1
00:00:14,000 --> 00:00:19,125
[folk music playing]

2
00:00:39,416 --> 00:00:41,416
[folk music continues]

3
00:01:11,250 --> 00:01:13,916
[woman] I will tell you
about three siblings.

4
00:01:16,833 --> 00:01:21,083
About how one of them died,
killed by another.

5
00:01:25,666 --> 00:01:27,708
I will tell you about a forest.

6
00:01:27,791 --> 00:01:29,916
I will you about hounds.

7
00:01:30,916 --> 00:01:32,916
I will tell you about war.

8
00:01:38,750 --> 00:01:40,583
I will tell you about a father,

9
00:01:42,583 --> 00:01:46,375
a son, an escape, and a return.

10
00:01:50,625 --> 00:01:52,875
I will tell you about revenge.

11
00:01:53,708 --> 00:01:56,458
I will tell you about crime and justice.

12
00:01:56,541 --> 00:01:58,250
HOUND'S HILL

13
00:01:58,333 --> 00:01:59,708
Listen closely.

14
00:02:01,958 --> 00:02:03,791
This story will be long,

15
00:02:05,875 --> 00:02:07,833
and it will end badly.

16
00:02:08,666 --> 00:02:11,916
Like many true stories.

17
00:02:12,000 --> 00:02:16,041
18 YEARS AGO

18
00:02:17,041 --> 00:02:18,583
-[man 1] Pull over.
-[man 2] What?

19
00:02:18,666 --> 00:02:19,958
Just stop the car.

20
00:02:25,875 --> 00:02:27,125
[vomits]

21
00:02:28,958 --> 00:02:29,833
[retches]

22
00:02:32,875 --> 00:02:35,458
[man 2] You shouldn't hang
with that crowd, Mikołaj.

23
00:02:41,833 --> 00:02:42,708
Here.

24
00:02:46,333 --> 00:02:48,500
-Wait.
-Leave me the fuck alone.

25
00:02:54,708 --> 00:02:56,416
What exactly happened there?

26
00:03:00,166 --> 00:03:01,000
Tell me.

27
00:03:02,250 --> 00:03:03,416
[Mikołaj] Daria's gone.

28
00:03:03,916 --> 00:03:05,291
What do you mean, gone?

29
00:03:09,208 --> 00:03:10,500
She broke up with me.

30
00:03:12,125 --> 00:03:13,083
[chuckles]

31
00:03:17,541 --> 00:03:20,708
She didn't break up with you.
That's not how relationships work.

32
00:03:23,125 --> 00:03:26,375
Listen, women just say that.
You know how they can be sometimes.

33
00:03:26,458 --> 00:03:27,541
[sighs]

34
00:03:30,166 --> 00:03:31,791
Don't worry. It'll be fine.

35
00:03:31,875 --> 00:03:33,166
She's a good girl.

36
00:03:33,750 --> 00:03:35,291
But I'm not a good guy.

37
00:03:36,500 --> 00:03:38,000
I'm completely fucked up.

38
00:03:39,208 --> 00:03:41,458
Mikołaj, you're the best.

39
00:03:43,166 --> 00:03:44,958
And you deserve a better life.

40
00:03:53,375 --> 00:03:54,791
[engine turns over]

41
00:03:58,333 --> 00:03:59,541
You're pretty wasted.

42
00:04:00,583 --> 00:04:03,125
Be thankful your mom
can't see you this way.

43
00:04:16,041 --> 00:04:19,750
[doorbell ringing]

44
00:04:21,000 --> 00:04:23,625
-[man 3] Hi. Sorry for disturbing you.
-[man 2] It's okay. Come in.

45
00:04:25,375 --> 00:04:26,250
Listen, I…

46
00:04:27,041 --> 00:04:30,000
We got a report. The woodsman called.
He's found a body in the woods.

47
00:04:30,083 --> 00:04:32,083
Hold on. Calm down, man. Calm down.

48
00:04:32,166 --> 00:04:33,875
-[man 3] Okay.
-What happened?

49
00:04:33,958 --> 00:04:36,333
[man 3] The woodsman
found a body in the woods.

50
00:04:36,416 --> 00:04:38,041
The body of a girl brutally murdered.

51
00:04:38,125 --> 00:04:39,708
[man 2] So, why did you come here?

52
00:04:40,208 --> 00:04:43,833
[man 3] It… It looks like it was Daria.

53
00:04:45,958 --> 00:04:47,833
The girlfriend of your son, Mikołaj.

54
00:04:48,666 --> 00:04:49,791
[man 2] Then let's go.

55
00:04:49,875 --> 00:04:51,291
[man 3] Come on, I'll take you.

56
00:04:51,375 --> 00:04:53,291
[pensive music playing]

57
00:04:57,750 --> 00:04:58,666
[Mikołaj] Fuck.

58
00:04:58,750 --> 00:05:01,375
[breathing heavily]

59
00:05:19,708 --> 00:05:21,625
[pensive music continues]

60
00:05:27,750 --> 00:05:30,916
[panting]

61
00:05:40,208 --> 00:05:41,791
[man 4] Paleface!

62
00:05:48,125 --> 00:05:49,875
Paleface!

63
00:05:49,958 --> 00:05:51,958
[pensive music continues]

64
00:06:53,166 --> 00:06:54,791
[dramatic music playing]

65
00:07:17,875 --> 00:07:23,291
[inaudible]

66
00:07:25,625 --> 00:07:26,833
[music fades]

67
00:07:33,833 --> 00:07:34,666
[clerk] Yes?

68
00:07:34,750 --> 00:07:36,250
TODAY

69
00:07:36,333 --> 00:07:39,375
Uh, gas for pump three
and that book, please.

70
00:07:40,833 --> 00:07:41,833
[register chimes]

71
00:07:43,625 --> 00:07:44,916
WHERE DOES EVIL COME FROM?

72
00:07:45,000 --> 00:07:47,416
Oh wow, you wrote this.

73
00:07:47,500 --> 00:07:48,625
Oh.

74
00:07:48,708 --> 00:07:50,291
I couldn't put it down.

75
00:07:52,250 --> 00:07:53,583
Uh, anything else?

76
00:07:54,291 --> 00:07:56,750
Yes, uh, that whiskey.

77
00:07:58,166 --> 00:07:59,541
-Here you go.
-[register chimes]

78
00:08:02,791 --> 00:08:05,250
Thank you very much.
I hope you come back again.

79
00:08:17,166 --> 00:08:19,583
Did you know
the oldest man in Poland just died?

80
00:08:19,666 --> 00:08:20,791
[Mikołaj] So, what now?

81
00:08:21,666 --> 00:08:24,125
I don't know.
Someone else will be the oldest.

82
00:08:28,666 --> 00:08:30,458
What, you think he didn't buy your book?

83
00:08:30,541 --> 00:08:32,875
Nah, I mean, I got it just in case.

84
00:08:33,375 --> 00:08:34,208
[chuckles]

85
00:08:35,625 --> 00:08:36,500
Mm-hmm.

86
00:08:38,208 --> 00:08:40,125
-Come on, let's go.
-[chuckles]

87
00:08:40,208 --> 00:08:42,500
[soft music playing]

88
00:08:49,375 --> 00:08:51,166
[inaudible]

89
00:09:06,000 --> 00:09:10,250
WELCOME TO ZYBORK

90
00:09:10,333 --> 00:09:12,291
[soft music continues]

91
00:09:26,958 --> 00:09:28,166
[woman] Everything okay?

92
00:09:29,375 --> 00:09:30,875
Yeah, yeah, everything's fine.

93
00:09:32,416 --> 00:09:35,208
[soft music continues]

94
00:09:45,041 --> 00:09:45,916
[music halts]

95
00:09:50,041 --> 00:09:51,666
[engine shuts off]

96
00:09:51,750 --> 00:09:52,750
[parking brake clicks]

97
00:09:53,833 --> 00:09:55,416
I'm here for you, Mikołaj.

98
00:09:58,708 --> 00:10:02,750
[group] ♪ Happy birthday to you ♪

99
00:10:02,833 --> 00:10:07,416
♪ Happy birthday to you ♪

100
00:10:07,500 --> 00:10:12,375
♪ Happy birthday, dear Tomek… ♪

101
00:10:17,583 --> 00:10:19,416
-Hello everyone.
-[Tomek] Warsaw is here.

102
00:10:20,416 --> 00:10:22,958
I'm glad you're here.
I thought something happened.

103
00:10:23,750 --> 00:10:25,541
-[Mikołaj] Hi, Agata.
-Hi, Mikołaj.

104
00:10:25,625 --> 00:10:27,000
-Hey.
-Hi.

105
00:10:27,083 --> 00:10:27,916
[kisses] Come in.

106
00:10:28,000 --> 00:10:29,625
Hello, guys. Come on in.

107
00:10:29,708 --> 00:10:33,166
Elka Walinowska. Don't you recognize me?
I was your art teacher in school.

108
00:10:33,250 --> 00:10:35,291
-Yes, I do. Hi.
-[Elka] Hey.

109
00:10:35,375 --> 00:10:37,416
I was never that good at drawing, was I?

110
00:10:37,500 --> 00:10:39,958
-[Elka] That's a great sweater.
-Thank you. My wife, Justyna.

111
00:10:40,041 --> 00:10:42,125
-[Justyna] Hi.
-How are you? Elka Walinowska.

112
00:10:42,791 --> 00:10:44,625
-Hi.
-Come in.

113
00:10:45,750 --> 00:10:47,125
Come on, go say hi to Dad.

114
00:10:47,208 --> 00:10:49,416
-[man 1] Hi, good to see you.
-Happy birthday.

115
00:10:49,500 --> 00:10:51,375
Hi, Justyna. Thanks. Hi.

116
00:10:53,000 --> 00:10:53,833
Hi.

117
00:10:55,416 --> 00:10:56,708
-[Mikołaj] Hi, Dad.
-Hi.

118
00:10:58,541 --> 00:10:59,833
Come here, Jasiek.

119
00:10:59,916 --> 00:11:01,166
[Agata] So, what's next?

120
00:11:01,250 --> 00:11:03,291
[Jasiek] Dad, blow out the candles.

121
00:11:03,375 --> 00:11:04,458
-[Tomek] Already?
-[Jasiek] Yes!

122
00:11:04,541 --> 00:11:05,791
-[Tomek] Should I?
-[Jasiek] Yes!

123
00:11:07,250 --> 00:11:09,916
[groans] Wait,
I feel a little winded. [laughs]

124
00:11:10,000 --> 00:11:11,083
[Agata] Make a wish!

125
00:11:16,000 --> 00:11:18,916
[all] Ooh!

126
00:11:19,000 --> 00:11:21,125
Blow them all out,
or the wish won't come true.

127
00:11:21,208 --> 00:11:23,250
All my wishes came true.

128
00:11:23,333 --> 00:11:24,500
Almost all them.

129
00:11:25,625 --> 00:11:26,625
You blow them.

130
00:11:28,541 --> 00:11:30,541
-Well done.
-Whoo! Bravo!

131
00:11:31,500 --> 00:11:32,375
Thank you, darling.

132
00:11:32,458 --> 00:11:33,791
I'm sorry.

133
00:11:33,875 --> 00:11:35,333
Unfortunately, I've got to run.

134
00:11:35,416 --> 00:11:37,250
-[Tomek] Already?
-Duty calls.

135
00:11:37,333 --> 00:11:38,750
Eat a piece of cake first.

136
00:11:38,833 --> 00:11:40,708
-[man 2] I wish I could stay.
-All right.

137
00:11:41,625 --> 00:11:42,500
Come here.

138
00:11:52,416 --> 00:11:54,250
-[man 2] Happy birthday.
-Thanks.

139
00:11:54,333 --> 00:11:55,208
[man 2] God bless.

140
00:11:55,291 --> 00:11:58,166
-Thank you for everything. See you around.
-[Agata] See you, Father.

141
00:12:00,333 --> 00:12:01,541
[man 3] A meringue cake?

142
00:12:01,625 --> 00:12:04,041
A lot of sugar
for a heart attack survivor.

143
00:12:04,125 --> 00:12:06,000
Come on, give it a rest.
It's his birthday today.

144
00:12:06,083 --> 00:12:07,041
[man 3] Still.

145
00:12:07,125 --> 00:12:08,875
[man 1] You a police officer
or a prosecutor?

146
00:12:10,375 --> 00:12:12,625
[man 4] Anything for Daddy. [laughs]

147
00:12:13,375 --> 00:12:15,083
[Tomek] Sure, I'll give it a shot.

148
00:12:17,125 --> 00:12:19,541
Mmm, good. Mmm, mmm.

149
00:12:21,041 --> 00:12:21,958
That's great.

150
00:12:22,041 --> 00:12:23,500
Quick, quick, quick.

151
00:12:23,583 --> 00:12:25,250
[Tomek] Mmm, wow.

152
00:12:25,333 --> 00:12:27,583
-Oh, you didn't have to.
-All the best, Tomek.

153
00:12:28,208 --> 00:12:29,166
Thanks, darling.

154
00:12:30,625 --> 00:12:32,875
What do we have here, Jasiek?
Look here, look!

155
00:12:32,958 --> 00:12:35,250
-[Jasiek] Dad, what's this?
-[Tomek] What is this?

156
00:12:35,333 --> 00:12:36,541
[man 4] Smartwatch.

157
00:12:37,166 --> 00:12:40,333
It will keep track of…
or monitor your ticker.

158
00:12:40,416 --> 00:12:42,000
[Tomek] How very la-dee-da.

159
00:12:42,083 --> 00:12:43,958
Ah, it's one of those all-in-one?

160
00:12:44,041 --> 00:12:45,833
Will it go off when I blow a fuse?

161
00:12:45,916 --> 00:12:47,791
[Agata] If it tries,
I'll give it a good beating.

162
00:12:47,875 --> 00:12:49,750
[chuckles]

163
00:12:49,833 --> 00:12:51,041
[Tomek] Hold it, Jasiek.

164
00:12:51,791 --> 00:12:55,083
[upbeat music playing on TV]

165
00:12:56,333 --> 00:12:58,291
I'm telling you, Elka,
something bad is happening.

166
00:12:58,375 --> 00:12:59,208
Something's wrong.

167
00:12:59,291 --> 00:13:02,041
Mm-hmm.
This wouldn't be the first time, would it?

168
00:13:04,500 --> 00:13:07,208
But I don't understand
why that whore would come to me.

169
00:13:07,750 --> 00:13:10,666
To do what? To… To lie to me, you think?

170
00:13:11,500 --> 00:13:14,000
I don't know. Listen, Grażyna,
maybe you should go ask Tomek.

171
00:13:14,083 --> 00:13:15,458
-I don't know.
-Go solve it.

172
00:13:15,541 --> 00:13:17,416
Oh, come on. I don't want to do that.

173
00:13:17,500 --> 00:13:20,041
I can't keep bothering Tomek
with every issue. Don't be ridiculous.

174
00:13:20,125 --> 00:13:22,250
-Why wouldn't you?
-Because I can't and I won't.

175
00:13:22,333 --> 00:13:23,916
This is crazy, dude.

176
00:13:24,000 --> 00:13:25,625
Listen. [groans]

177
00:13:26,166 --> 00:13:27,583
The guy disappeared.

178
00:13:27,666 --> 00:13:29,708
Everyone thought
he ran away with his lover

179
00:13:29,791 --> 00:13:31,166
'cause he's got a woman in Wrocław.

180
00:13:31,250 --> 00:13:32,250
Okay, wait, who?

181
00:13:32,333 --> 00:13:34,250
You know, you know, my dad's friend.

182
00:13:34,916 --> 00:13:38,250
And later, that woman,
she went to see Grażyna Bernat

183
00:13:38,333 --> 00:13:39,833
to find out where he was.

184
00:13:40,708 --> 00:13:42,250
-[chuckles]
-Okay.

185
00:13:44,875 --> 00:13:45,958
For fuck's sake, man.

186
00:13:46,041 --> 00:13:48,125
Why didn't you tell me
Dad had a heart attack?

187
00:13:50,166 --> 00:13:52,166
[Tomek] Those who were interested
found out.

188
00:13:52,666 --> 00:13:55,416
But you were probably busy
with other interests, weren't you?

189
00:13:57,958 --> 00:13:59,125
I'm sober, you know, Dad.

190
00:13:59,208 --> 00:14:01,416
[Justyna] Mikołaj's been sober
for eleven months.

191
00:14:02,125 --> 00:14:02,958
Oh.

192
00:14:04,458 --> 00:14:05,375
Congrats.

193
00:14:09,166 --> 00:14:12,000
By the way, how is work going for you?

194
00:14:12,083 --> 00:14:12,916
Pretty well.

195
00:14:13,541 --> 00:14:16,958
It's all right. I just finished
a huge story about a pedophile ring.

196
00:14:17,041 --> 00:14:19,083
[clears throat] It's a… It's a huge story.

197
00:14:19,166 --> 00:14:22,750
They should all be hanged
by their balls, if you ask me.

198
00:14:22,833 --> 00:14:25,041
Grzesiek, are there batteries
for this thing?

199
00:14:25,916 --> 00:14:26,916
[Grzesiek] They're inside.

200
00:14:27,000 --> 00:14:31,166
♪ Hey, vodka
Little, lovely vodka ♪

201
00:14:31,250 --> 00:14:34,958
Grzesiek, Mom's had enough.
We'll drink some tea, okay? Thanks.

202
00:14:36,875 --> 00:14:39,000
[Mikołaj] So, what else
is going on in Zybork, huh?

203
00:14:40,166 --> 00:14:42,291
Dad's pretending to be Lech Wałęsa.

204
00:14:43,916 --> 00:14:46,250
We want to remove that thief
from town hall.

205
00:14:47,083 --> 00:14:49,041
We should have done that a long time ago.

206
00:14:59,958 --> 00:15:01,291
[Mikołaj] I got something for you.

207
00:15:02,208 --> 00:15:03,750
I mean, we've got.

208
00:15:04,541 --> 00:15:06,000
Happy birthday, Dad.

209
00:15:06,083 --> 00:15:08,625
[chuckles] Hold on,
are you giving Dad a bribe?

210
00:15:08,708 --> 00:15:10,125
No, it's an all-inclusive trip.

211
00:15:10,208 --> 00:15:11,583
I can see you're tired.

212
00:15:13,583 --> 00:15:14,875
Do I look that bad?

213
00:15:15,833 --> 00:15:17,458
No, I'm serious, Dad.

214
00:15:18,958 --> 00:15:20,333
You should rest a bit.

215
00:15:20,875 --> 00:15:22,250
So I just figured I'd…

216
00:15:23,291 --> 00:15:24,625
I'd buy you guys a vacation.

217
00:15:24,708 --> 00:15:27,125
-Agata, it's two weeks in Thailand.
-[Tomek] Mmm.

218
00:15:28,750 --> 00:15:29,708
Look, Agata.

219
00:15:31,041 --> 00:15:32,291
Thailand, huh?

220
00:15:34,708 --> 00:15:35,541
[Agata] Thank you.

221
00:15:36,958 --> 00:15:37,833
Thanks.

222
00:15:39,458 --> 00:15:40,791
You don't owe us anything.

223
00:15:40,875 --> 00:15:42,541
[woman] ♪ Vodka, lovely vodka ♪

224
00:15:42,625 --> 00:15:46,125
I, uh… I'm not trying
to settle any debts, Dad.

225
00:15:46,208 --> 00:15:47,708
[Agata] I'll put it there, okay?

226
00:15:47,791 --> 00:15:48,833
I just wanted…

227
00:15:52,166 --> 00:15:54,166
I just wanted
to do something nice for you.

228
00:15:54,250 --> 00:15:55,333
[Tomek] And you did.

229
00:15:56,000 --> 00:15:57,291
It was a fun idea.

230
00:15:58,625 --> 00:16:00,458
You have a lot of fun ideas, you know.

231
00:16:06,750 --> 00:16:08,458
Last time you were here…

232
00:16:08,541 --> 00:16:09,375
[chuckles]

233
00:16:09,458 --> 00:16:11,625
Do you even remember when it was?

234
00:16:13,666 --> 00:16:15,833
Do you remember when you were here last?

235
00:16:16,666 --> 00:16:20,458
Yeah, when-- when you--
when you stole some money from the kid.

236
00:16:20,541 --> 00:16:21,500
[Tomek chuckles]

237
00:16:24,333 --> 00:16:26,250
It was Jasiek's First Communion.

238
00:16:29,541 --> 00:16:30,458
Yeah.

239
00:16:30,541 --> 00:16:32,291
I gave him back twice the amount.

240
00:16:35,875 --> 00:16:37,791
Never mind. That wasn't my point.

241
00:16:40,041 --> 00:16:42,166
I read that bestseller of yours, you know.

242
00:16:43,250 --> 00:16:44,166
It's fun.

243
00:16:47,666 --> 00:16:48,750
Fun, really fun.

244
00:16:49,916 --> 00:16:51,750
You know what was the most fun part?

245
00:16:52,458 --> 00:16:54,250
The part where you say I beat your mother.

246
00:16:54,333 --> 00:16:56,416
-Really, it was.
-[Agata] Tomek, please.

247
00:16:56,500 --> 00:16:58,625
That character
doesn't even have your name.

248
00:17:00,083 --> 00:17:01,875
[laughs]

249
00:17:01,958 --> 00:17:04,083
-So it's not me. Of course, it's not me.
-[Agata] Tomek.

250
00:17:04,166 --> 00:17:06,166
So, you never fucking hit her, huh?

251
00:17:09,291 --> 00:17:10,625
Agata, why are you…

252
00:17:11,541 --> 00:17:13,125
squeezing me like that?

253
00:17:22,000 --> 00:17:22,875
[sighs]

254
00:17:23,708 --> 00:17:26,625
You didn't even come to her funeral,
you piece of shit.

255
00:17:42,916 --> 00:17:45,583
[Agata] Listen, maybe let's have
a different conversation?

256
00:17:45,666 --> 00:17:47,666
Let's drink some tea. How about that?

257
00:17:48,708 --> 00:17:49,708
[Mikołaj] Let's go.

258
00:17:52,750 --> 00:17:54,208
-Happy birthday, Dad.
-[sighs]

259
00:18:00,583 --> 00:18:02,541
[Grażyna] Are you guys going already?

260
00:18:03,125 --> 00:18:04,791
-Guys, wait.
-Such drama.

261
00:18:04,875 --> 00:18:06,208
-Bye.
-[door shuts]

262
00:18:11,041 --> 00:18:13,750
Dammit, Tomek.
You were supposed to reconcile with him.

263
00:18:18,041 --> 00:18:19,875
You didn't buy the batteries for it.

264
00:18:28,958 --> 00:18:30,333
[tires screech]

265
00:18:44,250 --> 00:18:45,125
I hate him.

266
00:18:46,208 --> 00:18:47,291
Fuck, I swear.

267
00:18:48,083 --> 00:18:49,416
I hate him so much.

268
00:18:52,250 --> 00:18:54,708
[Justyna] You're just saying that
because you're angry, Mikołaj.

269
00:18:54,791 --> 00:18:57,500
No, I'm saying that
because I've had enough.

270
00:18:57,583 --> 00:18:59,500
I'm done. I don't fucking need this.

271
00:19:07,291 --> 00:19:08,708
Can you find us a hotel?

272
00:19:10,291 --> 00:19:11,708
Why? What for?

273
00:19:14,083 --> 00:19:16,416
Because I want to go see my mother.

274
00:19:17,791 --> 00:19:19,916
You know we can come here another time.

275
00:19:23,500 --> 00:19:24,750
There won't be another time.

276
00:19:31,375 --> 00:19:32,500
[Justyna] Mikołaj, watch out!

277
00:19:32,583 --> 00:19:34,500
[tires screech]

278
00:19:41,500 --> 00:19:43,416
[dramatic music playing]

279
00:19:48,875 --> 00:19:51,333
[Justyna breathing heavily]

280
00:20:04,916 --> 00:20:06,000
[Justyna] Mikołaj.

281
00:20:08,041 --> 00:20:08,875
Mikołaj.

282
00:20:09,750 --> 00:20:10,791
It's a man.

283
00:20:11,333 --> 00:20:12,583
[Mikołaj] What the fuck.

284
00:20:13,166 --> 00:20:15,625
-We have to call an ambulance.
-[Justyna] What?

285
00:20:19,500 --> 00:20:22,000
[radio static]

286
00:20:22,083 --> 00:20:27,208
[indistinct chatter over radio]

287
00:20:28,458 --> 00:20:31,958
[indistinct chatter in the distance]

288
00:20:51,791 --> 00:20:52,708
[exhales]

289
00:20:55,708 --> 00:20:57,083
Okay, one more time.

290
00:20:59,083 --> 00:21:01,208
You're driving, talking and…

291
00:21:03,458 --> 00:21:04,833
We just turned a corner.

292
00:21:06,041 --> 00:21:08,375
Um, the body was lying on the ground.

293
00:21:10,583 --> 00:21:12,291
I barely avoided hitting him.

294
00:21:13,041 --> 00:21:14,583
We called it in right away.

295
00:21:16,250 --> 00:21:19,583
-[sighs] Let's go for a breath test, sir.
-I don't drink.

296
00:21:21,625 --> 00:21:23,333
[exhales] Come with me.

297
00:21:31,958 --> 00:21:33,416
Like you're blowing a candle.

298
00:21:34,500 --> 00:21:35,333
Hard.

299
00:21:35,416 --> 00:21:39,458
[Mikołaj blowing]

300
00:21:39,541 --> 00:21:40,375
[beeps]

301
00:21:41,416 --> 00:21:42,625
Okay, it's fine.

302
00:21:45,000 --> 00:21:46,500
[siren wails]

303
00:21:58,916 --> 00:22:00,208
Grażyna!

304
00:22:09,875 --> 00:22:11,208
No, hold on.

305
00:22:11,291 --> 00:22:13,333
-I just want to see if this is…
-No. No!

306
00:22:13,416 --> 00:22:14,333
If this is…

307
00:22:14,416 --> 00:22:17,041
For fuck's sake,
I want to see if this is my husband!

308
00:22:18,083 --> 00:22:19,458
-Open it.
-I can't.

309
00:22:19,541 --> 00:22:22,083
-Fucking open it.
-He's in critical condition.

310
00:22:22,625 --> 00:22:23,500
It's him.

311
00:22:25,583 --> 00:22:26,791
It's him, Tomek.

312
00:22:28,083 --> 00:22:30,541
[indistinct chatter]

313
00:22:30,625 --> 00:22:31,583
[Grażyna] Tomek.

314
00:22:34,166 --> 00:22:37,625
You wanna keep laughing at me, at Grażyna?
That he went whoring around?

315
00:22:37,708 --> 00:22:39,041
No need to get upset, Tomek.

316
00:22:39,125 --> 00:22:41,625
You haven't seen me
getting fucking upset yet.

317
00:22:43,666 --> 00:22:44,541
Grażyna.

318
00:22:46,000 --> 00:22:48,458
You'll see him
at the hospital tomorrow, okay?

319
00:22:48,541 --> 00:22:50,958
I just wanted to see him
before they took him.

320
00:22:51,666 --> 00:22:53,750
-Don't talk to him!
-[Grażyna crying]

321
00:22:53,833 --> 00:22:55,250
[Grażyna] He's my husband!

322
00:22:58,791 --> 00:22:59,833
Take him now.

323
00:23:00,541 --> 00:23:01,541
[engine turns over]

324
00:23:04,500 --> 00:23:07,750
[siren wailing]

325
00:23:13,500 --> 00:23:14,708
[Agata] Are you all right?

326
00:23:16,333 --> 00:23:17,458
Everything's okay.

327
00:23:25,583 --> 00:23:26,416
Listen.

328
00:23:27,875 --> 00:23:30,333
Come back home with us.
You can sleep in Yulka's room.

329
00:23:41,208 --> 00:23:42,250
Okay, Mikołaj.

330
00:23:44,916 --> 00:23:46,041
I was out of line.

331
00:23:48,166 --> 00:23:49,083
I'm sorry.

332
00:23:53,166 --> 00:23:55,458
[soft music playing]

333
00:24:13,416 --> 00:24:15,333
[soft music continues]

334
00:24:23,875 --> 00:24:25,833
[soft music continues]

335
00:24:48,791 --> 00:24:49,875
[music fades]

336
00:24:50,875 --> 00:24:51,708
[screams]

337
00:24:51,791 --> 00:24:52,625
[gasps]

338
00:24:52,708 --> 00:24:55,000
[breathing shakily]

339
00:24:59,041 --> 00:25:02,166
EDITORIAL OFFICE

340
00:25:07,666 --> 00:25:08,750
[sighs]

341
00:25:17,000 --> 00:25:19,166
[birds chirping]

342
00:25:31,541 --> 00:25:34,375
[phone ringing]

343
00:25:35,750 --> 00:25:37,833
[phone ringing]

344
00:25:39,208 --> 00:25:40,041
[Mikołaj] Hello?

345
00:25:40,750 --> 00:25:41,708
[man] Hi.

346
00:25:41,791 --> 00:25:42,666
Hey, man.

347
00:25:43,500 --> 00:25:46,916
Are you sitting down? Because this is big.
It doesn't happen often.

348
00:25:47,583 --> 00:25:48,416
How big?

349
00:25:49,125 --> 00:25:50,625
We've sold two reprints.

350
00:25:50,708 --> 00:25:52,541
Over a hundred thousand in total.

351
00:25:52,625 --> 00:25:55,041
I'm negotiating for adaptation rights.

352
00:25:55,125 --> 00:25:56,833
You're gonna be rich, dude.

353
00:25:56,916 --> 00:25:58,333
It's all thanks to you, my friend.

354
00:25:58,416 --> 00:26:01,041
Nah, man, you wrote the bestseller.
I'm just marketing it.

355
00:26:01,125 --> 00:26:04,583
But listen up. You need to be careful.
Now is not the time for a scandal.

356
00:26:04,666 --> 00:26:05,750
What do you mean, scandal?

357
00:26:05,833 --> 00:26:08,750
I mean, not everyone thinks
it's based on a true story.

358
00:26:08,833 --> 00:26:10,083
It is a true story.

359
00:26:10,166 --> 00:26:11,750
Everything in that book is true.

360
00:26:11,833 --> 00:26:14,416
If someone doesn't believe it,
that's their problem.

361
00:26:15,666 --> 00:26:19,458
As you could expect, everyone here
is fucking pissed off at me.

362
00:26:19,541 --> 00:26:22,333
I only worry that, eventually,
the whole nation will be pissed at you.

363
00:26:22,416 --> 00:26:25,833
I don't care if they're pissed off.
I care about if people buy my book.

364
00:26:26,416 --> 00:26:28,708
[chuckles] Dude, actually…

365
00:26:28,791 --> 00:26:30,333
I'll start on another reprint.

366
00:26:30,416 --> 00:26:32,625
-Yeah, see you. Bye.
-Take care.

367
00:26:33,708 --> 00:26:35,833
[soft music playing]

368
00:26:42,666 --> 00:26:46,250
GREAT BOOK. PAGE-TURNER.
WHY DON'T YOU WRITE WHAT REALLY HAPPENED?

369
00:26:46,333 --> 00:26:49,041
THEN YOU'LL END UP IN A NUTHOUSE.
SEBASTIAN

370
00:27:00,541 --> 00:27:01,958
[Mikołaj] I actually don't know.

371
00:27:02,583 --> 00:27:04,083
I haven't seen him in years.

372
00:27:04,750 --> 00:27:06,833
You're not gonna get a lot out of him.

373
00:27:06,916 --> 00:27:10,125
Masłowski doesn't really
have much contact with reality.

374
00:27:10,666 --> 00:27:11,666
Since when?

375
00:27:13,083 --> 00:27:14,375
Since he's been here.

376
00:27:15,250 --> 00:27:17,416
-[Mikołaj] Because of what he did?
-I don't know.

377
00:27:17,500 --> 00:27:19,166
The cause can't be determined.

378
00:27:19,750 --> 00:27:21,583
Masłowski is a black hole.

379
00:27:22,083 --> 00:27:24,000
[Mikołaj] You know,
before it all happened,

380
00:27:25,166 --> 00:27:26,583
he was just a regular kid.

381
00:27:26,666 --> 00:27:30,000
[man breathing heavily]

382
00:27:30,083 --> 00:27:32,291
-[soft music playing]
-[scribbling]

383
00:27:42,916 --> 00:27:44,666
[door opens]

384
00:27:49,083 --> 00:27:51,041
[door locks]

385
00:27:58,458 --> 00:28:00,125
[Mikołaj] What did they do to you, man?

386
00:28:03,916 --> 00:28:04,791
Gizmo?

387
00:28:06,458 --> 00:28:07,416
Remember me?

388
00:28:08,541 --> 00:28:09,375
It's Mikołaj.

389
00:28:17,708 --> 00:28:18,666
[exhales]

390
00:28:23,166 --> 00:28:24,000
Paleface.

391
00:28:25,416 --> 00:28:27,666
[chuckling] Paleface.

392
00:28:27,750 --> 00:28:29,208
Paleface! [chuckles]

393
00:28:30,625 --> 00:28:32,541
Paleface! [chuckles]

394
00:28:46,375 --> 00:28:47,333
Animals.

395
00:28:48,375 --> 00:28:50,000
[chuckles]

396
00:28:50,083 --> 00:28:52,375
-Fox.
-Yeah. [chuckles]

397
00:28:53,291 --> 00:28:56,750
You always knew how to get along
with them, didn't you, Seba?

398
00:29:11,958 --> 00:29:13,291
You had a real talent.

399
00:29:15,291 --> 00:29:17,625
It was like you had
a magic wand for animals.

400
00:29:21,666 --> 00:29:22,625
[sighs]

401
00:29:27,125 --> 00:29:28,583
What are you reading there?

402
00:29:31,125 --> 00:29:33,041
Um… [exhales]

403
00:29:33,791 --> 00:29:35,250
[chuckles] Fox.

404
00:29:35,333 --> 00:29:37,208
"On the Fox's Trail," of course.

405
00:29:45,000 --> 00:29:45,875
DARK COLD WATER

406
00:29:45,958 --> 00:29:46,833
Where'd you get this?

407
00:29:53,125 --> 00:29:54,125
Hmm?

408
00:29:54,208 --> 00:29:55,500
Who bought it for you?

409
00:29:56,625 --> 00:29:58,416
[groans]

410
00:30:00,125 --> 00:30:02,500
-And this?
-[groans]

411
00:30:04,750 --> 00:30:07,166
-You sent me this.
-[groans]

412
00:30:10,416 --> 00:30:11,333
Uh…

413
00:30:11,916 --> 00:30:15,416
Uh, it was a bad idea. Bad idea.

414
00:30:15,500 --> 00:30:16,416
Bad idea?

415
00:30:18,375 --> 00:30:19,375
Yeah, you bet.

416
00:30:31,250 --> 00:30:32,208
Paleface?

417
00:30:32,833 --> 00:30:33,708
Yeah?

418
00:30:34,416 --> 00:30:35,250
Hmm?

419
00:30:44,625 --> 00:30:45,833
Two, one, eight.

420
00:30:49,333 --> 00:30:50,166
What?

421
00:30:56,791 --> 00:30:57,625
Two…

422
00:30:58,791 --> 00:30:59,666
one…

423
00:31:00,541 --> 00:31:01,375
eight…

424
00:31:08,916 --> 00:31:11,041
-Paleface!
-What?

425
00:31:11,625 --> 00:31:13,916
Paleface! Two, one, eight!

426
00:31:18,083 --> 00:31:18,916
Two.

427
00:31:20,583 --> 00:31:21,416
One.

428
00:31:23,166 --> 00:31:24,416
Eight, Paleface.

429
00:31:26,541 --> 00:31:27,416
Two!

430
00:31:29,166 --> 00:31:31,083
-One!
-That's enough. Please leave.

431
00:31:31,166 --> 00:31:33,750
-Eight, Paleface!
-[man] Please leave!

432
00:31:33,833 --> 00:31:36,208
-[Gizmo] Two, one!
-[man] It's okay!

433
00:31:36,291 --> 00:31:37,666
-Please get out!
-[Gizmo] Eight!

434
00:31:37,750 --> 00:31:40,666
-[groans] One!
-Calm down.

435
00:31:40,750 --> 00:31:42,375
-Eight!
-Shh!

436
00:31:43,125 --> 00:31:45,041
[man] Sit down. Sit down.

437
00:31:45,125 --> 00:31:46,875
[woman] So, did you have a nice chat?

438
00:31:46,958 --> 00:31:48,625
[Gizmo] Paleface!

439
00:31:48,708 --> 00:31:51,375
I'm sorry.
It's just that he wrote me a letter.

440
00:31:51,458 --> 00:31:52,708
Masłowski?

441
00:31:52,791 --> 00:31:55,083
-We can't be talking about the same man.
-[Gizmo] Paleface!

442
00:31:55,875 --> 00:31:57,375
[door shuts]

443
00:31:58,083 --> 00:31:59,625
[Gizmo] Paleface!

444
00:31:59,708 --> 00:32:01,000
[woman] Mr. Głowacki,

445
00:32:01,083 --> 00:32:03,916
he can't write, or read, or count.

446
00:32:04,000 --> 00:32:07,041
Mentally, he's at the level
of a three-year-old.

447
00:32:07,125 --> 00:32:10,500
At least he was,
when there was communication with him.

448
00:32:11,416 --> 00:32:12,625
What did you expect?

449
00:32:14,458 --> 00:32:15,375
I don't know.

450
00:32:17,000 --> 00:32:18,125
Thank you very much.

451
00:32:20,166 --> 00:32:22,250
I'm sorry for the trouble. Goodbye.

452
00:32:22,333 --> 00:32:23,583
[Gizmo continues yelling]

453
00:32:45,333 --> 00:32:46,458
[sighs]

454
00:32:54,000 --> 00:32:54,958
EDITORIAL OFFICE

455
00:32:58,083 --> 00:33:02,375
HOW'S VACATION?
I MISS YOUR SCENT.

456
00:33:03,333 --> 00:33:04,541
[narrator on TV] The cheetah.

457
00:33:04,625 --> 00:33:07,000
He's been waiting
for the perfect moment to strike.

458
00:33:08,000 --> 00:33:11,916
He knows he has to be not just quick,
but accurate too.

459
00:33:12,000 --> 00:33:14,791
With every second,
he's closing the distance.

460
00:33:14,875 --> 00:33:19,083
He adjusts his movements precisely
to the hare's quick maneuvers.

461
00:33:19,875 --> 00:33:24,625
Ultimately, the nimble hare is unable
to outrun the lightning-fast cheetah.

462
00:33:30,166 --> 00:33:31,208
[sighs]

463
00:33:35,083 --> 00:33:36,208
Good morning.

464
00:33:37,750 --> 00:33:39,666
Hi. Hungry?

465
00:33:41,125 --> 00:33:41,958
Yeah.

466
00:33:42,500 --> 00:33:43,750
[Tomek] Hand me the butter?

467
00:33:48,708 --> 00:33:49,916
Runny or firm?

468
00:33:50,666 --> 00:33:51,583
Medium.

469
00:33:52,625 --> 00:33:53,583
[stove clicks]

470
00:33:59,458 --> 00:34:00,666
[drink pours]

471
00:34:08,666 --> 00:34:10,375
[Justyna] Have you seen Mikołaj, sir?

472
00:34:12,750 --> 00:34:14,125
[Tomek] Don't call me "sir."

473
00:34:14,833 --> 00:34:17,625
[Justyna scoffs] So, what do I call you?

474
00:34:21,875 --> 00:34:23,250
"Dad" would be nice.

475
00:34:23,333 --> 00:34:24,166
[Justyna scoffs]

476
00:34:24,250 --> 00:34:26,083
We don't know each other that well, do we?

477
00:34:30,583 --> 00:34:32,000
Can you slice the bread?

478
00:34:35,000 --> 00:34:36,250
I don't know where Mikołaj is,

479
00:34:36,333 --> 00:34:38,833
but he must have left
because I don't see your car.

480
00:34:40,458 --> 00:34:41,750
-[Agata] Hello, darling.
-Hi.

481
00:34:43,291 --> 00:34:44,166
[Agata] Hi.

482
00:34:45,916 --> 00:34:47,750
[Tomek] Justyna, will you come with us?

483
00:34:48,416 --> 00:34:49,416
[Justyna] Where?

484
00:34:50,750 --> 00:34:51,708
To the hospital.

485
00:34:52,541 --> 00:34:54,250
To visit Filip Bernat.

486
00:34:57,708 --> 00:35:00,083
[siren wailing]

487
00:35:00,166 --> 00:35:01,833
[Justyna] You're friends, aren't you?

488
00:35:02,750 --> 00:35:05,583
[Tomek] It's a difficult friendship,
but we are friends.

489
00:35:07,291 --> 00:35:10,875
Justyna, you can't even imagine
what is going on here.

490
00:35:12,916 --> 00:35:14,333
How is he? Hi.

491
00:35:14,416 --> 00:35:15,875
Hi. Very bad.

492
00:35:17,750 --> 00:35:19,458
He's been beaten.

493
00:35:19,541 --> 00:35:21,250
Tortured is a better word for it.

494
00:35:21,833 --> 00:35:25,416
Dehydration, hypothermia.
It's a miracle he's still alive.

495
00:35:27,541 --> 00:35:28,458
[sighs]

496
00:35:29,166 --> 00:35:31,000
Did he say who did it to him?

497
00:35:31,083 --> 00:35:31,958
Tomek.

498
00:35:33,083 --> 00:35:35,083
He's critical and needs life support.

499
00:35:35,750 --> 00:35:38,208
He won't be talking
anytime soon, if at all.

500
00:35:39,625 --> 00:35:41,291
-Can we go see him?
-No.

501
00:35:42,083 --> 00:35:43,916
He's in isolation. He's septic.

502
00:35:46,083 --> 00:35:48,166
-Go to Grażyna.
-Okay.

503
00:35:53,416 --> 00:35:54,791
[Tomek] Have you got anything?

504
00:35:57,250 --> 00:35:59,250
I talked with his lover from Szczytno,

505
00:35:59,333 --> 00:36:00,458
the busty one.

506
00:36:01,083 --> 00:36:02,083
[sighs]

507
00:36:02,166 --> 00:36:05,333
Uh, she confirmed Bernat
hasn't visited her in a month.

508
00:36:05,416 --> 00:36:09,083
And she added that, uh,
he was supposed to take her to Malta.

509
00:36:09,916 --> 00:36:11,291
But he never showed up.

510
00:36:12,291 --> 00:36:14,833
-Ah.
-She also confirmed Grażyna checked in.

511
00:36:16,500 --> 00:36:18,500
[pensive music playing]

512
00:36:20,833 --> 00:36:22,541
Maybe he did it to himself.

513
00:36:22,625 --> 00:36:24,333
[woman scoffs] Himself?

514
00:36:24,416 --> 00:36:26,291
[cop] I don't know.
Got drunk, got hypothermia?

515
00:36:26,375 --> 00:36:28,416
He fucking tied his legs together
with wire on his own

516
00:36:28,500 --> 00:36:30,166
and knocked his own fucking teeth out?

517
00:36:30,250 --> 00:36:31,666
[woman] Tomek, calm down.

518
00:36:31,750 --> 00:36:34,000
-[cop] I'm gonna go smoke.
-[Tomek] Get the fuck out.

519
00:36:34,083 --> 00:36:35,416
[cop] I'm getting the fuck out.

520
00:36:44,791 --> 00:36:48,291
[monitor beeping]

521
00:37:03,750 --> 00:37:05,291
My father-in-law's a lot.

522
00:37:12,583 --> 00:37:14,291
For this town, he's pretty normal.

523
00:37:19,625 --> 00:37:21,291
What did the mistress say to you?

524
00:37:25,333 --> 00:37:27,333
Why, did you find yourself a story?

525
00:37:28,458 --> 00:37:29,416
I don't know.

526
00:37:31,041 --> 00:37:33,291
-Though, my father-in-law may think so.
-Yeah?

527
00:37:34,166 --> 00:37:36,208
Then you should let him tell you about it.

528
00:37:36,291 --> 00:37:38,083
I can't control what Tomek's thinking.

529
00:37:40,750 --> 00:37:42,708
But that woman didn't tell me anything.

530
00:37:43,208 --> 00:37:45,125
Nobody told me anything, to be honest.

531
00:37:52,166 --> 00:37:53,000
So?

532
00:37:54,083 --> 00:37:56,208
Everyone thought he was on vacation?

533
00:37:56,750 --> 00:38:00,333
He sent a text message to his HR guy
saying that he's going on vacation.

534
00:38:01,458 --> 00:38:04,166
But the lover didn't know anything.
She had no tickets.

535
00:38:04,666 --> 00:38:05,625
God bless.

536
00:38:06,833 --> 00:38:07,666
Nothing.

537
00:38:08,416 --> 00:38:09,375
And you guys?

538
00:38:10,083 --> 00:38:12,500
Then why wasn't
a missing person's report filed?

539
00:38:17,166 --> 00:38:19,125
Well, I've gotta run. Duty calls.

540
00:38:26,208 --> 00:38:27,875
[Father Bernat] Maybe it was the Gypsies?

541
00:38:28,750 --> 00:38:29,916
Maybe the Russians?

542
00:38:31,208 --> 00:38:33,000
Or maybe it's something
you have no idea about.

543
00:38:33,083 --> 00:38:34,291
[Tomek] I know what's at stake.

544
00:38:34,375 --> 00:38:35,750
And you do too.

545
00:38:36,791 --> 00:38:39,208
I know what we want to do. And why.

546
00:38:40,208 --> 00:38:41,208
[Father Bernat] Tomek.

547
00:38:42,208 --> 00:38:43,875
You treat me like an enemy.

548
00:38:45,916 --> 00:38:47,375
And this is my brother.

549
00:38:48,958 --> 00:38:49,833
My blood.

550
00:38:51,750 --> 00:38:53,208
Hold a worship service.

551
00:38:53,291 --> 00:38:54,791
In the spirit of honesty.

552
00:38:54,875 --> 00:38:57,833
Say something profound.
That would be real support.

553
00:39:18,000 --> 00:39:18,916
[sighs]

554
00:39:36,083 --> 00:39:37,000
[sighs]

555
00:39:38,958 --> 00:39:40,166
Did you hear that?

556
00:39:42,291 --> 00:39:43,250
Hypocrite.

557
00:39:44,625 --> 00:39:45,458
[sighs]

558
00:39:47,083 --> 00:39:49,250
So, what is actually going on here?

559
00:39:53,125 --> 00:39:55,958
There's a faction in Zybork,
and we’re fighting it.

560
00:39:57,250 --> 00:39:58,500
Ex mobsters,

561
00:39:59,083 --> 00:40:01,208
the mayor eating out of their hands.

562
00:40:02,625 --> 00:40:04,458
She’s just like them, actually.

563
00:40:05,458 --> 00:40:07,250
And now this German, Kalt,

564
00:40:07,333 --> 00:40:10,916
who's also laundering
some dirty money in town here.

565
00:40:12,958 --> 00:40:13,791
[sighs]

566
00:40:15,375 --> 00:40:19,500
Now they want to build
a luxury hotel by the lake.

567
00:40:21,250 --> 00:40:24,916
Everything in town's falling apart.
Nothing works. The roads are cracked.

568
00:40:25,000 --> 00:40:27,041
And they’re building a luxury hotel.

569
00:40:32,875 --> 00:40:35,541
Bernat didn’t want to give up
his lease on that land.

570
00:40:39,041 --> 00:40:41,458
And for that, they just--

571
00:40:41,541 --> 00:40:43,750
Justyna, these people
are worse than animals.

572
00:40:48,458 --> 00:40:49,500
I won't allow it.

573
00:41:02,625 --> 00:41:03,541
[inhales]

574
00:41:04,458 --> 00:41:05,416
[Justyna sighs]

575
00:41:08,291 --> 00:41:09,375
[sighs]

576
00:41:10,166 --> 00:41:12,083
Why didn't you tell me about this before?

577
00:41:12,875 --> 00:41:14,416
I'm sorry. I was confused.

578
00:41:15,208 --> 00:41:16,833
Besides, you get overly invested.

579
00:41:16,916 --> 00:41:19,416
Someone's blackmailing you,
and I'm not supposed to get invested?

580
00:41:19,500 --> 00:41:21,416
But it's not him. The guy is a vegetable.

581
00:41:21,500 --> 00:41:24,333
Mikołaj, we're supposed
to talk to each other.

582
00:41:24,416 --> 00:41:26,541
What was the therapy for?
What was it all for?

583
00:41:28,708 --> 00:41:30,083
I'm sorry about that. I screwed up.

584
00:41:32,958 --> 00:41:35,250
I don't know,
maybe a sick fan is screwing with you?

585
00:41:36,125 --> 00:41:38,333
A sick fan wouldn't know
which hospital Gizmo is in.

586
00:41:38,416 --> 00:41:40,625
-You can research that in five minutes.
-[knocks on door]

587
00:41:40,708 --> 00:41:41,583
[Mikołaj] Jesus!

588
00:41:41,666 --> 00:41:44,291
We'll eat dinner together.
Agata will make something.

589
00:41:46,125 --> 00:41:47,125
[sighs]

590
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
Unbelievable.

591
00:41:52,333 --> 00:41:54,291
"Maybe you guys could stay for dinner?"

592
00:41:54,375 --> 00:41:55,833
"Are you hungry, by the way?"

593
00:41:57,333 --> 00:42:00,291
No. Agata will make dinner,
so you're coming, and that's it.

594
00:42:02,333 --> 00:42:03,291
[sighs]

595
00:42:07,166 --> 00:42:08,583
-[Justyna] Mikołaj.
-[Mikołaj] What?

596
00:42:08,666 --> 00:42:09,875
[Justyna] He means well.

597
00:42:09,958 --> 00:42:11,458
[Mikołaj] What are you talking about?

598
00:42:11,541 --> 00:42:12,833
[Justyna] Your father.

599
00:42:12,916 --> 00:42:15,041
I don't think he has bad intentions.

600
00:42:15,125 --> 00:42:17,375
[Mikołaj] Stop falling for his tricks.

601
00:42:18,458 --> 00:42:21,208
Strangers were always fascinated by him.
I don't know why.

602
00:42:21,291 --> 00:42:23,625
Maybe 'cause he treated them
with kindness.

603
00:42:24,458 --> 00:42:25,625
As opposed to us.

604
00:42:26,625 --> 00:42:28,375
I'm not a stranger though, am I?

605
00:42:29,750 --> 00:42:30,833
[Mikołaj] Sweetie.

606
00:42:32,916 --> 00:42:34,958
I'll go say goodbye to Grzesiek, okay?

607
00:42:36,916 --> 00:42:38,875
-I want to go home.
-[chuckles]

608
00:43:12,791 --> 00:43:15,416
I don't know how you can stand
to stay here. Seriously.

609
00:43:15,958 --> 00:43:19,083
[indistinct chatter on TV]

610
00:43:21,625 --> 00:43:22,541
[chuckles]

611
00:43:22,625 --> 00:43:23,708
You remember, uh…

612
00:43:24,375 --> 00:43:26,375
how we used to go play pool when

613
00:43:27,250 --> 00:43:31,041
we were younger, in Maciuś' crappy room,
where he kept videotapes and the table?

614
00:43:31,541 --> 00:43:32,458
Mm-hmm.

615
00:43:33,166 --> 00:43:36,583
And one time, we played a bit too long,
and he got pissed and started hitting you.

616
00:43:36,666 --> 00:43:38,625
-[chuckles]
-Remember? With a cue stick.

617
00:43:39,750 --> 00:43:42,375
-And you bit him, didn't you?
-[both chuckle]

618
00:43:42,458 --> 00:43:46,375
You bit his leg so hard that-- that
they had to give him stitches in the ER.

619
00:43:48,208 --> 00:43:49,041
Yeah.

620
00:43:51,208 --> 00:43:52,666
That's how I survive here.

621
00:43:54,083 --> 00:43:55,583
If anything happens, I just…

622
00:43:57,458 --> 00:43:58,333
bite the motherfucker.

623
00:44:01,208 --> 00:44:02,125
Dad too?

624
00:44:07,833 --> 00:44:08,750
Paleface.

625
00:44:10,041 --> 00:44:12,375
[breathes deeply]

626
00:44:14,541 --> 00:44:15,958
Let's not sugarcoat it.

627
00:44:18,250 --> 00:44:20,041
I was never as gifted as you.

628
00:44:20,708 --> 00:44:21,916
Talented?

629
00:44:22,000 --> 00:44:25,125
Well, sensitive, inspired,
whatever you want to call it.

630
00:44:25,916 --> 00:44:26,958
I tried.

631
00:44:27,041 --> 00:44:29,041
I went to school here and there.

632
00:44:29,125 --> 00:44:31,291
Remember I went to Wrocław
and then Ireland?

633
00:44:32,541 --> 00:44:35,333
But at least I never pretended
to be someone I'm not.

634
00:44:36,250 --> 00:44:37,208
[chuckles]

635
00:44:37,291 --> 00:44:39,500
[indistinct chatter on TV]

636
00:44:42,833 --> 00:44:43,750
Okay, man.

637
00:44:47,541 --> 00:44:49,166
Hey, hey, cool it, man.

638
00:44:49,250 --> 00:44:50,375
Okay, bro? Come on.

639
00:44:51,458 --> 00:44:52,333
Come here.

640
00:44:53,583 --> 00:44:54,416
Chill out.

641
00:44:57,000 --> 00:44:58,125
[sighs]

642
00:45:01,916 --> 00:45:03,708
[Agata] Tomek said
you'd be eating with us.

643
00:45:03,791 --> 00:45:05,958
Yeah, he told us we'd be joining you.

644
00:45:06,041 --> 00:45:08,166
[Justyna] Thanks for inviting us, Agata.

645
00:45:08,875 --> 00:45:09,750
Mm-hmm.

646
00:45:10,250 --> 00:45:12,583
I do what I can. You know how it is.

647
00:45:14,250 --> 00:45:16,000
[Mikołaj] I'll see you later, and, um…

648
00:45:16,875 --> 00:45:18,083
take care of yourself.

649
00:45:21,291 --> 00:45:23,416
[Justyna] God, it's so beautiful out here.

650
00:45:23,500 --> 00:45:25,291
[Mikołaj] You almost
don't wanna leave, do you?

651
00:45:31,125 --> 00:45:33,041
Are we skipping the police station?

652
00:45:34,083 --> 00:45:35,583
I just wanted to visit my Mom.

653
00:45:37,541 --> 00:45:40,250
[chainsaw revving in the distance]

654
00:45:42,583 --> 00:45:43,416
[Mikołaj] Hello.

655
00:45:44,000 --> 00:45:45,333
Hi. How can I help?

656
00:45:48,250 --> 00:45:49,875
A bouquet of those white ones, please.

657
00:45:51,000 --> 00:45:52,541
Or maybe two, actually.

658
00:46:00,250 --> 00:46:01,875
You're Maciuś, if I recall.

659
00:46:02,458 --> 00:46:03,375
[clears throat]

660
00:46:04,791 --> 00:46:06,416
You came to visit your dad?

661
00:46:09,958 --> 00:46:11,541
Yeah, that's one way to put it.

662
00:46:16,500 --> 00:46:17,333
Hey…

663
00:46:18,833 --> 00:46:21,083
I didn't get a chance
to read your masterpiece,

664
00:46:21,708 --> 00:46:25,291
but some people claim
that you really sexed things up in it.

665
00:46:25,375 --> 00:46:26,541
Yeah? What people?

666
00:46:28,791 --> 00:46:32,541
I hope you didn't write
anything about me. [laughs]

667
00:46:32,625 --> 00:46:33,458
[Mikołaj] About you?

668
00:46:35,458 --> 00:46:37,333
What could I have written about you?

669
00:46:41,583 --> 00:46:43,541
You weren't a very interesting person.

670
00:46:45,166 --> 00:46:46,708
[chuckles]

671
00:46:47,875 --> 00:46:51,291
There was a time you wouldn't have
the balls to talk to me like that.

672
00:46:54,458 --> 00:46:56,666
Back in the day,
things were quite different.

673
00:46:57,500 --> 00:46:58,333
All the best.

674
00:47:04,291 --> 00:47:06,000
[Maciuś] All the best, all the best.

675
00:47:06,541 --> 00:47:09,083
And to the lovely lady
from Warsaw as well.

676
00:47:16,375 --> 00:47:18,333
[tender music playing]

677
00:47:27,541 --> 00:47:28,875
RENATA GŁOWACKA RIP

678
00:47:29,541 --> 00:47:30,458
[Mikołaj] Hi, Mom.

679
00:47:36,500 --> 00:47:38,125
You looked so much alike.

680
00:47:58,333 --> 00:47:59,375
Okay, let's go.

681
00:48:15,541 --> 00:48:16,666
[Justyna] Is that her?

682
00:48:17,333 --> 00:48:18,333
[Mikołaj] Yeah.

683
00:48:18,416 --> 00:48:20,625
[Justyna] They're buried
so close to each other.

684
00:48:24,000 --> 00:48:25,833
[woman] I think you got the wrong grave.

685
00:48:28,416 --> 00:48:30,750
[Mikołaj] Actually,
I-- I used to know Daria.

686
00:48:30,833 --> 00:48:31,666
I know.

687
00:48:33,541 --> 00:48:35,083
Mikołaj Głowacki.

688
00:48:35,166 --> 00:48:36,708
[chuckles] I know that too.

689
00:48:39,916 --> 00:48:42,291
I'll put those flowers in a vase
so they don't wilt.

690
00:48:43,083 --> 00:48:44,583
Yeah, if it's no trouble.

691
00:48:48,000 --> 00:48:49,416
Okay, let's go.

692
00:49:01,625 --> 00:49:02,708
POLICE

693
00:49:13,625 --> 00:49:14,458
[Justyna] Oh!

694
00:49:16,041 --> 00:49:16,916
[Tomek] Hi.

695
00:49:17,875 --> 00:49:19,083
They're waiting for you.

696
00:49:19,166 --> 00:49:22,625
[pensive music playing]

697
00:49:22,708 --> 00:49:24,333
So what are you doing here?

698
00:49:27,125 --> 00:49:29,041
I'd rather be here, just in case.

699
00:49:38,458 --> 00:49:39,291
Huh.

700
00:49:41,791 --> 00:49:43,416
Mrs. Głowacka, come in, please.

701
00:49:53,375 --> 00:49:54,416
[Tomek sighs]

702
00:49:56,791 --> 00:49:59,750
So will you be staying for dinner,
or-- or are you leaving after this?

703
00:49:59,833 --> 00:50:01,541
Nah, we're going back to Warsaw.

704
00:50:08,500 --> 00:50:09,625
Please tell me.

705
00:50:11,208 --> 00:50:12,500
Did you know the victim?

706
00:50:12,583 --> 00:50:14,666
[chuckles] How would I?

707
00:50:15,458 --> 00:50:17,541
[cop 1] Well, he was friends
with your father-in-law.

708
00:50:18,541 --> 00:50:20,375
I barely know my father-in-law.

709
00:50:20,958 --> 00:50:22,291
We're not close at all.

710
00:50:22,375 --> 00:50:24,041
And the apartment
that you guys are in now,

711
00:50:24,125 --> 00:50:26,375
did you… did you get a loan for it?

712
00:50:26,958 --> 00:50:28,041
We're renting it.

713
00:50:29,458 --> 00:50:31,291
That's not very economical, is it?

714
00:50:33,375 --> 00:50:34,958
So where's a bank around here?

715
00:50:36,000 --> 00:50:38,208
I'll go get a loan.
Will that make you happy?

716
00:50:40,583 --> 00:50:43,666
Are you suggesting that I know
something about this abduction?

717
00:50:45,875 --> 00:50:47,041
What abduction, ma'am?

718
00:50:47,791 --> 00:50:50,500
It's unclear whether Bernat
was abducted or not.

719
00:50:50,583 --> 00:50:51,416
[chuckles]

720
00:50:59,958 --> 00:51:01,333
[Justyna] Fucking hell.

721
00:51:02,916 --> 00:51:03,833
[cop 1] Come in.

722
00:51:08,208 --> 00:51:09,083
Mikołaj.

723
00:51:13,791 --> 00:51:14,916
Thanks for coming.

724
00:51:30,625 --> 00:51:31,458
Thank you.

725
00:51:34,958 --> 00:51:37,375
[kisses] Have a nice trip.
If you need anything…

726
00:51:40,166 --> 00:51:43,000
I know who it is, of course.
I used to hang out with his son.

727
00:51:45,958 --> 00:51:47,166
[cop 1] Now you don't?

728
00:51:48,041 --> 00:51:48,958
Now I don't.

729
00:51:50,291 --> 00:51:53,666
But since his father accidentally
ended up beneath my wheels,

730
00:51:53,750 --> 00:51:55,541
maybe we should get back in touch.

731
00:51:57,000 --> 00:52:00,083
-[cop 2] That's not what the chief meant.
-Yeah, I understand what he meant.

732
00:52:03,041 --> 00:52:04,333
What are you doing in Zybork?

733
00:52:07,333 --> 00:52:08,958
I came for my father's birthday.

734
00:52:11,708 --> 00:52:12,875
[cop 1] That's it?

735
00:52:12,958 --> 00:52:14,083
What, is that not enough?

736
00:52:15,916 --> 00:52:17,708
Actually, that's a valid reason.

737
00:52:19,000 --> 00:52:19,833
Hold on.

738
00:52:21,791 --> 00:52:23,500
One more thing, if you don't mind.

739
00:52:26,666 --> 00:52:27,791
[phone ringing]

740
00:52:32,541 --> 00:52:33,833
Can you sign my book?

741
00:52:35,583 --> 00:52:36,791
What are you looking at?

742
00:52:38,125 --> 00:52:40,083
You're a famous writer, aren't you?

743
00:52:41,333 --> 00:52:43,666
[Mikołaj] Well, you might be
my only fan in Zybork.

744
00:52:44,291 --> 00:52:46,875
[cop 1] From what I know,
everyone here has read it.

745
00:52:48,916 --> 00:52:50,416
But nobody will admit it.

746
00:52:53,000 --> 00:52:54,625
[pensive music playing]

747
00:52:57,375 --> 00:52:59,125
Two hundred eighteen.

748
00:53:05,208 --> 00:53:07,166
[pensive music continues]

749
00:53:16,041 --> 00:53:17,708
Visiting hours are over.

750
00:53:17,791 --> 00:53:18,916
We're doing rounds.

751
00:53:21,541 --> 00:53:23,666
Ma'am, this is-- this is really important.

752
00:53:24,541 --> 00:53:25,791
It's not up to me.

753
00:53:27,166 --> 00:53:29,541
-What's going on there?
-Something in Masłowski's room.

754
00:53:30,125 --> 00:53:33,083
[gate buzzes open]

755
00:53:33,666 --> 00:53:36,208
[guard] Hey, stop! Stop!
You can't go in there!

756
00:53:36,291 --> 00:53:39,791
[alarm buzzing]

757
00:53:39,875 --> 00:53:40,833
[Mikołaj] Hey, hey, hey!

758
00:53:40,916 --> 00:53:43,916
[dramatic music playing]

759
00:53:44,000 --> 00:53:47,583
[alarm continues buzzing]

760
00:53:49,708 --> 00:53:51,166
[Gizmo] Hey!

761
00:53:51,250 --> 00:53:54,125
Paleface!

762
00:53:54,208 --> 00:53:56,250
[alarm continues buzzing]

763
00:53:56,333 --> 00:53:58,458
[dramatic music continues]

764
00:54:00,291 --> 00:54:01,208
He's dead.

765
00:54:01,750 --> 00:54:02,958
[sighs]

766
00:54:03,041 --> 00:54:04,708
He chewed through his own veins.

767
00:54:14,500 --> 00:54:15,416
[Mikołaj gasps]

768
00:54:25,291 --> 00:54:29,000
[alarm continues buzzing]

769
00:54:39,500 --> 00:54:41,375
[dramatic music continues]

770
00:55:06,083 --> 00:55:09,416
IN MEMORY OF MICHAŁ ŻULCZYK

771
00:55:09,500 --> 00:55:11,666
[dramatic music continues]

772
00:55:30,125 --> 00:55:32,916
[music fades]

773
00:55:33,500 --> 00:55:35,208
[pensive music playing]

774
00:57:49,375 --> 00:57:50,500
[music fades]

775
00:57:53,708 --> 00:57:55,666
[pensive music continues]

776
00:59:03,791 --> 00:59:04,833
[music fades]

777
00:59:04,916 --> 00:59:07,333
Subtitle translation by: Maja Konkolewska

