1
00:00:17,583 --> 00:00:19,750
Oh God.

2
00:00:19,833 --> 00:00:23,000
Yo, Sebastian,
you're a cool guy, you know that?

3
00:00:23,083 --> 00:00:24,791
Not some fucking bum, right?

4
00:00:25,500 --> 00:00:27,166
-Right!
-You're awesome.

5
00:00:27,250 --> 00:00:28,208
Hey, Gizmo.

6
00:00:28,875 --> 00:00:29,708
Tell me.

7
00:00:30,250 --> 00:00:31,625
Have you ever flown?

8
00:00:32,208 --> 00:00:35,041
-No.
-Would you like to fly?

9
00:00:35,625 --> 00:00:37,208
-Uh…
-Huh?

10
00:00:37,291 --> 00:00:39,166
No, no, no, no, no. Are you fucking nuts?

11
00:00:39,250 --> 00:00:42,375
-Maybe it'll unscramble his brain, guys.
-Maybe it'll turn you around.

12
00:00:42,458 --> 00:00:45,791
It might unscramble his brain,
and he might finally be fucking normal.

13
00:00:45,875 --> 00:00:47,333
Fuck.

14
00:00:47,416 --> 00:00:49,000
Dammit, man. Come on!

15
00:00:52,791 --> 00:00:54,541
Here. Drink up, bro.
Drink it down.

16
00:00:56,375 --> 00:00:58,583
-Come on, come on.
-Come on, don't.

17
00:00:58,666 --> 00:01:00,583
What the fuck?
You're not joking around.

18
00:01:00,666 --> 00:01:02,750
Dude, you were fucking thirsty, huh?

19
00:01:02,833 --> 00:01:04,208
Holy fuck, man.

20
00:01:04,833 --> 00:01:07,416
-You're gonna fucking fly.
-Great.

21
00:01:28,041 --> 00:01:29,041
Oh fuck.

22
00:01:31,041 --> 00:01:32,291
Are you fucking nuts?

23
00:01:32,791 --> 00:01:33,625
Seba?

24
00:01:34,916 --> 00:01:36,666
Sebastian, let's go. Come on.

25
00:01:37,375 --> 00:01:39,166
All of you are fucking mental!

26
00:01:41,250 --> 00:01:42,291
I

27
00:02:32,833 --> 00:02:34,250
WELCOME TO ZYBORK

28
00:02:59,458 --> 00:03:00,666
We went the wrong way.

29
00:03:02,083 --> 00:03:03,458
She's here somewhere.

30
00:03:03,958 --> 00:03:05,125
I know it.

31
00:03:05,208 --> 00:03:06,625
I feel her presence.

32
00:03:11,125 --> 00:03:13,166
I don't think it's here.

33
00:03:21,875 --> 00:03:24,750
Our responsibility is much greater.

34
00:03:26,500 --> 00:03:28,291
You're not quite strong enough.

35
00:03:29,333 --> 00:03:30,208
Not just yet.

36
00:03:35,000 --> 00:03:36,250
-Boy.
-Huh?

37
00:03:37,791 --> 00:03:39,458
The vixen is right.

38
00:03:39,541 --> 00:03:44,208
Oh dear, nothing good awaits you
if you venture over there.

39
00:03:46,916 --> 00:03:49,166
There are some ghouls lurking around.

40
00:03:49,250 --> 00:03:53,291
They certainly possess a great deal
of more strength than you do, my dear.

41
00:03:54,041 --> 00:03:55,708
Maybe, but she's my sister.

42
00:03:55,791 --> 00:03:57,208
I won't abandon her.

43
00:03:57,291 --> 00:03:59,375
Please explain to him, my lady.

44
00:03:59,458 --> 00:04:00,875
He's got a good heart,

45
00:04:00,958 --> 00:04:02,666
but it's the heart of a fool.

46
00:04:06,041 --> 00:04:07,791
Oh no!

47
00:04:08,666 --> 00:04:13,958
No, he simply must do what he believes
is the right thing. Bless his heart.

48
00:04:30,125 --> 00:04:31,583
Quiet. I can hear them.

49
00:04:31,666 --> 00:04:33,583
The king. The king.

50
00:04:33,666 --> 00:04:35,125
Don't go there, sir!

51
00:04:36,166 --> 00:04:37,416
Come on, just wait!

52
00:04:39,083 --> 00:04:42,416
-You think you're a smart-ass?
-It's a bad idea.

53
00:04:42,500 --> 00:04:44,000
I'm the king.

54
00:04:44,083 --> 00:04:46,791
-What are you doing?
-I'm the lizard king.

55
00:04:46,875 --> 00:04:48,208
She's not moving.

56
00:04:48,708 --> 00:04:51,416
-You hit her too fucking hard!
-She's pretending.

57
00:04:51,500 --> 00:04:54,666
-Leave her alone!
-What the fuck?

58
00:04:56,666 --> 00:04:57,500
Leave her alone!

59
00:04:57,583 --> 00:04:59,375
Check it out. It's the dummy.

60
00:04:59,458 --> 00:05:01,333
What's that fucking idiot doing here?

61
00:05:04,958 --> 00:05:06,291
There's nothing I can do.

62
00:05:17,583 --> 00:05:18,541
Leave her alone!

63
00:05:19,666 --> 00:05:20,541
Daria!

64
00:05:21,375 --> 00:05:23,541
There’s nothing I can do.
My powers don’t work here.

65
00:05:34,166 --> 00:05:35,375
Leave her alone!

66
00:05:39,208 --> 00:05:41,625
It's too late anyway,
you stupid fake knight.

67
00:05:41,708 --> 00:05:43,000
You won't be a hero tonight!

68
00:05:43,083 --> 00:05:45,500
You won't save nothing
and nobody!

69
00:05:45,583 --> 00:05:48,666
You're completely powerless, you fool!

70
00:05:48,750 --> 00:05:52,958
Daria!

71
00:05:54,250 --> 00:05:58,625
No!

72
00:06:01,083 --> 00:06:03,541
No!

73
00:07:03,708 --> 00:07:05,583
…EVERYONE CAN BECOME A HERO…

74
00:07:20,166 --> 00:07:21,750
…KIDNAPPING OF A BUSINESSMAN…

75
00:07:27,166 --> 00:07:31,333
…ARREST OF TOMASZ GŁOWACKI,
A COMMUNITY ACTIVIST, WHO TRIED TO EXPOSE…

76
00:07:46,750 --> 00:07:48,708
REPLY MIKOŁAJ!
PLEASE GET IN TOUCH

77
00:07:52,875 --> 00:07:55,041
RECENTS
MIKOŁAJ

78
00:08:37,166 --> 00:08:40,250
I'M WORRIED ABOUT YOU
PLEASE LET ME KNOW YOU'RE ALIVE

79
00:09:01,791 --> 00:09:02,916
You're up already?

80
00:09:05,916 --> 00:09:06,791
Coffee?

81
00:09:07,500 --> 00:09:08,500
Mm-hmm.

82
00:09:19,125 --> 00:09:21,625
I have no fucking idea
where the fuck he could be.

83
00:09:28,541 --> 00:09:31,125
He's not texting back,
not picking up his phone.

84
00:09:31,208 --> 00:09:32,291
I'm worried too.

85
00:09:37,791 --> 00:09:39,791
You think he could've left Zybork?

86
00:09:39,875 --> 00:09:41,208
Mmm, maybe.

87
00:09:44,625 --> 00:09:46,291
-Fuck.
-Maybe not.

88
00:09:50,875 --> 00:09:52,666
Something I should know about?

89
00:09:53,833 --> 00:09:55,291
There is this one place.

90
00:09:56,416 --> 00:09:57,791
We can go check it out.

91
00:10:13,291 --> 00:10:15,125
Hello, Prince Charming.
Are we disturbing you?

92
00:10:15,208 --> 00:10:17,041
What the fuck are you doing in here?

93
00:10:18,333 --> 00:10:20,291
-Was my brother here?
-Go fuck yourself.

94
00:10:20,375 --> 00:10:23,208
-I fucking asked you. Was he here or not?
-Let go of me.

95
00:10:23,291 --> 00:10:25,375
-Dude!
-Don't fucking dude me.

96
00:10:25,458 --> 00:10:27,833
-Do you think I'm fucking stupid?
-Grzesiek, what the fuck?

97
00:10:27,916 --> 00:10:29,166
Let go, all right?

98
00:10:29,250 --> 00:10:30,541
Jesus, man.

99
00:10:30,625 --> 00:10:31,875
He was here, okay?

100
00:10:31,958 --> 00:10:32,833
Yesterday.

101
00:10:33,625 --> 00:10:35,791
-Sold him something?
-Two grams of heroin.

102
00:10:45,541 --> 00:10:47,666
You're a fucking piece of shit, man.

103
00:10:47,750 --> 00:10:49,750
What? You didn't say not to sell to him.

104
00:10:51,375 --> 00:10:53,333
Plus, two grams is, like, kiddie stuff.

105
00:10:54,916 --> 00:10:56,625
What the fuck did you say?

106
00:10:57,250 --> 00:10:58,916
What the fuck did you just say?

107
00:10:59,000 --> 00:11:01,458
Is this fucking funny to you,
you fucking junkie?

108
00:11:01,541 --> 00:11:03,083
I'm gonna fucking kill you all!

109
00:11:03,166 --> 00:11:04,625
Fuck!

110
00:11:06,541 --> 00:11:08,333
Fuck.

111
00:11:10,250 --> 00:11:11,458
What an asshole!

112
00:11:20,000 --> 00:11:20,833
Fuck!

113
00:11:23,250 --> 00:11:24,583
He promised me.

114
00:11:24,666 --> 00:11:26,291
He promised me, do you understand?

115
00:11:26,375 --> 00:11:28,166
Five fucking years of sacrifice.

116
00:11:28,250 --> 00:11:30,250
Five years of wiping his ass.

117
00:11:30,333 --> 00:11:32,583
Everything I've done for five years
was for Mikołaj.

118
00:11:32,666 --> 00:11:34,708
But isn't it, like,
beyond his control?

119
00:11:34,791 --> 00:11:37,125
"I'm clean, Justyna.
I fucked up again."

120
00:11:37,208 --> 00:11:39,791
"I'm fucking clean again.
This is my new fucking life, Justyna."

121
00:11:39,875 --> 00:11:42,708
"I'm sorry for treating you like shit
every morning, noon, and night

122
00:11:42,791 --> 00:11:44,000
fucking day in and out."

123
00:11:44,083 --> 00:11:46,500
"Do you know what, Justyna?
I'm going through withdrawal,

124
00:11:46,583 --> 00:11:48,500
and I feel terrible about that, Justyna."

125
00:11:48,583 --> 00:11:49,750
"Of course, Mikołaj!"

126
00:11:49,833 --> 00:11:52,333
"You burnt the scrambled eggs,
so throw away the pan!"

127
00:11:52,416 --> 00:11:55,000
"No worries. I fucking love you
to the moon and back!"

128
00:11:55,083 --> 00:11:57,625
Shh, shh, shh, shh, shh.

129
00:12:02,041 --> 00:12:03,958
Shh.

130
00:12:05,333 --> 00:12:06,208
Shh.

131
00:12:13,375 --> 00:12:14,458
Okay.

132
00:12:14,541 --> 00:12:15,458
I'm sorry.

133
00:12:18,666 --> 00:12:20,250
Let's go to Wrocław.

134
00:12:21,166 --> 00:12:22,083
And Mikołaj?

135
00:12:25,666 --> 00:12:27,500
Mikołaj doesn't care about us.

136
00:12:31,708 --> 00:12:33,291
What about the shots fired?

137
00:12:34,416 --> 00:12:35,958
That was the Gypsies.

138
00:12:36,541 --> 00:12:37,875
Are there witnesses?

139
00:12:37,958 --> 00:12:40,291
I mean,
half of the town was there.

140
00:12:41,333 --> 00:12:44,958
Okay. The question is,
will they confirm your testimony?

141
00:12:46,458 --> 00:12:47,375
I don't know.

142
00:12:49,583 --> 00:12:52,500
Some of them will, some of them won't.
You know how it is.

143
00:12:55,333 --> 00:12:57,250
But that's not the point at all.

144
00:13:00,583 --> 00:13:01,791
Then what is?

145
00:13:07,916 --> 00:13:09,208
I mean, it's simple.

146
00:13:09,958 --> 00:13:12,750
The longer I stay here,
the more time they've got

147
00:13:12,833 --> 00:13:16,208
to tamper with the investigation
of Filip Bernat's murder.

148
00:13:17,791 --> 00:13:20,666
I mean,
the motherfucker planted that wire.

149
00:13:21,791 --> 00:13:22,708
I know it.

150
00:13:25,958 --> 00:13:28,208
My daughter-in-law recorded him.

151
00:13:28,291 --> 00:13:29,750
He said as much.

152
00:13:32,708 --> 00:13:35,958
Everything you're saying is intriguing,
to say the least, Tomek.

153
00:13:37,208 --> 00:13:39,041
But what I need is something…

154
00:13:39,875 --> 00:13:42,291
Well, concrete, you know?

155
00:13:44,375 --> 00:13:46,791
I need something concrete
to get you out of here.

156
00:13:48,916 --> 00:13:50,416
I've told you everything.

157
00:13:52,500 --> 00:13:54,208
The Gypsies fired the shots.

158
00:13:55,541 --> 00:13:57,291
Police planted the evidence.

159
00:13:57,958 --> 00:13:59,333
We have the recording.

160
00:13:59,416 --> 00:14:00,666
This is all factual.

161
00:14:09,541 --> 00:14:11,000
And how are you feeling?

162
00:14:22,000 --> 00:14:23,625
It's a good place to begin.

163
00:14:25,791 --> 00:14:27,750
Let's prioritize your well-being.

164
00:14:32,916 --> 00:14:33,958
You see…

165
00:14:34,875 --> 00:14:37,041
you've had a heart attack not long ago.

166
00:14:40,333 --> 00:14:41,625
You can't be here.

167
00:14:46,833 --> 00:14:47,916
Excuse me, sir!

168
00:14:49,166 --> 00:14:50,250
Excuse me, sir!

169
00:14:51,333 --> 00:14:53,333
-Hi, Mr. Krymski.
-Ah.

170
00:14:53,416 --> 00:14:56,750
-Good morning, Justyna.
-Hi, sir. Let me show you one more thing.

171
00:14:56,833 --> 00:14:57,750
Will this help?

172
00:14:58,250 --> 00:15:00,708
And this moron
will be charged as his accomplice.

173
00:15:00,791 --> 00:15:03,083
But you and your husband
still have a way out.

174
00:15:04,083 --> 00:15:07,750
If, right this minute,
you get the fuck out of town.

175
00:15:09,125 --> 00:15:11,791
The voice you hear
is that of the local police chief.

176
00:15:13,041 --> 00:15:15,416
Your father-in-law
told me about that recording.

177
00:15:16,125 --> 00:15:18,208
Did that police officer know
you were recording him?

178
00:15:18,291 --> 00:15:20,583
I think it's obvious he didn't.

179
00:15:20,666 --> 00:15:22,583
He sounds like he's had too much to drink.

180
00:15:23,083 --> 00:15:24,458
Does it matter, though?

181
00:15:25,125 --> 00:15:26,916
All right, we can try to use that,

182
00:15:27,000 --> 00:15:29,791
but I don't know if the prosecutor
will give that any thought.

183
00:15:30,333 --> 00:15:32,791
So what do you think are our chances?

184
00:15:32,875 --> 00:15:35,291
Justyna, you know how this goes.

185
00:15:35,375 --> 00:15:37,125
We need to stay calm.

186
00:15:37,708 --> 00:15:38,666
Calm, right.

187
00:15:39,625 --> 00:15:41,291
What are you doing here anyway?

188
00:15:42,166 --> 00:15:43,583
I've got family here.

189
00:15:43,666 --> 00:15:45,416
In relation to this case.

190
00:15:48,333 --> 00:15:49,250
Well, I guess

191
00:15:50,083 --> 00:15:52,375
I think I started believing in justice.

192
00:15:52,458 --> 00:15:53,875
Ay, ay, ay, ay.

193
00:15:55,000 --> 00:15:56,791
Then I'm sorry to hear that.

194
00:16:51,125 --> 00:16:52,750
Was Mikołaj here?

195
00:16:57,541 --> 00:16:59,416
Yeah, he was.

196
00:16:59,500 --> 00:17:01,583
He made a scene and almost got killed.

197
00:17:07,875 --> 00:17:08,916
Where did he go?

198
00:17:10,083 --> 00:17:11,708
How the fuck should I know?

199
00:17:22,916 --> 00:17:24,916
I've seen the way you look at him.

200
00:17:31,250 --> 00:17:32,750
I was looking at you.

201
00:17:36,458 --> 00:17:37,541
Is that so?

202
00:17:41,541 --> 00:17:43,125
I'd love to be like you.

203
00:17:51,875 --> 00:17:53,125
I don't recommend it.

204
00:18:27,708 --> 00:18:28,708
Mikołaj?

205
00:18:29,375 --> 00:18:31,916
This is Krymski.
I've talked to the prosecutor.

206
00:18:33,416 --> 00:18:35,000
I'm sorry.

207
00:18:35,916 --> 00:18:36,958
What did he say?

208
00:18:37,458 --> 00:18:39,125
He's a stubborn fuck.

209
00:18:39,208 --> 00:18:41,541
And he was fucking pissy
about me being from Warsaw.

210
00:18:41,625 --> 00:18:43,333
What about the recording?

211
00:18:43,416 --> 00:18:46,500
He said the evidence can't be accepted
without the use of audio forensics.

212
00:18:46,583 --> 00:18:47,750
And it will still be dismissed

213
00:18:47,833 --> 00:18:51,125
because Dobociński will testify
that he was under the influence.

214
00:18:51,208 --> 00:18:52,291
So, what do we do?

215
00:18:52,375 --> 00:18:55,083
I don't know.
I'll try reaching someone higher.

216
00:18:56,125 --> 00:18:57,375
Higher meaning what?

217
00:18:59,958 --> 00:19:01,583
You're going too fucking far.

218
00:19:01,666 --> 00:19:03,250
You're going too far.

219
00:19:03,333 --> 00:19:05,000
I asked you to keep it low-key. How am I--

220
00:19:05,083 --> 00:19:07,208
All right,
I get that I'm using you,

221
00:19:07,291 --> 00:19:09,791
but I know
what I'm fucking doing, man, okay?

222
00:19:11,958 --> 00:19:12,958
Hello?

223
00:19:13,916 --> 00:19:15,833
Tymek, are you fucking there or not?

224
00:19:15,916 --> 00:19:17,208
Write down the address.

225
00:19:17,291 --> 00:19:19,250
Just hang on a sec. Hold on.

226
00:19:21,208 --> 00:19:23,625
-Yeah?
-Rybczyńska 2A.

227
00:19:23,708 --> 00:19:25,916
He walks his dog exactly at 6 p.m.

228
00:19:26,000 --> 00:19:29,208
It's safest to catch him in the street,
supposedly by accident.

229
00:19:29,291 --> 00:19:31,166
Perfect. Great, man. Thanks.

230
00:19:31,250 --> 00:19:33,291
-I'll be there.
-You shouldn't be doing this.

231
00:19:33,375 --> 00:19:35,291
Yeah, but he shouldn't
be sitting in prison.

232
00:19:35,375 --> 00:19:36,708
Neither should you!

233
00:19:39,666 --> 00:19:42,208
Justyna, for fuck's sake,
this is the attorney general.

234
00:19:42,291 --> 00:19:43,166
I get that.

235
00:19:45,083 --> 00:19:47,000
Don't call me again. And be careful.

236
00:20:09,875 --> 00:20:11,250
Come on, come on.

237
00:20:19,000 --> 00:20:20,333
Cute dog.

238
00:20:20,416 --> 00:20:22,333
-Thank you.
-What's his name?

239
00:20:22,416 --> 00:20:24,500
Oh, this is…

240
00:20:26,291 --> 00:20:28,750
Justyna Głowacki,
from The National newspaper.

241
00:20:29,666 --> 00:20:31,333
Security will be here in ten seconds.

242
00:20:31,416 --> 00:20:33,500
Perfect, ten seconds is all I need.

243
00:20:35,250 --> 00:20:39,083
Harassment will get you
five years in prison.

244
00:20:41,041 --> 00:20:43,000
-There's nothing there.
-But you were there.

245
00:20:43,583 --> 00:20:45,833
I don't know what you did,
whether you touched those kids,

246
00:20:45,916 --> 00:20:47,500
but I know you were there.

247
00:20:47,583 --> 00:20:50,125
I've got photos, evidence.
I've got it all.

248
00:20:52,250 --> 00:20:54,750
My paper got scared of you, but I'm not.

249
00:20:55,250 --> 00:20:57,458
I'll post it all online myself.

250
00:20:57,541 --> 00:20:59,833
The photos, recordings,
evidence, testimonies.

251
00:21:00,958 --> 00:21:03,291
-Even if you try to--
-Cut the bullshit.

252
00:21:05,000 --> 00:21:06,708
-What do you want?
-Tomek Głowacki.

253
00:21:07,208 --> 00:21:08,791
He's in custody in Wrocław.

254
00:21:08,875 --> 00:21:10,291
He's innocent.

255
00:21:10,916 --> 00:21:13,083
Everyone in prison is innocent.

256
00:21:13,166 --> 00:21:17,291
You'll order the prosecutor to withdraw
all the charges against Tomek Głowacki,

257
00:21:18,208 --> 00:21:20,083
and I'll give you all my materials.

258
00:21:26,541 --> 00:21:28,333
Next time, call me "sir."

259
00:21:29,583 --> 00:21:30,541
Come on.

260
00:21:49,458 --> 00:21:51,583
Hi, it's Mikołaj.
Leave a message.

261
00:22:08,583 --> 00:22:09,666
Mikołaj.

262
00:22:12,500 --> 00:22:14,416
Please tell me you didn't do it.

263
00:22:15,791 --> 00:22:17,250
What are you doing here?

264
00:22:19,041 --> 00:22:22,291
Fuck, Justyna, he's the country's
number one prosecutor.

265
00:22:22,375 --> 00:22:24,000
The District Attorney General.

266
00:22:24,625 --> 00:22:25,666
Are you out of…

267
00:22:27,958 --> 00:22:29,916
You're absolutely fucking insane.

268
00:22:30,416 --> 00:22:33,541
-And your career's definitely finished.
-Don't talk to me like that.

269
00:22:34,458 --> 00:22:35,500
I had to do it. That's it.

270
00:22:35,583 --> 00:22:36,458
Do what?

271
00:22:37,625 --> 00:22:38,875
You had to do what?

272
00:22:39,458 --> 00:22:41,833
Fuck up an investigation
that you spent two years on?

273
00:22:41,916 --> 00:22:43,125
Don't be ridiculous.

274
00:22:43,958 --> 00:22:45,791
What would the paper have done with it?

275
00:22:46,375 --> 00:22:49,083
Would anyone have convicted him?
Held him accountable?

276
00:22:52,458 --> 00:22:54,000
You're completely screwed.

277
00:22:54,625 --> 00:22:55,916
You made a huge mistake.

278
00:22:56,000 --> 00:22:59,750
No one of importance
will ever speak to you again.

279
00:23:01,041 --> 00:23:02,000
You're done.

280
00:23:11,166 --> 00:23:12,000
Leave.

281
00:23:15,041 --> 00:23:17,375
Didn't you hear me?
I just told you to get out!

282
00:24:13,166 --> 00:24:14,833
REMAND JAIL

283
00:24:42,750 --> 00:24:44,458
I won't give it back!

284
00:24:44,541 --> 00:24:46,333
-Get lost.
-Jasiek!

285
00:24:46,416 --> 00:24:48,000
Be careful on the stairs.

286
00:24:54,541 --> 00:24:56,125
-Grzesiek.
-Hmm?

287
00:24:56,208 --> 00:24:58,416
Did you not take care of the fish
while I was away?

288
00:24:59,666 --> 00:25:00,750
Why? Are they hungry?

289
00:25:00,833 --> 00:25:03,583
See, that's what happens
when I ask you for anything.

290
00:25:04,791 --> 00:25:06,916
How are things, Elka?
What's the situation?

291
00:25:07,000 --> 00:25:09,583
We've got all the signatures,
so now it's just a formality.

292
00:25:09,666 --> 00:25:13,000
Uh, the governor has to agree.

293
00:25:13,083 --> 00:25:15,750
He will.
I mean, he can't stop us now.

294
00:25:16,541 --> 00:25:19,708
We have to go to the governor's office
to approve the residents' initiative too.

295
00:25:19,791 --> 00:25:22,291
Tomek isn't going anywhere.

296
00:25:23,291 --> 00:25:24,916
The doctor told you not to.

297
00:25:28,083 --> 00:25:29,166
Elka will go.

298
00:25:31,375 --> 00:25:34,541
Uh, No, Tomek. If you intend
to run for office, it would be better if--

299
00:25:34,625 --> 00:25:35,541
Elka.

300
00:25:37,041 --> 00:25:38,708
You are running for office.

301
00:25:39,250 --> 00:25:40,666
And you're going to win.

302
00:25:43,208 --> 00:25:44,708
What? Uh, what?

303
00:25:44,791 --> 00:25:45,750
What "what"?

304
00:25:47,541 --> 00:25:50,041
You'll do it and be fine
because you're the best.

305
00:25:53,291 --> 00:25:54,166
Tomek…

306
00:25:55,375 --> 00:25:57,083
-are you sure?
-I have no doubt.

307
00:25:59,500 --> 00:26:00,375
Hi.

308
00:26:00,458 --> 00:26:01,708
Hi.

309
00:26:02,416 --> 00:26:05,708
-You in one piece?
-Yeah, thanks, I'm in one piece. You?

310
00:26:10,000 --> 00:26:11,333
You made it happen, huh?

311
00:26:12,708 --> 00:26:14,833
You know, I have my ways.

312
00:26:15,875 --> 00:26:16,750
Thanks.

313
00:26:22,083 --> 00:26:24,416
I have the article.
You want to read it?

314
00:26:24,500 --> 00:26:25,583
Sure. Yes.

315
00:26:29,625 --> 00:26:32,666
It's already out everywhere.
I hope you like it.

316
00:26:33,333 --> 00:26:35,166
Okay, let's have a peek at it.

317
00:26:37,875 --> 00:26:39,000
Ah, um…

318
00:26:40,166 --> 00:26:41,791
Has Mikołaj been in touch?

319
00:26:42,708 --> 00:26:43,541
He hasn't.

320
00:26:49,708 --> 00:26:50,875
Okay.

321
00:26:52,708 --> 00:26:54,791
Hi, it's Mikołaj.
Leave a message.

322
00:26:58,416 --> 00:26:59,291
Mikołaj?

323
00:27:02,083 --> 00:27:04,250
This really isn't fucking funny anymore.

324
00:27:07,208 --> 00:27:08,083
I don't know.

325
00:27:09,125 --> 00:27:13,083
In my head, I thought you had changed,
but I guess I made it all up.

326
00:27:15,875 --> 00:27:17,833
I thought I'd be able to do this.

327
00:27:18,791 --> 00:27:20,500
I thought I could cope.

328
00:27:22,250 --> 00:27:23,083
But Mikołaj…

329
00:27:25,083 --> 00:27:26,583
…I don't think I can do this anymore.

330
00:27:29,291 --> 00:27:31,041
-Hi.
-Hi.

331
00:27:31,541 --> 00:27:33,625
I don't know
who to turn to with this.

332
00:27:33,708 --> 00:27:35,708
My husband's gone missing.

333
00:27:36,500 --> 00:27:37,750
What happened?

334
00:27:38,250 --> 00:27:41,166
He's probably sleeping it off
at someone's house.

335
00:27:41,250 --> 00:27:44,708
Come on, Grzesiek. I know his reputation,
but he hasn't been back since the fair.

336
00:27:45,208 --> 00:27:47,166
So you need
to report it to the police.

337
00:27:47,250 --> 00:27:49,458
Go to Winnicki. He should be able to help.

338
00:27:49,958 --> 00:27:53,250
No, no. He disappeared like… like Bernat.

339
00:27:54,416 --> 00:27:56,958
Mrs. Jarecki,
you need to report this.

340
00:27:57,041 --> 00:27:58,916
Agata, take her to the police station.

341
00:27:59,000 --> 00:28:01,291
No, that's pointless.
They won't do anything.

342
00:28:01,375 --> 00:28:03,791
It's okay.
You just need to report it first.

343
00:28:03,875 --> 00:28:05,000
We'll see what happens next.

344
00:28:05,083 --> 00:28:06,166
Calm down.

345
00:28:07,333 --> 00:28:09,166
All right, then let's go quickly, please.

346
00:28:34,916 --> 00:28:37,791
Listen, something very strange
is going on here.

347
00:28:39,375 --> 00:28:43,083
The husband of that woman who was here,
he's gone missing, right?

348
00:28:43,166 --> 00:28:44,250
He's a wino.

349
00:28:45,000 --> 00:28:46,708
He goes missing once a week.

350
00:28:48,583 --> 00:28:50,333
I'm sorry for that poor girl, honestly.

351
00:28:52,041 --> 00:28:52,875
Hold on.

352
00:28:54,875 --> 00:28:57,958
Mikołaj said something the other day
when we were arguing.

353
00:28:58,041 --> 00:29:03,625
At first, I didn't get it, but now,
he, Jarecki, Bernat Junior, and that guy…

354
00:29:04,708 --> 00:29:06,333
Maciuś, I think,

355
00:29:06,875 --> 00:29:10,708
were all abusing Gizmo
on the night that Daria was murdered.

356
00:29:11,291 --> 00:29:13,291
They gave him drugs. Uh, LSD.

357
00:29:13,791 --> 00:29:14,750
And?

358
00:29:15,500 --> 00:29:17,166
Mikołaj feels guilty

359
00:29:17,250 --> 00:29:20,291
because he thought he caused Sebastian
to murder his own sister.

360
00:29:20,375 --> 00:29:23,083
All right, I get that, but, um…

361
00:29:24,166 --> 00:29:25,916
what does Jarecki have to do with this?

362
00:29:26,000 --> 00:29:27,625
Well…

363
00:29:28,916 --> 00:29:30,541
Since the fair, Jarecki's been gone.

364
00:29:30,625 --> 00:29:32,625
Bernat Junior's been missing
for days now. Mikołaj--

365
00:29:32,708 --> 00:29:33,875
Is nowhere to be found.

366
00:29:34,375 --> 00:29:35,500
But you remember…

367
00:29:36,375 --> 00:29:37,250
we went to Rymek.

368
00:29:37,833 --> 00:29:38,791
Hear me out.

369
00:29:38,875 --> 00:29:42,000
What if someone is abducting
everyone who drugged Gizmo?

370
00:29:42,083 --> 00:29:43,250
You want some tea, Justyna?

371
00:29:44,375 --> 00:29:45,250
Listen!

372
00:29:47,166 --> 00:29:49,875
Grzesiek, come on.
You said yourself that Maciuś is a thug.

373
00:29:49,958 --> 00:29:51,750
Okay, okay, fuck.

374
00:29:52,458 --> 00:29:53,541
But even so…

375
00:29:56,666 --> 00:29:59,875
What-- What would Bernat Senior
and the priest have to do with it?

376
00:29:59,958 --> 00:30:04,500
I don't know. Maybe the priest
really did run away, you know?

377
00:30:04,583 --> 00:30:07,416
And Bernat Senior
was covering for all of them.

378
00:30:08,500 --> 00:30:09,416
Justyna.

379
00:30:12,666 --> 00:30:13,916
Your husband ran off.

380
00:30:15,750 --> 00:30:18,041
You need to give yourself a break.

381
00:30:21,708 --> 00:30:22,583
Mikołaj.

382
00:30:23,583 --> 00:30:24,583
Well?

383
00:30:26,916 --> 00:30:28,000
What's he saying?

384
00:30:34,083 --> 00:30:38,000
"Honey, I'm sorry. I'm in Warsaw."

385
00:30:38,083 --> 00:30:39,291
"I love you."

386
00:30:44,291 --> 00:30:45,500
Listen, go to him.

387
00:30:47,791 --> 00:30:48,708
Go to him.

388
00:30:50,125 --> 00:30:51,125
Bring him here.

389
00:30:52,708 --> 00:30:54,333
We'll take care of him together.

390
00:30:55,000 --> 00:30:56,166
We'll fix it.

391
00:30:58,500 --> 00:30:59,875
The boy needs help.

392
00:31:09,500 --> 00:31:10,875
Fucking nightmare.

393
00:31:11,583 --> 00:31:13,375
He truly is a fucking asshole.

394
00:31:17,208 --> 00:31:18,041
Hello?

395
00:31:18,916 --> 00:31:20,541
Justyna, you've still got it.

396
00:31:20,625 --> 00:31:21,958
This is a great story.

397
00:31:22,791 --> 00:31:23,791
Thank you.

398
00:31:24,416 --> 00:31:26,541
Hopefully it doesn't get held up by legal.

399
00:31:27,583 --> 00:31:30,791
Anyway, I sent you the edited article.
Did you see it?

400
00:31:30,875 --> 00:31:33,041
Uh, sure.
I can check it out this evening, okay?

401
00:31:33,125 --> 00:31:35,666
This evening? Do it now.
It's going to print tonight!

402
00:31:39,125 --> 00:31:41,000
Fuck! My laptop.

403
00:31:43,916 --> 00:31:45,750
I'll call you back later, okay?

404
00:32:57,375 --> 00:32:59,625
Hi, it's Mikołaj.
Leave a message.

405
00:33:41,708 --> 00:33:42,791
So, what's new…

406
00:33:46,375 --> 00:33:47,291
…on your end?

407
00:33:50,125 --> 00:33:52,000
Oh, you know how I am.

408
00:34:02,708 --> 00:34:04,375
Uh, I had to…

409
00:34:10,208 --> 00:34:11,208
somehow…

410
00:34:12,541 --> 00:34:13,708
fix everything.

411
00:34:19,583 --> 00:34:21,333
But it's all right now. It's…

412
00:34:23,208 --> 00:34:25,125
Now things will be peaceful.

413
00:34:31,916 --> 00:34:33,166
Everyone's home.

414
00:34:35,875 --> 00:34:37,083
Mikołaj too.

415
00:34:41,083 --> 00:34:42,333
I hope you're…

416
00:34:43,416 --> 00:34:45,500
you're at least a little proud of me.

417
00:34:45,583 --> 00:34:46,416
Are you?

418
00:34:56,875 --> 00:34:58,291
I miss you so much.

419
00:35:19,083 --> 00:35:20,000
If I was…

420
00:35:26,625 --> 00:35:28,041
doing something wrong…

421
00:35:31,625 --> 00:35:33,833
you'd let me know, wouldn't you?

422
00:36:04,208 --> 00:36:06,333
There's something in that.
Don't drink it.

423
00:36:11,916 --> 00:36:13,708
I'm here because of your book.

424
00:36:16,875 --> 00:36:18,083
I've read it.

425
00:36:20,708 --> 00:36:21,625
I thought…

426
00:36:22,625 --> 00:36:23,708
Jesus Christ…

427
00:36:26,000 --> 00:36:27,833
this kid doesn't know anything.

428
00:36:30,125 --> 00:36:31,833
He has to find out the truth.

429
00:36:36,833 --> 00:36:38,958
It's actually a very simple story.

430
00:36:45,708 --> 00:36:46,583
One evening.

431
00:36:49,250 --> 00:36:50,333
A few people.

432
00:36:54,875 --> 00:36:56,125
One bad decision.

433
00:37:05,666 --> 00:37:07,041
She saw you guys…

434
00:37:09,250 --> 00:37:10,375
in the courtyard.

435
00:37:14,500 --> 00:37:15,500
She saw you.

436
00:37:18,166 --> 00:37:19,000
And him.

437
00:37:25,000 --> 00:37:26,166
And him too.

438
00:37:38,166 --> 00:37:39,416
And Maciuś.

439
00:37:42,833 --> 00:37:43,916
And Sebastian.

440
00:37:47,166 --> 00:37:49,791
THE MYSTERY
ON THE FOX'S TRAIL

441
00:37:53,208 --> 00:37:54,791
You gave him acid.

442
00:37:57,125 --> 00:37:58,125
For fun.

443
00:38:03,416 --> 00:38:04,458
Poor boy…

444
00:38:06,000 --> 00:38:07,416
who talked to…

445
00:38:08,916 --> 00:38:09,833
animals.

446
00:38:21,333 --> 00:38:23,125
She took him away from there.

447
00:38:24,541 --> 00:38:28,875
They went down the castle hill.

448
00:38:33,958 --> 00:38:35,750
Halfway on their way home…

449
00:38:36,791 --> 00:38:39,083
Maciuś's car pulled over next to them.

450
00:38:42,750 --> 00:38:43,916
They were inside.

451
00:38:46,583 --> 00:38:47,791
Looking to have some fun.

452
00:38:50,250 --> 00:38:51,416
They couldn't stop.

453
00:38:55,291 --> 00:38:57,083
They pulled her into the car.

454
00:39:02,250 --> 00:39:04,541
They pulled me into the car by force.

455
00:39:08,666 --> 00:39:10,541
Sebastian was left alone.

456
00:39:12,041 --> 00:39:14,583
Standing by the side of the road
and crying.

457
00:39:15,458 --> 00:39:17,500
Calling Daria's name.

458
00:39:23,458 --> 00:39:25,000
They were direct.

459
00:39:27,708 --> 00:39:29,250
There was no foreplay.

460
00:39:33,166 --> 00:39:35,291
They deserve
what happened to them.

461
00:39:41,625 --> 00:39:42,833
Bernat was first.

462
00:39:45,916 --> 00:39:47,166
He always wanted it.

463
00:39:51,041 --> 00:39:54,250
I tried fighting back,
but he didn't even notice.

464
00:39:56,958 --> 00:40:00,208
I thought to myself,
"I'll be seeing them tomorrow."

465
00:40:00,291 --> 00:40:05,416
"Everywhere I go, whether it's at school,
on the street, or in a store."

466
00:40:05,500 --> 00:40:06,833
"What are they doing?"

467
00:40:18,458 --> 00:40:19,958
Jarecki was next.

468
00:40:22,000 --> 00:40:23,958
He pretended he didn't want to do it.

469
00:40:25,166 --> 00:40:26,250
But he really did.

470
00:40:27,583 --> 00:40:29,500
He kept saying, "I'm the king."

471
00:40:30,500 --> 00:40:31,916
"I'm the lizard king."

472
00:40:39,250 --> 00:40:40,666
And Maciuś was last.

473
00:40:42,875 --> 00:40:44,666
He flipped me onto my stomach.

474
00:40:51,083 --> 00:40:53,250
I couldn't see
what was happening behind me.

475
00:40:56,666 --> 00:40:57,708
He put his…

476
00:40:58,458 --> 00:40:59,958
fingers into my mouth.

477
00:41:01,416 --> 00:41:03,041
And I bit them really hard.

478
00:41:04,583 --> 00:41:06,375
To this day, he has a scar.

479
00:41:09,041 --> 00:41:10,916
He struck me on the head with a rock.

480
00:41:12,375 --> 00:41:13,208
Once.

481
00:41:14,083 --> 00:41:14,958
Twice.

482
00:41:16,041 --> 00:41:16,916
Three times.

483
00:41:19,666 --> 00:41:20,708
I was alive.

484
00:41:22,125 --> 00:41:23,291
And then I wasn't.

485
00:41:31,375 --> 00:41:33,166
And then Sebastian found me.

486
00:41:35,708 --> 00:41:37,916
I don't know how, but he knew.

487
00:41:38,833 --> 00:41:41,208
Something told him where they'd take me.

488
00:41:43,500 --> 00:41:45,333
He saw me and started howling.

489
00:41:46,083 --> 00:41:47,916
No!

490
00:41:49,666 --> 00:41:50,958
I can still hear him.

491
00:41:58,166 --> 00:42:01,583
Daria!

492
00:42:02,625 --> 00:42:04,666
No!

493
00:42:04,750 --> 00:42:06,666
When Maciuś saw what happened,

494
00:42:07,666 --> 00:42:08,916
he got really scared.

495
00:42:15,458 --> 00:42:17,583
He's not here yet, but he will be soon.

496
00:42:26,458 --> 00:42:27,458
Paleface.

497
00:42:29,750 --> 00:42:30,583
Paleface.

498
00:42:31,375 --> 00:42:32,875
What would you have done?

499
00:42:38,458 --> 00:42:42,666
Paleface, what would you have done
if your father hadn't taken you away?

500
00:42:47,416 --> 00:42:50,000
What would you have done
if you'd stayed there, Paleface?

501
00:42:52,708 --> 00:42:53,625
What?

502
00:43:28,958 --> 00:43:30,125
Where's Mikołaj?

503
00:43:31,625 --> 00:43:33,625
I told you to go to Warsaw, didn't I?

504
00:43:35,541 --> 00:43:38,125
But since you stayed,
you need to see everything.

505
00:43:38,875 --> 00:43:39,708
Grzesiek!

506
00:43:42,833 --> 00:43:43,791
Jesus Christ!

507
00:43:43,875 --> 00:43:45,041
Don't fucking do it.

508
00:43:46,875 --> 00:43:48,958
You can't do this!
What are you guys doing?

509
00:43:49,583 --> 00:43:51,833
-He's the last one.
-What are you saying, Tomek?

510
00:43:51,916 --> 00:43:54,000
-What are you doing?
-The last motherfucker.

511
00:43:55,583 --> 00:43:56,416
Get him out.

512
00:43:57,000 --> 00:43:58,833
Fuck!

513
00:44:01,375 --> 00:44:03,833
Stop fucking moving, you fucker.

514
00:44:03,916 --> 00:44:06,375
Fuck.

515
00:44:09,500 --> 00:44:11,583
Mikołaj. Mikołaj!

516
00:44:13,500 --> 00:44:14,750
The priest, as well.

517
00:44:15,416 --> 00:44:16,833
-You sure?
-Do it.

518
00:44:23,125 --> 00:44:23,958
Mikołaj!

519
00:44:30,625 --> 00:44:31,541
Why?

520
00:44:33,375 --> 00:44:34,833
It's not bad, he'll live.

521
00:44:35,500 --> 00:44:38,791
What do you mean "not bad"?
How the fuck do you think this is okay?

522
00:44:40,791 --> 00:44:42,041
You're aware of everything now?

523
00:44:44,000 --> 00:44:44,833
I am.

524
00:44:46,500 --> 00:44:48,833
Dad, maybe give him a moment.

525
00:44:50,833 --> 00:44:52,000
Come on.

526
00:44:55,291 --> 00:44:56,750
Tomek, I trusted you.

527
00:44:56,833 --> 00:45:00,541
I had to tell you everything.
I… I couldn't keep silent any longer.

528
00:45:00,625 --> 00:45:02,500
And it's good that you told me.

529
00:45:02,583 --> 00:45:05,333
But I… But I didn't know
that you'd take them all and…

530
00:45:05,416 --> 00:45:06,500
Tomek!

531
00:45:06,583 --> 00:45:08,250
Do you know why you're here?

532
00:45:08,333 --> 00:45:09,416
I'll remind you.

533
00:45:10,416 --> 00:45:12,250
You guys raped that poor girl.

534
00:45:13,041 --> 00:45:14,458
And then you killed her.

535
00:45:15,000 --> 00:45:17,416
Then you made her brother take the fall.

536
00:45:18,458 --> 00:45:20,833
What did you think?
That this wouldn't come out?

537
00:45:22,000 --> 00:45:23,458
When did you find out?

538
00:45:25,625 --> 00:45:26,666
He told me.

539
00:45:29,458 --> 00:45:31,000
At my first heart attack.

540
00:45:31,666 --> 00:45:33,416
He came to me to give me the last rites.

541
00:45:34,208 --> 00:45:36,750
He thought I wouldn't make it,
and he confessed.

542
00:45:37,583 --> 00:45:38,750
Tomek!

543
00:45:41,416 --> 00:45:44,291
You know, it seems to me
that God spared my life

544
00:45:44,375 --> 00:45:46,833
so that I could administer justice.

545
00:45:46,916 --> 00:45:49,041
Makes sense to me. How 'bout you?

546
00:45:53,791 --> 00:45:55,125
Believe in yourself.

547
00:45:55,875 --> 00:45:57,833
Make your enemies angry.

548
00:45:58,541 --> 00:46:00,875
Their cities can be taken.

549
00:46:01,500 --> 00:46:03,958
Their country can be conquered.

550
00:46:05,000 --> 00:46:06,333
You remember, Justyna?

551
00:46:07,541 --> 00:46:08,416
Sun-Tzu.

552
00:46:10,791 --> 00:46:11,791
Do it.

553
00:46:11,875 --> 00:46:13,375
No, please! I beg you!

554
00:46:13,458 --> 00:46:15,208
Please stop!

555
00:46:15,291 --> 00:46:17,958
Please, I fucking beg you!
Please!

556
00:46:18,041 --> 00:46:20,041
-Hail Mary, full of grace.
-Mikołaj!

557
00:46:20,125 --> 00:46:21,791
-The Lord is with thee.
-Do something!

558
00:46:21,875 --> 00:46:24,000
Blessed art thou amongst women.

559
00:46:24,083 --> 00:46:26,500
-Do something!
-And blessed is the fruit of thy womb…

560
00:46:26,583 --> 00:46:29,375
My enemies are those
who are worse than animals.

561
00:46:30,041 --> 00:46:33,000
…pray for us sinners now
and at the hour of our death. Amen.

562
00:46:33,083 --> 00:46:34,500
They are the black, cold water.

563
00:46:34,583 --> 00:46:36,291
Mikołaj, I'm begging you. Do something!

564
00:46:36,375 --> 00:46:37,458
No!

565
00:46:37,541 --> 00:46:40,625
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.

566
00:46:41,125 --> 00:46:42,666
Blessed art thou amongst women,

567
00:46:43,291 --> 00:46:45,958
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.

568
00:46:46,041 --> 00:46:48,000
-Holy Mary, Mother of God…
-No, Mikołaj!

569
00:46:48,083 --> 00:46:51,625
…pray for us sinners now
and at the hour of our death. Amen.

570
00:46:51,708 --> 00:46:53,625
-Hail Mary…
-That was a bad idea, buddy.

571
00:47:08,541 --> 00:47:09,583
What about her?

572
00:47:13,000 --> 00:47:14,250
We will let her go.

573
00:47:17,541 --> 00:47:18,666
But she could talk.

574
00:47:19,708 --> 00:47:21,000
Well, let her talk.

575
00:47:21,083 --> 00:47:22,958
No one will believe her anyway.

576
00:47:24,500 --> 00:47:25,416
Untie her.

577
00:47:26,625 --> 00:47:27,833
Get the canisters.

578
00:47:33,333 --> 00:47:36,125
Shh! Quiet, quiet.

579
00:48:57,083 --> 00:49:00,166
THREE MONTHS LATER

580
00:49:29,250 --> 00:49:31,416
So not a hotel,
but a senior care home, yeah?

581
00:49:31,500 --> 00:49:32,666
Agata, congrats!

582
00:49:32,750 --> 00:49:34,541
We need to take care of our seniors.

583
00:49:37,541 --> 00:49:41,666
I need to give jobs to those poor folks
from the colony there, right?

584
00:49:42,291 --> 00:49:43,416
We'll work it out.

585
00:49:43,500 --> 00:49:45,166
-We will.
-Well done, Mr. Głowacki!

586
00:49:45,250 --> 00:49:46,791
Hey, bravo!

587
00:49:56,250 --> 00:49:57,875
You said I'd get something.

588
00:50:01,250 --> 00:50:03,666
We want in for five million.

589
00:50:09,625 --> 00:50:12,333
We're celebrating tonight.
We'll talk tomorrow.

590
00:50:22,833 --> 00:50:24,208
Dear people of Zybork.

591
00:50:26,250 --> 00:50:27,250
We did it!

592
00:50:38,125 --> 00:50:40,666
I have one thing I'd like to say to you.

593
00:50:40,750 --> 00:50:43,416
Thank you.
Because we won, thanks to you all!

594
00:50:48,708 --> 00:50:52,666
However, this victory shouldn't lead us
to get too comfortable with our success.

595
00:50:52,750 --> 00:50:55,416
Starting tomorrow,
we're going to have to work even harder.

596
00:51:02,708 --> 00:51:04,375
And I also want to say…

597
00:51:10,250 --> 00:51:13,958
And I want to say that perhaps…
perhaps it won't be flawless.

598
00:51:15,250 --> 00:51:17,666
Yet, it definitely will be more tolerant.

599
00:51:25,500 --> 00:51:29,500
Perhaps this town will finally be free
from the rule of the ruthless.

600
00:51:31,000 --> 00:51:32,125
Bravo!

601
00:51:34,958 --> 00:51:36,958
And perhaps it will be done

602
00:51:37,041 --> 00:51:41,833
without demeaning or underestimating
the simple, honest individual.

603
00:51:46,291 --> 00:51:49,375
Perhaps we could all work together
to administer this town

604
00:51:49,875 --> 00:51:53,500
by listening to each other
and respecting one another.

605
00:51:54,208 --> 00:51:55,791
-Whoo!
-Absolutely.

606
00:51:59,500 --> 00:52:04,041
With me is a wonderful, brave woman,
Elka Walinowska.

607
00:52:06,250 --> 00:52:08,083
ELŻBIETA WALINOWSKA
OUR TOWN IN OUR HANDS

608
00:52:08,166 --> 00:52:09,583
Who, starting tomorrow,

609
00:52:09,666 --> 00:52:13,791
will take over as mayor
on behalf of the Better Zybork group.

610
00:52:13,875 --> 00:52:14,708
Yeah!

611
00:52:17,375 --> 00:52:20,458
Ladies and gentlemen,
taking advantage of this solemn moment,

612
00:52:20,541 --> 00:52:23,833
I'd like to say that my son Mikołaj
is also present here tonight.

613
00:52:23,916 --> 00:52:25,166
Mikołaj, where are you?

614
00:52:25,666 --> 00:52:26,875
Oh, there he is.

615
00:52:29,500 --> 00:52:32,500
Mikołaj, the nationally well-known writer.

616
00:52:33,958 --> 00:52:34,916
Mikołaj…

617
00:52:36,500 --> 00:52:39,291
decided to come back home
and live in Zybork!

618
00:52:42,291 --> 00:52:46,541
Who knows? Perhaps he will pen
his next remarkable book

619
00:52:46,625 --> 00:52:48,583
right here in his hometown.

620
00:52:49,291 --> 00:52:51,791
-Congratulations.
-Congratulations.

621
00:52:54,708 --> 00:52:56,166
You guys look good.

622
00:52:57,166 --> 00:52:58,041
Always.

623
00:52:58,541 --> 00:52:59,541
And how are you?

624
00:53:01,000 --> 00:53:04,375
You know,
I think everything's pretty good.

625
00:53:04,458 --> 00:53:05,500
Right, Paleface?

626
00:53:33,416 --> 00:53:35,666
-I'll be right back, okay?
-Yeah, okay.

627
00:53:47,541 --> 00:53:48,583
Please explain…

628
00:53:51,416 --> 00:53:53,708
why you did nothing to stop me.

629
00:53:53,791 --> 00:53:55,333
You knew about everything.

630
00:54:02,000 --> 00:54:04,291
I fucked up,
and you fixed it.

631
00:54:04,875 --> 00:54:06,875
You know it.

632
00:54:11,458 --> 00:54:13,375
So what'll happen now?

633
00:54:13,458 --> 00:54:14,541
Are you with us?

634
00:54:21,750 --> 00:54:22,583
Tomek.

635
00:54:26,875 --> 00:54:28,833
This is our town, after all.

636
00:54:53,916 --> 00:54:54,750
Mikołaj.

637
00:55:02,083 --> 00:55:04,000
Have you talked to Kalt already?

638
00:55:05,083 --> 00:55:06,000
Yeah.

639
00:55:06,750 --> 00:55:07,583
And?

640
00:55:13,166 --> 00:55:16,250
I told him that if he screws us over,
we'll kill him.

641
00:55:34,041 --> 00:55:35,250
Thanks, son.

642
00:55:53,291 --> 00:55:56,041
The award
for the best coverage of the year

643
00:55:56,125 --> 00:56:00,500
goes to Justyna Głowacka
for the article A citizen from Zybork.

644
00:56:21,958 --> 00:56:23,750
Thank you for this award.

645
00:56:26,000 --> 00:56:29,208
It is a great honor
and the culmination of my career

646
00:56:29,291 --> 00:56:31,083
as an investigative journalist.

647
00:56:43,333 --> 00:56:44,333
You again.

648
00:56:49,250 --> 00:56:50,166
Me again.

649
00:56:56,916 --> 00:56:58,750
How about we get to know each other?

650
00:57:00,041 --> 00:57:00,958
Mikołaj.

651
00:57:09,833 --> 00:57:10,750
Justyna.

652
00:57:12,458 --> 00:57:13,916
Can't wait for the book.

653
00:57:28,833 --> 00:57:30,083
It's truly hard

654
00:57:31,458 --> 00:57:33,500
to obtain something as…

655
00:57:36,625 --> 00:57:38,291
as hard as justice.

656
00:57:48,916 --> 00:57:50,000
You're brave.

657
00:57:56,750 --> 00:57:57,833
Let's go home.

658
00:59:02,958 --> 00:59:04,541
HOUND'S HILL

659
00:59:04,625 --> 00:59:06,916
Hi, it's Mikołaj.
Leave a message.

660
01:03:37,333 --> 01:03:42,333
Subtitle translation by: Maja Konkolewska

