:18:57,541
I will cast them out by
any means necessary.

186
00:19:00,844 --> 00:19:03,446
It wasn't the thieves.

187
00:19:55,232 --> 00:19:57,567
Lady Yoon Soo Yeon.

188
00:20:11,982 --> 00:20:14,801
So, how do you find them?

189
00:20:14,884 --> 00:20:19,239
For Lady Ma and Lady Kang,

190
00:20:19,322 --> 00:20:23,877
I am in agreement with the
findings from the previous scholar.

191
00:20:23,960 --> 00:20:29,016
Then this means that Lady
Kang's fate is to become the queen?

192
00:20:29,099 --> 00:20:31,801
Yes, Vice Premier.

193
00:20:34,237 --> 00:20:40,210
But, Lady Kang will find that the
position of queen is not enough.

194
00:20:42,178 --> 00:20:47,301
Rather than protecting the light,
her fate is to become the light.

195
00:20:47,384 --> 00:20:49,753
She is not fit for the palace.

196
00:20:52,622 --> 00:20:57,177
Matchmaker Ma, then how is Lady Yoon?

197
00:20:57,260 --> 00:21:01,131
Is it true that her fate is
of someone who has died?

198
00:21:02,032 --> 00:21:08,972
Yes, Lady Yoon's fate shows
someone who has already died.

199
00:21:16,012 --> 00:21:20,237
But, the Four Pillars and the physiognomy
aren't in agreement,

200
00:21:20,475 --> 00:21:22,408
so I must meet her in person.

201
00:21:26,756 --> 00:21:29,576
Please give me your permission.

202
00:21:29,659 --> 00:21:34,931
I give you permission. Matchmaker Ma Hoon

203
00:21:36,099 --> 00:21:38,435
bring Lady Yoon to my private quarters.

204
00:21:45,241 --> 00:21:48,028
The second round of the
Royal Spouse Selection is over.

205
00:21:48,111 --> 00:21:51,565
Hence forth, we will be selecting
candidates for the third round.

206
00:21:51,648 --> 00:21:56,553
You all may return to your homes.

207
00:22:08,531 --> 00:22:11,101
Lady Yoon,

208
00:22:15,739 --> 00:22:20,210
Lady Yoon, you must go to
the king's private quarters.

209
00:22:22,412 --> 00:22:26,383
-Just me?
-Yes, My Lady.

210
00:22:29,586 --> 00:22:36,493
Look at this. Everyone sees
Lady Yoon as the nominee.

211
00:22:38,094 --> 00:22:42,916
I need someone who will win.

212
00:22:42,999 --> 00:22:45,568
Lady Yoon.

213
00:22:47,971 --> 00:22:50,173
Yes?

214
00:23:02,385 --> 00:23:07,557
-What is this?
-Your lipstick rubbed off.

215
00:23:12,929 --> 00:23:16,900
You're going to see His
Majesty. You must look proper.

216
00:23:22,105 --> 00:23:24,658
What is this rouge?

217
00:23:24,741 --> 00:23:30,079
If you cannot win, you should use this.

218
00:23:46,830 --> 00:23:49,365
Thank you.

219
00:25:06,276 --> 00:25:11,064
Can you please lift the screen?

220
00:25:11,147 --> 00:25:14,951
Can you please lift the screen?

221
00:25:52,021 --> 00:25:56,843
Matchmaker Ma, why are
you staring at her like this?

222
00:25:56,926 --> 00:26:00,014
If I didn't know better, I'd think
that you'd met the love of your life.

223
00:26:01,089 --> 00:26:02,769
How is her horoscope?

224
00:26:09,238 --> 00:26:12,542
Her horoscope is of someone who has died.

225
00:26:17,113 --> 00:26:21,668
Horoscope of someone who
is dead? What happened here?

226
00:26:21,751 --> 00:26:23,454
While life and death are providential,

227
00:26:24,147 --> 00:26:26,053
if the heart is desperate enough,

228
00:26:26,770 --> 00:26:28,845
miracles can occur.

229
00:26:29,959 --> 00:26:36,082
Her father pleaded with his life to
prevent his daughter's accidental death.

230
00:26:36,165 --> 00:26:38,940
Thanks to her father,
she came into great fortune

231
00:26:39,341 --> 00:26:41,919
and through great effort,
the heavens let her live.

232
00:26:43,373 --> 00:26:50,373
She who was born without a name...
was born again with this precious name.

233
00:26:54,584 --> 00:26:57,387
What about the marital
harmony with His Majesty?

234
00:27:04,994 --> 00:27:10,450
His Majesty and Lady Yoon's
dispositions are the same

235
00:27:10,533 --> 00:27:15,838
and she will be a
blessing to the royal family.

236
00:27:17,607 --> 00:27:19,809
But.

237
00:27:27,850 --> 00:27:30,453
But, Lady.

238
00:27:32,021 --> 00:27:35,775
It's not just to His Majesty

239
00:27:35,858 --> 00:27:39,996
but you bring blessings to all around you.

240
00:27:41,497 --> 00:27:47,821
All of the misfortunes in your
past were for a happy future.

241
00:27:47,904 --> 00:27:50,640
So don't worry anymore

242
00:27:51,708 --> 00:27:54,995
and live however you desire.

243
00:27:55,078 --> 00:28:02,078
Now all of your misfortune,
someone else will take it for you.

244
00:28:03,052 --> 00:28:05,572
Give me your hand

245
00:28:05,655 --> 00:28:08,908
♫ I can't say anything. ♫

246
00:28:08,991 --> 00:28:12,712
♫ I'm still afraid. ♫

247
00:28:12,795 --> 00:28:14,047
♫ Even though I say I like it. ♫

248
00:28:14,130 --> 00:28:18,668
You have my luck so
everything will be fine.

249
00:28:19,635 --> 00:28:25,458
♫ I am looking at the man
who confessed today ♫

250
00:28:25,541 --> 00:28:32,541
♫ Because I am thinking of
you, I'm holding back my tears ♫

251
00:28:33,015 --> 00:28:36,069
♫ In the eyes waiting for my response ♫

252
00:28:36,152 --> 00:28:42,609
♫ Because I think a sin has
been committed for nothing ♫

253
00:28:42,692 --> 00:28:48,548
♫ I can't say anything. ♫

254
00:28:48,631 --> 00:28:54,070
Milord. Milord.

255
00:28:58,141 --> 00:29:04,580
Lady Yoon left this
for you before she left.

256
00:29:05,782 --> 00:29:08,802
How annoying. Go away.

257
00:29:08,885 --> 00:29:11,721
Then

258
00:29:15,091 --> 00:29:18,161
would you mind if I ate it?

259
00:29:30,573 --> 00:29:32,842
Leave first.

260
00:29:39,348 --> 00:29:42,084
Follow me.

261
00:30:10,646 --> 00:30:17,646
He walks so quickly. Can't you look
back? So I can see your handsome face.

262
00:30:17,753 --> 00:30:21,557
Lady Yoon.

263
00:30:22,992 --> 00:30:26,729
His Majesty is asking for you.

264
00:30:33,135 --> 00:30:37,090
What were you thinking?
Bringing that wench here.

265
00:30:37,173 --> 00:30:40,059
Are you really planning on
making that wench the queen?

266
00:30:40,142 --> 00:30:45,581
If she wants it, I will do it for her.

267
00:30:47,650 --> 00:30:53,072
If the Vice Premier learns her true
identity, what do you think will happen?

268
00:30:53,155 --> 00:30:55,925
He is already aware.

269
00:30:57,760 --> 00:31:01,681
How long are you going
to behave like this?!

270
00:31:01,764 --> 00:31:05,401
How far are you willing to go?

271
00:31:11,841 --> 00:31:18,841
If you keep behaving this
way, like you said, I'll treat you

272
00:31:19,682 --> 00:31:22,403
like your brother, like a dead child.

273
00:31:38,501 --> 00:31:41,070
I didn't think you'd come.

274
00:31:42,338 --> 00:31:46,842
The royal garments suit our Soo well.

275
00:31:47,610 --> 00:31:51,080
You're the best looking
king in all of Joseon.

276
00:31:54,684 --> 00:31:56,369
I'm sorry.

277
00:31:56,452 --> 00:32:00,373
I've never been able to apologize to you,

278
00:32:00,456 --> 00:32:06,896
for deceiving you and
making you come all this way.

279
00:32:08,464 --> 00:32:10,617
I'll go to you.

280
00:32:10,700 --> 00:32:15,571
Since you risked a lot to come to me.

281
00:32:17,073 --> 00:32:21,877
Since we're family?

282
00:32:23,412 --> 00:32:25,748
Because we're family.

283
00:32:28,551 --> 00:32:32,906
Just until today, let's play the
five pun girl and the blacksmith.

284
00:32:32,989 --> 00:32:38,427
Next time we meet, we'll meet
as the king and Yoon Soo Yeon.

285
00:32:40,196 --> 00:32:45,385
Do you want to stay with Matchmaker Ma?

286
00:32:45,468 --> 00:32:48,804
I wasn't trying to stay by Matchmaker Ma.

287
00:32:49,572 --> 00:32:56,572
I wanted to walk the same path as him.

288
00:33:00,416 --> 00:33:02,251
Your Majesty!

289
00:33:05,321 --> 00:33:07,690
It's a disaster!

290
00:33:13,162 --> 00:33:15,031
It hurts. Ow!

291
00:33:16,599 --> 00:33:17,784
It hurts!

292
00:33:17,867 --> 00:33:21,504
My leg hurts! My leg hurts!

293
00:33:22,271 --> 00:33:27,043
Hurry and tell the truth!
Who is Gae Ddong?

294
00:33:28,577 --> 00:33:31,647
Harder!

295
00:33:33,783 --> 00:33:36,085
My leg hurts!

296
00:33:37,720 --> 00:33:41,207
He still can't get a hold of himself.

297
00:33:41,290 --> 00:33:43,259
Wake him up!

298
00:33:47,696 --> 00:33:49,932
What are you doing?!

299
00:33:58,441 --> 00:34:03,279
Many lives are riding on your actions.

300
00:34:09,652 --> 00:34:11,460
I asked what you are doing.

301
00:34:12,169 --> 00:34:14,709
I was conducting an
interrogation, Your Majesty.

302
00:34:14,792 --> 00:34:16,855
Torturing someone during a trial
is forbidden.

303
00:34:17,183 --> 00:34:18,578
Surely you knew this, Vice Premier.

304
00:34:18,661 --> 00:34:21,653
Because his crimes were serious,

305
00:34:21,878 --> 00:34:23,883
I had no choice
but to be severe in my questioning.

306
00:34:23,966 --> 00:34:26,485
What crime did he commit
that you must be so cruel?

307
00:34:26,935 --> 00:34:29,762
A moral sin against the three
basic principles in human relations.

308
00:34:30,339 --> 00:34:32,027
A moral sin against the three
basic principles in human relations?

309
00:34:32,110 --> 00:34:33,110
Yes.

310
00:34:33,875 --> 00:34:36,896
He was originally a slave at my home

311
00:34:36,979 --> 00:34:42,317
but he says that he's
Lady Yoon's older brother.

312
00:34:47,456 --> 00:34:51,944
If this is true, it is one of two things.

313
00:34:52,027 --> 00:34:55,481
He's not a slave.

314
00:34:55,564 --> 00:35:01,253
Or she is pretending to be a noble.

315
00:35:01,336 --> 00:35:06,425
Vice Premier, watch your
tone. She is precious to me.

316
00:35:06,508 --> 00:35:10,930
Which is why we must
learn the truth of this situation.

317
00:35:11,013 --> 00:35:13,532
This could even be considered
a crime for deceiving the king!

318
00:35:13,615 --> 00:35:17,352
Glgoonmangsang: To deceive and
show contempt to one's superiors.

319
00:35:29,131 --> 00:35:33,919
Vice Premier, do you really believe that?

320
00:35:34,002 --> 00:35:37,156
I heard his confession myself

321
00:35:37,239 --> 00:35:41,843
that Lady Yoon is this slave's
long lost sister, Gae Ddong.

322
00:35:45,847 --> 00:35:47,916
I heard it as well.

323
00:35:59,294 --> 00:36:02,748
He's a man who calls
anyone passing by Gae Ddong.

324
00:36:02,831 --> 00:36:07,152
When I was at Lord Kang's
home, I witnessed this as well.

325
00:36:07,235 --> 00:36:13,141
Who said that he said
this? He is just evidence.

326
00:36:15,243 --> 00:36:17,479
Come out!

327
00:36:31,026 --> 00:36:33,912
This is the one who informed us.

328
00:36:33,995 --> 00:36:36,932
Tell them in detail.

329
00:36:39,167 --> 00:36:40,702
Yes.

330
00:36:42,471 --> 00:36:46,508
That girl is not Lady Yoon.

331
00:36:51,847 --> 00:36:54,549
She is this slave's sister, Gae Ddong.

332
00:37:02,257 --> 00:37:04,543
How could you know this?

333
00:37:04,626 --> 00:37:07,212
We received a request to
turn this girl from the market

334
00:37:07,295 --> 00:37:11,566
into the daughter of a
high government official.

335
00:37:13,468 --> 00:37:16,055
Yeong Soo.

336
00:37:16,138 --> 00:37:20,142
Who requested this?

337
00:37:24,813 --> 00:37:26,815
It was...

338
00:37:38,360 --> 00:37:40,362
Yeong Soo.

339
00:37:46,101 --> 00:37:49,388
Catch him! This way!

340
00:37:49,471 --> 00:37:52,674
Catch him!

341
00:38:11,726 --> 00:38:14,947
Catch him! Here!

342
00:38:15,030 --> 00:38:16,898
Where did he go?

343
00:38:18,133 --> 00:38:19,685
Where did he go?

344
00:38:19,768 --> 00:38:21,736
Where is he?

345
00:38:24,806 --> 00:38:26,792
This way!

346
00:38:26,875 --> 00:38:29,244
Catch him!

347
00:38:37,185 --> 00:38:40,355
-Hasten some more.
-Go in.

348
00:38:45,227 --> 00:38:46,728
Move!

349
00:38:58,740 --> 00:39:01,076
Pass, hasten inside.

350
00:39:55,130 --> 00:39:58,366
If you were going to rob someone,
you should have robbed an inn.

351
00:40:01,936 --> 00:40:05,473
Matchmaker, is something wrong inside?

352
00:40:06,608 --> 00:40:08,710
No.

353
00:40:09,744 --> 00:40:12,864
I quite enjoy what you've brought.

354
00:40:12,947 --> 00:40:16,335
I'm going to take my time to look at
everything. Go have lunch and come back.

355
00:40:16,418 --> 00:40:20,322
Yes, sir. Take your time!

356
00:40:37,172 --> 00:40:41,509
Even if I don't have anything to eat, I
can give you something that smells nice.

357
00:40:56,291 --> 00:41:01,963
Child, this suits you better than a knife.

358
00:41:08,169 --> 00:41:10,271
It's a gift.

359
00:41:26,721 --> 00:41:28,623
It's true.

360
00:41:30,458 --> 00:41:32,761
I'm Go Yeong Soo.

361
00:41:33,595 --> 00:41:37,899
I won't return to being Chil Nom.

362
00:41:43,037 --> 00:41:46,775
I asked who requested this from you!

363
00:41:52,414 --> 00:41:57,485
Everything was done by Ma Hoon.

364
00:42:04,659 --> 00:42:06,828
It was Gae Ddong!

365
00:42:17,138 --> 00:42:20,425
Everything was done by her.

366
00:42:20,508 --> 00:42:24,429
She came to us and asked
us to make her a noble lady.

367
00:42:24,512 --> 00:42:29,751
We were all deceived by this wench.

368
00:42:32,120 --> 00:42:35,089
Chil Nom, how dare you!

369
00:42:37,859 --> 00:42:41,313
Tell me. Then I will save you.

370
00:42:41,396 --> 00:42:44,899
Is she your younger sister, Gae Ddong?

371
00:42:49,537 --> 00:42:51,223
Oraeboni.

372
00:42:51,306 --> 00:42:53,741
Oraeboni.

373
00:42:59,280 --> 00:43:01,316
Gae Ddong.

374
00:43:03,084 --> 00:43:07,422
From now on, you can't
ever talk about Gae Ddong.

375
00:43:08,056 --> 00:43:12,927
If you don't, Gae Ddong
and you could all die.

376
00:43:15,830 --> 00:43:18,617
I don't know Gae Ddong.

377
00:43:18,700 --> 00:43:21,953
Gae Ddong's dead.

378
00:43:22,036 --> 00:43:24,055
You rascal!

379
00:43:24,138 --> 00:43:26,708
Gae Ddong is here!

380
00:43:34,616 --> 00:43:37,318
I am Gae Ddong.

381
00:43:40,088 --> 00:43:44,409
Yes, I wanted to become the queen

382
00:43:44,492 --> 00:43:50,732
so I deceived everyone and I participated
in the Royal Spouse Selection.

383
00:43:55,870 --> 00:43:58,573
Like Matchmaker Go said

384
00:44:00,508 --> 00:44:02,777
the Flower Crew Agency

385
00:44:03,811 --> 00:44:06,714
were all deceived by me.

386
00:44:13,421 --> 00:44:18,043
Please fall back. You've been excessive.

387
00:44:18,126 --> 00:44:22,997
Matchmaker Ma, aren't
you an accomplice in this?

388
00:44:27,201 --> 00:44:29,904
I'm also an accomplice!

389
00:44:43,685 --> 00:44:46,921
I've come at Matchmaker Ma's request.

390
00:44:49,090 --> 00:44:54,012
He said he'd like to owe
you a favour this time.

391
00:44:54,095 --> 00:44:57,198
I'll act as if it were nothing.

392
00:45:37,338 --> 00:45:39,599
To say that my daughter is fake.

393
00:45:39,967 --> 00:45:42,494
Does that make me an accomplice
as well, Vice Premier?

394
00:45:42,577 --> 00:45:44,729
With such undeniable evidence,

395
00:45:44,812 --> 00:45:49,000
you call her your daughter?
She just confessed.

396
00:45:49,083 --> 00:45:54,205
If you keep speaking lies, you won't be
able to avoid your sin, Lord Mae Heon.

397
00:45:54,288 --> 00:45:56,908
According to what you said,

398
00:45:56,991 --> 00:45:59,377
as a father, I say she is my daughter.

399
00:45:59,460 --> 00:46:03,698
Is this not the most undeniable proof?

400
00:46:07,702 --> 00:46:10,121
Since she was young, her health was poor.

401
00:46:10,204 --> 00:46:14,759
This is the precious
daughter that I raised!

402
00:46:14,842 --> 00:46:21,842
Do not cross the line
anymore, Vice Premier.

403
00:46:31,859 --> 00:46:38,350
Your Majesty, please
allow me to take this child

404
00:46:38,433 --> 00:46:44,005
who was tortured because of my
daughter. Will you give me permission?

405
00:46:49,610 --> 00:46:51,612
Do as you've said.

406
00:46:52,613 --> 00:46:55,650
Your grace is immeasurable.

407
00:47:48,936 --> 00:47:53,591
Your Majesty, these are lies.
Mae Hoon is deceiving us all!

408
00:47:53,674 --> 00:47:55,939
You've abused your authority
and persecuted innocent people

409
00:47:56,022 --> 00:47:58,226
to satisfy your self-interest.

410
00:47:58,412 --> 00:48:03,451
Torturing others, of course, and deceit
is a crime against me, the incumbent king.

411
00:48:04,619 --> 00:48:06,871
Your Majesty.

412
00:48:06,954 --> 00:48:10,842
Because of your public
service to this country,

413
00:48:10,925 --> 00:48:14,228
I will not charge you for this crime.

414
00:48:14,962 --> 00:48:16,697
Leave.

415
00:49:00,241 --> 00:49:02,977
Gae Ddong!

416
00:49:04,045 --> 00:49:05,697
Many eyes are watching.

417
00:49:05,780 --> 00:49:09,116
Gae Ddong, get a hold
of yourself. Gae Ddong!

418
00:49:10,284 --> 00:49:11,875
How long are you going to stay like that?

419
00:49:11,958 --> 00:49:13,766
Hurry up!
Find a doctor and bring them here.

420
00:49:13,849 --> 00:49:14,849
Yeah.

421
00:49:15,056 --> 00:49:17,617
Gae Ddong, get a hold of yourself!

422
00:49:18,459 --> 00:49:21,896
Gae Ddong! Gae Ddong, just wait a bit.

423
00:49:47,788 --> 00:49:52,460
[Flower Agency]

424
00:50:00,935 --> 00:50:02,887
It's poison from the wolfsbane flower.

425
00:50:02,970 --> 00:50:04,352
She's lucky that
it was such a small amount.

426
00:50:04,435 --> 00:50:07,045
If it was even a little more,
she would have been in trouble.

427
00:50:09,010 --> 00:50:12,713
I've given her an antidote
so she will be well soon.

428
00:50:23,758 --> 00:50:26,744
Who gave her this poison...

429
00:50:26,827 --> 00:50:28,458
Lady Ma.

430
00:50:29,330 --> 00:50:31,583
-If that's true, we must tell the Royal
Investigation Bureau... -There's no need.

431
00:50:31,666 --> 00:50:35,369
The king found out sooner than I did.

432
00:50:37,505 --> 00:50:39,824
But.

433
00:50:39,907 --> 00:50:43,144
Lady Ma didn't act alone.

434
00:50:44,278 --> 00:50:48,916
Young Lady Yoon is alright, thankfully.

435
00:50:52,887 --> 00:50:54,956
That's a relief.

436
00:51:00,828 --> 00:51:03,464
Would you like to go?

437
00:51:08,636 --> 00:51:11,956
I am Kim Soo, and this is my wife.

438
00:51:12,039 --> 00:51:15,393
Your baggage too, put it here for a while.

439
00:51:15,476 --> 00:51:18,963
Like that, let's live together.

440
00:51:19,046 --> 00:51:23,951
As expected, there's only family
who can be considerate of me.

441
00:51:25,286 --> 00:51:30,642
It looks like it is
someone else's duty, now.

442
00:51:30,725 --> 00:51:32,860
Open up!

443
00:51:40,568 --> 00:51:43,588
How can you remove my cousin's
daughter from the Royal Spouse Selection?

444
00:51:43,671 --> 00:51:46,707
You cannot do this!

445
00:51:48,175 --> 00:51:51,562
Isn't it the puerile
mistake of a young girl?

446
00:51:51,645 --> 00:51:53,031
Please grace us with your
royal benevolence once more—.

447
00:51:53,114 --> 00:51:57,485
Was it also due to your puerility that
you murdered my brother, Prime Minister?

448
00:51:58,919 --> 00:52:00,888
Your Majesty.

449
00:52:01,956 --> 00:52:07,111
How can you speak such horrible words?

450
00:52:07,194 --> 00:52:08,913
Up until now,

451
00:52:08,996 --> 00:52:13,718
how many innocent people did
you harm in the name of this country?

452
00:52:13,801 --> 00:52:15,920
Your Majesty!

453
00:52:16,003 --> 00:52:23,003
This is a seat to look out for the
people in need instead of the King.

454
00:52:23,511 --> 00:52:25,599
It is not a seat
for you to fulfil your own greed

455
00:52:25,826 --> 00:52:28,121
by wielding the power of the King instead.

456
00:52:34,388 --> 00:52:39,693
You have misunderstood me.

457
00:52:40,661 --> 00:52:43,581
-Commander of the Royal Guard.
-Yes, Your Majesty.

458
00:52:43,664 --> 00:52:46,751
Let the Royal Investigation
Bureau know right now,

459
00:52:46,834 --> 00:52:48,414
I order them to review not just this case,

460
00:52:48,497 --> 00:52:50,254
but all cases
containing suspicious elements.

461
00:52:50,337 --> 00:52:52,907
Tell them If they need to,

462
00:52:53,874 --> 00:52:58,312
I said they may interrogate any official.

463
00:53:03,651 --> 00:53:07,905
If you act like this way
to me, you will regret it.

464
00:53:07,988 --> 00:53:13,327
The only thing I regret
is not doing this sooner.

465
00:53:45,326 --> 00:53:52,326
♫ The times I endured alone ♫

466
00:53:54,902 --> 00:53:58,456
♫ I am hugging and wrapping
you in my arms. With you. ♫

467
00:53:58,539 --> 00:54:00,725
Who?

468
00:54:00,808 --> 00:54:03,528
Who said you could leave as you wished?

469
00:54:03,611 --> 00:54:07,715
♫ When looking silently
wishing to Feel You ♫

470
00:54:08,883 --> 00:54:13,171
♫ I'll smile loving you. ♫

471
00:54:13,254 --> 00:54:16,824
♫ Always be with you ♫

472
00:54:19,560 --> 00:54:22,914
I'm not the one who held on.

473
00:54:22,997 --> 00:54:24,849
You were.

474
00:54:24,932 --> 00:54:30,871
♫ Now I won't let you go. ♫

475
00:54:33,374 --> 00:54:36,510
♫ Always be with you ♫

476
00:54:38,746 --> 00:54:40,431
♫ I'm always going to be with you ♫

477
00:54:40,514 --> 00:54:44,202
Rock head

478
00:54:44,285 --> 00:54:47,755
cannot take back the
promise she once made.

479
00:55:27,561 --> 00:55:30,548
They said the young lady
from Lord Yoon's family is safe.

480
00:55:30,631 --> 00:55:33,446
The lady from that household
got arrested because of that issue,

481
00:55:33,699 --> 00:55:36,045
and the Royal Spouse Selection
has been suspended.

482
00:55:37,771 --> 00:55:41,726
Ok, you may leave now.
I want to be alone.

483
00:55:41,809 --> 00:55:43,344
Yes.

484
00:55:55,289 --> 00:55:58,292
I said I wanted to be alone!

485
00:56:05,399 --> 00:56:07,018
Did you come to read books?

486
00:56:07,101 --> 00:56:10,137
Are you happy now?

487
00:56:11,472 --> 00:56:14,225
I'm not sure what you're talking about.

488
00:56:14,308 --> 00:56:17,728
The issue with the Young
Lady Ma has no relation to me.

489
00:56:17,811 --> 00:56:19,880
Lady!

490
00:56:20,848 --> 00:56:27,788
The place you must attain by going this
far, is it really where you want to go?

491
00:56:29,023 --> 00:56:32,510
Yes. Are you talking about her?

492
00:56:32,593 --> 00:56:37,131
Since it turned out like this, how
great would it have been if she died?

493
00:56:42,936 --> 00:56:45,823
What are you doing?

494
00:56:45,906 --> 00:56:48,659
I gave you these shoes wishing
you wouldn't go on a rugged path.

495
00:56:48,742 --> 00:56:53,113
I didn't mean you should push
another onto that rugged path.

496
00:56:57,618 --> 00:56:59,904
You won, My Lady.

497
00:56:59,987 --> 00:57:05,726
As you wish, go to the highest position
possible. There will be no one there.

498
00:57:07,127 --> 00:57:10,497
Do you think I can't do it?

499
00:57:44,765 --> 00:57:46,500
Orabeoni.

500
00:57:53,874 --> 00:57:55,776
Orabeoni.

501
00:57:57,478 --> 00:57:59,546
Don't worry.

502
00:58:00,447 --> 00:58:02,882
Your brother is well and safe here,

503
00:58:03,389 --> 00:58:05,770
and the Royal Spouse Selection
has been suspended a while.

504
00:58:05,853 --> 00:58:10,190
Also, the Flower Crew is safe as well.

505
00:58:11,925 --> 00:58:14,528
Isn't that what you wanted to ask?

506
00:58:18,799 --> 00:58:21,268
Are you feeling okay?

507
00:58:29,109 --> 00:58:35,199
♫ You are always there
at the end of my wait ♫

508
00:58:35,282 --> 00:58:36,934
Here it seems fine.

509
00:58:37,017 --> 00:58:43,407
♫ Like a shadow protecting
me in back of me ♫

510
00:58:43,490 --> 00:58:45,209
And here is fine as well.

511
00:58:45,292 --> 00:58:50,314
♫ The moment I think
of it I stop walking ♫

512
00:58:50,397 --> 00:58:53,317
Your fever seems to have gone down a lot.

513
00:58:53,400 --> 00:58:57,054
♫ I can't take another step. ♫

514
00:58:57,137 --> 00:59:00,591
Everything will be okay now.

515
00:59:00,674 --> 00:59:07,031
♫ She probably would be unaware. ♫

516
00:59:07,114 --> 00:59:10,334
♫ My heart will be there that day. ♫

517
00:59:10,417 --> 00:59:15,856
I will never send you away, ever again.

518
00:59:15,956 --> 00:59:22,956
♫ In the hours spent
on foot while staring ♫

519
00:59:23,530 --> 00:59:29,420
♫ I'm afraid it will disappear. ♫

520
00:59:29,503 --> 00:59:35,776
♫ My heart will be there that day. ♫

521
00:59:42,616 --> 00:59:45,669
That's a good smell. It smells good.

522
00:59:45,752 --> 00:59:47,521
From here.

523
00:59:49,156 --> 00:59:51,825
The smell's not coming from me.

524
00:59:54,394 --> 00:59:58,499
Here. It's coming from here.

525
01:00:02,736 --> 01:00:07,508
No. The good smell is coming from here.

526
01:00:08,809 --> 01:00:13,280
If you smell good, it
means you're a good person.

527
01:00:16,517 --> 01:00:22,339
Well, of course, it's because
you're the most reliable.

528
01:00:22,422 --> 01:00:24,791
And you're kind.

529
01:00:27,694 --> 01:00:32,332
Don't smile like that... like Gae Ddong.

530
01:00:50,083 --> 01:00:52,052
I'm sorry.

531
01:01:14,942 --> 01:01:19,497
What do you think you're doing now?

532
01:01:19,580 --> 01:01:25,069
Prince Yeon Hoo came back from Qing.

533
01:01:25,152 --> 01:01:27,187
Prime Minister!

534
01:01:29,790 --> 01:01:33,978
Success of the King,
failure of the traitor, they say.

535
01:01:34,061 --> 01:01:40,267
It means if you succeed you become
King, and if you fail you become traitor.

536
01:01:41,969 --> 01:01:46,257
Prime Minister. This is treason.

537
01:01:46,340 --> 01:01:48,592
If we fail, it is indeed.

538
01:01:48,675 --> 01:01:55,132
However, I do not fight to lose.

539
01:01:55,215 --> 01:01:58,785
Are you telling me to fold my hands?

540
01:02:01,355 --> 01:02:06,693
I am telling you to hold
the hand of a friend.

541
01:02:14,835 --> 01:02:17,888
We will depose the present king who
lost his royal sense of duty as a monarch,

542
01:02:17,971 --> 01:02:21,191
and restore the identity of Prince
Yeon Hoo who was unfairly chased away.

543
01:02:21,274 --> 01:02:25,462
With this, we will raise upright
this nation's royal family and country.

544
01:02:25,545 --> 01:02:26,971
Vice Premier,

545
01:02:28,531 --> 01:02:33,109
won't you change the heavens
together with me?

