1
00:01:56,833 --> 00:02:01,833
HOUND'S HILL

2
00:03:23,041 --> 00:03:24,125
How are you feeling?

3
00:03:24,208 --> 00:03:25,500
Fine, fine.

4
00:03:26,416 --> 00:03:27,500
Thanks.

5
00:03:27,583 --> 00:03:29,833
You'll always feel fine, huh?

6
00:03:29,916 --> 00:03:31,416
Even in a casket.

7
00:03:32,875 --> 00:03:34,666
You're insane, Dad. Seriously.

8
00:03:35,708 --> 00:03:37,666
Mikołaj, give it a rest, will you?

9
00:03:37,750 --> 00:03:39,083
What? After all…

10
00:03:39,916 --> 00:03:41,250
I'm not offending him.

11
00:03:42,875 --> 00:03:44,125
I'm just stating a fact.

12
00:03:44,208 --> 00:03:45,833
Madmen can do great things.

13
00:03:47,541 --> 00:03:48,833
You're a madman, Dad.

14
00:03:50,708 --> 00:03:51,625
Right.

15
00:03:52,666 --> 00:03:53,625
What's up?

16
00:03:59,750 --> 00:04:00,708
Spit it out.

17
00:04:01,208 --> 00:04:02,916
Tobek's son gave a statement.

18
00:04:04,375 --> 00:04:05,458
Against you.

19
00:04:06,958 --> 00:04:09,750
He claims he saw you
on the night of Bernat's disappearance.

20
00:04:09,833 --> 00:04:11,958
What?
What are you talking about?

21
00:04:15,125 --> 00:04:16,375
Jasiek, come to Dad.

22
00:04:19,041 --> 00:04:23,500
They wanna kill two birds with one stone.
Get rid of you and close the case.

23
00:04:24,500 --> 00:04:27,958
But it's just a statement.
It won't do anything.

24
00:04:28,041 --> 00:04:30,416
-It gives them a reason to make an arrest.
-On what grounds?

25
00:04:30,500 --> 00:04:31,666
On what grounds?

26
00:04:34,291 --> 00:04:35,916
What, don't you know them?

27
00:04:36,625 --> 00:04:38,041
They could plant something.

28
00:04:41,625 --> 00:04:43,250
Dad, what's this?

29
00:04:43,333 --> 00:04:44,166
Leave it.

30
00:04:44,250 --> 00:04:46,958
Leave it, I said.
It gives me extra powers.

31
00:04:55,958 --> 00:04:57,500
Is Daddy gonna get better soon?

32
00:04:57,583 --> 00:04:59,916
He's going to. Your dad is very strong.

33
00:05:18,125 --> 00:05:20,125
We're good.

34
00:05:21,708 --> 00:05:23,416
POLICE

35
00:05:28,000 --> 00:05:29,750
-Hi.
-Hi.

36
00:05:29,833 --> 00:05:31,833
We've got a warrant
to search the premises.

37
00:05:31,916 --> 00:05:33,708
Issued by whom, I wonder?

38
00:05:33,791 --> 00:05:35,583
-The Prosecutor's Office.
-Mm-hmm.

39
00:05:35,666 --> 00:05:38,250
-They're efficient in Poland.
-You guys have no right.

40
00:05:38,333 --> 00:05:39,750
We have every right to go in there.

41
00:05:39,833 --> 00:05:41,958
And you're not even registered
at this address.

42
00:05:43,666 --> 00:05:45,541
Two to the living room,
one in the kitchen.

43
00:05:46,583 --> 00:05:47,833
Excuse me.

44
00:05:50,833 --> 00:05:52,250
What are you searching for?

45
00:06:01,625 --> 00:06:03,125
Hey, be careful with that!

46
00:06:04,791 --> 00:06:07,041
What are you looking for in that book?

47
00:06:07,125 --> 00:06:10,166
-I'm following procedures, ma'am.
-There are procedures, right?

48
00:06:14,291 --> 00:06:15,958
What do you wanna achieve with this?

49
00:06:17,583 --> 00:06:19,041
To the basement.

50
00:06:19,125 --> 00:06:20,500
Show me the warrant.

51
00:06:23,000 --> 00:06:24,458
What a fucking circus.

52
00:06:28,041 --> 00:06:29,500
Relax, it'll be okay.

53
00:06:32,125 --> 00:06:33,291
Broth?

54
00:06:36,583 --> 00:06:37,500
How do you sleep?

55
00:06:38,583 --> 00:06:39,541
What's that?

56
00:06:39,625 --> 00:06:42,500
I'm curious how you sleep at night
having so much on your conscience.

57
00:06:44,625 --> 00:06:45,541
I sleep well.

58
00:06:45,625 --> 00:06:47,375
I have restful nights, ma'am.

59
00:06:47,458 --> 00:06:49,875
Maybe fucking arrest
all of us instead.

60
00:06:49,958 --> 00:06:51,000
You? What for?

61
00:06:52,833 --> 00:06:54,041
Got something!

62
00:07:00,666 --> 00:07:01,500
Good.

63
00:07:01,583 --> 00:07:03,166
That looks pretty nice.

64
00:07:03,250 --> 00:07:05,166
These items match the statement.

65
00:07:05,875 --> 00:07:07,458
What fucking statement?

66
00:07:09,041 --> 00:07:11,625
Okay, put this away as evidence,
and let's head to the hospital.

67
00:07:11,708 --> 00:07:13,583
You'll find that in every home.

68
00:07:18,916 --> 00:07:20,791
Fuck. What do we do?

69
00:07:20,875 --> 00:07:21,708
We drive.

70
00:07:28,458 --> 00:07:29,583
For fuck's sake.

71
00:07:29,666 --> 00:07:30,833
You can't do this.

72
00:07:30,916 --> 00:07:32,333
He just had a heart attack.

73
00:07:33,500 --> 00:07:35,833
What's going on with you?
I won't let you in that room.

74
00:07:35,916 --> 00:07:37,666
-He's not well enough.
-Please move aside.

75
00:07:37,750 --> 00:07:38,583
No.

76
00:07:40,291 --> 00:07:42,125
He's not in the ICU, is he?

77
00:07:42,208 --> 00:07:43,125
No, he's not.

78
00:07:43,958 --> 00:07:46,500
That means that his condition
is satisfactory.

79
00:07:53,708 --> 00:07:54,875
Tomek Głowacki.

80
00:07:54,958 --> 00:07:58,458
You are under arrest
for disrupting the peace and public order,

81
00:07:58,541 --> 00:08:03,625
and as a suspect in the case
of the abduction, torture, and murder

82
00:08:03,708 --> 00:08:04,916
of Filip Bernat.

83
00:08:05,541 --> 00:08:08,583
In light of the evidence
provided by your daughter-in-law,

84
00:08:08,666 --> 00:08:12,666
you will also be interrogated
in connection with the disappearance of

85
00:08:12,750 --> 00:08:13,916
Marek Bernat.

86
00:08:38,666 --> 00:08:41,166
I'm not telling you anything
without a lawyer.

87
00:08:44,291 --> 00:08:45,125
Tomek.

88
00:08:47,500 --> 00:08:50,041
I know what your version of the story is.

89
00:08:50,666 --> 00:08:52,750
The town became a private business.

90
00:08:52,833 --> 00:08:54,291
Vulturous elites.

91
00:08:55,375 --> 00:08:57,500
The system's out to fucking get you.

92
00:09:00,208 --> 00:09:02,041
But I'm too old for that shit.

93
00:09:04,333 --> 00:09:05,916
And to me, it all adds up.

94
00:09:08,500 --> 00:09:10,208
And you know it all adds up.

95
00:09:13,541 --> 00:09:15,416
And you also know that I know.

96
00:09:28,916 --> 00:09:30,083
Go fuck yourself.

97
00:09:34,625 --> 00:09:37,333
You're being transferred
to Wrocław in an hour.

98
00:09:37,416 --> 00:09:39,625
The prosecutor's office approved it.

99
00:09:44,125 --> 00:09:46,916
That Zybork of yours
is a real clusterfuck.

100
00:09:47,000 --> 00:09:47,875
The fair,

101
00:09:48,583 --> 00:09:49,791
some sort of shooting…

102
00:09:49,875 --> 00:09:53,625
It's all because of some people
who will do anything to disrupt the peace.

103
00:09:53,708 --> 00:09:54,958
I understand that.

104
00:09:55,041 --> 00:09:57,625
But when you build
a big, beautiful hotel

105
00:09:57,708 --> 00:09:59,250
with the money from our fund

106
00:09:59,333 --> 00:10:01,541
is when those people
are gonna get on the ball.

107
00:10:01,625 --> 00:10:04,291
I believe
we've solved that problem.

108
00:10:04,375 --> 00:10:07,041
We already have a suspect.
We're following procedures.

109
00:10:07,125 --> 00:10:08,166
Besides, sir, if I may,

110
00:10:08,250 --> 00:10:11,125
we've got other ideas
about activating the local community.

111
00:10:11,208 --> 00:10:14,041
Incubators for new businesses,
a regatta on the lake,

112
00:10:14,125 --> 00:10:17,166
kayak races, and possibly even a concert.

113
00:10:17,250 --> 00:10:19,500
Concerts aren't really
your strong suit.

114
00:10:20,958 --> 00:10:23,416
Johann Kalt, private investor. We've met.

115
00:10:23,500 --> 00:10:26,083
I'd like to clear up certain doubts
you seem to have, sir.

116
00:10:26,166 --> 00:10:28,750
Naturally, the contractor will be Polbud,
your brother's company.

117
00:10:29,958 --> 00:10:32,916
Because I'm guessing that's what
all these doubts are about, yes?

118
00:10:36,041 --> 00:10:38,125
Excuse me…

119
00:10:38,208 --> 00:10:39,041
…but…

120
00:10:39,125 --> 00:10:42,833
Of course, I realize the company's
registered to your brother's mistress.

121
00:10:42,916 --> 00:10:44,708
But who would look at those documents?

122
00:10:44,791 --> 00:10:47,958
And this company carries out
all public orders at the government level.

123
00:10:48,041 --> 00:10:48,875
Is that right?

124
00:10:51,041 --> 00:10:54,041
We will likewise entrust
our investment to this contractor,

125
00:10:54,666 --> 00:10:56,333
who is officially endorsed.

126
00:10:57,291 --> 00:10:58,250
Oh.

127
00:10:58,333 --> 00:11:00,500
And the regatta my colleague spoke about…

128
00:11:00,583 --> 00:11:03,000
We'll promote it as the Governor's Cup.

129
00:11:05,875 --> 00:11:06,750
Um…

130
00:11:07,875 --> 00:11:08,708
Sure.

131
00:11:10,541 --> 00:11:12,000
Amazing.

132
00:11:12,666 --> 00:11:15,541
Really promising idea, uh,
to organize a regatta, really.

133
00:11:16,125 --> 00:11:19,541
Of course, I'll personally sponsor it.

134
00:11:19,625 --> 00:11:21,041
Send over the paperwork.

135
00:11:21,750 --> 00:11:23,291
Have a good day. Auf wieder sehen.

136
00:11:28,583 --> 00:11:29,708
How about lunch?

137
00:11:48,333 --> 00:11:49,708
How are you holding up?

138
00:12:14,625 --> 00:12:15,708
You found this.

139
00:12:16,750 --> 00:12:17,875
If anyone asks.

140
00:12:58,375 --> 00:13:02,583
THE ART OF WAR

141
00:13:14,291 --> 00:13:15,583
You think that…

142
00:13:18,916 --> 00:13:19,958
we're like him?

143
00:13:21,000 --> 00:13:22,666
-Like our old man?
-Yeah.

144
00:13:23,333 --> 00:13:24,416
No, Paleface.

145
00:13:27,708 --> 00:13:30,500
He keeps pushing forward,
and we stand in place.

146
00:13:36,083 --> 00:13:37,750
Jasiek's gonna be like that.

147
00:13:38,583 --> 00:13:39,833
You can already tell.

148
00:13:41,208 --> 00:13:43,250
Everyone in class listens to him.

149
00:13:43,875 --> 00:13:46,791
Fuck, Listen to this. Recently, he…

150
00:13:46,875 --> 00:13:51,000
One of his teacher gave him an F,
and he said, "That's unfair."

151
00:13:51,083 --> 00:13:54,083
So he asked his teacher if he could
be tested again, and she agreed.

152
00:13:54,166 --> 00:13:55,250
And he got an A.

153
00:13:58,375 --> 00:14:00,666
That's why Dad loves him.
Because he sees it.

154
00:14:03,666 --> 00:14:05,708
-And us?
-What about us?

155
00:14:16,041 --> 00:14:17,125
He didn't love us?

156
00:14:20,000 --> 00:14:22,208
Do you actually remember being loved?

157
00:14:27,166 --> 00:14:29,541
-It's hard to say.
-The fuck it is, dude.

158
00:15:25,333 --> 00:15:27,000
DOMAZEPAM 0.5

159
00:15:27,625 --> 00:15:29,291
You don't want to watch it?

160
00:15:33,000 --> 00:15:34,666
There's a camera upstairs.

161
00:15:38,833 --> 00:15:40,000
I've seen the tape.

162
00:15:43,916 --> 00:15:45,291
You should watch it.

163
00:15:46,875 --> 00:15:48,333
Don't talk to me.

164
00:15:53,583 --> 00:15:55,666
-Take a look.
-Just shut up.

165
00:16:15,500 --> 00:16:18,541
It's all in the Prosecutor's Office,
the warrant for his arrest.

166
00:16:18,625 --> 00:16:21,166
As far as I know,
they want to pursue it two ways.

167
00:16:25,708 --> 00:16:28,375
Yeah, they want to charge him
under paragraph 20

168
00:16:28,458 --> 00:16:31,000
for committing a crime
of a terroristic nature.

169
00:16:31,541 --> 00:16:34,166
And they want to pin the murder on him.

170
00:16:34,750 --> 00:16:36,416
Of course, we have an alibi.

171
00:16:36,500 --> 00:16:38,458
There's a signal,
but he hasn't picked up.

172
00:16:38,541 --> 00:16:41,791
All right, thank you.
Okay, I'll be waiting by the phone.

173
00:16:41,875 --> 00:16:45,375
No, it's like he disappeared.
I didn't notice when he left.

174
00:16:45,458 --> 00:16:46,291
Who?

175
00:16:47,541 --> 00:16:49,166
I called the diocese.

176
00:16:50,041 --> 00:16:51,750
The Bishop is conducting mass.

177
00:16:52,666 --> 00:16:54,833
His car isn't gone. It's still there.

178
00:16:54,916 --> 00:16:57,958
I'll handle this privately.
The chief won't do anything about this.

179
00:16:58,041 --> 00:17:00,666
What now? The priest disappeared?
Just like his brother?

180
00:17:00,750 --> 00:17:03,000
-How much did he say?
-Who?

181
00:17:04,125 --> 00:17:06,041
Your lawyer. How much does he want?

182
00:17:08,208 --> 00:17:09,833
Um, it's 20,000.

183
00:17:14,875 --> 00:17:16,208
Have you seen Mikołaj?

184
00:17:24,291 --> 00:17:26,333
All right,
what's your full name?

185
00:17:29,875 --> 00:17:31,666
Do you know what your name is?

186
00:17:36,083 --> 00:17:37,416
What are you doing?

187
00:17:40,458 --> 00:17:42,000
I got this from Winnicki.

188
00:17:42,500 --> 00:17:47,333
So tell us, what did you do
to your sister yesterday on the hill?

189
00:18:11,708 --> 00:18:13,166
Bad ones were there.

190
00:18:20,208 --> 00:18:22,166
There were monsters over there.

191
00:18:28,041 --> 00:18:30,500
What the fuck
were you doing there, freak?

192
00:18:34,750 --> 00:18:37,958
I'll ask you again.
What the fuck were you doing there?

193
00:18:39,500 --> 00:18:41,416
Hey, we don't need a confession.

194
00:18:46,333 --> 00:18:49,750
What sick freak does something like that
to his own fucking sister?

195
00:18:49,833 --> 00:18:50,958
Oh God.

196
00:18:51,041 --> 00:18:53,125
Jesus Christ.

197
00:18:53,208 --> 00:18:54,083
Speak!

198
00:18:55,708 --> 00:18:56,583
No.

199
00:18:57,958 --> 00:19:01,291
There…There were monsters…

200
00:19:02,708 --> 00:19:04,666
They were bad.

201
00:19:08,291 --> 00:19:09,916
And he…

202
00:19:10,458 --> 00:19:11,541
ate.

203
00:19:11,625 --> 00:19:13,250
Ate. He ate!

204
00:19:13,333 --> 00:19:14,791
And, uh…

205
00:19:16,500 --> 00:19:19,125
the fox couldn't help her.

206
00:19:20,875 --> 00:19:22,625
The fox couldn't help!

207
00:19:35,083 --> 00:19:36,041
It's my fault.

208
00:19:38,666 --> 00:19:40,291
What are you talking about?

209
00:19:42,833 --> 00:19:44,250
It's my fault, Justyna.

210
00:19:46,166 --> 00:19:49,541
What do you mean your fault?
You're not the one beating him on tape.

211
00:19:58,833 --> 00:19:59,708
That night…

212
00:20:02,250 --> 00:20:04,125
there was a big party at the castle.

213
00:20:08,750 --> 00:20:10,708
Jarecki and the band was playing.

214
00:20:12,666 --> 00:20:14,208
Everybody was there.

215
00:20:14,291 --> 00:20:15,666
Bernat Junior.

216
00:20:16,458 --> 00:20:17,416
Maciuś.

217
00:20:18,166 --> 00:20:20,958
Fuck, I was in awe of him back then.

218
00:20:22,416 --> 00:20:24,625
He always brought drugs from Wrocław.

219
00:20:34,666 --> 00:20:35,791
And Gizmo came.

220
00:20:40,291 --> 00:20:41,625
Fuck, come on, buddy.

221
00:20:41,708 --> 00:20:43,625
-Come here. Hey, Gizmo.
-Fuck.

222
00:20:43,708 --> 00:20:45,958
Hey, how's it going buddy?

223
00:20:46,041 --> 00:20:48,916
You're gonna have to hang out
with us tonight, okay, man?

224
00:20:49,000 --> 00:20:49,916
Daria.

225
00:20:50,000 --> 00:20:51,375
Daria's coming soon.

226
00:20:51,458 --> 00:20:53,583
-It's Paleface.
-You thirsty?

227
00:20:53,666 --> 00:20:56,458
-Hey, Gizmo, have a drink.
-Don't give him that. He's on medication.

228
00:20:56,541 --> 00:20:57,708
He fucking wants to.

229
00:20:57,791 --> 00:21:00,000
-You're gonna carry him home.
-Okay, hold on.

230
00:21:00,083 --> 00:21:01,541
-Hold on.
-Think for fuck's sake.

231
00:21:01,625 --> 00:21:03,708
Hold on. Can we have fun? Come on.

232
00:21:03,791 --> 00:21:05,000
Three, two, one, go.

233
00:21:08,666 --> 00:21:09,541
Well done.

234
00:21:11,291 --> 00:21:14,083
Sebastian, you're a cool guy.
You know that?

235
00:21:14,166 --> 00:21:15,875
Not some fucking bum, right?

236
00:21:16,625 --> 00:21:18,166
Right!

237
00:21:18,250 --> 00:21:19,291
Hey, Gizmo.

238
00:21:19,875 --> 00:21:20,708
Tell me.

239
00:21:21,333 --> 00:21:22,708
Have you ever flown?

240
00:21:22,791 --> 00:21:26,125
-No.
-Would you like to fly?

241
00:21:27,500 --> 00:21:28,333
Huh?

242
00:21:28,416 --> 00:21:30,333
No, no, no, no. Are you fucking nuts?

243
00:21:30,416 --> 00:21:33,541
-Maybe it'll unscramble his brain, guys.
-Maybe it'll turn you around.

244
00:21:33,625 --> 00:21:36,958
Fuck, it might just unscramble his brain,
and he might finally be fucking normal.

245
00:21:37,041 --> 00:21:38,375
Fuck.

246
00:21:38,458 --> 00:21:40,083
Dammit, man. Come on.

247
00:21:43,791 --> 00:21:45,625
Here, drink up, bro.
Drink it down.

248
00:21:47,625 --> 00:21:49,708
-Come on, come on.
-Come on, don't.

249
00:21:49,791 --> 00:21:51,666
What the fuck, man?
You're not joking around.

250
00:21:51,750 --> 00:21:53,833
Dude, you were fucking thirsty, huh?

251
00:21:53,916 --> 00:21:55,291
Holy fuck, man!

252
00:21:55,916 --> 00:21:58,500
-You're gonna fucking fly.
-This is gonna be great.

253
00:22:02,500 --> 00:22:03,875
We gave him acid.

254
00:22:07,041 --> 00:22:08,416
Just for fun, right?

255
00:22:13,875 --> 00:22:15,125
We drugged him.

256
00:22:17,000 --> 00:22:18,833
And then he fucking killed her.

257
00:22:27,250 --> 00:22:28,625
Gizmo!

258
00:22:45,416 --> 00:22:46,375
Oh fuck.

259
00:22:47,666 --> 00:22:48,916
Are you fucking nuts?

260
00:22:49,416 --> 00:22:50,291
Seba.

261
00:22:51,375 --> 00:22:53,083
Sebastian, what's up? Come on.

262
00:22:53,916 --> 00:22:55,541
All of you are fucking mental.

263
00:22:55,625 --> 00:22:57,750
Fuck, girl. Chill.
The boy's having a blast.

264
00:22:57,833 --> 00:22:59,708
-What is your problem?
-Shut the fuck up.

265
00:22:59,791 --> 00:23:01,875
-No, man.
-What the fuck did you give him?

266
00:23:03,125 --> 00:23:05,750
Oh my God. Let's go, Sebastian.
Let's get out of here.

267
00:23:06,625 --> 00:23:07,458
Come on.

268
00:23:09,875 --> 00:23:11,791
Twenty fucking years passed…

269
00:23:14,416 --> 00:23:16,041
and then he killed himself.

270
00:23:25,458 --> 00:23:27,166
Jesus Christ, Mikołaj.

271
00:23:34,083 --> 00:23:34,916
Hey.

272
00:23:36,791 --> 00:23:37,875
You didn't know.

273
00:23:38,458 --> 00:23:41,083
How could you have fucking known
he had this in him?

274
00:23:42,708 --> 00:23:45,416
Psychedelics don't really generate
anything in a person's brain

275
00:23:45,500 --> 00:23:46,500
that wasn't already there.

276
00:23:46,583 --> 00:23:49,375
-They just help bring it to the surface.
-Oh, really?

277
00:23:58,583 --> 00:24:02,250
Are you seriously going
to fucking lecture me about drugs?

278
00:24:02,333 --> 00:24:04,583
-You're just completely detached.
-Calm down.

279
00:24:06,416 --> 00:24:08,375
What am I fucking detached from, huh?

280
00:24:08,458 --> 00:24:09,833
You're fucking detached!

281
00:24:09,916 --> 00:24:12,666
You're completely detached
from reality, from life!

282
00:24:13,916 --> 00:24:17,375
You're acting like those fucking
arrogant bitches from fucking Warsaw.

283
00:24:17,958 --> 00:24:21,250
You've fucking never been
to a trash town like this before.

284
00:24:21,750 --> 00:24:25,125
You think investigating a town like this
will make you understand the people--

285
00:24:25,208 --> 00:24:26,750
Mikołaj, stop!

286
00:24:26,833 --> 00:24:27,875
Just stop it.

287
00:24:27,958 --> 00:24:29,625
You're not making any sense.

288
00:24:35,625 --> 00:24:37,541
You're in a bad place right now.

289
00:24:38,375 --> 00:24:40,041
Everything is fucking wrong.

290
00:24:46,875 --> 00:24:48,708
Mikołaj, I'm sorry. Come here.

291
00:24:50,125 --> 00:24:53,375
How about we pack
and leave for Warsaw right now, okay?

292
00:24:54,250 --> 00:24:56,333
How about on the way back, we visit…

293
00:24:57,041 --> 00:24:59,000
your editor. How does that sound?

294
00:25:01,625 --> 00:25:02,458
What?

295
00:25:06,625 --> 00:25:08,208
You thought I didn't know?

296
00:25:15,958 --> 00:25:19,041
I think it was something along
the lines of, "I miss your scent."

297
00:25:20,375 --> 00:25:22,333
You'd prefer if I didn't know, right?

298
00:25:23,916 --> 00:25:27,083
That everyone just assumed
I was with the newspaper's whore.

299
00:25:28,083 --> 00:25:29,000
No, sorry.

300
00:25:29,583 --> 00:25:32,916
If I was with a person fulfilling
her polyamorous needs.

301
00:25:33,000 --> 00:25:36,125
-You've got some fucking nerve.
-No, you're the one with the nerve!

302
00:25:36,208 --> 00:25:38,041
You've got some fucking nerve!

303
00:25:40,500 --> 00:25:41,583
Are you crazy?

304
00:25:49,500 --> 00:25:52,083
Mikołaj, it's fucking over.
Do you get that?

305
00:25:52,166 --> 00:25:54,208
You were fucking stoned.

306
00:25:54,291 --> 00:25:56,791
You were high all the time,
and you left me to fend for myself.

307
00:25:56,875 --> 00:25:58,791
I never knew where you were
or if you even cared.

308
00:25:58,875 --> 00:26:00,875
I was the only one dealing with it.
Do you get that?

309
00:26:00,958 --> 00:26:03,458
You don't know shit about being miserable.

310
00:26:05,541 --> 00:26:07,000
I can't look at you.

311
00:26:11,250 --> 00:26:12,083
I can't right now.

312
00:26:12,166 --> 00:26:14,583
You're not the only one
who knows what it feels like.

313
00:26:29,000 --> 00:26:29,875
Fuck!

314
00:26:53,583 --> 00:26:55,208
I get that
he was messing with him,

315
00:26:55,291 --> 00:26:57,083
but transferring him to Wrocław?

316
00:26:57,583 --> 00:27:00,708
They couldn't keep him
in Zybork for longer than 48 hours.

317
00:27:01,625 --> 00:27:03,208
So what now?

318
00:27:03,291 --> 00:27:05,000
You know
I'm not pressuring you,

319
00:27:05,666 --> 00:27:07,541
but it'll be hard without Justyna.

320
00:27:08,041 --> 00:27:10,208
If her lawyer can help us
and she writes that article,

321
00:27:10,291 --> 00:27:11,958
they'll all shit themselves.

322
00:27:13,625 --> 00:27:16,458
The only thing they're scared of
is having everyone know.

323
00:27:17,250 --> 00:27:20,083
-She doesn't owe us anything.
-But she's family, right?

324
00:27:20,166 --> 00:27:21,083
I'll take care of it.

325
00:27:27,000 --> 00:27:28,125
You don't have to, really.

326
00:27:29,375 --> 00:27:30,375
Consider it done.

327
00:27:34,000 --> 00:27:35,291
Everything all right with you?

328
00:27:37,791 --> 00:27:40,666
Ma'am, I can't help you.
It would've been wise to consult with us…

329
00:27:40,750 --> 00:27:42,041
The mayor's office, please?

330
00:27:42,125 --> 00:27:44,666
-What do you mean?
-You should've built somewhere else.

331
00:27:44,750 --> 00:27:47,708
Besides, we're buying at market prices.
You won't be out of pocket.

332
00:27:47,791 --> 00:27:49,250
The mayor is busy.

333
00:27:49,333 --> 00:27:51,958
Hi. Głowacki from
the newspaper The National.

334
00:27:52,041 --> 00:27:53,333
I would like to talk to you.

335
00:27:53,416 --> 00:27:55,916
I'm sorry, madam mayor,
but she wouldn't stop.

336
00:27:57,083 --> 00:27:58,000
Mmm.

337
00:27:58,708 --> 00:28:00,833
I know who you are
and the purpose of this visit.

338
00:28:00,916 --> 00:28:02,708
-Some tea, please.
-Right away.

339
00:28:08,625 --> 00:28:10,416
A legacy from my predecessor.

340
00:28:15,416 --> 00:28:16,625
Oh, yes, that's, um…

341
00:28:17,750 --> 00:28:19,583
rather unfortunate, I'll admit.

342
00:28:28,250 --> 00:28:30,166
I'm well aware of what
you want to talk about.

343
00:28:30,250 --> 00:28:33,541
Tomek Głowacki was arrested
on the grounds of one person's testimony.

344
00:28:33,625 --> 00:28:35,375
Justyna, it's not like that.

345
00:28:38,500 --> 00:28:40,875
I really understand the big picture.

346
00:28:41,666 --> 00:28:43,375
Your father-in-law is a fanatic.

347
00:28:44,500 --> 00:28:46,000
Fanatics are dangerous.

348
00:28:46,833 --> 00:28:49,375
They categorize people into good or bad.

349
00:28:51,458 --> 00:28:53,458
Aren't people inherently good or bad?

350
00:28:56,750 --> 00:29:00,583
The same person can be good and then bad
because life changes them.

351
00:29:04,416 --> 00:29:05,333
You know…

352
00:29:07,125 --> 00:29:09,125
Tomek and Filip…

353
00:29:09,750 --> 00:29:12,833
I've known forever because we went
to the same high school in Zybork.

354
00:29:14,000 --> 00:29:14,833
Hmm.

355
00:29:15,500 --> 00:29:17,500
They always hated each other.

356
00:29:19,375 --> 00:29:21,666
Tomek was jealous
of Filip's talent with money,

357
00:29:21,750 --> 00:29:23,500
and Filip envied Tomek's…

358
00:29:24,166 --> 00:29:25,125
strength,

359
00:29:25,208 --> 00:29:27,041
the influence he had over people.

360
00:29:27,541 --> 00:29:28,375
Hmm.

361
00:29:28,458 --> 00:29:32,000
They worked together because they knew
they complemented each other,

362
00:29:32,083 --> 00:29:34,041
that they could do more together.

363
00:29:34,541 --> 00:29:35,375
And?

364
00:29:38,708 --> 00:29:40,541
But Filip was fed up with him.

365
00:29:41,708 --> 00:29:43,708
About a week before he died,
he came to me and said,

366
00:29:43,791 --> 00:29:48,250
"Krystyna, why are we fighting
all the time? What the hell for?"

367
00:29:48,333 --> 00:29:50,000
"This town needs to evolve."

368
00:29:51,041 --> 00:29:53,083
"I'm even ready to sign the lease over."

369
00:29:53,708 --> 00:29:55,833
"Why should I keep fighting
with Głowacki?"

370
00:29:59,833 --> 00:30:01,958
You're definitely very well prepared.

371
00:30:02,583 --> 00:30:04,458
And you talk about it
in such a calm manner.

372
00:30:05,750 --> 00:30:08,916
But even if what you're saying is true,
what difference does it make?

373
00:30:09,750 --> 00:30:13,208
Unless you're subtly suggesting
that Głowacki is guilty.

374
00:30:26,333 --> 00:30:28,041
I'm not suggesting anything.

375
00:30:29,083 --> 00:30:31,125
I genuinely didn't want him
to get arrested.

376
00:30:31,208 --> 00:30:33,208
What's the point
of turning him into a martyr?

377
00:30:37,791 --> 00:30:39,083
Thanks for your time.

378
00:30:39,166 --> 00:30:40,833
I think I have enough for now.

379
00:30:43,000 --> 00:30:44,958
You seem like a nice person.

380
00:30:46,500 --> 00:30:49,041
We could do
something really great together.

381
00:30:50,166 --> 00:30:51,791
Fighting serves no purpose.

382
00:30:53,791 --> 00:30:55,333
-Thank you.
-Your change.

383
00:30:55,416 --> 00:30:57,208
-Thank you.
-Have a good day.

384
00:30:57,291 --> 00:30:59,333
-Soft pack of Reds.
-Sure thing.

385
00:30:59,416 --> 00:31:01,500
-Come, Marysia.
-I'm coming.

386
00:31:03,625 --> 00:31:06,666
WINNIE THE POOH CLUB
PEDOPHILE RING AMONG WARSAW ELITES

387
00:31:09,750 --> 00:31:10,958
Card or cash?

388
00:31:13,000 --> 00:31:14,083
Excuse me.

389
00:31:14,833 --> 00:31:16,458
Card or cash?

390
00:31:17,541 --> 00:31:18,583
Adam Kowalski?

391
00:31:19,125 --> 00:31:21,458
You might as well have signed
your own fucking name.

392
00:31:21,541 --> 00:31:23,666
I told you I had to protect you.

393
00:31:23,750 --> 00:31:25,416
I'm gonna take you to court, Jacek.

394
00:31:25,500 --> 00:31:27,416
Why? Just to prove something?

395
00:31:27,916 --> 00:31:29,041
These people are ruthless,

396
00:31:29,125 --> 00:31:31,458
and they will hurt those
who pose a risk to their interests.

397
00:31:31,541 --> 00:31:33,583
Stop it. Stop it!

398
00:31:33,666 --> 00:31:34,875
Read the article.

399
00:31:36,166 --> 00:31:38,083
You're the best journalist in Poland.

400
00:31:38,625 --> 00:31:40,416
But sometimes
you don't know what you're doing.

401
00:31:40,500 --> 00:31:41,375
I know.

402
00:31:41,458 --> 00:31:42,291
Justyna…

403
00:31:42,875 --> 00:31:45,000
I know what I'm doing, you stupid asshole.

404
00:32:10,583 --> 00:32:11,750
Hello?

405
00:32:11,833 --> 00:32:14,125
Are you sitting down?
You better be sitting down.

406
00:32:14,208 --> 00:32:16,250
I sold the rights for a limited series.

407
00:32:16,333 --> 00:32:17,541
That is fantastic.

408
00:32:19,500 --> 00:32:21,125
We should celebrate that, right?

409
00:32:21,750 --> 00:32:23,833
Okay, just come back from that dump.

410
00:32:24,333 --> 00:32:25,750
I am. I'm coming back.

411
00:32:26,333 --> 00:32:28,041
Tomorrow at 10 a.m. Your place.

412
00:32:28,666 --> 00:32:30,500
Great. Looking forward to it.

413
00:32:30,583 --> 00:32:31,666
One more thing.

414
00:32:31,750 --> 00:32:32,583
Yeah?

415
00:32:34,833 --> 00:32:38,416
Transfer 20k to the bank account
of the law firm Krymscy and Associates.

416
00:32:39,041 --> 00:32:40,291
You getting divorced?

417
00:32:41,208 --> 00:32:43,958
Transfer 20k
with "Tomek Głowacki" as the title.

418
00:32:45,208 --> 00:32:46,083
Bye.

419
00:33:08,666 --> 00:33:09,583
In.

420
00:33:10,500 --> 00:33:11,708
Take calm breaths.

421
00:33:12,541 --> 00:33:14,083
In, out.

422
00:33:14,166 --> 00:33:15,375
Yeah.

423
00:33:15,458 --> 00:33:17,916
-Breathe in and out.
-Daria, hey.

424
00:33:18,000 --> 00:33:18,833
In…

425
00:33:18,916 --> 00:33:19,958
Fuck off.

426
00:33:20,041 --> 00:33:22,250
-Breathe in and out.
-Oh, come on. Hey.

427
00:33:22,958 --> 00:33:23,958
-In…
-Come on, it's--

428
00:33:24,041 --> 00:33:25,458
What the fuck do you want?

429
00:33:26,458 --> 00:33:29,625
-It wasn't me. It was Maciuś.
-Get the fuck out of here!

430
00:33:31,500 --> 00:33:32,625
Mikołaj.

431
00:33:32,708 --> 00:33:34,125
Breathe out now.

432
00:33:34,208 --> 00:33:36,291
Breathe in, breathe out.

433
00:33:39,041 --> 00:33:39,916
Breathe in…

434
00:33:41,750 --> 00:33:43,291
-Let's go.
-Don't.

435
00:33:45,083 --> 00:33:46,625
Take calm breaths.

436
00:33:47,291 --> 00:33:48,125
Get in.

437
00:33:49,458 --> 00:33:50,375
Get in.

438
00:33:50,458 --> 00:33:51,666
And breathe.

439
00:33:53,375 --> 00:33:55,041
Fuck!

440
00:34:21,500 --> 00:34:23,291
We gave him acid back then.

441
00:34:23,791 --> 00:34:26,166
Me, Maciuś, and Jarecki.

442
00:34:35,208 --> 00:34:37,000
If I'd have been there, I could've…

443
00:34:38,208 --> 00:34:40,250
I could've done something, stopped him.

444
00:34:46,291 --> 00:34:47,208
But I didn't.

445
00:34:55,208 --> 00:34:56,083
Mikołaj.

446
00:34:58,000 --> 00:34:59,958
Mikołaj.

447
00:35:02,541 --> 00:35:04,833
Do you realize this is really happening?

448
00:35:04,916 --> 00:35:06,375
-What?
-All this.

449
00:35:06,875 --> 00:35:08,041
You and me.

450
00:35:08,125 --> 00:35:10,791
This moment. This table. Here and now.

451
00:35:11,500 --> 00:35:12,333
Life.

452
00:35:12,416 --> 00:35:14,041
Do you get that? Life.

453
00:35:14,125 --> 00:35:16,791
Life doesn't start
when you're prepared for it.

454
00:35:17,333 --> 00:35:18,708
It's always going on.

455
00:35:24,666 --> 00:35:28,583
Do you really think you were the one
suffering all these years?

456
00:35:30,083 --> 00:35:31,708
The most out of everyone?

457
00:35:34,291 --> 00:35:36,250
Didn't you think about Masłowska?

458
00:35:37,916 --> 00:35:39,208
For 20 years…

459
00:35:40,125 --> 00:35:43,083
she's lived with the fact
that her son killed her daughter.

460
00:35:43,166 --> 00:35:45,625
A brother killed a sister.

461
00:35:48,166 --> 00:35:51,583
Didn't you think about little Kaśka?
What she's endured?

462
00:35:58,083 --> 00:35:59,791
You've got a brother and a sister.

463
00:36:00,416 --> 00:36:03,125
A few days ago,
criminals nearly burned down our house.

464
00:36:04,833 --> 00:36:06,666
They were inside when that happened.

465
00:36:11,250 --> 00:36:13,375
Did you think about
what could've happened?

466
00:36:22,625 --> 00:36:23,625
Do you even…

467
00:36:24,583 --> 00:36:27,500
Is there space in your world
for any other people?

468
00:36:29,166 --> 00:36:31,166
Or are you the only inhabitant, huh?

469
00:36:39,125 --> 00:36:40,916
Why can't you show
a little kindness sometimes?

470
00:36:41,000 --> 00:36:41,875
Kindness?

471
00:36:43,083 --> 00:36:45,791
I'm not some fucking stranger.
I'm your son.

472
00:36:48,333 --> 00:36:49,708
I have three sons.

473
00:36:51,333 --> 00:36:54,708
And the youngest is the smartest of them,
the most mature.

474
00:37:17,958 --> 00:37:19,333
Why didn't you love us?

475
00:37:24,500 --> 00:37:25,416
Love you?

476
00:37:27,041 --> 00:37:28,708
No.

477
00:37:32,083 --> 00:37:33,291
You never loved us.

478
00:37:35,125 --> 00:37:36,083
Mikołaj.

479
00:37:38,916 --> 00:37:39,916
Don't push it.

480
00:37:40,000 --> 00:37:41,583
You never loved me,

481
00:37:42,250 --> 00:37:43,166
Grzesiek…

482
00:37:43,250 --> 00:37:44,791
Don't fucking push it.

483
00:37:44,875 --> 00:37:45,708
…or Mom.

484
00:37:45,791 --> 00:37:48,166
Leave your mother out of this.

485
00:37:55,333 --> 00:37:56,666
It's actually very simple.

486
00:37:59,291 --> 00:38:00,500
You make choices.

487
00:38:01,666 --> 00:38:04,666
-And then you suffer the consequences.
-That's a fucking lie.

488
00:38:05,666 --> 00:38:06,541
A lie.

489
00:38:10,666 --> 00:38:12,041
You just never loved us.

490
00:38:25,500 --> 00:38:26,333
All right.

491
00:38:35,375 --> 00:38:38,458
I patiently waited for you
all these years when you were gone.

492
00:38:45,125 --> 00:38:47,625
Countless times
I tried to get in touch with you.

493
00:38:50,750 --> 00:38:53,166
And you turned me down every single time.

494
00:39:01,958 --> 00:39:04,375
You chose to cut ties with this town,

495
00:39:04,458 --> 00:39:06,208
to cut ties with this family.

496
00:39:11,333 --> 00:39:12,166
Yeah.

497
00:39:15,333 --> 00:39:16,500
So I had to…

498
00:39:18,916 --> 00:39:20,291
cut ties with you…

499
00:39:23,250 --> 00:39:24,166
as well.

500
00:39:48,208 --> 00:39:50,416
Why the hell is this here? Come on!

501
00:39:50,958 --> 00:39:51,791
When?

502
00:39:52,416 --> 00:39:55,791
"Boss" what? "Boss" what?
What time were you supposed to be here?

503
00:40:01,666 --> 00:40:04,500
I heard that your husband
and my father-in-law were at odds.

504
00:40:04,583 --> 00:40:05,750
Is that true?

505
00:40:07,125 --> 00:40:09,375
Tomek is a force
to be reckoned with,

506
00:40:09,458 --> 00:40:11,916
and Filip didn't like to reckon
with anybody.

507
00:40:12,416 --> 00:40:13,583
Hmm.

508
00:40:13,666 --> 00:40:14,750
Me included.

509
00:40:15,875 --> 00:40:19,000
My father-in-law says that your husband
held onto the lease of the lot

510
00:40:19,083 --> 00:40:21,250
for the sake of the residents
of the colony.

511
00:40:21,333 --> 00:40:22,333
Hmm.

512
00:40:25,291 --> 00:40:27,625
He didn't even consider them to be people.

513
00:40:29,916 --> 00:40:32,416
All he was seeking
was financial gain, as usual.

514
00:40:33,500 --> 00:40:35,125
It was his main passion.

515
00:40:35,958 --> 00:40:37,791
And where was he looking to do that?

516
00:40:47,125 --> 00:40:48,833
Marek stopped texting back.

517
00:40:54,958 --> 00:40:57,291
I thought maybe he had a new phone,
and that…

518
00:40:58,416 --> 00:40:59,333
I don't know.

519
00:40:59,416 --> 00:41:01,041
It doesn't… It doesn't matter.

520
00:41:06,375 --> 00:41:08,916
I told him not to hang around
with Gypsies.

521
00:41:11,458 --> 00:41:12,916
But he's like his father.

522
00:41:13,000 --> 00:41:14,500
Money matters most.

523
00:41:15,666 --> 00:41:17,375
It's always about money.

524
00:41:19,708 --> 00:41:23,166
Are you implying that Marek
had a friendly connection with the Romani?

525
00:41:41,125 --> 00:41:43,125
Hi, everyone.

526
00:41:44,708 --> 00:41:45,625
Welcome.

527
00:41:46,250 --> 00:41:47,375
Please sit.

528
00:42:08,791 --> 00:42:11,333
Where did you get Marek Bernat's phone?

529
00:42:12,041 --> 00:42:13,250
We didn't have it.

530
00:42:13,791 --> 00:42:15,458
We don't steal phones.

531
00:42:16,541 --> 00:42:19,625
Do you think we'd have a house like this
if we just stole phones?

532
00:42:19,708 --> 00:42:22,958
But you saw him
when he came to Poland.

533
00:42:23,041 --> 00:42:24,583
We'd see him now and then.

534
00:42:25,083 --> 00:42:26,083
But recently?

535
00:42:26,666 --> 00:42:28,916
What I meant is, did you see him recently?

536
00:42:30,166 --> 00:42:31,083
Perhaps.

537
00:42:32,208 --> 00:42:33,500
What does it matter anyway?

538
00:42:33,583 --> 00:42:36,291
His father tried to sell you
the lease on the property.

539
00:42:36,833 --> 00:42:38,750
Then he changed his mind, though?

540
00:42:38,833 --> 00:42:40,791
Decided to strike a deal with city hall.

541
00:42:43,458 --> 00:42:44,291
Tell her.

542
00:42:45,208 --> 00:42:46,041
Yeah.

543
00:42:46,875 --> 00:42:47,833
We saw him.

544
00:42:48,708 --> 00:42:49,833
About a month ago.

545
00:42:51,833 --> 00:42:54,666
I partied with him.
We even got along well.

546
00:42:56,166 --> 00:42:59,041
He was supposed to convince his father
to sell us the lease.

547
00:42:59,625 --> 00:43:01,375
We were to enter a partnership.

548
00:43:02,166 --> 00:43:04,250
It all turned out to be bullshit, though.

549
00:43:05,041 --> 00:43:08,750
He hadn't spoken to his old man.
He just rolled up to score some free blow.

550
00:43:10,000 --> 00:43:11,583
We were having a barbecue.

551
00:43:11,666 --> 00:43:14,333
He ate his food and got drunk.

552
00:43:17,000 --> 00:43:20,208
And started screaming
that he was done running.

553
00:43:21,875 --> 00:43:23,833
That he was coming back for good.

554
00:43:25,125 --> 00:43:28,083
That night, he got wasted, got up,
and said he wanted to go.

555
00:43:30,291 --> 00:43:32,458
But he had his phone on him
the entire time.

556
00:43:33,541 --> 00:43:34,958
No one took it from him.

557
00:43:36,000 --> 00:43:37,333
Then where did he go?

558
00:44:05,291 --> 00:44:07,250
Mikołaj!

559
00:44:13,083 --> 00:44:13,958
Mikołaj!

560
00:44:19,416 --> 00:44:20,541
Mikołaj!

561
00:44:23,416 --> 00:44:24,375
Mikołaj!

562
00:44:24,875 --> 00:44:25,916
He's not here.

563
00:44:28,916 --> 00:44:30,000
Have you seen him?

564
00:44:31,333 --> 00:44:33,250
I just told you. He's not here.

565
00:44:33,333 --> 00:44:34,458
But the car's here.

566
00:44:37,416 --> 00:44:38,291
So what?

567
00:44:47,833 --> 00:44:49,416
Bernat Junior was in Poland.

568
00:44:50,291 --> 00:44:52,083
The Romani took him to Maciuś.

569
00:44:54,416 --> 00:44:55,458
How do you know?

570
00:44:56,291 --> 00:44:57,250
I went there.

571
00:45:00,125 --> 00:45:01,625
You saying you talked to them?

572
00:45:01,708 --> 00:45:03,125
Someone had to, right?

573
00:45:06,750 --> 00:45:08,375
Will you go with me to see him?

574
00:45:11,375 --> 00:45:12,291
Justyna…

575
00:45:13,458 --> 00:45:14,625
What the fuck for?

576
00:45:17,791 --> 00:45:21,041
Are you coming or not?
Because you're starting to pissing me off!

577
00:46:54,625 --> 00:46:56,625
-Hey.
-Are you fucking crazy?

578
00:46:58,791 --> 00:47:01,458
That's how it is
here in Zybork, right?

579
00:47:03,625 --> 00:47:05,333
You can drug a kid with special needs

580
00:47:05,416 --> 00:47:08,083
making him fucking kill
his own sister, and what?

581
00:47:11,166 --> 00:47:12,166
And what?

582
00:47:13,333 --> 00:47:15,625
Nothing fucking happens! Nothing!

583
00:47:20,125 --> 00:47:21,333
Nothing happened.

584
00:47:22,166 --> 00:47:23,708
Life just goes on, right?

585
00:47:24,875 --> 00:47:26,541
I'm here in this lame bar….

586
00:47:28,458 --> 00:47:30,125
You guys are also here.

587
00:47:30,208 --> 00:47:31,041
And what?

588
00:47:34,541 --> 00:47:37,416
Everything's fucking great!
Zybork's fucking amazing!

589
00:47:40,375 --> 00:47:42,208
What the fuck are you staring at?

590
00:47:47,166 --> 00:47:49,083
What the fuck are you staring at, huh?

591
00:47:49,166 --> 00:47:50,875
You'd better go now.

592
00:48:00,250 --> 00:48:01,958
They'll hurt you if you stay.

593
00:48:02,666 --> 00:48:03,500
Leave.

594
00:48:10,500 --> 00:48:11,333
Hey!

595
00:48:12,125 --> 00:48:13,125
Where's Maciuś?

596
00:48:15,625 --> 00:48:18,166
-Why, Grzesiek?
-None of your business!

597
00:48:18,250 --> 00:48:19,916
You're such a jackass, man.

598
00:48:20,000 --> 00:48:21,791
We just want to talk with him.

599
00:48:24,166 --> 00:48:25,416
We want to help him.

600
00:48:32,125 --> 00:48:34,916
I don't know.
They're partying at the German's place.

601
00:48:36,500 --> 00:48:38,125
They struck some kind of deal.

602
00:48:39,041 --> 00:48:40,583
Do you know where that is?

603
00:48:42,583 --> 00:48:43,416
Thanks.

604
00:49:29,791 --> 00:49:31,000
Good evening to you.

605
00:49:32,583 --> 00:49:33,791
How may I help you?

606
00:49:33,875 --> 00:49:36,166
I can see you're celebrating
about something.

607
00:49:37,000 --> 00:49:37,916
Yes.

608
00:49:38,500 --> 00:49:39,666
We're celebrating.

609
00:49:42,791 --> 00:49:44,916
The whole town should be celebrating too.

610
00:49:45,500 --> 00:49:49,083
You can't just loosen up
for one single fucking day, can you?

611
00:49:51,125 --> 00:49:52,250
Krzysiu.

612
00:49:52,833 --> 00:49:57,125
You locked up the old man, so maybe
you can do something about them as well?

613
00:49:57,625 --> 00:49:58,791
You, Grzesiek…

614
00:50:00,333 --> 00:50:02,291
are a miserable stick in the mud.

615
00:50:03,833 --> 00:50:06,208
But I would've expected more
from you, Justyna.

616
00:50:07,458 --> 00:50:08,791
Hold on, hold on.

617
00:50:08,875 --> 00:50:11,000
Attention should be given to guests.

618
00:50:11,500 --> 00:50:13,291
Even if they come unannounced.

619
00:50:15,250 --> 00:50:16,833
Would you like something to drink?

620
00:50:20,750 --> 00:50:23,416
-I want to talk about Bernat Junior.
-What about him?

621
00:50:24,250 --> 00:50:26,333
I talked to Gawił, and he said--

622
00:50:26,416 --> 00:50:28,625
Sure,
give a Gypsy a hundred bucks…

623
00:50:30,833 --> 00:50:32,666
he'll tell you anything, right?

624
00:50:35,125 --> 00:50:36,041
So go.

625
00:50:36,125 --> 00:50:39,375
And keep talking
to that fucking cocksucker, understand?

626
00:50:41,750 --> 00:50:43,625
Excuse my language, guys.

627
00:50:47,041 --> 00:50:49,083
Maybe you've reconsidered
having something to drink?

628
00:50:49,166 --> 00:50:51,583
He came to your house
that day at dawn.

629
00:50:53,291 --> 00:50:56,666
You took him to the forest by yourself
or with someone, I don't know,

630
00:50:56,750 --> 00:50:59,083
and you took him to where
you were holding his father.

631
00:50:59,166 --> 00:51:02,333
And you guys tortured him
to force his father to sign the documents.

632
00:51:02,416 --> 00:51:03,333
And then what?

633
00:51:03,875 --> 00:51:07,583
You cut off a piece of his body
and shoved it in his father's mouth?

634
00:51:07,666 --> 00:51:08,500
For the hell of it?

635
00:51:11,625 --> 00:51:13,583
You stupid fucking bitch.

636
00:51:13,666 --> 00:51:15,750
-Shut your motherfucking mouth!
-Hey!

637
00:51:20,916 --> 00:51:23,916
Okay, I don't know about you,
but I'm getting tired of this.

638
00:51:26,333 --> 00:51:30,166
Maybe we should just ask them
to simply leave.

639
00:51:30,750 --> 00:51:31,916
Okay, yeah.

640
00:51:32,000 --> 00:51:33,875
I'd prefer a nicer atmosphere.

641
00:51:34,625 --> 00:51:36,583
You know
what's more interesting?

642
00:51:39,958 --> 00:51:42,458
That your father-in-law
won't get out of this one.

643
00:51:45,000 --> 00:51:47,833
It doesn't matter if he did it or not.
He's finished for good.

644
00:51:50,166 --> 00:51:53,000
And this moron will be charged
as his accomplice.

645
00:51:54,541 --> 00:51:56,791
But you and your husband
still have a way out.

646
00:52:00,708 --> 00:52:02,083
If, right this minute,

647
00:52:04,291 --> 00:52:06,000
you get the fuck out of town.

648
00:52:16,833 --> 00:52:17,708
Out.

649
00:52:49,875 --> 00:52:50,958
What's up?

650
00:52:52,416 --> 00:52:53,291
Let me in.

651
00:53:10,333 --> 00:53:12,083
What do you need?

652
00:53:13,041 --> 00:53:15,333
Oxy or morphine.

653
00:53:16,166 --> 00:53:17,125
Fuck off.

654
00:53:18,458 --> 00:53:21,166
What? Do you think I'm fucking dumb?
Here's the money.

655
00:53:29,916 --> 00:53:33,333
You know, just tell your brother
that I've run out.

656
00:53:34,208 --> 00:53:35,833
What are you talking about?

657
00:53:50,583 --> 00:53:52,083
Hey, is she fucking okay?

658
00:53:53,000 --> 00:53:55,458
Uh…Yeah, uh…

659
00:53:56,333 --> 00:53:58,166
Jesus is keeping an eye on her.

660
00:54:02,166 --> 00:54:03,041
Okay.

661
00:54:04,833 --> 00:54:06,916
I only got this.

662
00:54:28,916 --> 00:54:30,541
-Justyna?
-Yeah?

663
00:54:31,083 --> 00:54:33,000
Listen, sorry for calling so late.

664
00:54:33,750 --> 00:54:36,041
I heard what they did at The National.

665
00:54:37,000 --> 00:54:38,333
It's their classic crap.

666
00:54:38,833 --> 00:54:40,083
Yeah.

667
00:54:40,166 --> 00:54:43,750
I think this would be a good time for us
to do something together, don't you think?

668
00:54:43,833 --> 00:54:45,000
Depends on your goal.

669
00:54:45,083 --> 00:54:47,000
Write me an article about Frombork.

670
00:54:47,083 --> 00:54:48,708
That's an interesting story.

671
00:54:48,791 --> 00:54:49,666
It's Zybork.

672
00:54:50,208 --> 00:54:52,125
The town in question is called Zybork.

673
00:54:52,208 --> 00:54:53,708
I'm here as we speak.

674
00:54:53,791 --> 00:54:55,416
When could you send the story?

675
00:54:56,000 --> 00:54:56,875
Mmm…

676
00:54:58,875 --> 00:55:01,250
I'll let you know tomorrow.

677
00:55:02,291 --> 00:55:04,500
The situation's pretty dynamic, okay?

678
00:55:05,000 --> 00:55:06,166
Okay, thanks.

679
00:56:27,125 --> 00:56:29,375
Hi, it's Mikołaj.
Leave a message.

680
00:57:04,583 --> 00:57:06,291
Would you like to know the truth?

681
00:57:08,916 --> 00:57:10,208
I'll show it to you.

682
00:57:12,041 --> 00:57:12,875
Come.

683
01:01:19,708 --> 01:01:22,541
Subtitles translation by: Maja Konkolewska

