1
00:01:56,291 --> 00:02:01,625
HOUND'S HILL

2
00:02:13,875 --> 00:02:14,791
So?

3
00:02:19,750 --> 00:02:21,041
It's a nice car.

4
00:02:25,125 --> 00:02:28,458
It's not bad, but it's gray.
It was supposed to be black.

5
00:02:43,458 --> 00:02:45,500
But… what's going on?

6
00:02:50,375 --> 00:02:51,666
Don't. It's fine!

7
00:03:00,333 --> 00:03:01,875
Why waste a car like this?

8
00:03:04,958 --> 00:03:05,875
Listen.

9
00:03:06,958 --> 00:03:09,500
I just wanted to haggle a bit.

10
00:03:13,541 --> 00:03:15,333
I don't haggle, gadjo.

11
00:04:42,250 --> 00:04:43,208
Hi.

12
00:04:45,708 --> 00:04:46,625
Hi.

13
00:04:54,791 --> 00:04:57,291
-Do you want coffee?
-No, thanks.

14
00:05:02,291 --> 00:05:03,458
What's going on?

15
00:05:07,791 --> 00:05:10,375
Someone set fire to the house I slept in.

16
00:05:10,458 --> 00:05:11,375
Your apartment?

17
00:05:11,458 --> 00:05:15,333
The Głowacki's house. I texted you.
Something weird is going on in Zybork.

18
00:05:16,333 --> 00:05:20,541
It looks like someone from the Town Hall
set my father-in-law's house on fire.

19
00:05:23,291 --> 00:05:25,625
Look, I have to write this story.

20
00:05:26,500 --> 00:05:28,625
Approve it. This is really big.

21
00:05:28,708 --> 00:05:31,666
It's something for the local media, okay?

22
00:05:32,166 --> 00:05:34,875
We write about what's relevant
to the whole country.

23
00:05:34,958 --> 00:05:37,583
Besides, as I recall,

24
00:05:37,666 --> 00:05:40,750
your husband wrote a book about that town.

25
00:05:41,333 --> 00:05:43,875
Why don't we spare
Polish readers from Zybork?

26
00:05:43,958 --> 00:05:45,083
Maybe that's enough?

27
00:05:47,791 --> 00:05:48,875
I love him.

28
00:05:55,750 --> 00:05:56,958
That's why you came?

29
00:05:59,416 --> 00:06:02,041
I came here because we work together.

30
00:06:02,541 --> 00:06:04,250
And you're my superior.

31
00:06:30,916 --> 00:06:33,291
I blocked the Winnie the Pooh Club story.

32
00:06:34,416 --> 00:06:35,666
You did what?

33
00:06:37,541 --> 00:06:39,041
For your own safety.

34
00:06:43,000 --> 00:06:47,541
They're preparing a huge class action,
not against the newspaper.

35
00:06:47,625 --> 00:06:48,708
Against you.

36
00:06:50,083 --> 00:06:51,208
A lawsuit

37
00:06:51,708 --> 00:06:52,708
that you will lose.

38
00:06:56,458 --> 00:06:57,916
You're cruel.

39
00:06:59,583 --> 00:07:01,083
I learned it from you.

40
00:07:04,125 --> 00:07:05,041
Justyna.

41
00:07:07,250 --> 00:07:08,791
You can stay here.

42
00:07:08,875 --> 00:07:09,958
You know that.

43
00:07:11,583 --> 00:07:12,791
For as long as you want.

44
00:07:26,708 --> 00:07:28,500
I regret coming here.

45
00:08:02,541 --> 00:08:05,875
HOW'S YOUR VACATION GOING?
I MISS YOUR SCENT.

46
00:08:21,916 --> 00:08:23,041
Is Auntie here?

47
00:08:26,958 --> 00:08:28,125
No, she's not.

48
00:08:28,208 --> 00:08:30,833
Where is she?
She wanted to learn to play LoL.

49
00:08:34,833 --> 00:08:36,041
She went to Warsaw

50
00:08:36,875 --> 00:08:38,000
to see her editor.

51
00:08:42,750 --> 00:08:45,208
And she left you here alone, Uncle?

52
00:08:54,500 --> 00:08:56,916
There's a lady sitting downstairs.

53
00:08:57,000 --> 00:08:59,125
She's asking for a grown-up.

54
00:09:00,333 --> 00:09:01,250
Where's Dad?

55
00:09:01,333 --> 00:09:03,541
Mom and Dad went to see the police.

56
00:09:04,291 --> 00:09:06,166
Okay. Tell her I'm coming.

57
00:09:16,250 --> 00:09:18,375
Can't talk. I'll call you back. Bye.

58
00:09:18,916 --> 00:09:20,375
I'm not talking to you now.

59
00:09:20,458 --> 00:09:23,041
I don't give a shit.
They set our house on fire.

60
00:09:23,125 --> 00:09:24,333
-They did?
-Yes.

61
00:09:24,416 --> 00:09:27,166
So you already know who, right?

62
00:09:27,875 --> 00:09:28,708
You know who.

63
00:09:29,500 --> 00:09:31,791
Do you think
this is a fucking kindergarten?

64
00:09:36,916 --> 00:09:39,208
Your friend Winnicki is next door.

65
00:09:39,291 --> 00:09:41,583
-He'll take your statements.
-And then?

66
00:09:41,666 --> 00:09:43,041
I don't know.

67
00:09:43,125 --> 00:09:46,208
Maybe the experts
will prove that you set the fire.

68
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
You limp-dick fucker.

69
00:09:49,083 --> 00:09:51,041
-You fucking lying vermin.
-Tomasz.

70
00:10:00,791 --> 00:10:02,666
You used to be a decent man.

71
00:10:06,833 --> 00:10:08,208
Nothing's changed.

72
00:10:08,958 --> 00:10:12,916
-They threw a jerrycan into my kids' room!
-Tomasz.

73
00:10:13,000 --> 00:10:14,708
-Do you fucking get that?
-Tomasz!

74
00:10:19,458 --> 00:10:20,833
They set our home on fire,

75
00:10:21,916 --> 00:10:25,583
and you're sweeping it under the rug,
like the meat in Bernat's stomach.

76
00:10:26,083 --> 00:10:30,500
What meat was it? Did you even check?
Was it analyzed, tested, anything?

77
00:10:35,000 --> 00:10:36,625
His death is convenient for you.

78
00:10:38,416 --> 00:10:39,375
Convenient?

79
00:10:42,208 --> 00:10:44,083
How could it ever be convenient?

80
00:10:48,250 --> 00:10:49,458
You're both fucked up.

81
00:10:50,125 --> 00:10:51,125
Agata, let's go!

82
00:10:52,791 --> 00:10:54,208
But you're normal.

83
00:10:54,291 --> 00:10:55,291
Come on, Agata!

84
00:10:57,416 --> 00:10:58,333
It's pointless.

85
00:11:20,500 --> 00:11:22,791
I brought a pie.

86
00:11:34,500 --> 00:11:35,375
Wait.

87
00:11:39,083 --> 00:11:40,333
Coffee?

88
00:12:00,541 --> 00:12:01,375
I get it.

89
00:12:03,333 --> 00:12:04,375
Really.

90
00:12:05,833 --> 00:12:06,666
What?

91
00:12:09,208 --> 00:12:10,166
Your grief.

92
00:12:12,708 --> 00:12:13,791
You don't.

93
00:12:17,750 --> 00:12:18,833
But let's talk.

94
00:12:21,625 --> 00:12:22,958
I know it's a book.

95
00:12:23,458 --> 00:12:25,208
I know it's made up. Right?

96
00:12:26,416 --> 00:12:28,250
But it's obvious who it's about.

97
00:12:30,416 --> 00:12:32,500
You made Seba a murderer.

98
00:12:32,583 --> 00:12:34,625
A murderer who tormented animals.

99
00:12:34,708 --> 00:12:37,541
You made Madman a mafioso.

100
00:12:37,625 --> 00:12:41,250
-And Zybork, a town of gangsters.
-Wasn't it?

101
00:12:43,083 --> 00:12:45,750
Didn't Maciuś and the guys
steal cars in Germany?

102
00:12:46,333 --> 00:12:47,791
Didn't Seba kill Daria?

103
00:13:05,875 --> 00:13:07,166
I'm sorry. I…

104
00:13:08,041 --> 00:13:10,250
I didn't mean to upset you.

105
00:13:13,500 --> 00:13:15,375
It's not about me, for fuck's sake.

106
00:13:18,208 --> 00:13:20,291
-I was five back then.
-I remember.

107
00:13:20,375 --> 00:13:21,375
You remember?

108
00:13:22,458 --> 00:13:23,458
You remember.

109
00:13:23,958 --> 00:13:25,000
You apologize.

110
00:13:26,833 --> 00:13:28,500
You say you didn't mean to.

111
00:13:32,458 --> 00:13:34,625
Maybe you just didn't think.

112
00:13:38,875 --> 00:13:40,125
So I'm dumb.

113
00:13:41,916 --> 00:13:43,083
And it's my fault.

114
00:13:44,416 --> 00:13:46,791
The thing is, you're not dumb.

115
00:13:51,708 --> 00:13:52,708
What am I, then?

116
00:13:55,916 --> 00:13:57,083
Just lazy.

117
00:14:10,500 --> 00:14:12,291
-Hi.
-Hi.

118
00:14:14,000 --> 00:14:15,166
A pie? Now?

119
00:14:16,541 --> 00:14:20,125
Brother, let's go get those fuckers.

120
00:14:22,458 --> 00:14:23,666
Grześ?

121
00:14:24,375 --> 00:14:26,083
Fuck! They burned our house down.

122
00:14:28,041 --> 00:14:29,125
You know what I want?

123
00:14:30,458 --> 00:14:31,791
I'll tell you what I want.

124
00:14:33,041 --> 00:14:34,791
To show them that we're not scared.

125
00:14:35,916 --> 00:14:37,666
We're not scared.

126
00:14:39,541 --> 00:14:40,583
You coming with me?

127
00:14:49,458 --> 00:14:50,708
I gotta go.

128
00:14:52,291 --> 00:14:53,375
Move it, Paleface.

129
00:14:54,208 --> 00:14:55,208
With dignity.

130
00:15:06,000 --> 00:15:07,708
What are we actually doing here?

131
00:15:10,166 --> 00:15:11,875
-Hello, ladies.
-Hello, sir.

132
00:15:15,666 --> 00:15:16,833
What are you doing?

133
00:15:17,666 --> 00:15:18,750
What the fuck?

134
00:15:19,333 --> 00:15:20,458
Putting out a fire.

135
00:15:21,416 --> 00:15:22,833
Get the fuck out!

136
00:15:22,916 --> 00:15:25,333
You think I don't fucking know? Do you?

137
00:15:25,416 --> 00:15:27,333
-What the fuck?
-Who burns children?

138
00:15:27,416 --> 00:15:29,791
-What the fuck?
-Gentlemen, calm down!

139
00:15:31,875 --> 00:15:32,708
Let's go.

140
00:15:35,583 --> 00:15:36,458
Clean this up.

141
00:15:37,083 --> 00:15:38,375
Clean up!

142
00:15:38,458 --> 00:15:40,458
I'll beat the shit out of you, dickhead!

143
00:15:40,541 --> 00:15:43,333
You'll pay for this, fucker. You'll pay!

144
00:15:44,708 --> 00:15:46,000
What's with the yelling?

145
00:15:46,583 --> 00:15:48,958
He pissed on the carpet in my office.

146
00:15:49,041 --> 00:15:51,708
Clean it. The vaivode
is coming in two hours.

147
00:15:51,791 --> 00:15:53,875
And calm down. You're not at your bar.

148
00:15:54,666 --> 00:15:55,500
I'm sorry.

149
00:16:00,916 --> 00:16:05,083
IF YOU CARE ABOUT TRUTH AND JUSTICE,
PLEASE SHARE THIS POST.

150
00:16:05,166 --> 00:16:08,291
LET THE WORLD KNOW
WHAT'S HAPPENING IN ZYBORK.

151
00:16:08,375 --> 00:16:10,458
TOGETHER, WE CAN MAKE A CHANGE.

152
00:16:10,541 --> 00:16:11,625
It's open.

153
00:16:15,458 --> 00:16:16,708
You don't lock the door?

154
00:16:17,916 --> 00:16:20,958
You'd be the first to know
if an intruder tried to get in.

155
00:16:22,708 --> 00:16:24,833
I'm not that crazy for you.

156
00:16:24,916 --> 00:16:27,416
So? Did you test the meat?

157
00:16:27,500 --> 00:16:30,083
I didn't. Someone else did.

158
00:16:30,166 --> 00:16:31,041
And?

159
00:16:31,666 --> 00:16:33,750
-It's human meat.
-What?

160
00:16:34,500 --> 00:16:36,500
-Are you sure?
-Yep, 99%.

161
00:16:36,583 --> 00:16:39,583
There were actually
two tissues in that sample.

162
00:16:39,666 --> 00:16:44,083
I assume one was the swallowed tissue.
The other belonged to the deceased.

163
00:16:44,166 --> 00:16:46,500
Well, they're genetically very similar.

164
00:16:47,208 --> 00:16:50,208
So it's a family member?

165
00:16:50,291 --> 00:16:51,208
Maybe.

166
00:16:54,708 --> 00:16:55,541
Like, his son?

167
00:16:56,416 --> 00:16:58,125
What did you get yourself into?

168
00:16:59,041 --> 00:16:59,875
What is this?

169
00:17:00,458 --> 00:17:02,708
The Texas Chain Saw Massacre?

170
00:17:06,958 --> 00:17:07,791
Here.

171
00:17:09,541 --> 00:17:11,833
You definitely didn't get this from me.

172
00:17:12,875 --> 00:17:14,875
The last location of that number.

173
00:17:14,958 --> 00:17:16,041
It's still active.

174
00:17:20,458 --> 00:17:21,875
This seems sketchy.

175
00:17:22,583 --> 00:17:23,875
I can take care of it.

176
00:17:25,041 --> 00:17:27,125
Like with the Winnie the Pooh Club?

177
00:17:27,208 --> 00:17:28,750
That's beyond my reach.

178
00:17:29,291 --> 00:17:30,708
But they will go to jail.

179
00:17:32,500 --> 00:17:33,333
Okay.

180
00:17:35,833 --> 00:17:37,125
I'll keep you posted.

181
00:17:38,166 --> 00:17:40,625
The local police are not keen to help.

182
00:17:40,708 --> 00:17:43,291
The purpose of the police is not to help.

183
00:17:45,083 --> 00:17:46,083
Take care.

184
00:17:49,750 --> 00:17:54,500
-What the fuck are we doing here?
-Dad told me to check in on her.

185
00:17:54,583 --> 00:17:57,250
-Dad tells you, and you do it, right?
-Hey.

186
00:17:58,583 --> 00:17:59,791
Got a problem with that?

187
00:18:01,541 --> 00:18:05,000
I'm just kidding, dude.
Warsaw made you paranoid.

188
00:18:20,625 --> 00:18:21,708
Hello!

189
00:18:39,166 --> 00:18:40,000
Hey!

190
00:18:43,708 --> 00:18:45,541
Mrs. Grażyna, hello!

191
00:18:53,625 --> 00:18:54,833
Paleface, come here.

192
00:19:03,208 --> 00:19:04,041
She's dead.

193
00:19:05,041 --> 00:19:06,416
Fucking drunk as a skunk.

194
00:19:17,375 --> 00:19:18,291
Mrs. Grażyna.

195
00:19:26,166 --> 00:19:27,416
Bring some water.

196
00:19:54,041 --> 00:19:55,125
It's rough, right?

197
00:20:00,833 --> 00:20:02,041
Hardcore and rough.

198
00:20:03,541 --> 00:20:07,083
It's not what you thought
adulthood would be like.

199
00:20:15,416 --> 00:20:16,958
You know what's in there.

200
00:20:38,375 --> 00:20:39,208
Hello?

201
00:20:39,958 --> 00:20:40,833
Sonny?

202
00:20:41,375 --> 00:20:42,833
Sonny, where are you?

203
00:20:45,250 --> 00:20:46,166
Sonny?

204
00:20:47,791 --> 00:20:49,333
Please, say something.

205
00:20:52,166 --> 00:20:54,250
Are you there? Sonny?

206
00:21:05,916 --> 00:21:07,041
It's not him.

207
00:22:08,416 --> 00:22:12,625
YOU'RE NOT GOING ANYWHERE

208
00:22:18,708 --> 00:22:19,541
Mr. Vaivode,

209
00:22:19,625 --> 00:22:21,833
this is where the hotel will stand.

210
00:22:21,916 --> 00:22:24,500
It will frame this part of the lake.

211
00:22:25,291 --> 00:22:27,458
Easy on the eyes,
four to five stories high,

212
00:22:27,541 --> 00:22:29,083
not some behemoth.

213
00:22:29,166 --> 00:22:31,166
We're thinking, cozy.

214
00:22:31,250 --> 00:22:35,458
-A beautiful and modern design.
-The hotel will blend into the landscape.

215
00:22:35,541 --> 00:22:40,125
Yes, and a concert hall on the left.
Actually, a roofed amphitheater.

216
00:22:40,208 --> 00:22:43,166
Cultural events,
celebrity performances on Sundays…

217
00:22:44,000 --> 00:22:46,500
And classical music, of course.

218
00:22:46,583 --> 00:22:47,458
Right.

219
00:22:48,250 --> 00:22:49,458
And these buildings?

220
00:22:50,666 --> 00:22:51,666
These people?

221
00:22:54,708 --> 00:22:56,416
They're large panel-built.

222
00:22:57,291 --> 00:23:00,750
Rotten, in risk of collapse.
They must be demolished.

223
00:23:02,000 --> 00:23:06,000
And, of course, we have apartments
waiting for these people.

224
00:23:06,083 --> 00:23:06,958
Right.

225
00:23:08,291 --> 00:23:10,166
Assuming

226
00:23:11,000 --> 00:23:15,625
that the Voivodeship will support us,
this could be a really beautiful place.

227
00:23:16,458 --> 00:23:17,333
Right.

228
00:23:18,708 --> 00:23:21,875
And… what's going on around here?

229
00:23:23,208 --> 00:23:26,041
-Kidnappings, murders?
-I don't know.

230
00:23:26,125 --> 00:23:30,083
Głowacka from The National wrote about it.
Everyone is sharing it.

231
00:23:33,000 --> 00:23:36,375
Our police are working
on solving this unfortunate case.

232
00:23:36,458 --> 00:23:38,916
Journalists from Warsaw
might not know that.

233
00:23:39,000 --> 00:23:41,500
What I see is a black sheep.

234
00:23:42,791 --> 00:23:44,541
That's what Zybork is.

235
00:23:45,208 --> 00:23:47,375
Gryfów, for example,

236
00:23:49,000 --> 00:23:50,041
is also nice.

237
00:23:52,583 --> 00:23:56,041
Mr. Vaivode, the investigations
in these matters are ongoing.

238
00:23:56,125 --> 00:23:58,416
They cannot be resolved overnight.

239
00:23:58,500 --> 00:24:00,041
They had better be resolved.

240
00:24:00,541 --> 00:24:01,916
Get them resolved.

241
00:24:03,125 --> 00:24:04,583
Then we'll get started.

242
00:24:09,250 --> 00:24:11,041
Well, how about

243
00:24:11,791 --> 00:24:13,750
an invitation to dinner?

244
00:24:13,833 --> 00:24:15,000
No, thank you.

245
00:24:15,500 --> 00:24:16,750
I'll eat on the way back.

246
00:24:20,375 --> 00:24:23,375
-Fast-track Bernat's case.
-We're doing what we can.

247
00:24:23,458 --> 00:24:25,333
Clearly, you're not.

248
00:24:26,083 --> 00:24:28,083
Please understand. We have no leads.

249
00:24:29,000 --> 00:24:31,083
There was no ransom demand.

250
00:24:32,000 --> 00:24:33,291
No conflict.

251
00:24:33,375 --> 00:24:35,625
He was in conflict with everyone.

252
00:24:35,708 --> 00:24:36,625
Everyone.

253
00:24:37,583 --> 00:24:38,541
With you too.

254
00:24:41,666 --> 00:24:43,208
Are you suggesting something?

255
00:24:43,291 --> 00:24:44,166
No.

256
00:24:45,791 --> 00:24:47,583
I'm saying that it's not easy.

257
00:24:56,166 --> 00:24:58,750
It would've been different
if you'd let me be there.

258
00:25:01,625 --> 00:25:03,916
What else can these psychopaths do?

259
00:25:05,041 --> 00:25:06,083
A demonstration?

260
00:25:06,916 --> 00:25:08,291
I don't know his next move.

261
00:25:09,666 --> 00:25:11,125
What can we do?

262
00:25:15,041 --> 00:25:17,333
Act as if everything is moving forward.

263
00:25:18,833 --> 00:25:19,833
Sit on our asses?

264
00:25:19,916 --> 00:25:22,041
No. Show it to the people.

265
00:25:22,958 --> 00:25:25,291
Quickly organize a fair or a concert.

266
00:25:25,375 --> 00:25:28,916
Act as if everything
has been signed and sealed.

267
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
That's what we do.

268
00:25:32,083 --> 00:25:33,625
And there must be a bishop

269
00:25:33,708 --> 00:25:34,833
to give his blessings.

270
00:25:35,916 --> 00:25:37,833
No one will touch what's been blessed.

271
00:26:29,416 --> 00:26:32,000
Zyborian nights
Zyborian days

272
00:26:32,083 --> 00:26:35,000
Living like in a fairy tale
Dream it away

273
00:26:35,083 --> 00:26:36,583
Okay, enough!

274
00:26:37,583 --> 00:26:38,416
Enough.

275
00:26:39,333 --> 00:26:40,166
Guys.

276
00:26:41,083 --> 00:26:45,041
-I'll pay you five to play for two hours.
-No fucking way. Ten.

277
00:26:45,125 --> 00:26:47,791
-Are you fucking mad? Ten?
-Mad? No, inflation!

278
00:26:47,875 --> 00:26:50,166
You said you can't find anyone else.

279
00:26:50,250 --> 00:26:52,958
Fuck it. Ten.
But play the gig of your life. Pure fire.

280
00:26:53,541 --> 00:26:55,166
Okay. Let's go.

281
00:26:56,750 --> 00:26:57,583
We're closed.

282
00:26:58,083 --> 00:26:59,000
Zyborian…

283
00:26:59,083 --> 00:26:59,916
Fucking hell!

284
00:27:00,000 --> 00:27:01,250
…Zyborian nights

285
00:27:01,333 --> 00:27:03,833
Living like in a fairy tale

286
00:27:04,333 --> 00:27:05,791
Dream it away

287
00:27:05,875 --> 00:27:06,833
Got a moment?

288
00:27:07,541 --> 00:27:08,458
Sup?

289
00:27:09,833 --> 00:27:11,750
Paleface, leave me the fuck alone.

290
00:27:14,250 --> 00:27:15,666
That's all you have to say?

291
00:27:17,208 --> 00:27:19,666
Do you hold a grudge
for what I wrote in the book,

292
00:27:20,416 --> 00:27:21,250
like everyone?

293
00:27:24,250 --> 00:27:25,125
Smoke break.

294
00:27:32,416 --> 00:27:34,333
Do you still hang with Marek Bernat?

295
00:27:38,583 --> 00:27:40,375
Just "Hi, what's up?" once a year.

296
00:27:41,541 --> 00:27:43,000
I don't know where he is.

297
00:27:43,083 --> 00:27:44,375
I saw him,

298
00:27:45,791 --> 00:27:47,291
last year, at the Underground.

299
00:27:47,375 --> 00:27:48,916
We had a drink. That's it.

300
00:27:50,250 --> 00:27:51,708
You discussed it, didn't you?

301
00:27:54,166 --> 00:27:55,000
What?

302
00:27:55,916 --> 00:27:58,375
-What do you want to hear?
-You know what.

303
00:28:01,166 --> 00:28:04,083
I know nothing.
I won't tell you a thing. Just fucking go.

304
00:28:04,916 --> 00:28:05,750
Jaras.

305
00:28:11,375 --> 00:28:12,500
I can help you.

306
00:28:14,208 --> 00:28:15,041
Is that so?

307
00:28:16,750 --> 00:28:18,250
Leave me the fuck alone.

308
00:28:20,916 --> 00:28:21,791
Let me be.

309
00:28:22,291 --> 00:28:24,666
Or next time,
I'll fucking hurt you, Paleface.

310
00:28:25,958 --> 00:28:27,333
I'll hurt you. You'll see.

311
00:29:05,458 --> 00:29:06,416
It's human meat.

312
00:29:08,416 --> 00:29:09,333
What?

313
00:29:09,416 --> 00:29:12,500
What they found in Bernat's stomach
is human meat,

314
00:29:12,583 --> 00:29:14,875
and it's genetically similar.

315
00:29:14,958 --> 00:29:16,750
-How do you know?
-Don't ask.

316
00:29:17,333 --> 00:29:19,208
I also have a trace of his phone.

317
00:29:26,291 --> 00:29:27,208
By the lake.

318
00:29:27,708 --> 00:29:28,916
I know where that is.

319
00:29:29,000 --> 00:29:30,083
I'll call Dad.

320
00:29:44,500 --> 00:29:45,333
Where were you?

321
00:29:48,250 --> 00:29:49,541
I'll leave you to it.

322
00:29:52,791 --> 00:29:53,750
Where were you?

323
00:29:54,708 --> 00:29:56,333
I had to sort something out.

324
00:29:57,291 --> 00:29:58,875
Why didn't you answer?

325
00:30:01,458 --> 00:30:04,458
I was working on a story
about your town to help your family.

326
00:30:04,541 --> 00:30:06,666
I gave Bernat's tissue for analysis.

327
00:30:07,291 --> 00:30:08,125
Great.

328
00:30:09,000 --> 00:30:12,958
Justyna always does everything best.
Justyna always does the most.

329
00:30:13,583 --> 00:30:14,666
Give me the keys.

330
00:30:16,875 --> 00:30:18,166
Where are you going?

331
00:30:18,250 --> 00:30:20,250
-I have to sort something out too.
-What?

332
00:30:20,333 --> 00:30:21,166
Diddly-squat.

333
00:30:25,250 --> 00:30:26,541
Don't be a jerk.

334
00:30:29,375 --> 00:30:30,791
Shall we go there?

335
00:30:31,666 --> 00:30:35,041
I talked to Bernat's girlfriend
and his landlord.

336
00:30:35,125 --> 00:30:37,375
They haven't seen him
in London for a month.

337
00:30:37,458 --> 00:30:39,333
He's gone, just like his father.

338
00:30:39,416 --> 00:30:40,291
Shall we go?

339
00:30:40,375 --> 00:30:42,166
Mikołaj took my keys, so…

340
00:30:42,666 --> 00:30:43,916
We'll take mine. Come on.

341
00:31:16,166 --> 00:31:18,291
You're about to meet a real oddball.

342
00:31:22,000 --> 00:31:23,166
Maybe one of these?

343
00:31:23,250 --> 00:31:26,958
The Gypsies give them to me as a bonus.
For the cars. Wanna buy one?

344
00:31:27,833 --> 00:31:29,000
They all work.

345
00:31:29,083 --> 00:31:30,541
It's his side-hustle.

346
00:31:30,625 --> 00:31:32,958
No one sees, no one judges.
You know how it is.

347
00:31:33,041 --> 00:31:35,458
A thief is better than a poacher.

348
00:31:35,958 --> 00:31:37,750
A thief steals just an object.

349
00:31:37,833 --> 00:31:39,333
A poacher takes a life.

350
00:31:44,791 --> 00:31:45,625
It's this one.

351
00:31:48,791 --> 00:31:49,958
This is totally weird.

352
00:31:50,666 --> 00:31:53,375
-Why didn't you tell me?
-Because I know nothing.

353
00:31:54,625 --> 00:31:57,333
-What do we do?
-We'll go to the police in the morning.

354
00:31:57,416 --> 00:32:00,750
We'll show it to Dobociński.
We'll force him to move his ass.

355
00:32:01,750 --> 00:32:03,250
And we'll tell him the truth.

356
00:32:06,166 --> 00:32:08,125
I got the phone from the Gypsies!

357
00:32:08,750 --> 00:32:10,666
What do you think about this, Tomek?

358
00:32:12,916 --> 00:32:17,291
Bernat Junior disappeared like his father.
He was his old man's sole heir.

359
00:32:17,791 --> 00:32:18,875
That's what I think.

360
00:32:22,583 --> 00:32:23,708
What, for fuck's sake?

361
00:32:24,541 --> 00:32:26,541
I came to see how you're doing.

362
00:32:27,041 --> 00:32:27,875
I'm fine.

363
00:32:28,375 --> 00:32:29,625
Fucking awesome. Why?

364
00:32:30,416 --> 00:32:31,625
Going somewhere?

365
00:32:32,125 --> 00:32:32,958
No.

366
00:32:34,208 --> 00:32:35,541
Why are you so jumpy?

367
00:32:36,041 --> 00:32:37,125
Me? Jumpy?

368
00:32:37,625 --> 00:32:39,000
Why would I be jumpy?

369
00:32:39,083 --> 00:32:41,791
You could've fucking told me
that you were coming!

370
00:32:42,291 --> 00:32:44,458
Since when do we announce
visits in Zybork?

371
00:32:47,375 --> 00:32:49,125
What the fuck do you want?

372
00:32:54,916 --> 00:32:55,916
Will you tell me?

373
00:33:00,083 --> 00:33:00,958
Bernat.

374
00:33:02,416 --> 00:33:03,333
Was that you?

375
00:33:10,666 --> 00:33:14,250
Did you, Kafel, and the guys want
to squeeze some cash out of him?

376
00:33:18,250 --> 00:33:21,166
You got together, took him,
and the shit went down.

377
00:33:43,500 --> 00:33:44,458
I swear,

378
00:33:46,125 --> 00:33:47,541
I didn't do anything to him.

379
00:33:48,625 --> 00:33:51,708
I want to sleep in peace.
What's going on here?

380
00:33:51,791 --> 00:33:55,333
Sober up, moron.
Also, the morphine is about to kick in.

381
00:33:55,416 --> 00:33:57,166
Yeah? I'm calling the police!

382
00:33:57,250 --> 00:33:59,916
Do it. I'll tell them
about the fucked-up shit you do.

383
00:34:00,000 --> 00:34:03,458
-What kind of language is that?
-The same you use every fucking night.

384
00:34:03,541 --> 00:34:06,291
I'm gonna make all of you
fucking pay for this!

385
00:34:17,041 --> 00:34:19,875
Mom has pain episodes.
That fucker has a problem with it.

386
00:34:20,958 --> 00:34:22,958
Poles have a problem with everything.

387
00:34:23,583 --> 00:34:25,416
We're Poles too, man.

388
00:34:26,125 --> 00:34:27,458
So what's your problem?

389
00:34:32,208 --> 00:34:33,083
Wow!

390
00:34:36,416 --> 00:34:38,041
It'll be a Żabka store soon.

391
00:34:39,500 --> 00:34:42,625
-But there's one nearby.
-How is that an issue?

392
00:34:50,166 --> 00:34:51,000
So?

393
00:34:52,250 --> 00:34:53,625
What movie shall we watch?

394
00:34:55,416 --> 00:34:56,541
The Matrix?

395
00:35:00,250 --> 00:35:03,708
Why did you say
that my greatest sin was laziness?

396
00:35:14,291 --> 00:35:15,833
When you write a book…

397
00:35:19,541 --> 00:35:20,708
you have to do…

398
00:35:22,958 --> 00:35:23,875
Right.

399
00:35:24,375 --> 00:35:27,166
What's it called,
when you gather information?

400
00:35:27,250 --> 00:35:29,041
-Research.
-Exactly.

401
00:35:29,125 --> 00:35:30,125
Research.

402
00:35:32,083 --> 00:35:34,875
I lived here almost 20 years.
That's my research.

403
00:35:38,291 --> 00:35:40,625
You know, I'm no expert.

404
00:35:41,416 --> 00:35:43,125
But if I were writing a book,

405
00:35:43,208 --> 00:35:44,916
I'd talk to everyone.

406
00:35:45,000 --> 00:35:46,416
To anyone I could.

407
00:35:46,500 --> 00:35:48,250
The cops who investigated the case.

408
00:35:48,333 --> 00:35:49,458
The doctors.

409
00:35:50,041 --> 00:35:51,000
The witnesses.

410
00:35:53,250 --> 00:35:55,125
The prosecutor who ran the case.

411
00:35:55,791 --> 00:35:58,416
Let me tell you something, Kaśka.
I received a card.

412
00:35:59,791 --> 00:36:01,541
Just a regular postcard.

413
00:36:02,541 --> 00:36:04,125
Someone signed it as Gizmo.

414
00:36:04,208 --> 00:36:06,666
They wrote that they knew some truth

415
00:36:07,166 --> 00:36:08,416
and would make it public.

416
00:36:10,500 --> 00:36:11,833
And then, here, in Zybork,

417
00:36:13,166 --> 00:36:17,166
someone placed another postcard
behind my windshield wiper.

418
00:36:19,916 --> 00:36:21,541
So what is the truth?

419
00:36:24,833 --> 00:36:25,750
You know what?

420
00:36:27,916 --> 00:36:29,625
All my life, I've known one thing.

421
00:36:32,166 --> 00:36:33,791
No one will give me anything.

422
00:36:34,416 --> 00:36:36,000
No one will help with anything.

423
00:36:36,083 --> 00:36:38,166
I have to do everything myself.

424
00:36:40,166 --> 00:36:41,416
Do you know that feeling?

425
00:36:43,416 --> 00:36:44,541
I do.

426
00:36:58,458 --> 00:37:02,208
I've lived my whole life
with what happened to Daria and Sebastian.

427
00:37:04,166 --> 00:37:05,250
And you know,

428
00:37:06,458 --> 00:37:08,583
if you think about something all the time…

429
00:37:11,250 --> 00:37:13,125
you come to various conclusions.

430
00:37:13,666 --> 00:37:14,500
Right?

431
00:37:16,666 --> 00:37:17,833
What conclusions?

432
00:37:23,125 --> 00:37:25,250
I think someone pushed him to do it.

433
00:37:26,375 --> 00:37:27,208
You know?

434
00:37:30,125 --> 00:37:31,125
I don't know how.

435
00:37:31,875 --> 00:37:33,166
But someone helped him.

436
00:37:35,166 --> 00:37:36,291
Bullied him.

437
00:37:37,000 --> 00:37:38,083
Forced him.

438
00:37:38,875 --> 00:37:39,875
Drugged him.

439
00:37:45,333 --> 00:37:46,583
You remember him.

440
00:37:49,125 --> 00:37:50,750
He wouldn't hurt a fly.

441
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
And I know…

442
00:38:05,833 --> 00:38:07,500
that someone is close by…

443
00:38:10,500 --> 00:38:11,833
lives next to me…

444
00:38:14,000 --> 00:38:15,541
and is laughing at me.

445
00:38:17,958 --> 00:38:19,708
I'd find that someone, you know?

446
00:38:20,708 --> 00:38:22,833
If only someone would talk to me.

447
00:38:24,833 --> 00:38:26,916
If people didn't treat me like a leper.

448
00:38:36,958 --> 00:38:37,958
Fuck.

449
00:38:41,000 --> 00:38:43,625
I'm surprised he waited this long,
you know?

450
00:38:45,000 --> 00:38:46,750
That he didn't kill himself sooner.

451
00:38:48,583 --> 00:38:50,125
I would've done it years ago.

452
00:38:54,083 --> 00:38:54,958
Take care.

453
00:39:41,958 --> 00:39:43,291
Who gave you the phone?

454
00:39:44,125 --> 00:39:45,375
The young one. Gawił.

455
00:39:45,458 --> 00:39:48,000
This is nice of you. Here's what we'll do.

456
00:39:48,083 --> 00:39:51,791
When Marek Bernat reports
a missing phone, we'll return it to him.

457
00:39:51,875 --> 00:39:54,416
Marek Bernat disappeared.
He's somewhere in Zybork.

458
00:39:54,500 --> 00:39:57,125
He often comes here
without telling his parents.

459
00:39:57,208 --> 00:39:58,458
Everyone knows that.

460
00:39:58,541 --> 00:40:02,208
I'm sure he's drinking vodka somewhere
and lost his phone.

461
00:40:08,000 --> 00:40:10,208
You examined the evidence yourselves?

462
00:40:12,458 --> 00:40:15,583
It's not evidence.
You dismissed it as evidence.

463
00:40:16,833 --> 00:40:20,666
In an informal conversation with my wife,
who tells you everything.

464
00:40:20,750 --> 00:40:23,041
Marek Bernat is where his father was,

465
00:40:23,125 --> 00:40:24,833
if he's even still alive.

466
00:40:25,333 --> 00:40:26,791
What are you suggesting?

467
00:40:27,708 --> 00:40:29,375
Someone kidnapped them and made…?

468
00:40:30,916 --> 00:40:32,500
Made them eat each other?

469
00:40:32,583 --> 00:40:34,083
-What the fuck's this?
-Listen.

470
00:40:34,583 --> 00:40:37,166
You have the phone and results.
You're a cop, right?

471
00:40:37,875 --> 00:40:39,375
You tell us what this is.

472
00:40:39,458 --> 00:40:40,333
Goodbye.

473
00:41:01,333 --> 00:41:02,166
Hello.

474
00:41:03,291 --> 00:41:04,625
All good at the Town Hall?

475
00:41:05,791 --> 00:41:06,916
Good, thank you.

476
00:41:07,583 --> 00:41:11,791
I'm not sure if it's a day of miracles,
but Głowacki was just here. Yes.

477
00:41:12,916 --> 00:41:14,125
He left me a gift.

478
00:41:20,458 --> 00:41:22,583
POLICE

479
00:41:48,791 --> 00:41:50,166
How can we help?

480
00:41:52,291 --> 00:41:53,666
I came for Gawił.

481
00:41:56,166 --> 00:41:57,708
What do you want from my son?

482
00:42:03,500 --> 00:42:04,916
I want to arrest him.

483
00:42:06,375 --> 00:42:08,000
What is this nonsense, mashteri?

484
00:42:15,708 --> 00:42:18,791
I'm arresting you for the kidnapping
and death of Filip Bernat

485
00:42:18,875 --> 00:42:20,791
and the disappearance of Marek Bernat.

486
00:42:23,875 --> 00:42:25,625
Tchy mage pe mińc.

487
00:42:25,708 --> 00:42:26,666
You suck mine.

488
00:42:30,000 --> 00:42:31,791
You're making a mistake, mashteri.

489
00:42:37,375 --> 00:42:38,375
Mangava, Dad.

490
00:42:49,875 --> 00:42:51,125
Jasiek, shoot!

491
00:42:53,250 --> 00:42:56,041
-Come on!
-I don't know if we did the right thing.

492
00:42:57,041 --> 00:42:58,041
Good!

493
00:43:01,833 --> 00:43:04,958
What was I supposed to do with it?
Who was I supposed to go to?

494
00:43:05,041 --> 00:43:08,083
-They're the police.
-He'll sweep everything under the rug.

495
00:43:08,666 --> 00:43:09,791
-All good!
-Hi, Dad.

496
00:43:09,875 --> 00:43:12,166
-Why did you foul him?
-Not on purpose.

497
00:43:12,250 --> 00:43:15,041
The Głowackis always play fair.
Remember that.

498
00:43:15,708 --> 00:43:17,375
I scored three goals today.

499
00:43:17,875 --> 00:43:19,250
High-five. Let's go, Julia.

500
00:43:27,458 --> 00:43:29,458
THE ZYBORK MAYOR INVITES YOU TO THE FAIR

501
00:43:29,541 --> 00:43:31,291
LET'S CELEBRATE THE NEW DEVELOPMENT

502
00:43:48,916 --> 00:43:49,875
Hello.

503
00:43:52,708 --> 00:43:53,583
Hello.

504
00:43:55,583 --> 00:43:57,333
Prosecutor Markiewicz?

505
00:44:01,000 --> 00:44:01,833
Yes?

506
00:44:01,916 --> 00:44:04,833
Several years ago,
a brother killed his sister in Zybork.

507
00:44:04,916 --> 00:44:08,291
-You led the investigation. Remember?
-I don't talk to journalists.

508
00:44:08,375 --> 00:44:09,708
I'm not a journalist.

509
00:44:10,708 --> 00:44:11,833
She was my girlfriend.

510
00:44:17,541 --> 00:44:18,708
I remember.

511
00:44:19,208 --> 00:44:21,250
It was one of the worst cases

512
00:44:22,375 --> 00:44:24,375
I'd ever led.

513
00:44:26,041 --> 00:44:28,458
Rape and murder among siblings.

514
00:44:30,666 --> 00:44:32,791
Monstrous. But what can you do?

515
00:44:34,208 --> 00:44:36,333
Sometimes these things happen.

516
00:44:37,333 --> 00:44:38,750
Do you remember any details?

517
00:44:38,833 --> 00:44:40,416
It was obvious from the start

518
00:44:40,500 --> 00:44:44,333
that the boy
was severely mentally disabled.

519
00:44:46,125 --> 00:44:49,125
He was examined
by a few forensic psychiatrists.

520
00:44:49,208 --> 00:44:51,125
They didn't diagnose

521
00:44:51,875 --> 00:44:57,166
any sadistic or psychopathic tendencies.

522
00:44:57,666 --> 00:45:01,750
They also tested him for drugs
but didn't find anything.

523
00:45:01,833 --> 00:45:05,333
But there are drugs
that can't be detected in blood.

524
00:45:05,416 --> 00:45:09,166
-Psychedelics, for instance.
-Yes, I know all that.

525
00:45:09,250 --> 00:45:12,125
I even wrote a book about it.
If you feel like…

526
00:45:13,125 --> 00:45:14,416
I mean, you know,

527
00:45:14,500 --> 00:45:16,291
crime fiction is not really

528
00:45:17,208 --> 00:45:18,166
my cup of tea.

529
00:45:18,250 --> 00:45:19,291
But I'll take it

530
00:45:20,041 --> 00:45:20,875
for my wife.

531
00:45:20,958 --> 00:45:22,291
I'll be blunt.

532
00:45:23,291 --> 00:45:25,500
Do you still think he did it?

533
00:45:25,583 --> 00:45:30,833
The basis of every indictment
is the evidence collected at the scene.

534
00:45:30,916 --> 00:45:33,916
In this case, it was irrefutable.

535
00:45:37,625 --> 00:45:40,916
However, his confession…

536
00:45:41,416 --> 00:45:44,208
In my opinion, it wasn't credible.

537
00:45:44,291 --> 00:45:45,125
Why?

538
00:45:45,208 --> 00:45:48,166
Because he was severely battered
by the police.

539
00:45:50,166 --> 00:45:54,208
Some young officer got carried away.

540
00:45:56,000 --> 00:46:00,666
Maybe he did that once and never again.
I'm not justifying it. I'm just saying…

541
00:46:00,750 --> 00:46:02,500
Did you tell anyone about this?

542
00:46:03,000 --> 00:46:03,875
Who?

543
00:46:04,916 --> 00:46:05,833
The family?

544
00:46:05,916 --> 00:46:08,333
What for? What would that give them?

545
00:46:08,958 --> 00:46:10,083
Dunno. Some kind of

546
00:46:11,333 --> 00:46:12,791
sense of justice.

547
00:46:12,875 --> 00:46:16,750
Justice is when
the guilty party is judged,

548
00:46:17,500 --> 00:46:18,625
sentenced,

549
00:46:19,541 --> 00:46:21,083
and imprisoned.

550
00:46:22,708 --> 00:46:25,625
Except everyone forgets
about all the victims…

551
00:46:27,625 --> 00:46:29,458
who can no longer be helped.

552
00:46:30,500 --> 00:46:33,041
Because some wounds just never heal.

553
00:46:46,666 --> 00:46:48,500
A sense of justice.

554
00:46:49,500 --> 00:46:51,166
And a sense of responsibility.

555
00:46:52,000 --> 00:46:54,750
-Responsibility is not "our fucking turn."
-Tomek.

556
00:46:55,333 --> 00:46:56,375
That's right.

557
00:46:56,458 --> 00:46:58,041
It's something much bigger.

558
00:46:58,708 --> 00:47:01,875
-And more important.
-No, Tomek. That's not an option.

559
00:47:02,416 --> 00:47:04,416
They're just waiting for that, man.

560
00:47:04,500 --> 00:47:07,958
As far as I remember,
Madam Mayor just had her birthday.

561
00:47:09,166 --> 00:47:11,958
We'll bring her a cake,
give her our wishes.

562
00:47:12,666 --> 00:47:14,291
We'll sing her something.

563
00:47:16,000 --> 00:47:17,625
-What's wrong?
-Damn it.

564
00:47:17,708 --> 00:47:19,541
-Don't.
-Wait.

565
00:47:19,625 --> 00:47:22,291
-Tomek.
-Shit. Your heart rate is way too high.

566
00:47:22,375 --> 00:47:24,666
Agata, give me Captopril. You stand still!

567
00:47:24,750 --> 00:47:25,791
And water.

568
00:47:25,875 --> 00:47:27,791
-No, I'm okay.
-Tomek…

569
00:47:28,291 --> 00:47:29,625
-Agata.
-Jesus.

570
00:47:30,125 --> 00:47:31,500
You'll wear yourself out.

571
00:47:31,583 --> 00:47:33,958
First yourself, then all of us.

572
00:47:37,416 --> 00:47:38,416
What's up?

573
00:47:38,500 --> 00:47:39,458
Nothing.

574
00:47:41,708 --> 00:47:42,791
How are you doing?

575
00:47:45,083 --> 00:47:47,208
Seems like you care more
about him than me.

576
00:47:47,291 --> 00:47:48,875
Hey, stop that.

577
00:47:49,375 --> 00:47:51,166
We are here and now, okay?

578
00:47:51,250 --> 00:47:54,541
We're helping your family,
but we can just go to Warsaw.

579
00:47:54,625 --> 00:47:56,333
You're most important to me.

580
00:48:02,958 --> 00:48:04,375
Did you go to Wrocław?

581
00:48:05,333 --> 00:48:06,583
And what happened there?

582
00:48:09,250 --> 00:48:11,791
All of this
could've been totally different.

583
00:48:11,875 --> 00:48:12,875
All right.

584
00:48:13,958 --> 00:48:15,375
All right, thanks. I'm okay.

585
00:48:16,458 --> 00:48:17,375
And, Elka?

586
00:48:18,125 --> 00:48:19,500
Listen, we're all waiting.

587
00:48:20,916 --> 00:48:22,416
-Right.
-Yeah?

588
00:48:23,083 --> 00:48:23,916
Right.

589
00:48:24,541 --> 00:48:25,458
-Let's go!
-Yes.

590
00:48:25,541 --> 00:48:26,958
-Let's go.
-Right, everyone.

591
00:48:38,958 --> 00:48:40,875
OUR ZYBORK

592
00:48:47,166 --> 00:48:53,583
OUR TOWN, IN OUR HANDS

593
00:49:12,958 --> 00:49:16,666
-We're signing the Notice to Proceed!
-Better Zybork!

594
00:49:16,750 --> 00:49:22,583
-To start the construction of our resort!
-Better Zybork!

595
00:49:22,666 --> 00:49:26,666
Because our job is not to reminisce
about the splendor of the past.

596
00:49:26,750 --> 00:49:31,541
-Our job is to build a new, better one.
-Better Zybork!

597
00:49:31,625 --> 00:49:35,000
Better Zybork!

598
00:49:37,541 --> 00:49:39,666
A round of applause for Madam Mayor!

599
00:49:39,750 --> 00:49:41,333
Bravo!

600
00:49:42,000 --> 00:49:43,958
Hello, everyone! Hello, Zybork!

601
00:49:44,041 --> 00:49:45,958
A BETTER ZYBORK

602
00:49:46,041 --> 00:49:49,875
For those who don't know me,
my name is Tomasz Głowacki.

603
00:49:50,500 --> 00:49:54,458
And I'd like to introduce to you
the residents of the Zybork colony!

604
00:49:58,333 --> 00:50:04,166
These people came here especially
to thank our Madam Mayor

605
00:50:04,250 --> 00:50:07,583
for everything she does for our town.

606
00:50:07,666 --> 00:50:08,500
Well done!

607
00:50:08,583 --> 00:50:09,750
Well done!

608
00:50:11,166 --> 00:50:14,583
Don't leave, Madam Mayor.
We have a beautiful gift for you.

609
00:50:15,541 --> 00:50:16,625
Here you go.

610
00:50:18,500 --> 00:50:23,583
This cake, Madam Mayor,
is a token of our gratitude

611
00:50:23,666 --> 00:50:27,458
for this unbelievable,
fantastic opportunity

612
00:50:27,541 --> 00:50:32,500
that the town of Zybork is getting,
thanks to you and your team.

613
00:50:35,625 --> 00:50:39,541
After all, we'll soon be getting
a wonderful, beautiful hotel!

614
00:50:39,625 --> 00:50:41,875
Really beautiful. I've seen the plans.

615
00:50:41,958 --> 00:50:44,833
With a golf course and access to the lake.

616
00:50:45,500 --> 00:50:48,083
A swimming pool, sauna, massages!

617
00:50:49,666 --> 00:50:54,208
It's just that we will be the ones
scrubbing toilets in that hotel!

618
00:50:55,458 --> 00:50:57,541
Washing the sheets!

619
00:50:57,625 --> 00:51:00,458
Cooking soup and taking out the trash!

620
00:51:00,541 --> 00:51:02,625
But since it's such a huge success,

621
00:51:03,125 --> 00:51:07,875
maybe, on this special occasion,
we should sing "Happy Birthday" to Zybork.

622
00:51:07,958 --> 00:51:10,000
However, I doubt

623
00:51:10,666 --> 00:51:13,000
that our town will survive many birthdays

624
00:51:13,083 --> 00:51:14,875
under Ms. Bulińska's rule.

625
00:51:14,958 --> 00:51:18,500
But never mind. Let's sing.

626
00:51:18,583 --> 00:51:23,916
Happy birthday to you
Hey!

627
00:51:24,000 --> 00:51:28,625
Happy birthday to you
Hey!

628
00:51:28,708 --> 00:51:32,875
Happy birthday, dear Zybork
Hey!

629
00:51:32,958 --> 00:51:35,916
Happy birthday to you!

630
00:51:43,416 --> 00:51:44,833
Where did you get the phone?

631
00:51:50,375 --> 00:51:51,458
What phone?

632
00:51:54,791 --> 00:51:57,500
Marek Bernat's phone.

633
00:51:59,375 --> 00:52:01,625
So now you think I steal phones?

634
00:52:01,708 --> 00:52:02,583
Really?

635
00:52:02,666 --> 00:52:04,375
I don't think anything yet.

636
00:52:04,458 --> 00:52:05,791
It's actually a good thing

637
00:52:07,208 --> 00:52:09,583
that you Poles think we're so dumb.

638
00:52:10,291 --> 00:52:12,000
Makes it easier to screw you over,

639
00:52:12,833 --> 00:52:14,583
without you even realizing it.

640
00:52:14,666 --> 00:52:16,000
Shall I fucking slap you?

641
00:52:17,000 --> 00:52:18,833
Get Dobociński.

642
00:52:18,916 --> 00:52:21,166
-Right now.
-I tried. The line's busy.

643
00:52:21,250 --> 00:52:22,958
Keep trying until you reach him.

644
00:52:23,041 --> 00:52:24,833
Dunno. Call the landline or…

645
00:52:26,041 --> 00:52:26,875
See?

646
00:52:27,875 --> 00:52:30,208
-I told you that it would end like this.
-How?

647
00:52:30,750 --> 00:52:32,416
Everything is going as planned.

648
00:52:36,791 --> 00:52:39,916
They're calling from the Town Hall
about a crowd at the square.

649
00:52:57,083 --> 00:52:58,625
Kryśka, come on.

650
00:52:59,708 --> 00:53:01,083
You won't eat your cake?

651
00:53:04,500 --> 00:53:05,541
Unfortunately,

652
00:53:06,833 --> 00:53:09,916
all you can do
is stand here like cunts in a closet.

653
00:53:11,875 --> 00:53:12,875
Sure.

654
00:53:12,958 --> 00:53:14,958
Dear residents of Zybork!

655
00:53:15,041 --> 00:53:17,291
You're wonderful!

656
00:53:17,375 --> 00:53:19,916
So get your friends,

657
00:53:20,000 --> 00:53:22,791
your loved ones, and your families,

658
00:53:22,875 --> 00:53:25,041
because we need a thousand signatures!

659
00:53:25,125 --> 00:53:29,000
We need a thousand signatures
to take matters into our own hands!

660
00:53:29,083 --> 00:53:33,416
For this town, our town,
to stay in our hands!

661
00:53:33,500 --> 00:53:36,916
We need one thousand signatures!

662
00:53:37,000 --> 00:53:38,041
Can you do that?

663
00:53:38,125 --> 00:53:40,625
Dear residents! Can you do it?

664
00:53:45,666 --> 00:53:47,666
Sacrifice your own sons,

665
00:53:48,583 --> 00:53:49,791
not my son!

666
00:53:49,875 --> 00:53:52,125
-I don't know anything about your son.
-No?

667
00:53:53,250 --> 00:53:54,333
You don't know?

668
00:53:54,416 --> 00:53:58,875
You didn't have him arrested
so they'd green-light your investment?

669
00:53:59,750 --> 00:54:01,916
No? Then who?

670
00:54:02,791 --> 00:54:03,625
You?

671
00:54:11,750 --> 00:54:12,708
Where's Dobociński?

672
00:54:12,791 --> 00:54:14,458
-He can't teleport.
-Shut up!

673
00:54:14,541 --> 00:54:17,875
-Let's go inside.
-Hold on. Why go inside?

674
00:54:17,958 --> 00:54:21,583
This is lovely.
We're chatting, the weather is nice.

675
00:54:22,666 --> 00:54:24,458
Release my son!

676
00:54:25,500 --> 00:54:26,750
You human whores!

677
00:54:27,250 --> 00:54:28,208
Minchali!

678
00:54:28,291 --> 00:54:30,000
How about being less intimidating?

679
00:54:30,500 --> 00:54:32,041
Yes, Mr. Tobek?

680
00:54:34,708 --> 00:54:36,083
This is not intimidating.

681
00:54:39,916 --> 00:54:40,750
This is.

682
00:54:42,708 --> 00:54:44,375
You didn't have the real culprit,

683
00:54:44,458 --> 00:54:46,750
so you found a Gypsy, right?

684
00:54:47,541 --> 00:54:50,041
Because Gypsies mean nothing here, right?

685
00:54:50,125 --> 00:54:51,500
They're just vermin.

686
00:54:51,583 --> 00:54:53,125
Tobek, why would you do this?

687
00:54:55,125 --> 00:54:57,041
You're just like them.

688
00:54:58,500 --> 00:55:00,583
Just like all Poles.

689
00:55:00,666 --> 00:55:01,708
One family.

690
00:55:01,791 --> 00:55:03,541
Sons of bitches.

691
00:55:05,625 --> 00:55:08,041
You fucking German cocksucker.

692
00:55:08,125 --> 00:55:10,791
You can push them around, but not me.

693
00:55:11,833 --> 00:55:14,666
Everyone will be relieved
once I riddle you with holes.

694
00:55:15,875 --> 00:55:16,958
I have one too.

695
00:55:17,458 --> 00:55:18,458
Justyna!

696
00:55:19,458 --> 00:55:20,583
What do you want?

697
00:55:21,708 --> 00:55:23,875
You wanna die instead of him?

698
00:55:24,500 --> 00:55:26,125
No one is shooting anyone.

699
00:55:27,500 --> 00:55:29,125
Put the gun away and go home.

700
00:55:37,875 --> 00:55:39,458
Listen to her, Tobek.

701
00:55:45,375 --> 00:55:46,708
Put it down.

702
00:55:46,791 --> 00:55:49,916
Give him back,
or I'll burn this town down.

703
00:55:50,000 --> 00:55:52,166
-I swear.
-You're not burning anything.

704
00:55:53,333 --> 00:55:54,166
No?

705
00:56:03,041 --> 00:56:04,250
Give me something,

706
00:56:05,333 --> 00:56:06,750
and I'll let him go.

707
00:56:23,500 --> 00:56:24,708
Dad!

708
00:56:24,791 --> 00:56:26,166
Jesus Christ!

709
00:56:28,750 --> 00:56:29,916
Call an ambulance!

710
00:56:30,416 --> 00:56:31,791
It was July 5th.

711
00:56:32,500 --> 00:56:34,541
I was on my way back from a nightclub.

712
00:56:34,625 --> 00:56:36,416
It was around 2:00 or 3:00 a.m.

713
00:56:37,625 --> 00:56:39,708
I saw them, standing by the road.

714
00:56:39,791 --> 00:56:41,791
-Who?
-There were two of them.

715
00:56:41,875 --> 00:56:45,541
Definitely old Głowacki.
He was holding a metal rod in his hands.

716
00:56:46,125 --> 00:56:46,958
And then?

717
00:56:47,041 --> 00:56:52,125
Mrs. Bernat came to you the next day
to report her husband's disappearance.

718
00:56:53,291 --> 00:56:56,958
You ignored and ridiculed her,
saying that he went to a whore.

719
00:57:06,416 --> 00:57:07,291
Will you sign it?

720
00:57:07,375 --> 00:57:08,875
We don't lie, mashteri.

721
00:57:09,750 --> 00:57:11,583
You know we never lie.

722
00:57:12,791 --> 00:57:14,625
We just don't talk to your lot.

723
00:57:16,791 --> 00:57:18,500
You could've started with that.

724
00:57:19,583 --> 00:57:21,916
Right. I'm going
to wake the prosecutor up.

725
01:01:31,791 --> 01:01:36,791
Subtitle translation by: Maja Konkolewska

