1
00:03:01,473 --> 00:03:02,975
Dubey!

2
00:03:04,101 --> 00:03:05,644
- Dubey!
- [ In Hindi] Not here.

3
00:03:05,728 --> 00:03:08,814
[ In Hindi]
Not here yet? He's an impossible fellow!

4
00:03:08,898 --> 00:03:10,858
Nearly 11:00. How to fix this?

5
00:03:10,941 --> 00:03:12,902
[ Mutters]

6
00:03:12,985 --> 00:03:15,654
[ In English]
Pimmi, please bring the phone.

7
00:03:17,573 --> 00:03:19,909
- [ Groans]
- Darling, you want something else, huh?

8
00:03:19,992 --> 00:03:21,911
- <i>Tea? N/mbu pani?</i>
- <i>No, no.</i>

9
00:03:21,994 --> 00:03:23,913
That bloody bastard Dubey hasn't come yet.

10
00:03:23,996 --> 00:03:26,665
- [Speaks Hindi]
- [ Phone Beeping]

11
00:03:26,749 --> 00:03:30,044
[ In Hindi]
He wants money but doesn't want to work.

12
00:03:31,879 --> 00:03:34,548
Dubeyji? Lalit Verma, who else?

13
00:03:34,632 --> 00:03:36,675
Very kind ofyou to answer.

14
00:03:37,343 --> 00:03:40,346
What's going on? No sign ofanyone.

15
00:03:40,429 --> 00:03:43,349
Alice? Alice?
[Hindi]

16
00:03:43,432 --> 00:03:46,852
[ In Hindi]
Fry the pakoras Tea for the master. Hurry!

17
00:03:46,936 --> 00:03:50,481
[ In English] Pimmi, l'm sorry to say,
but Lalit takes on too much tension.

18
00:03:50,564 --> 00:03:52,066
It's not good.

19
00:03:52,149 --> 00:03:55,236
<i>You 've seen a/l these young young men
getting heart attacks these days.</i>

20
00:03:55,319 --> 00:03:57,863
<i>[in Hindi]
G00' forbid it! The wedding is 50 soon.</i>

21
00:03:57,947 --> 00:04:00,199
<i>[ /n English]
And La/it is doing everything sing/e-handedy.</i>

22
00:04:00,282 --> 00:04:02,826
[In Hindi]
Hundreds ofthings to get tense about.

23
00:04:02,910 --> 00:04:05,955
The marigold gate is falling apart.

24
00:04:06,038 --> 00:04:08,290
The flowers are everywhere.
What's going on?

25
00:04:08,374 --> 00:04:13,212
[In Hindi]
No need to get so upset, sir.

26
00:04:13,295 --> 00:04:17,466
Flowers? What's a few flowers?

27
00:04:17,549 --> 00:04:21,262
Foryou, <i>l'll</i> bring Kashmir's Mughal garden.

28
00:04:21,345 --> 00:04:23,305
Just say the word.

29
00:04:23,389 --> 00:04:26,016
L'm stranded in a trafficjam.

30
00:04:26,100 --> 00:04:28,519
Enough! Get here on the double.

31
00:04:28,602 --> 00:04:31,897
- Ten minutes, exactly and approximately.
- Uh-huh.

32
00:04:31,981 --> 00:04:33,857
I can't phone and drive.

33
00:04:33,941 --> 00:04:36,026
- [ Hindi]
<i>'</i> ♪♪ [Car Stereo: Hip-hop]

34
00:04:36,110 --> 00:04:38,570
- [Horn Honks]
- What's the idiot up to?

35
00:04:38,654 --> 00:04:41,156
[ In English]
♪ Everything you've ever told is a lie ♪

36
00:04:41,240 --> 00:04:43,409
[ In English ] Turn it left, left, left.
[Hindi Phrase]

37
00:04:43,492 --> 00:04:46,954
- Idiot! You want to spoil the - Stop the car!
- ♪♪ [ Ends]

38
00:04:47,037 --> 00:04:48,664
You'll spoil the decorations also.

39
00:04:48,747 --> 00:04:51,333
- Don't even know how to drive?
- l've only got one hand to drive with.

40
00:04:51,417 --> 00:04:53,711
Who told you to break your hand
at this time? Idiot.

41
00:04:53,794 --> 00:04:57,172
- [ In Hindi] Where were you? - [ In English] I went
to the airport to get your sister and her husband.

42
00:04:57,256 --> 00:04:58,924
- So where are they?
- I didn't see them.

43
00:04:59,008 --> 00:05:01,135
[ In Hindi]
You're incredible.

44
00:05:01,260 --> 00:05:04,096
- Didn't see them? What do you mean you didn't see
them? - I don't even know what they look like.

45
00:05:04,179 --> 00:05:07,224
So why couldn't you hold up a placard saying
“Mr. and Mrs. Tej Puri from U.S.A.”?

46
00:05:07,308 --> 00:05:09,601
<i>They could have seen you.</i>

47
00:05:09,685 --> 00:05:12,021
- <i>Why are you</i> yawning <i>so</i> much?
- <i>'Cause /'ve hard/y slept...</i>

48
00:05:12,104 --> 00:05:14,315
and not to mention I got back
from Australia just yesterday.

49
00:05:14,398 --> 00:05:16,734
Ah, you young people.

50
00:05:16,817 --> 00:05:18,986
What do you need to sleep so much for?

51
00:05:19,069 --> 00:05:21,655
- Have you found out what time the flight is coming?
- Yeah, about 9:00.

52
00:05:21,739 --> 00:05:24,408
- So make sure you're there on time.
And take this car only, okay? - Okay.

53
00:05:24,491 --> 00:05:27,202
- And don't put on the A.C. when you're
going to receive them. - Yeah. Chill.

54
00:05:27,286 --> 00:05:30,372
Only put it on when you have received them.
And park this car somewhere else!

55
00:05:30,456 --> 00:05:33,125
- Chill.
- And take offthat stupid topee.

56
00:05:33,208 --> 00:05:35,502
<i>[Man 0n TVSpeak/ng H/ndi/Engl/kh ]</i>

57
00:05:35,586 --> 00:05:37,546
[Hindi/English Continues]

58
00:05:37,629 --> 00:05:40,758
<i>[ P/mm/j In English]
Where are those girls? Oh.</i>

59
00:05:40,841 --> 00:05:43,594
Oh, God, Varun.
What are you doing, <i>beta?</i>

60
00:05:43,677 --> 00:05:45,971
Why haven't you got ready?
Didn't you hear Papa?

61
00:05:46,055 --> 00:05:48,307
- <i>He's getting so</i> angry.
- <i>Ma, it'; the last step.</i>

62
00:05:48,390 --> 00:05:51,185
Last step. Coconut curry, Ma.

63
00:05:51,268 --> 00:05:54,897
No, no, <i>beta.</i> Come on. Hurry up.
Now don't give me a hard time. Come on.

64
00:05:54,980 --> 00:05:57,608
And this TV - You know, l'm so sick of it.
Take this off.

65
00:05:57,691 --> 00:06:00,110
- Come on. Hurry up.
- Ma, what are you doing? <i>l'll</i> do it myself.

66
00:06:00,194 --> 00:06:02,237
What “wear it yourself”?
l'll wear it myself.

67
00:06:02,321 --> 00:06:04,406
[ In Hindi]
The guests are on their way.

68
00:06:04,531 --> 00:06:06,700
- [ In English] Did you change
your underwear? Hmm? - Ma!

69
00:06:06,784 --> 00:06:08,035
What “Ma”?

70
00:06:08,118 --> 00:06:09,995
[ In Hindi]
Did you? Out with the truth!

71
00:06:10,120 --> 00:06:12,915
- [ In English] Or you're wearing
dirty ones from yesterday? - Ma.

72
00:06:12,998 --> 00:06:15,876
Ijust hope they're not smelling.
You're such a silly little boy.

73
00:06:15,959 --> 00:06:18,712
- “Little”?
- Oh, God!

74
00:06:18,796 --> 00:06:21,298
<i>[Horns Honk/mg ]</i>

75
00:06:25,552 --> 00:06:27,846
<i>[ Man, /n English]
[ust because Ind/a has gone global...</i>

76
00:06:27,930 --> 00:06:29,598
should we embrace everything?

77
00:06:29,681 --> 00:06:31,767
<i>What about our ancient culture?</i>

78
00:06:31,850 --> 00:06:34,478
<i>Our tradition? Our values?</i>

79
00:06:34,561 --> 00:06:37,106
<i>You are saying censors/up is unnecessary.</i>

80
00:06:37,189 --> 00:06:40,275
- Absolutely unnecessary.
- So what is your response, Mr. Bhatt?

81
00:06:40,359 --> 00:06:42,986
Let's take the example of America.
The First Amendment -

82
00:06:43,070 --> 00:06:45,572
<i>This is not Amer/ca.
This 13 Ind/a.</i>

83
00:06:45,656 --> 00:06:47,908
<i>[ Woman, /n Hindi]
These are our laws.</i>

84
00:06:47,991 --> 00:06:51,870
Change the constitution,
then censorship will follow.

85
00:06:51,954 --> 00:06:53,455
What do you think?

86
00:06:53,539 --> 00:06:55,916
[ In English ]just because you wear
handloom and you speak in Hindi...

87
00:06:55,999 --> 00:06:57,709
that you represent the common man?

88
00:06:57,793 --> 00:06:59,002
Well, you don't.

89
00:06:59,086 --> 00:07:01,296
<i>[H0511 /n Engl/kh ]
Lad/es and gentlemen, please welcome...</i>

90
00:07:01,380 --> 00:07:05,175
one ofour top dubbists in Delhi,
Shivani Tanakiya.

91
00:07:12,808 --> 00:07:17,855
<i>[ In Hindi] Shiva/vi /et's hear
some dialogue from the new script.</i>

92
00:07:17,938 --> 00:07:19,064
Go ahead, please.

93
00:07:25,362 --> 00:07:28,574
[Woman On TV Moaning]

94
00:07:30,242 --> 00:07:32,369
[In Hindi]
Give it to me.

95
00:07:32,453 --> 00:07:34,538
- <i>[Audience C huck/ing ]</i>
- <i>Come on.</i>

96
00:07:34,621 --> 00:07:36,748
More, big boy. More.

97
00:07:38,584 --> 00:07:40,127
<i>L/i/(e it like that.</i>

98
00:07:40,210 --> 00:07:43,464
Big boy, I like it.

99
00:07:43,547 --> 00:07:45,048
<i>Give me more.</i>

100
00:07:46,592 --> 00:07:47,926
Come inside me.

101
00:07:49,219 --> 00:07:51,597
<i>Give it t0 me.</i>

102
00:07:51,680 --> 00:07:53,599
[Breathing Heavily]

103
00:07:53,682 --> 00:07:55,601
Come!

104
00:07:55,684 --> 00:07:58,729
- [ In English ] This is what the common man hears.
- So, somebody enjoying sex.

105
00:07:58,812 --> 00:08:01,064
- So what's the problem?
- [All Laughing]

106
00:08:01,148 --> 00:08:03,192
We have to take a short break,
ladies and gentlemen...

107
00:08:03,275 --> 00:08:06,528
<i>but please stay tuned to Delhi.com.</i>

108
00:08:06,612 --> 00:08:09,114
<i>-,/',/' [Program Theme Plays ]
- [Applause]</i>

109
00:08:13,452 --> 00:08:15,913
<i>[Audience C hatter/ng ]</i>

110
00:08:15,996 --> 00:08:17,956
[Cell Phone Beeping]

111
00:08:22,461 --> 00:08:24,796
- Hi.
- Hi.

112
00:08:31,762 --> 00:08:34,348
- How have you been?
- Fine.

113
00:08:36,892 --> 00:08:39,520
Are you happy?

114
00:08:39,603 --> 00:08:41,104
Yeah.

115
00:08:49,446 --> 00:08:50,989
I miss you.

116
00:08:51,073 --> 00:08:53,325
<i>- [Door Opens]</i>
- <i>Oh, hi, Aditi.</i>

117
00:08:53,408 --> 00:08:56,662
<i>I 'm sorry.
We 're sta/T/hg in 20 seconds.</i>

118
00:08:56,745 --> 00:08:58,664
- l'll be right there.
- <i>Okay.</i>

119
00:08:58,747 --> 00:09:00,457
<i>50W-</i>

120
00:09:03,210 --> 00:09:04,378
I have to go.

121
00:09:13,720 --> 00:09:15,472
Call me.

122
00:09:18,183 --> 00:09:19,393
<i>[Door Closes]</i>

123
00:09:20,644 --> 00:09:23,855
- [Woman ] Aditi, why are you doing this?
- Doing what? What am I doing?

124
00:09:23,939 --> 00:09:25,857
I don't think you're ready for marriage.

125
00:09:25,941 --> 00:09:28,402
- I just want to settle down.
- 50 <i>what do</i> you 0'0?

126
00:09:28,485 --> 00:09:30,737
Get married to some guy
selected by Mummy, Daddy?

127
00:09:30,821 --> 00:09:32,614
<i>You 've bare/y known him
fora coup/e 0f Weeks.</i>

128
00:09:32,698 --> 00:09:35,242
You are so mature, Aditi.

129
00:09:35,325 --> 00:09:38,954
I can't wait around to see if Vikram's wife
is ever going to agree to divorce him.

130
00:09:39,037 --> 00:09:42,791
L've read too many magazines, Ria.
I know it may never happen.

131
00:09:42,874 --> 00:09:45,460
<i>D0 you get al/ your l/fie' 's directions
from fucking</i> Cosmopolitan?

132
00:09:45,544 --> 00:09:47,045
Don't get so superior with me.

133
00:09:47,129 --> 00:09:50,173
But we're family, and I can tell you
what I think, and I will.

134
00:09:50,257 --> 00:09:51,967
That's right.

135
00:09:52,050 --> 00:09:54,011
My older, unmarried Cousin Ria.

136
00:09:54,094 --> 00:09:57,598
<i>[ C huck/es ]
Now, what would she know about pass/on?</i>

137
00:10:02,102 --> 00:10:04,146
I didn't mean that, <i>did/I</i>

138
00:10:04,229 --> 00:10:08,358
For all this talk of passion,
how about marrying for love, Aditi?

139
00:10:14,197 --> 00:10:16,116
[All Laughing]

140
00:10:16,199 --> 00:10:18,660
[ In Hindi]
If he wants the works...

141
00:10:18,744 --> 00:10:22,414
- then he must get the cash out.
- [ Chattering]

142
00:10:22,497 --> 00:10:24,833
The one-rupee era is over.

143
00:10:24,916 --> 00:10:26,001
[ Mutters]

144
00:10:26,084 --> 00:10:27,586
Tea anyone?

145
00:10:27,669 --> 00:10:29,338
Fourteas.

146
00:10:29,421 --> 00:10:31,381
- King Dubey!
- At your service.

147
00:10:31,465 --> 00:10:33,050
Gracing us with your presence?

148
00:10:33,133 --> 00:10:35,093
Your daughter is my daughter.
Why worry?

149
00:10:35,177 --> 00:10:39,097
- The wedding is in four days.
- <i>[ Cell Phone</i> Rings]

150
00:10:39,181 --> 00:10:40,474
Today, the engagement.

151
00:10:40,557 --> 00:10:42,225
The groom is on his way.

152
00:10:42,309 --> 00:10:45,937
- Want me to lose face?
- Important call. Call my pager, damn it!

153
00:10:46,021 --> 00:10:48,899
More important things to do?

154
00:10:48,982 --> 00:10:51,276
Now you're an event manager.

155
00:10:51,360 --> 00:10:53,362
- Fix this now!
- Yadav!

156
00:10:53,445 --> 00:10:55,113
Tameez-ud-din!

157
00:10:55,656 --> 00:10:57,991
- Lottery!
' [ Hindi]

158
00:10:58,075 --> 00:10:59,618
Get down. Fix it!

159
00:11:01,036 --> 00:11:03,997
Insolent bums!
Want tea, do you? To work!

160
00:11:04,081 --> 00:11:06,166
- [ In English ] I want this done now!
- [ In Hindi] Right away!

161
00:11:06,249 --> 00:11:07,709
- I want it fixed just now!
- [ Hindi]

162
00:11:07,793 --> 00:11:10,295
- <i>[ R/a, /n H/hdi/Eng/ish ] H/j Uncle!</i>
<i>- Hi, beta.</i>

163
00:11:10,379 --> 00:11:12,631
[ In English ] There's a Tempo
right in the middle ofthe driveway.

164
00:11:12,714 --> 00:11:15,759
- [ In Hindi] King Dubey, move your van.
- [Dubey] <i>Move the</i> van!

165
00:11:15,884 --> 00:11:19,262
- Where have you been? - [ In English ] We had to
go to the tailor, and then we had to give cards.

166
00:11:19,346 --> 00:11:22,182
- Those people are about to arrive. You haven't
even got dressed yet! - Two seconds, Papa.

167
00:11:22,265 --> 00:11:24,393
- Come on. Hurry up.
- You're looking very handsome today.

168
00:11:24,476 --> 00:11:26,812
- Yes, I know. Handsome.
- Papa!

169
00:11:26,895 --> 00:11:29,564
- Hurry up and get ready.
- fDubey, In <i>Hindi]</i> How/0 ve/y/

170
00:11:32,150 --> 00:11:33,610
Take it easy.

171
00:11:33,694 --> 00:11:35,654
- What are you doing here?
-just chillin'.

172
00:11:35,737 --> 00:11:37,656
- <i>[Pager Beep/hg]</i>
- <i>[La/it] “just chi/ling". ” Idiot.</i>

173
00:11:38,949 --> 00:11:41,076
- <i>[Ria- ] We 're back.</i>
- <i>[A d/Ti] H/Q Mom. We 're back.</i>

174
00:11:41,159 --> 00:11:43,870
<i>[ G/gg/ing ]</i>

175
00:11:43,954 --> 00:11:46,456
- [Coughs]
- [ Flushes]

176
00:11:52,379 --> 00:11:54,756
<i>♪♪ [ Trad/T/ona/ Indian ]</i>

177
00:11:54,840 --> 00:11:57,342
<i>♪♪ [Man Singing /n Hindi]</i>

178
00:12:04,349 --> 00:12:06,852
<i>[Dubey C flattering ]</i>

179
00:12:08,520 --> 00:12:10,522
<i>♪♪ [Continues]</i>

180
00:12:17,863 --> 00:12:19,948
[In Hindi]
No, Ma.

181
00:12:20,031 --> 00:12:23,869
L'll stop at the temple.
It may get late.

182
00:12:23,952 --> 00:12:27,497
No, I won't eat at home.
l'll come late.

183
00:12:29,207 --> 00:12:31,334
<i>You can pack the food in the t/ffin.</i>

184
00:12:37,382 --> 00:12:39,342
Forgive me.

185
00:12:40,635 --> 00:12:42,637
<i>♪♪ [Continues]</i>

186
00:12:44,473 --> 00:12:46,767
Ah? Ah.

187
00:12:46,850 --> 00:12:48,852
<i>[ C flattering]</i>

188
00:12:50,270 --> 00:12:53,315
<i>/I/la, leave the wor/y/ng
about the stock market t0 me.</i>

189
00:12:53,398 --> 00:12:56,318
I can deal with it.

190
00:12:56,401 --> 00:13:00,739
Twelve rupees a minute
calling me on the mobile. Hang up.

191
00:13:00,822 --> 00:13:03,325
- <i>♪♪ [Continues]</i>
- <i>[ Chatter/ng Continues]</i>

192
00:13:11,750 --> 00:13:13,752
<i>♪♪ [Continues]</i>

193
00:13:24,930 --> 00:13:28,558
<i>♪♪ [Singing Continues]</i>

194
00:13:34,189 --> 00:13:36,107
<i>i.” [Fades]</i>

195
00:13:36,191 --> 00:13:38,527
<i>[ G/r/ G/gg/ing]</i>

196
00:13:40,821 --> 00:13:43,406
- Aliya? God, what are you doing here?
- You know -

197
00:13:43,490 --> 00:13:47,536
[ In Hindi/English] I saw cousin Aditi naked,
and I almost saw you naked too.

198
00:13:47,619 --> 00:13:51,498
[ In English]
You're so disgusting. Get out now. Out.

199
00:13:53,375 --> 00:13:56,253
- Out!
- What does this word mean?

200
00:13:56,336 --> 00:13:59,130
- How come you're so irritating?
- How come you're still unmarried?

201
00:13:59,214 --> 00:14:01,800
[ In Hindi]
Enough. Get dressed for the engagement.

202
00:14:04,135 --> 00:14:06,888
<i>♪♪</i> [ <i>Humming]</i>

203
00:14:18,692 --> 00:14:20,944
Hello, sweetie.

204
00:14:21,027 --> 00:14:22,946
[In Hindi]
What is it, my child?

205
00:14:23,029 --> 00:14:25,866
[ In English]
What does this word mean?

206
00:14:25,949 --> 00:14:27,909
[ In Hindi]
In God's name...

207
00:14:28,952 --> 00:14:30,620
what on earth is written here?

208
00:14:30,704 --> 00:14:32,706
- [ In English] lt's “uxorious.”
- Huh?

209
00:14:32,789 --> 00:14:35,667
- It's “uxorious.”
- Uxorious?

210
00:14:37,335 --> 00:14:39,796
[ In Hindi]
There is no such word, my child.

211
00:14:39,880 --> 00:14:42,841
It's a spelling mistake.

212
00:14:43,842 --> 00:14:48,096
There should be an “L” here. lt's “luxurious.”

213
00:14:48,179 --> 00:14:49,556
[Chuckles]

214
00:14:49,639 --> 00:14:52,350
<i>♪♪</i> [ <i>Humming]</i>

215
00:14:59,274 --> 00:15:01,610
[ In English]
Oh. So that you are facing this way as barman?

216
00:15:01,693 --> 00:15:04,654
L'm facing - l'm the barman.
l'm facing this way, and this acts as a roof.

217
00:15:04,738 --> 00:15:06,907
Yes. No need to be so happy
about being a barman.

218
00:15:06,990 --> 00:15:09,451
You're not supposed to touch
even one drop ofthe stuff. Understand?

219
00:15:09,534 --> 00:15:11,411
- Okay.
- Barman should be absolutely sober.

220
00:15:11,536 --> 00:15:14,623
- Keep this list. Make sure the servants
don't swipe anything, huh? - All right.

221
00:15:14,706 --> 00:15:18,084
And make sure all these bottles are there,
and make small drinks for everybody, not too large.

222
00:15:18,209 --> 00:15:21,546
- Okay. - The white wine and - The whiskey
hasn't come yet! Uday was supposed to bring it.

223
00:15:21,630 --> 00:15:25,926
- <i>Here</i> he comes. <i>My unpunctua/</i> brother.
- ♪♪ [Traditional Indian On Car Stereo]

224
00:15:26,009 --> 00:15:27,928
- Good morning.
- ♪♪ [ Stops]

225
00:15:28,011 --> 00:15:31,348
- [ <i>In</i> Hindi] <i>Brought the whiskey?</i>
- <i>[ /n English ] What do you think?</i>

226
00:15:31,431 --> 00:15:33,725
We got real scotch from Uday's client.

227
00:15:33,808 --> 00:15:35,435
Thank you, Sona. So nice ofyou.

228
00:15:35,518 --> 00:15:37,938
- <i>Hi, la/u Uncle.</i>
- <i>He//0,</i> beta. <i>Why aren 'z' you staying with us?</i>

229
00:15:38,021 --> 00:15:41,399
- I have to study for my exams.
- I hope my little Aliya didn't trouble you.

230
00:15:41,483 --> 00:15:43,360
<i>[ Lal/t ]
N0, she 's such a little delight.</i>

231
00:15:43,443 --> 00:15:45,278
- [ Hindi]
- [ In Hindi] Anyone about?

232
00:15:45,362 --> 00:15:47,781
<i>[ La/it ]
Lez"s take the whiskey in.</i>

233
00:15:47,864 --> 00:15:49,824
Australian idiot -you!

234
00:15:49,908 --> 00:15:51,785
<i>[ In English]
Pick it up and take it in.</i>

235
00:15:51,910 --> 00:15:55,580
- <i>Kuku,</i> this is too much. This is no time for
family members to arrive. - lt's only 4:00.

236
00:15:55,664 --> 00:15:57,707
[ In Hindi]
We're hardly late. You get tense for nothing.

237
00:15:57,791 --> 00:15:59,918
<i>[ In English]
[ust relax! A yesha...</i>

238
00:16:00,001 --> 00:16:03,046
this is C.L. Uncle
and Shashi Auntie's son Rahul, yeah?

239
00:16:03,129 --> 00:16:05,048
- They live in Dubai. Yeah.
- Masqat, actually.

240
00:16:05,131 --> 00:16:06,883
Yeah, Masqat. Masqat. Okay.

241
00:16:08,301 --> 00:16:10,470
- You have a tattoo.
- Yeah.

242
00:16:10,553 --> 00:16:13,556
[ In Hindi]
Huh? Talk fast. Can't catch the network.

243
00:16:13,640 --> 00:16:16,393
Huh? Let me come down.

244
00:16:16,476 --> 00:16:19,479
[Grunting]
One minute!

245
00:16:19,562 --> 00:16:22,440
- Speak. No, no, no.
- [Watch Beeps]

246
00:16:22,524 --> 00:16:26,736
Yes, <i>l'll</i> be there.

247
00:16:26,820 --> 00:16:29,864
That's correct. Take the advance.

248
00:16:29,948 --> 00:16:31,908
[ In English]
Okay. Bye.

249
00:16:32,909 --> 00:16:34,577
[ In Hindi]
Life's such a comedy.

250
00:16:34,661 --> 00:16:38,206
No signal up there.
But there's one down here.

251
00:16:39,708 --> 00:16:40,709
You know-

252
00:16:40,792 --> 00:16:44,129
[ In English/Hindi]
The virtuous virgin look really suits me.

253
00:16:44,212 --> 00:16:47,298
[In English]
I think your cousin Rahul would really like it.

254
00:16:47,382 --> 00:16:49,050
You have to know this.

255
00:16:49,134 --> 00:16:52,053
I heard your mother tell him and sister
that your bra size was 36

256
00:16:52,137 --> 00:16:55,473
- Why would she do that?
- Sony t0 say, but /'z"s <i>32</i> 'i4. ”

257
00:16:55,557 --> 00:16:57,892
I know that,
but we can't tell them it's 32

258
00:16:57,976 --> 00:16:59,936
[ In Hindi]
Breasts like baby mangoes.

259
00:17:00,020 --> 00:17:02,480
<i>- [ G/gg/ing ]</i>
- <i>[La/it] P/mm/L come 0n.</i>

260
00:17:02,564 --> 00:17:03,857
[ In Hindi]
The groom!

261
00:17:03,940 --> 00:17:05,859
<i>[ G/ggl/hg Continues]</i>

262
00:17:05,942 --> 00:17:08,695
The groom's here!

263
00:17:08,778 --> 00:17:10,655
[ In English]
Oh, shit.

264
00:17:12,157 --> 00:17:14,117
[Chattering In Hindi]

265
00:17:14,200 --> 00:17:16,119
<i>[La/it, In English]
Welcome. Welcome.</i>

266
00:17:16,202 --> 00:17:19,330
[ In Hindi]
Congratulations, Mr. Rai!

267
00:17:19,414 --> 00:17:21,833
[ In English]
Thankyou. Thankyou.

268
00:17:21,916 --> 00:17:23,585
[Chattering]

269
00:17:23,668 --> 00:17:26,880
Varun!
This is Pimmi's brother from Masqat.

270
00:17:26,963 --> 00:17:29,215
- Oh!
- Rahul. Idiot. Come here!

271
00:17:29,299 --> 00:17:31,843
- <i>Welcome. Welcome.</i>
- <i>[ Woman] H1; everybody!</i>

272
00:17:31,926 --> 00:17:34,763
[All Chattering]

273
00:17:34,846 --> 00:17:36,848
It's okay. lt's okay.

274
00:17:36,931 --> 00:17:38,850
<i>- [Man] Hel/o, ji!</i>
- <i>Namaste/</i>

275
00:17:38,933 --> 00:17:41,061
<i>[Man]
Ah. Namasre. Namaste.</i>

276
00:17:41,144 --> 00:17:43,063
[Hindi]

277
00:17:43,146 --> 00:17:46,441
[In English]
Hello, young man. How are you?

278
00:17:46,524 --> 00:17:50,278
- Have you got the blue box?
<i>- [</i> P/mm/ <i>] Alice? Alice?</i>

279
00:17:50,361 --> 00:17:52,489
[Chattering]

280
00:17:54,866 --> 00:17:57,285
- <i>50, excited huh?</i>
<i>- [ P/mm/ ] Alice!</i>

281
00:17:57,368 --> 00:17:59,287
Soon to be in family way!

282
00:17:59,370 --> 00:18:01,998
- [A// Laughing]
- [Woman Clears Throat]

283
00:18:02,082 --> 00:18:04,501
[Chattering]

284
00:18:04,584 --> 00:18:06,878
- So, you like India?
-Yeah.

285
00:18:07,962 --> 00:18:09,964
Better than Houston, no?

286
00:18:10,048 --> 00:18:12,717
Good, good, good.
India needs young men like you.

287
00:18:12,801 --> 00:18:18,264
<i>Yes, yes 0f course. Computer engineers
are Ind/e 's biggest expo/T.</i>

288
00:18:18,348 --> 00:18:21,726
[Clicks Tongue]
Am I a coolie or what?

289
00:18:24,312 --> 00:18:26,439
Rai-sahib,
what would you like to drink?

290
00:18:26,523 --> 00:18:28,650
Scotch, please, on the “r0ckiolis.”

291
00:18:28,733 --> 00:18:31,736
- “Rockiolis” means ice?
- Two lumps, exactly.

292
00:18:31,820 --> 00:18:33,488
- Exactly.
- Thank you.

293
00:18:33,571 --> 00:18:35,406
_Uh_
- <i>l'll</i> have the same, thanks.

294
00:18:35,490 --> 00:18:38,493
Uh, “rockioli.”
[Chuckles]

295
00:18:38,576 --> 00:18:40,495
Uh, Rahul. Two whiskeys here. Huh?

296
00:18:40,578 --> 00:18:42,997
<i>Two cubes 0f ice exact/y.</i>

297
00:18:43,081 --> 00:18:46,251
Oh, my goodness. Look at you!

298
00:18:48,253 --> 00:18:50,463
Oh, how lovely you look.

299
00:18:50,547 --> 00:18:52,340
<i>- Namaste.
- Namaste.</i>

300
00:18:52,423 --> 00:18:56,886
Rockioli, rockioli.
Here. Mrs. Rai over there. Rockioli.

301
00:18:56,970 --> 00:18:59,472
[ In Hindi]
Pay your respects to Grandmother.

302
00:19:02,851 --> 00:19:04,769
- [ In English] Hi. Congratulations.
- Hi.

303
00:19:07,105 --> 00:19:09,732
[ In Hindi]
Look what I have for you.

304
00:19:10,733 --> 00:19:13,695
Know why God arranged
your marriage in a hurry?

305
00:19:13,778 --> 00:19:18,074
I told him I had to see a great-grandson
before dying. He heard me!

306
00:19:18,158 --> 00:19:20,618
<i>-[Laughs]
-[ChaflPnhg]</i>

307
00:19:23,663 --> 00:19:25,290
How beautiful!

308
00:19:25,373 --> 00:19:27,542
<i>S0 fé/r and love/y.</i>

309
00:19:27,625 --> 00:19:29,502
Say hello to Hemant.

310
00:19:29,586 --> 00:19:31,504
- [ In English] Hi.
- Hi. How are you?

311
00:19:31,588 --> 00:19:33,339
Fine.

312
00:19:33,423 --> 00:19:35,049
<i>[Shash/j /n Hindi]
Enough!</i>

313
00:19:35,133 --> 00:19:37,802
[ In English]
Give them some privacy, na?

314
00:19:37,886 --> 00:19:41,556
[ In English/Hindi ] You know, I met C.L. only once,
and we got married right away!

315
00:19:41,639 --> 00:19:44,559
<i>[A // Laughing]</i>

316
00:19:44,642 --> 00:19:47,103
[ In English]
I must have another drink.

317
00:19:48,479 --> 00:19:51,107
[ In Hindi]
Don't you feel like getting married?

318
00:19:54,569 --> 00:19:57,197
<i>[La/it, In English]
Rahui, idiot, come here.</i>

319
00:19:57,280 --> 00:19:59,157
<i>Here. Come here
and ho/d the camera. Listen.</i>

320
00:19:59,240 --> 00:20:01,159
Look at them.
How handsome Hemant is.

321
00:20:01,242 --> 00:20:03,244
[Chattering]

322
00:20:05,455 --> 00:20:08,374
Come on. Put it on. Camera on!

323
00:20:08,458 --> 00:20:10,376
<i>[A // C flattering Excited/y]</i>

324
00:20:10,460 --> 00:20:13,671
<i>[ Man Speaks Hind/j C huck/es ]</i>

325
00:20:13,755 --> 00:20:16,424
<i>[La/it]
On the ring"! 0n the r/hg/</i>

326
00:20:16,507 --> 00:20:19,093
[ In Hindi]
Sweeten your mouths, my dears.

327
00:20:19,177 --> 00:20:21,679
<i>[ Camera Shutter Clicks]</i>

328
00:20:21,763 --> 00:20:23,765
<i>[ C flattering]</i>

329
00:20:27,352 --> 00:20:28,686
Thank you.

330
00:20:30,438 --> 00:20:32,190
<i>[La/it, In Hindi]
[ust in time!</i>

331
00:20:32,273 --> 00:20:34,400
My dear brother-in-law!

332
00:20:34,484 --> 00:20:36,110
Look at him.

333
00:20:37,195 --> 00:20:40,531
[ In English]
This is Varun? He's almost a young man.

334
00:20:42,075 --> 00:20:45,370
How did you manage?
I sent this Rahul to fetch you at the airport.

335
00:20:45,453 --> 00:20:47,830
- He told me the flight was late.
- No, it was not late.

336
00:20:47,914 --> 00:20:50,458
Nobody was there at the airport,
so we took a cab and came.

337
00:20:50,541 --> 00:20:53,044
- You had to take a cab?
- lt's okay.

338
00:20:53,127 --> 00:20:55,588
Rahul, you idiot, I sent you
to the airport to receive them.

339
00:20:55,672 --> 00:20:57,674
<i>You come back and te/l me
the fi/ght was late?</i>

340
00:20:58,883 --> 00:21:00,343
[ In Hindi]
What a complete idiot!

341
00:21:00,426 --> 00:21:03,179
[ In English] He's been working day and night.
He doesn't know India.

342
00:21:03,263 --> 00:21:05,556
Bloody number one most stupid duffer.

343
00:21:05,640 --> 00:21:08,977
- L'm sorry to say, but I don't like this.
- [ Mutters]

344
00:21:09,060 --> 00:21:12,063
[ In Hindi]
Calls my son an idiot, then calls him a duffer.

345
00:21:12,146 --> 00:21:15,817
Who does he think he is?
l'm not coming back to India.

346
00:21:16,818 --> 00:21:20,154
[Lalit] Rai-sahib, this is Mr. Tej Puri,
married to my sister Vijaya.

347
00:21:20,238 --> 00:21:23,074
After my older brother
Surinder <i>bhai-sahab</i> passed away...

348
00:21:23,157 --> 00:21:26,160
Tej Puriji has been the head ofthe family.

349
00:21:26,244 --> 00:21:28,913
He has really looked after us.
Come and meet Hemant.

350
00:21:28,997 --> 00:21:32,166
- Yes. Excuse me.
- [ Rai] Uh-huh. Please.

351
00:21:32,250 --> 00:21:34,002
Excuse me.

352
00:21:34,085 --> 00:21:36,004
<i>[ Woman]
It's such a pleasure to meet you.</i>

353
00:21:36,087 --> 00:21:39,173
[ In English/Hindi]
My naughty niece, couldn't you wait?

354
00:21:39,257 --> 00:21:42,677
[ In English ] You know how difficult it was
to get tickets at this time of the year?

355
00:21:42,760 --> 00:21:45,513
Difficult or not, we would have brought
you here first-class ifwe had to.

356
00:21:45,596 --> 00:21:48,391
We couldn't have had the <i>shaadi</i>
without you, my darling sister.

357
00:21:48,474 --> 00:21:52,020
- Nothing would have stopped us.
- [ Mumbles]

358
00:21:52,103 --> 00:21:56,607
<i>'</i> [ Hindi]
<i>'</i> [ Hindi]

359
00:21:57,859 --> 00:21:59,777
Ria.

360
00:21:59,861 --> 00:22:02,447
<i>[In English]
ls that you? Come here.</i>

361
00:22:03,531 --> 00:22:06,200
<i>Come here. Come here.</i>

362
00:22:06,284 --> 00:22:08,286
Hmm.

363
00:22:10,371 --> 00:22:12,290
[ Kisses]

364
00:22:12,373 --> 00:22:14,375
[Sighs]
God bless. Very good.

365
00:22:14,459 --> 00:22:16,461
Hmm? Hmm.

366
00:22:22,633 --> 00:22:28,556
[ In Hindi] The motherfucker
doesn't have a dime to his name...

367
00:22:28,639 --> 00:22:33,144
and he wants the White House theme
for his daughter's wedding!

368
00:22:33,227 --> 00:22:37,065
- [All Laughing]
- How the fuck will that happen?

369
00:22:37,148 --> 00:22:39,484
The swine hasn't any shit in him...

370
00:22:39,567 --> 00:22:41,486
and he invites other pigs for dinner!

371
00:22:41,569 --> 00:22:43,571
[Chattering]

372
00:22:44,655 --> 00:22:46,157
[In Hindi]
What?

373
00:22:46,240 --> 00:22:48,576
- We need more ice.
- What?

374
00:22:48,659 --> 00:22:50,620
[ In English]
Ice.

375
00:22:51,871 --> 00:22:53,790
[ In Hindi]
l've told them once.

376
00:22:53,873 --> 00:22:57,460
L've told them a thousand times
they'll need ice.

377
00:22:57,543 --> 00:22:59,545
They never listen.

378
00:23:03,424 --> 00:23:04,926
Now what?

379
00:23:05,968 --> 00:23:08,429
Do you need some water?

380
00:23:08,513 --> 00:23:10,056
Huh?

381
00:23:10,139 --> 00:23:11,307
Water?

382
00:23:19,315 --> 00:23:20,483
Okay.

383
00:23:28,741 --> 00:23:32,161
Fridge water or tap water?

384
00:23:38,167 --> 00:23:40,169
Fridge water.

385
00:23:43,047 --> 00:23:44,674
[ In English]
Thank you.

386
00:23:46,676 --> 00:23:49,387
[Chattering, Chuckling]

387
00:23:53,474 --> 00:23:57,687
<i>[ /n H/hdi]
,/' Our eyes made the r/ght signal,»</i>

388
00:23:58,688 --> 00:24:02,942
♪ And I found a partner for life ♪♪

389
00:24:03,025 --> 00:24:05,361
<i>♪♪ [All Singing]</i>

390
00:24:07,363 --> 00:24:09,282
Shut up, you assholes!

391
00:24:09,365 --> 00:24:11,868
[All Laughing]

392
00:24:11,951 --> 00:24:14,203
<i>[ La/iz' ]
Pur/j/j would you like a cigar?</i>

393
00:24:14,287 --> 00:24:16,706
- [ In Hindi] I quit.
-Quit?

394
00:24:16,789 --> 00:24:19,375
America makes everyone quit smoking.

395
00:24:19,459 --> 00:24:21,752
<i>F V/Jaya J
The Ra/s are so cultured</i>

396
00:24:21,836 --> 00:24:23,921
- [ In English ] Very cultured family.
- Uh-huh! [Chuckles]

397
00:24:24,005 --> 00:24:26,632
[In Hindi/English ] Speak a little English
and you become a very cultured family.

398
00:24:26,716 --> 00:24:28,801
- [ In English] Mr. Mohan “Rao”!
- [All] Rai!

399
00:24:28,885 --> 00:24:30,011
<i>[ C flattering]</i>

400
00:24:30,094 --> 00:24:33,097
[ In English ] Tej bhai-sahab,
I wanted to talk to you about Ria's plans.

401
00:24:33,181 --> 00:24:35,099
Ria, come here a minute, <i>beta,</i> please.

402
00:24:35,183 --> 00:24:37,685
[All Chattering]

403
00:24:37,768 --> 00:24:40,646
- <i>[La/it] R/a wants to study in Amer/ca. 50 -</i>
-lsthatso?

404
00:24:40,730 --> 00:24:43,649
- We're hoping you could perhaps give her
some advice. - What do you want to do, beta?

405
00:24:43,733 --> 00:24:46,194
//j l'm applying
for creative writing programs.

406
00:24:46,277 --> 00:24:48,321
- She wants to be a writer.
- Very good.

407
00:24:48,404 --> 00:24:51,282
Have you thought ofthe budget?
Where do you think the money will come from?

408
00:24:51,365 --> 00:24:52,950
<i>From my teacher': sa/a/y?</i>

409
00:24:53,034 --> 00:24:54,535
[ In Hindi]
Make her understand.

410
00:24:54,619 --> 00:24:57,580
<i>[ /n English ] Why can 't she be like A diti
and do the right thing at the right time?</i>

411
00:24:57,663 --> 00:25:00,291
<i>- But -</i>
- <i>[ CL, /n Hindi] Lots 0f money in wr/T/hg these days.</i>

412
00:25:00,374 --> 00:25:03,127
That girl who won the Booker Prize...

413
00:25:03,211 --> 00:25:06,464
became an overnight millionaire!

414
00:25:06,547 --> 00:25:09,467
[ In English ] Absolutelyljust one book.
And who knows? It might happen.

415
00:25:09,550 --> 00:25:11,469
<i>[Shashi]
R19, you must g0 t0 the States.</i>

416
00:25:11,552 --> 00:25:14,222
- You know Umang is also there.
- Ah! Oh.

417
00:25:14,305 --> 00:25:17,391
- You must give us his phone number.
- He's coming here tonight.

418
00:25:17,475 --> 00:25:19,769
We are hoping that Ria and Umang
will like each other.

419
00:25:19,852 --> 00:25:22,188
[ In Hindi]
Two weddings in one!

420
00:25:22,271 --> 00:25:26,484
- What are the chances of getting hooked?
- Bad. Bad.

421
00:25:26,567 --> 00:25:30,321
[ In Hindi]
I have anotherjoke. Nonvegetarian!

422
00:25:30,404 --> 00:25:32,365
[All Groaning]

423
00:25:32,448 --> 00:25:35,576
Save the jokes for the sangeez'.
He'll be the M.C., na, at the sangeet.

424
00:25:35,660 --> 00:25:36,994
Very good.

425
00:25:37,078 --> 00:25:39,830
<i>[ /n Hindi]
L ez' me sta/T rehearsing then.</i>

426
00:25:39,914 --> 00:25:41,165
[Laughing]

427
00:25:41,249 --> 00:25:44,669
J'J'[Singing In Hindi]

428
00:25:46,587 --> 00:25:49,048
[Hindi]

429
00:25:49,131 --> 00:25:51,217
♪♪ [Continues]

430
00:25:51,300 --> 00:25:53,719
- [ Chattering]
w? [ Droning]

431
00:25:53,803 --> 00:25:55,721
<i>♪♪ [Singing</i> In <i>Hindi, Up-tempo]</i>

432
00:25:55,805 --> 00:26:00,393
<i>♪♪ [All Singing</i> In <i>Hindi]</i>

433
00:26:05,773 --> 00:26:08,150
Oh! See? Oh!

434
00:26:09,277 --> 00:26:11,028
♪♪ [Continues]

435
00:26:15,658 --> 00:26:18,160
<i>- ♪♪ [ Rhythmic Clapping ]
- ♪♪ [Singing Continues]</i>

436
00:26:27,211 --> 00:26:29,213
♪♪ [Singing Continues]

437
00:26:32,258 --> 00:26:34,260
Papa!

438
00:26:37,805 --> 00:26:41,475
<i>- ♪♪ [Pop 0n TV]</i>
- <i>Varun, out!</i>

439
00:26:41,559 --> 00:26:43,477
What's your problem anyway?

440
00:26:43,561 --> 00:26:47,106
Just go! Can't I have some
bloody privacy in my own house?

441
00:26:47,189 --> 00:26:48,816
[All Shouting]

442
00:26:48,899 --> 00:26:51,360
- <i>[ Varun ] It's my house too, you know.</i>
- [ <i>Phone Beeping]</i>

443
00:26:52,653 --> 00:26:55,239
- <i>[La/it] Hey. Varun, what happened to you?</i>
- <i>Nothing.</i>

444
00:26:55,323 --> 00:26:57,908
- Mrs. Mehta speaking. Who's this?
- [ Beeps]

445
00:26:58,993 --> 00:27:01,954
<i>[ Tel]
Okay, okay I have an announcement to make.</i>

446
00:27:03,247 --> 00:27:06,959
l'm thinking that
if Ria wants to study in America...

447
00:27:07,043 --> 00:27:09,128
I will fund her entire education.

448
00:27:09,211 --> 00:27:10,421
[In Hindi]
No, no.

449
00:27:10,504 --> 00:27:12,923
<i>[ Te]; /n English]
N0, no, no, no. No arguments. No arguments.</i>

450
00:27:13,007 --> 00:27:15,343
This is my family.

451
00:27:15,426 --> 00:27:19,138
[ In Hindi]
I won't listen to you or to Ria's mother.

452
00:27:19,221 --> 00:27:21,349
[ In English]
See, Lalit, Ria is a sensible girl.

453
00:27:21,432 --> 00:27:24,435
<i>Ifshe wants to write,
we must encourage her</i>

454
00:27:24,518 --> 00:27:27,772
But that's not what I meant.
[In Hindi] I can still work.

455
00:27:27,855 --> 00:27:31,525
[ In English]
This is final! We'll talk about it later, okay?

456
00:27:31,609 --> 00:27:34,445
Now you tell us what needs
to be done for the wedding.

457
00:27:34,528 --> 00:27:36,864
Absolutely. Now, you don't
have to worry about anything.

458
00:27:36,947 --> 00:27:39,867
- <i>We are here. We '// take care 0f e veg/thing".</i>
- <i>Anything. Anything.</i>

459
00:27:39,950 --> 00:27:41,577
Huh?

460
00:27:43,037 --> 00:27:46,123
<i>[ C huck/es ]</i>

461
00:27:46,207 --> 00:27:48,209
Oh, my God. I don't know what to say.

462
00:27:49,585 --> 00:27:53,798
But this is enough for rne
that we are all here together.

463
00:27:53,881 --> 00:27:57,009
My God, huh? Pimmi, it's wonderful, na?
After so many years.

464
00:27:57,093 --> 00:27:59,804
After Surinder bhai-sahab passed away...

465
00:27:59,887 --> 00:28:03,307
<i>I think this is the first time
the who/e fivmi/yis here together.</i>

466
00:28:06,352 --> 00:28:10,314
Ria. Ria, Ria.
[Speaks Hindi]

467
00:28:10,398 --> 00:28:13,734
[ In English]
Huh? Hey. Come.

468
00:28:13,818 --> 00:28:15,861
Don't cry. I know you are missing him.

469
00:28:15,945 --> 00:28:18,614
<i>We are all missing your zivther.</i>

470
00:28:18,698 --> 00:28:21,784
But he's here with us.
[Chuckles]

471
00:28:24,662 --> 00:28:27,206
Your papa's hand will always be
on this family. Always.

472
00:28:27,289 --> 00:28:30,376
[All Grumbling]

473
00:28:30,459 --> 00:28:32,545
Always goes only in our house!

474
00:28:32,628 --> 00:28:35,798
<i>- [ CL, /n H/hdi] 772/313/007}? 3' b/g prob/em.</i>
- Du <i>bey!</i>

475
00:28:35,881 --> 00:28:37,800
" <i>DU/JGJ/j
-[IO/IO/76:R/'ng$_]</i>

476
00:28:37,883 --> 00:28:40,386
<i>[La/iz', In Hindi]
Alice, has the fuse blown?</i>

477
00:28:40,469 --> 00:28:42,722
[ In Hindi]
Alice! Get the phone.

478
00:28:42,805 --> 00:28:45,391
- <i>[ R19, /n English] /'//get the phone.</i>
- <i>[La/it] Rahul. Hey, Rahul.</i>

479
00:28:45,474 --> 00:28:47,893
- Go and start the generator.
- I don't even know where it is.

480
00:28:47,977 --> 00:28:49,979
- Behind the house, idiot.
- Come, <i>l'll</i> show you.

481
00:28:50,062 --> 00:28:53,816
<i>Hel/o? Umang?
Yeah, yeah. just ho/d 0n a sec.</i>

482
00:28:53,899 --> 00:28:58,112
- lt's very unclear.
- Hello? Hello, Umang?

483
00:28:58,195 --> 00:29:00,114
[ In Hindi]
When are you arriving?

484
00:29:00,197 --> 00:29:03,617
Yes, yes. She's here,
swinging on my shoulders.

485
00:29:03,701 --> 00:29:05,953
[In English/Hindi]
Hello? Hello? The line's cut.

486
00:29:06,036 --> 00:29:09,039
<i>[Dog Barking /n Distance ]</i>

487
00:29:10,124 --> 00:29:12,126
<i>[ Object C latters ]</i>

488
00:29:30,853 --> 00:29:32,271
[Gasps]

489
00:29:32,354 --> 00:29:35,191
[ In Hindi]
Sisterfucker, what a pain!

490
00:29:37,902 --> 00:29:39,820
<i>[Match Scratching]</i>

491
00:29:39,904 --> 00:29:41,822
/4_y_l

492
00:29:41,906 --> 00:29:44,533
- <i>[Scratching Continues]</i>
- <i>[Clears Throat]</i>

493
00:29:47,536 --> 00:29:49,497
[ In Hindi]
All the fuses have blown.

494
00:29:49,580 --> 00:29:51,582
- Pardon?
- Pardon?

495
00:29:52,833 --> 00:29:55,336
Which is the house fuse?

496
00:29:55,419 --> 00:29:57,379
This one?

497
00:29:57,463 --> 00:29:58,547
[ Mutters]

498
00:29:58,631 --> 00:30:00,925
L'll fix it right away.

499
00:30:02,510 --> 00:30:04,678
The light, a little closer, please.

500
00:30:07,097 --> 00:30:10,267
A little to this side, please.

501
00:30:19,902 --> 00:30:21,904
A little lower.

502
00:30:23,322 --> 00:30:25,908
Your shadow is in the way.

503
00:30:27,868 --> 00:30:29,870
A little closer.

504
00:30:38,546 --> 00:30:41,006
- [ In English ] You think you can handle it?
-Yeah, sure.

505
00:30:50,099 --> 00:30:52,852
[ Motor Starts]

506
00:30:52,935 --> 00:30:54,937
[Muttering]

507
00:30:57,022 --> 00:30:58,941
[Alice Clears Throat]

508
00:30:59,024 --> 00:31:02,361
Trying to say something?
lt's hot today.

509
00:31:02,444 --> 00:31:05,781
Switch it on. The power is back.

510
00:31:22,131 --> 00:31:24,800
What a silly asshole I am.

511
00:31:26,468 --> 00:31:29,305
<i>♪♪</i> [ <i>Humming]</i>

512
00:31:32,182 --> 00:31:35,269
<i>[ Thunder Rumbl/ng /n Distance ]</i>

513
00:31:58,250 --> 00:32:01,086
<i>- i.” [P0P]
- ♪♪ [Man Singing /n Hindi]</i>

514
00:32:35,204 --> 00:32:38,707
- [ Men <i>Chattering]</i>
- <i>♪♪ [Singing Continues]</i>

515
00:32:53,472 --> 00:32:55,057
<i>i.” [Fades]</i>

516
00:32:55,140 --> 00:32:57,059
- Hi.
- Hi.

517
00:32:57,142 --> 00:32:59,061
[ Kisses]

518
00:32:59,144 --> 00:33:01,063
Well, l'm glad I got some exercise.

519
00:33:01,146 --> 00:33:04,066
- All l've been doing is eating and
eating and eating. - [Chuck/es]

520
00:33:04,149 --> 00:33:06,360
[ In Hindi]
“Eat, Son. Eat!”

521
00:33:06,443 --> 00:33:09,488
[ In English]
l'm sorry I had to wake you up this early though...

522
00:33:09,571 --> 00:33:13,033
but this is the only time
we're gonna have on our own.

523
00:33:13,117 --> 00:33:15,661
<i>There Zjusz' s0 many ceremonies.</i>

524
00:33:15,744 --> 00:33:17,830
<i>I don't even know
who 's who half the time.</i>

525
00:33:17,913 --> 00:33:20,040
[Chuckles]
I know what you mean.

526
00:33:20,124 --> 00:33:23,210
- I wanted to talk to you about our-
- Here's the coffee, ma'am.

527
00:33:23,293 --> 00:33:25,379
[Aditi]
Thank you. Do you want something?

528
00:33:26,463 --> 00:33:28,882
- L'll have a salt lassi, please.
- Yeah. Sure, <i>l'll</i> get it.

529
00:33:28,966 --> 00:33:30,968
Thank you.

530
00:33:35,431 --> 00:33:37,808
<i>I want t0 know what's on your m/no'.</i>

531
00:33:37,891 --> 00:33:41,478
Sleep. That's all
that's on my mind right now.

532
00:33:44,815 --> 00:33:46,984
I saw you with your family yesterday.

533
00:33:48,360 --> 00:33:51,530
<i>You guys are so close.</i>

534
00:33:51,613 --> 00:33:53,824
<i>Sometimes...</i>

535
00:33:53,907 --> 00:33:57,703
<i>I worry about how it will be
for you in Amer/ca.</i>

536
00:33:57,786 --> 00:34:00,164
You mightjust feel so alone.

537
00:34:00,247 --> 00:34:01,999
L'm sure I can handle it.

538
00:34:02,082 --> 00:34:05,419
It'll be really nice to get away
from this damn place.

539
00:34:05,502 --> 00:34:08,422
- Why? You don't like Delhi?
- No, I love India.

540
00:34:08,505 --> 00:34:13,135
[Chuckles] I mean, I don't care.
America's gonna be new for rne anyway.

541
00:34:13,218 --> 00:34:15,804
[Hemant]
My fiancée.

542
00:34:15,888 --> 00:34:19,141
<i>Sorry. / 'm just n01' a morning person.</i>

543
00:34:20,976 --> 00:34:24,229
Vicky, is it okay if I join the four-ball today?

544
00:34:25,439 --> 00:34:27,941
No, no, no.
l'll be there 100%.

545
00:34:28,025 --> 00:34:30,235
L'll be there. Yeah. Don't wony.

546
00:34:30,319 --> 00:34:32,237
Okay, bye.

547
00:34:33,238 --> 00:34:35,240
Pimmi.

548
00:34:36,325 --> 00:34:38,619
- <i>Pimmi.</i>
- <i>[ Toilet Flushes]</i>

549
00:34:38,702 --> 00:34:40,621
- [P/mmi] <i>Huh?</i>
- What are you doing inside?

550
00:34:40,704 --> 00:34:42,623
- <i>Nothing.</i>
- <i>[A eroso/ Spraying]</i>

551
00:34:42,706 --> 00:34:45,167
“Nothing.” I know very well
what you're doing.

552
00:34:45,250 --> 00:34:48,087
- Come on now. Come on now. I have to get ready.
- <i>One minute.</i>

553
00:34:51,090 --> 00:34:53,050
[In Hindi]
What is it?

554
00:34:53,133 --> 00:34:56,887
[ In English] lfyou must hide and smoke,
at least use a better air freshener.

555
00:34:56,970 --> 00:34:58,514
I was a little tense.

556
00:34:58,597 --> 00:35:02,017
<i>Tense? What are you tense about? You 're going
shopp/ng /'m the one who shou/o' be tense.</i>

557
00:35:02,101 --> 00:35:05,854
Well, l'm doing it for our darling daughter, na?
You saw how much they gave us.

558
00:35:05,938 --> 00:35:08,023
We can't look bad in front ofour in-laws.

559
00:35:08,107 --> 00:35:10,067
We'll look very good with you
smoking in front ofthem.

560
00:35:10,150 --> 00:35:13,237
Well, doesn't Saroj drink?

561
00:35:13,320 --> 00:35:15,531
Anyway,just let me go and do it, okay?

562
00:35:15,614 --> 00:35:18,158
<i>Well, P/mm/JY" goes shopping again.</i>

563
00:35:18,242 --> 00:35:20,369
And l'm telling you, it's gonna cost us.

564
00:35:20,452 --> 00:35:23,580
<i>S0 what? /'// arrange the money, na,
like I 've been organ/z/ng eve/ytn/ng e/se.</i>

565
00:35:24,748 --> 00:35:26,250
<i>Acha.</i>

566
00:35:26,333 --> 00:35:28,836
<i>[ In English ]
You 've organ/zed eve/yth/ng else?</i>

567
00:35:28,919 --> 00:35:32,965
Who's been nonstop on her toes for days?
just tell me that.

568
00:35:33,048 --> 00:35:34,967
[ In Hindi/English]
Some gratitude.

569
00:35:35,050 --> 00:35:38,178
[In Hindi]
Oh, we are so grateful, dear Pimmi.

570
00:35:38,262 --> 00:35:41,598
[ In English ] Thank you so much
for working so hard for your daughtefs wedding.

571
00:35:41,682 --> 00:35:43,600
<i>Wait! Take of)' your curlers at least.</i>

572
00:35:43,684 --> 00:35:45,602
[Clicks Tongue, Mutters In Hindi]

573
00:35:45,686 --> 00:35:48,272
[ In Hindi]
This wedding is driving me crazy!

574
00:36:05,205 --> 00:36:07,291
[ In Hindi]
Today will be a long day.

575
00:36:08,584 --> 00:36:10,794
It's hot, too, after all that rain.

576
00:36:11,879 --> 00:36:13,797
May I have...

577
00:36:14,548 --> 00:36:16,091
<i>a glass 0f water?</i>

578
00:36:16,175 --> 00:36:18,177
l'm very thirsty.

579
00:36:26,518 --> 00:36:29,521
What is your good name?

580
00:36:29,605 --> 00:36:32,441
- Alice.
- Alice.

581
00:36:32,524 --> 00:36:34,985
It's an English name.

582
00:36:36,737 --> 00:36:38,989
- Where are you from?
- Bihar.

583
00:36:41,325 --> 00:36:43,285
[Slurping]

584
00:36:43,368 --> 00:36:45,370
What's your name?

585
00:36:51,043 --> 00:36:52,961
Parbatlal Kanhaiyalal Dubey.

586
00:36:53,045 --> 00:36:54,129
L/I

587
00:36:54,213 --> 00:36:57,090
But l've changed it to P.K. Dubey.

588
00:36:57,174 --> 00:37:01,220
But it makes people laugh.
In the city, they call me Dubeyji.

589
00:37:01,303 --> 00:37:03,722
Parbatlal is a nice name.

590
00:37:11,855 --> 00:37:13,565
Uh-

591
00:37:16,693 --> 00:37:18,779
They're newly printed.

592
00:37:21,114 --> 00:37:23,200
L'm into event management.

593
00:37:23,283 --> 00:37:27,246
It has the address to send mail
through the computer.

594
00:37:27,329 --> 00:37:28,872
Mmm. E-mail?

595
00:37:30,249 --> 00:37:33,710
You know about it? Yes. Yes.

596
00:37:33,794 --> 00:37:37,256
Keep it. Take some more.

597
00:37:37,339 --> 00:37:39,299
This is fine.

598
00:37:39,383 --> 00:37:41,843
: //j
//j

599
00:37:51,728 --> 00:37:54,022
- Tell me you love me.
_!/'_7

600
00:37:54,106 --> 00:37:57,859
<i>Have you seen the movie
Tell Me You Love Me?</i>

601
00:37:57,943 --> 00:38:00,070
Yes.

602
00:38:09,162 --> 00:38:12,249
- What happened?
- Nothing happened.

603
00:38:13,792 --> 00:38:15,919
I must be going.

604
00:38:17,879 --> 00:38:19,881
[Slurping]

605
00:38:33,645 --> 00:38:36,648
♪♪ [ Lottery Humming]

606
00:38:37,983 --> 00:38:39,901
Tell me something.

607
00:38:41,403 --> 00:38:44,448
How many weddings
have I organized so far?

608
00:38:46,074 --> 00:38:49,202
At least 150 or 175.

609
00:38:52,039 --> 00:38:55,917
How come l'm not married yet? Hmm?

610
00:38:57,711 --> 00:39:01,381
My poor mother has grown old saying...

611
00:39:01,465 --> 00:39:04,968
“Son, get rne a daughter-in-law.”

612
00:39:07,137 --> 00:39:10,182
Now l've done my thinking.

613
00:39:10,265 --> 00:39:14,144
<i>L'll</i> put an end
to my lonesome, vagabond life.

614
00:39:16,188 --> 00:39:21,526
L'll find myselfa decent, simple girl...

615
00:39:21,610 --> 00:39:24,446
and begin life as a family man.

616
00:39:26,114 --> 00:39:31,328
The hope now is that
the next tent Dubey puts up...

617
00:39:31,411 --> 00:39:34,790
has Dubey entering as the groom.

618
00:39:35,832 --> 00:39:37,834
Bravo!

619
00:39:37,918 --> 00:39:41,129
I swear, pure genius!

620
00:39:41,213 --> 00:39:43,215
Motherfucker.

621
00:39:43,298 --> 00:39:46,843
Do I pay you to sit on your ass?
Get to work!

622
00:39:46,927 --> 00:39:48,845
<i>[La/it]
D Ube y]</i>

623
00:39:50,514 --> 00:39:52,891
Shit! Dubey!

624
00:39:52,974 --> 00:39:54,893
<i>[ In Hindi]
Coming, sir.</i>

625
00:39:56,311 --> 00:39:58,355
Not a minute of peace.

626
00:39:58,438 --> 00:40:00,482
Yes, sir?

627
00:40:00,565 --> 00:40:03,026
[ In Hindi]
This is the limit. A white tent?

628
00:40:03,110 --> 00:40:06,613
- Yes, sir?
- <i>Dubey.</i>

629
00:40:06,696 --> 00:40:08,573
<i>[/n Hindi]
A white tent?</i>

630
00:40:08,657 --> 00:40:10,409
- Yes, sir.
- What's this “yes, sir”?

631
00:40:10,492 --> 00:40:12,744
What's with the white tent?

632
00:40:12,828 --> 00:40:17,165
This is the fashion these days.
Millennium style. Y2K dot.

633
00:40:17,249 --> 00:40:18,792
Smart-ass!

634
00:40:18,875 --> 00:40:22,254
Awhite tent!
ls this a wedding or a funeral?

635
00:40:22,337 --> 00:40:25,882
I only have one daughter.
I don't want a white tent.

636
00:40:25,966 --> 00:40:27,676
Put up a colorful tent.

637
00:40:27,759 --> 00:40:30,679
- Red, yellow, green, blue.
- Okay. Yadav!

638
00:40:30,762 --> 00:40:33,348
- <i>Huh?</i>
- Get this down. lt's not wanted.

639
00:40:33,432 --> 00:40:36,601
- He wants the old look.
- Get it down.

640
00:40:36,685 --> 00:40:39,020
What about the waterproofing?

641
00:40:39,104 --> 00:40:40,939
It was never discussed.

642
00:40:41,022 --> 00:40:42,774
What do you mean, Dubey?

643
00:40:42,858 --> 00:40:46,653
The peacocks have stopped dancing.
It won't rain.

644
00:40:46,736 --> 00:40:49,614
- [Chuckles]
- Peacocks? You've been smoking pot?

645
00:40:49,698 --> 00:40:52,117
- Huh?
- Okay, sir. Advance.

646
00:40:52,200 --> 00:40:55,370
- [Shouts]
- [ In English ] Advance? What for?

647
00:40:55,454 --> 00:40:57,372
For waterproofing, meaning more money.

648
00:40:57,456 --> 00:40:59,875
[ In Hindi]
In foreign countries, deal is deal.

649
00:40:59,958 --> 00:41:01,668
[Arguing]

650
00:41:01,751 --> 00:41:03,253
Look, sir.

651
00:41:03,336 --> 00:41:07,007
See, everything in foreign style. In writing.

652
00:41:07,090 --> 00:41:09,342
The number of plates and spoons.

653
00:41:09,426 --> 00:41:11,344
But no waterproofing.

654
00:41:11,428 --> 00:41:13,346
You want more? Pay more.

655
00:41:13,430 --> 00:41:14,973
[In Hindi/English]
Deal is deal.

656
00:41:15,056 --> 00:41:16,558
[In Hindi]
How much?

657
00:41:16,641 --> 00:41:18,435
Ah.

658
00:41:18,518 --> 00:41:20,353
[Beeping]

659
00:41:20,437 --> 00:41:24,608
[Muttering]

660
00:41:26,067 --> 00:41:27,652
- [ In Hindi] $5,000.
- Huh?

661
00:41:27,736 --> 00:41:29,654
[ In English]
Exactly and approximately.

662
00:41:29,738 --> 00:41:31,573
[In Hindi]
l'm not a nonresident Indian.

663
00:41:31,656 --> 00:41:35,494
Your garden is huge.
Well, your daughter is my daughter.

664
00:41:35,577 --> 00:41:37,078
Advance, sir.

665
00:41:37,162 --> 00:41:40,290
Today we work. Tomorrow, holiday.
Strike, day after.

666
00:41:40,373 --> 00:41:44,294
- Then our wedding.
- This is all I have now.

667
00:41:45,045 --> 00:41:47,756
L'll give you the rest later.

668
00:41:47,839 --> 00:41:49,841
This won't pay for a thing.

669
00:41:50,842 --> 00:41:53,637
[Horns Honking]

670
00:41:53,720 --> 00:41:55,722
[Chattering]

671
00:42:04,481 --> 00:42:07,150
[ In English]
Thank God it's air-conditioned.

672
00:42:07,234 --> 00:42:09,653
- Everything is air-conditioned.
- l'm just going to have a -

673
00:42:09,736 --> 00:42:11,655
- What does she want?
- Ma,just one.

674
00:42:11,738 --> 00:42:15,784
<i>[ /n H/hdi]
You '// flvl/ sic/c A Popsicle, now?</i>

675
00:42:15,867 --> 00:42:18,328
<i>[ P/mm/j /n H/hdi]
This one '5 for Hemant 's sister.</i>

676
00:42:18,411 --> 00:42:20,956
You bought one for his cousin in Bangalore?

677
00:42:21,039 --> 00:42:22,958
So many cousins!

678
00:42:23,041 --> 00:42:25,377
Look at this silk sari.

679
00:42:25,460 --> 00:42:29,172
So smooth, even a fly could slide on it.

680
00:42:29,256 --> 00:42:33,843
Once your eyes behold its beauty,
the fly has gone.

681
00:42:33,927 --> 00:42:36,096
It's too gaudy.

682
00:42:36,179 --> 00:42:38,139
[In Hindi/English]
By God, fabulous.

683
00:42:38,223 --> 00:42:41,393
- Who's the bride?
- She's having a Popsicle outside.

684
00:42:51,945 --> 00:42:53,363
Aditi.

685
00:42:55,240 --> 00:42:57,325
[ In English ] What are you doing?
They're waiting for your approval inside.

686
00:42:57,409 --> 00:43:00,745
- [Whimpers]
- [ In Hindi] Come!

687
00:43:00,829 --> 00:43:03,623
[ In English] I don't really know how
Hemant thinks, what he expects of me.

688
00:43:03,707 --> 00:43:05,417
So then call him instead ofVikram.

689
00:43:05,500 --> 00:43:09,004
Now please go inside before those aunties
come out and start dancing on our head.

690
00:43:10,213 --> 00:43:12,215
Thank you.

691
00:43:14,551 --> 00:43:16,553
<i>[Bicycle Bell Ringing]</i>

692
00:43:17,679 --> 00:43:21,224
Hey, you want a lift, baby?
[Loud Kiss]

693
00:43:31,860 --> 00:43:33,778
<i>♪♪ [ Stereo: Pop ]</i>

694
00:43:35,572 --> 00:43:37,574
Aliya, go and sit.

695
00:43:39,492 --> 00:43:42,037
<i>♪♪ [ Woman Singing /n H/ndi]</i>

696
00:43:42,120 --> 00:43:46,750
Now maybe, dial/j we can try
the sitting step, and then the turn and -

697
00:43:50,754 --> 00:43:53,256
♪♪ [ Lip-synching]

698
00:43:55,216 --> 00:43:58,219
- Whoo!
- <i>♪♪ [Singing Continues]</i>

699
00:44:04,726 --> 00:44:06,728
Hi, sexy.

700
00:44:09,397 --> 00:44:13,443
- Hey.
- So, Sydney boy, can you move to this?

701
00:44:19,908 --> 00:44:21,910
<i>♪♪ [Man Singing /n Hindi]</i>

702
00:44:23,453 --> 00:44:25,413
What's going on, QUYS?

703
00:44:30,543 --> 00:44:32,962
Come on, <i>did/I</i> That's enough.

704
00:44:34,881 --> 00:44:36,841
[Varun]
God.

705
00:44:36,925 --> 00:44:41,221
Not more interruptions!
We'll never get this right.

706
00:44:41,304 --> 00:44:44,641
<i>What is it Rahul? We 're rehearsing
for the sangeet. What do you want?</i>

707
00:44:44,724 --> 00:44:48,853
<i>[ /n H/hdi]
Put them proper/y. Over there.</i>

708
00:44:48,937 --> 00:44:50,689
All right.

709
00:45:03,743 --> 00:45:06,287
Not a single flower in place yet.

710
00:46:04,387 --> 00:46:06,347
[Speaking Hindi]

711
00:46:58,274 --> 00:46:59,943
[ In Hindi]
I knew it. She's a thief!

712
00:47:00,026 --> 00:47:02,237
[All Shouting]

713
00:47:11,120 --> 00:47:13,122
[Muffled Shouting]

714
00:47:16,751 --> 00:47:18,670
Motherfucker.

715
00:47:18,753 --> 00:47:21,756
[Arguing]

716
00:47:28,346 --> 00:47:32,183
Motherfuckers!
She's not stealing. Fucking assholes!

717
00:47:38,147 --> 00:47:41,359
[ In English]
Lalit and Sam are partners, and Vicky and me.

718
00:47:41,442 --> 00:47:43,361
<i>Lefs take them 0n, partner.</i>

719
00:47:45,280 --> 00:47:47,740
<i>That'; a great shot, partner.</i>

720
00:47:47,824 --> 00:47:51,119
- <i>Thanks, Rajeev.</i>
- <i>Great shot there. G000' shooting.</i>

721
00:47:51,202 --> 00:47:53,454
- Thank God we're partners.
- [Hindi]

722
00:47:53,538 --> 00:47:55,456
I have to talk to you about something, Rajeev.

723
00:47:55,540 --> 00:47:58,251
[ In Hindi/English ] You don't come
to golfthese days. Where have you been?

724
00:47:58,334 --> 00:48:01,713
[ In Hindi]
l'm busy with my daughtefs wedding. Uh -

725
00:48:01,796 --> 00:48:03,923
- [ In English] Rajeev, I was wondering if, uh -
- How's Pimmi?

726
00:48:04,007 --> 00:48:05,133
- Huh?
- How's Pimmi?

727
00:48:05,216 --> 00:48:07,135
- Pimmi's fine, fine.
- How are the preparations going?

728
00:48:07,218 --> 00:48:09,345
Preparations? First-class.

729
00:48:09,429 --> 00:48:14,434
But, uh, Sam,
l'm having a cash-flow problem.

730
00:48:14,517 --> 00:48:17,937
I was hoping to borrow some money
just to tide over this wedding expense.

731
00:48:18,021 --> 00:48:21,107
- [ In Hindi] How much do you need, pal?
- $12,000.

732
00:48:21,190 --> 00:48:23,735
[ In English ] When do you think
you'll be able to return it, partner?

733
00:48:23,818 --> 00:48:26,905
Next month. I have a huge shipment
going to Macy's next month.

734
00:48:26,988 --> 00:48:31,868
Hey, guys, Mr. Verma here has got
some serious cash-flow problems.

735
00:48:31,951 --> 00:48:34,370
[ In Hindi]
A daughter's wedding, that's what happens.

736
00:48:34,454 --> 00:48:37,457
[ In Hindi/English ] Thank God I don't have
any daughters. Or l'd be wiped out.

737
00:48:37,540 --> 00:48:40,877
- But you've got a high-maintenance wife.
- But at least she's a self-financed maharani, huh?

738
00:48:40,960 --> 00:48:42,879
[All Laughing]

739
00:48:42,962 --> 00:48:44,964
<i>I.” [ Tab/a ]</i>

740
00:48:45,048 --> 00:48:47,592
[In Hindi]
♪ O women ofthe house ♪

741
00:48:47,675 --> 00:48:49,636
♪ Decorate rne with henna ♪

742
00:48:49,719 --> 00:48:54,265
<i>[All]; 0 women 0f the house
decorate me w/Th henna ♪</i>

743
00:48:54,349 --> 00:48:58,937
<i>,/' Make these lair hands
beautiful with henna ♪</i>

744
00:48:59,020 --> 00:49:04,317
♪ Make these fair hands
beautiful with henna ♪

745
00:49:04,400 --> 00:49:08,279
♪ Madhorama asks
Which one shall we marry ♪

746
00:49:08,363 --> 00:49:10,073
J*Which one shall we marry ♪

747
00:49:10,156 --> 00:49:13,701
♪ Madhorama says
The Fat One ♪

748
00:49:13,785 --> 00:49:15,995
<i>♪ The Fat One ♪</i>

749
00:49:16,079 --> 00:49:19,415
<i>♪ The Fat One needs
too large a bed to sleep on ♪</i>

750
00:49:19,499 --> 00:49:22,543
<i>♪♪ [Continues]</i>

751
00:49:25,755 --> 00:49:28,549
- <i>♪ Let'; drop her by the wayside,»</i>
- <i>♪</i> Right <i>on ♪</i>

752
00:49:28,633 --> 00:49:30,176
<i>♪♪ [Continues]</i>

753
00:49:30,259 --> 00:49:32,470
-;We want another;
- ♪ Right on ♪

754
00:49:32,553 --> 00:49:34,847
- ♪ We are fancy gentlemen ♪
- yR/ght on,»

755
00:49:34,931 --> 00:49:37,100
- ♪ Brimming with lust and desire ♪
uwk/ght on,»

756
00:49:37,183 --> 00:49:39,811
- ♪ Life intoxicates us ♪
- yR/ght on,»

757
00:49:39,894 --> 00:49:41,688
<i>♪♪ [Continues]</i>

758
00:49:41,771 --> 00:49:43,856
_J~DOlli€J'
-;NowayJ'

759
00:49:43,940 --> 00:49:48,736
<i>♪♪ [Continues]</i>

760
00:49:52,365 --> 00:49:55,952
♪ Madhorama asks
Which one shall we marry ♪

761
00:49:56,035 --> 00:49:57,954
J*Which one shall we marry ♪

762
00:49:58,037 --> 00:50:01,541
<i>,/' Madhorama says
The Fair One ♪</i>

763
00:50:01,624 --> 00:50:04,335
J~The Fair One ♪

764
00:50:04,419 --> 00:50:09,382
<i>,/' The Fair One has the color 0f butter;</i>

765
00:50:09,465 --> 00:50:13,386
♪ She sleeps alone on the roof
as her lover pines for her below ♪

766
00:50:13,469 --> 00:50:15,847
- <i>♪ This is the one we '// ha vej</i>
- <i>♪</i> Right <i>on ♪</i>

767
00:50:15,930 --> 00:50:17,890
- ♪ This is the one we like ♪
-,/'Rllg'/7t on,»

768
00:50:17,974 --> 00:50:20,560
- ;We will marry her;
-;~ Right on ♪♪

769
00:50:20,643 --> 00:50:24,564
Shashi, remember
when we were newlyweds?

770
00:50:24,647 --> 00:50:26,649
Lalit and my brother would sleep.

771
00:50:26,733 --> 00:50:29,902
You'd come to my room
and tell me dirtyjokes.

772
00:50:30,820 --> 00:50:33,698
Your Lalit may have gone to sleep...

773
00:50:33,781 --> 00:50:38,494
but my C.L. would never sleep,
nor would he let rne sleep!

774
00:50:39,829 --> 00:50:41,873
♪♪ [Continues]

775
00:50:48,796 --> 00:50:52,633
<i>[La/iii /n English] Hey, idiot, come 0n.
Come 0n. L ez' 's enter the harem.</i>

776
00:50:52,717 --> 00:50:54,635
<i>- ♪♪ [Continues]
- [La/it Laughing]</i>

777
00:50:54,719 --> 00:50:57,597
- <i>Are,</i> ladies! Are!
- [All Shouting]

778
00:50:57,680 --> 00:51:00,349
[In Hindi]
Go! No men allowed!

779
00:51:00,433 --> 00:51:02,351
[In English]
C.L. has a very good -

780
00:51:02,435 --> 00:51:05,521
C.L. has an item which is
most suitable for ladies. Please, please.

781
00:51:05,605 --> 00:51:08,608
[ In Hindi]
Stick with me. You'll have fun with me!

782
00:51:08,691 --> 00:51:12,445
Cash in on the pleasures oflife with me.

783
00:51:13,529 --> 00:51:15,448
L'm giving birth!

784
00:51:15,531 --> 00:51:19,410
[ In English] So,Varun,
enjoying yourselfamong all the women, huh?

785
00:51:19,494 --> 00:51:22,955
[ In Hindi]
Lemon juice. The henna's drying.

786
00:51:23,039 --> 00:51:25,666
<i>♪♪ [S/hg/hg In Hindi]</i>

787
00:51:25,750 --> 00:51:28,044
[Hindi]

788
00:51:30,755 --> 00:51:32,673
<i>[Al/ya]
Come on, Uncle. Thafs enough.</i>

789
00:51:32,757 --> 00:51:36,344
- <i>[ Tej] Be a good girl. Don 't say no.</i>
- <i>N0.</i>

790
00:51:36,427 --> 00:51:39,722
<i>Open yourmouth.
D0 you like it?</i>

791
00:51:39,806 --> 00:51:42,725
- And be a good girl and open your mouth.
- N0, <i>Uncle.</i>

792
00:51:42,809 --> 00:51:44,727
<i>[ Tel]
There</i> 3 <i>only this much lefl'.</i>

793
00:51:44,811 --> 00:51:45,937
No.

794
00:51:46,020 --> 00:51:48,648
- Hi.
- [ Ria] Hi. What?

795
00:51:48,731 --> 00:51:50,900
<i>Hi.</i> Nice <i>mehnd/j Ria.</i>

796
00:51:55,071 --> 00:51:57,073
She's angry, huh?

797
00:51:59,659 --> 00:52:03,246
Okay. Ria <i>d/di</i> will give you samosa, okay?

798
00:52:07,291 --> 00:52:09,335
- What <i>were you doing</i> here?
<i>- Eating a b/g samosa.</i>

799
00:52:09,418 --> 00:52:10,920
<i>- [R/a ] Why?</i>
- <i>Because /'m hung/y.</i>

800
00:52:11,003 --> 00:52:14,006
- No, why are you eating it here?
- Because the samosas were in here.

801
00:52:14,090 --> 00:52:16,259
- <i>Why was he with you, Al/j/a?</i>
- Who?

802
00:52:16,342 --> 00:52:20,304
- TejUnc/e.
- Alice said the samosas were on the top shelf...

803
00:52:20,388 --> 00:52:23,641
and Tej Uncle came
to get the box down for me.

804
00:52:23,724 --> 00:52:25,309
[Sighs]

805
00:52:25,393 --> 00:52:27,186
Okay, let's do a -
[ Hindi Word]

806
00:52:27,270 --> 00:52:29,188
- Okay.
- Okay. Mmm.

807
00:52:29,272 --> 00:52:32,984
- I love you, Ria <i>did/I</i>
- I love you too, my baby.

808
00:52:33,067 --> 00:52:34,986
<i>♪♪ [Continues]</i>

809
00:52:54,839 --> 00:52:56,757
Alice.

810
00:53:03,347 --> 00:53:04,473
Alice.

811
00:53:25,745 --> 00:53:29,081
J'J'[Singing In Hindi]

812
00:53:30,958 --> 00:53:36,756
[ In Hindi]
♪ As I leave for my father-in-law's house ♪

813
00:53:36,839 --> 00:53:43,596
♪ I will take your dreams with me ♪

814
00:53:43,679 --> 00:53:45,681
<i>♪♪ [Continues]</i>

815
00:53:55,858 --> 00:54:00,446
<i>,/' The g/fl' 0f bracelets ♪</i>

816
00:54:01,489 --> 00:54:05,743
♪ Binds me in marriage ♪

817
00:54:05,826 --> 00:54:11,415
<i>,/' My lather, I /ea ve the palace of your /0 ve ♪</i>

818
00:54:11,499 --> 00:54:17,505
♪ To become a stranger to you forever ♪♪

819
00:54:19,048 --> 00:54:21,884
<i>[ Bel/s Ringing, Faint ]</i>

820
00:54:23,636 --> 00:54:25,638
<i>[Horn HON/Ci Faint]</i>

821
00:55:05,594 --> 00:55:08,097
[ In English]
You know, Pimmi...

822
00:55:08,180 --> 00:55:10,850
sometimes when I look at them...

823
00:55:13,102 --> 00:55:15,104
I feel...

824
00:55:15,896 --> 00:55:18,983
love which I almost cannot bear.

825
00:55:24,405 --> 00:55:26,824
<i>[ In Hindi]
How did they grow up so quick/y?</i>

826
00:55:29,660 --> 00:55:31,579
[Sighs]

827
00:55:31,662 --> 00:55:35,041
[ In English]
And when did we grow old?

828
00:55:35,124 --> 00:55:37,501
Hmm?
[ChucHes]

829
00:56:04,945 --> 00:56:08,157
Ifonly their lives are happy.

830
00:56:11,952 --> 00:56:16,957
And for that, l'm willing to take on
every trouble, every sorrow in the world.

831
00:56:26,634 --> 00:56:28,761
- <i>[Door Opens]</i>
- [ <i>Gasps]</i>

832
00:56:28,844 --> 00:56:30,888
Oh!

833
00:56:44,985 --> 00:56:47,905
- Need anything, <i>beta?</i>
- l'm all right, thanks.

834
00:56:47,988 --> 00:56:49,949
Good night.

835
00:56:50,950 --> 00:56:52,868
Good night, idiot.

836
00:57:00,042 --> 00:57:02,294
I thought you weren't staying here.

837
00:57:02,378 --> 00:57:04,338
I changed my mind.

838
00:57:05,339 --> 00:57:06,841
ReaHy?

839
00:57:06,924 --> 00:57:09,760
How come you're not asleep as yet?

840
00:57:11,846 --> 00:57:13,806
Just thinking.

841
00:57:13,889 --> 00:57:15,808
About what?

842
00:57:15,891 --> 00:57:18,727
About good Indian girls.

843
00:57:33,617 --> 00:57:36,954
- [ Rahul] ls this a scorpion?
- Yeah. lt's my sign.

844
00:57:50,217 --> 00:57:53,262
- I should go.
- lt's okay.

845
00:57:59,560 --> 00:58:02,062
<i>[Dog Barking /n Distance ]</i>

846
00:58:24,251 --> 00:58:26,462
- I should really go.
- Don't go.

847
00:58:26,545 --> 00:58:28,464
Please don't.

848
00:58:32,092 --> 00:58:34,803
<i>[ Rahu/ Exha/es ]</i>

849
00:58:40,809 --> 00:58:44,313
[ In Hindi]
The Betrayal ofyour Erect Dick- How does it feel?

850
00:58:44,396 --> 00:58:46,148
Idiot.

851
00:58:47,399 --> 00:58:49,985
<i>♪♪ [ Woman Singing /n H/ndi]</i>

852
00:58:58,619 --> 00:59:00,538
<i>[Door Closes]</i>

853
00:59:13,008 --> 00:59:14,635
Where would you like to go?

854
00:59:15,844 --> 00:59:19,598
Ijust want to drive and drive and drive.

855
00:59:21,725 --> 00:59:24,228
<i>♪♪ [Continues]</i>

856
00:59:32,069 --> 00:59:34,572
<i>♪♪ [Continues]</i>

857
00:59:42,246 --> 00:59:44,748
<i>♪♪ [Continues]</i>

858
00:59:51,130 --> 00:59:53,632
<i>♪♪ [ Thunder Rumb/ing ]</i>

859
00:59:56,885 --> 00:59:58,846
Why did you come to see me?

860
00:59:59,888 --> 01:00:01,640
<i>'U.</i>

861
01:00:03,350 --> 01:00:07,021
wanted to be reminded
why I broke up with you.

862
01:00:18,574 --> 01:00:21,076
<i>[ Thunder Rumb/ing ]</i>

863
01:00:32,546 --> 01:00:34,256
Somehow...

864
01:00:35,549 --> 01:00:37,551
I can't remember.

865
01:00:50,147 --> 01:00:52,191
- Hello! - [Tapping
On Window] - [ Gasps]

866
01:00:52,274 --> 01:00:55,569
<i>- [ L/ikram ] What is it?
- [/n Hindi] Ro/l down the Window.</i>

867
01:00:57,488 --> 01:00:59,865
- What is it?
- [ In Hindi ] What are you doing here so late?

868
01:00:59,948 --> 01:01:03,452
- [ <i>In Hindi/English] None ofyour business.</i>
- <i>[ /n Hindi] Big Words in English, eh P</i>

869
01:01:03,535 --> 01:01:05,871
Should we take you to the station?

870
01:01:05,954 --> 01:01:07,956
<i>Out. Out you come!</i>

871
01:01:08,040 --> 01:01:10,501
[ In English]
Take me to the police station? On what basis?

872
01:01:10,584 --> 01:01:14,129
Indecent exposure. Obscenity.

873
01:01:14,213 --> 01:01:17,341
- [ In Hindi ] Who do you thinkyou are?
- You may have a bomb. Who knows?

874
01:01:17,424 --> 01:01:20,052
<i>[ In English]
Don 'z' be r/d/cu/ous D0 we look like terrorists?</i>

875
01:01:20,135 --> 01:01:22,721
[In Hindi]
Get out right now.

876
01:01:22,805 --> 01:01:24,390
<i>- [A d/Ti] I/ikram!</i>
- [ In Hindi] <i>You too.</i>

877
01:01:24,473 --> 01:01:26,684
<i>[ In Hindi]
Hands up. Bastard'</i>

878
01:01:26,767 --> 01:01:29,228
<i>[Speaking Hindi]</i>

879
01:01:29,311 --> 01:01:32,147
<i>[Cell Phone Ringing]</i>

880
01:01:32,231 --> 01:01:36,151
- Your time's up.
- Hands up, fucker!

881
01:01:36,235 --> 01:01:38,112
Home.
[ In Hindi ] Give it to me.

882
01:01:38,195 --> 01:01:41,365
- Vikram!
- [ In English] Hello? Hello, darling.

883
01:01:41,448 --> 01:01:44,576
[ In Hindi]
A bride's henna-painted hands! [Laughing]

884
01:01:44,660 --> 01:01:46,120
- You couldn't wait, eh?
- Vikram!

885
01:01:47,371 --> 01:01:49,331
Yes, I know that.
l'll be home soon.

886
01:01:49,415 --> 01:01:52,543
[In Hindi]
lfyou are in such a hurry, come with me.

887
01:01:52,626 --> 01:01:54,670
- You'll be in for a treat.
- [Crying] Vikram!

888
01:01:54,753 --> 01:01:56,714
Well, there was an emergency. Yes.

889
01:01:56,797 --> 01:01:58,340
- <i>L/ikram/</i>
- <i>Yes.</i>

890
01:01:58,424 --> 01:02:01,468
No, don't worry. That'sjust
a television show in the background.

891
01:02:01,552 --> 01:02:03,929
- <i>Don 't</i> War/y <i>about that.</i>
- Vikram, don't leave rne with them!

892
01:02:04,012 --> 01:02:08,100
[ In Hindi]
Shall I call your lover? Go get him.

893
01:02:08,183 --> 01:02:10,352
- O hero!
- Yeah. Exactly.

894
01:02:12,396 --> 01:02:14,481
- [ In Hindi] Madam, stop!
- [ Engine Starts]

895
01:02:14,565 --> 01:02:16,942
[Speaking Hindi]

896
01:02:17,025 --> 01:02:20,112
- [Vikram] Hey!
- [ In Hindi] The bird has flown.

897
01:02:20,195 --> 01:02:22,197
Hey!

898
01:02:22,281 --> 01:02:24,908
- [ Policemen Laughing]
- What are you doing?

899
01:02:30,247 --> 01:02:32,750
<i>[Birds C a/l/ng /n Distance]</i>

900
01:03:04,406 --> 01:03:06,366
[Whispering]
Lalit.

901
01:03:10,746 --> 01:03:12,790
[Groans Quietly]

902
01:03:12,873 --> 01:03:14,792
Let me sleep, will you?

903
01:03:29,848 --> 01:03:32,267
[Snofing]

904
01:03:34,269 --> 01:03:36,438
[In Hindi]
Grab this, Lottery.

905
01:03:37,439 --> 01:03:40,776
- <i>Catch!</i>
- Th <i>row it!</i>

906
01:03:40,859 --> 01:03:43,362
<i>[Se wing Machine Wh/rr/ng ]</i>

907
01:03:46,406 --> 01:03:48,534
How should I arrange the colors?

908
01:03:48,617 --> 01:03:51,078
Any way you want.

909
01:03:54,206 --> 01:03:56,124
L'll nail it.

910
01:03:59,419 --> 01:04:01,338
Brothers, l'm going.

911
01:04:04,925 --> 01:04:07,553
- <i>Do</i> without <i>me.</i>
- <i>Whatk up?</i>

912
01:04:07,636 --> 01:04:09,972
l'm not feeling well.

913
01:04:15,352 --> 01:04:17,104
[Watch Beeps]

914
01:04:20,148 --> 01:04:22,693
<i>/'ve worked with Dubeyji five years.</i>

915
01:04:22,776 --> 01:04:24,653
l've never seen him like this.

916
01:04:24,736 --> 01:04:28,991
- He isn't even eating marigolds.
- We must do something.

917
01:04:29,074 --> 01:04:32,619
<i>[ Pimmi]
A/icePA/ice? [Speaking Hindi]</i>

918
01:04:32,703 --> 01:04:36,039
[Horns Honking]

919
01:04:43,463 --> 01:04:45,382
<i>♪♪ [ Backgrounof Ind/an Pop]</i>

920
01:04:45,465 --> 01:04:47,217
So what are you
going to say to Hemant?

921
01:04:47,301 --> 01:04:50,012
- Everything.
- Oh, God. Then?

922
01:04:50,095 --> 01:04:53,181
He's gonna tell rne that l'm a slut
and that I should get lost.

923
01:04:53,265 --> 01:04:54,391
<i>Adu.</i>

924
01:04:55,684 --> 01:04:57,728
How could I have been so stupid?

925
01:04:57,811 --> 01:04:59,855
Are you sure you want
to tell Hemant everything?

926
01:04:59,938 --> 01:05:02,399
<i>I mean, everything'; 0l/er
between you and l/ikram now.</i>

927
01:05:02,482 --> 01:05:07,154
- <i>[ A yes/Ia, Varun Shout/ng /n Distance ]</i>
- <i>Ria,</i> I <i>don't</i> want <i>to lie.</i>

928
01:05:07,237 --> 01:05:11,658
I don't want to start something new
based on lies and deceit.

929
01:05:11,742 --> 01:05:14,870
- <i>♪♪ [ Ind/an Pop Resumes]</i>
- <i>lt'sjust</i> so <i>wrong.</i>

930
01:05:15,913 --> 01:05:18,498
- You liked Hemant, no?
- Yeah.

931
01:05:18,582 --> 01:05:20,417
He's nice.

932
01:05:20,500 --> 01:05:22,753
He's good for you.

933
01:05:22,836 --> 01:05:25,422
I can't do this to him.

934
01:05:25,505 --> 01:05:27,424
<i>♪♪ [Continues]</i>

935
01:05:27,507 --> 01:05:30,427
l'm going mad!
What is this music?

936
01:05:30,510 --> 01:05:33,138
It's Ayesha practicing
for the <i>sangeet</i> tonight.

937
01:05:34,431 --> 01:05:36,934
- Maybe she shouldn't bother.
- What?

938
01:05:37,017 --> 01:05:40,729
- Maybe she shouldn't bother.
- <i>Adu!</i>

939
01:05:43,857 --> 01:05:46,360
<i>♪♪ [Man Singing /n Hindi]</i>

940
01:05:49,363 --> 01:05:52,908
l'm really glad you called, though, you know,
because I was gonna call you myselfthis morning.

941
01:05:52,991 --> 01:05:55,953
- Why? What happened?
- Nothing happened.

942
01:05:56,036 --> 01:06:00,415
It was great to see you alone yesterday,
so I thought l'd try my luck again.

943
01:06:02,084 --> 01:06:05,087
- You look really nice when you laugh.
- Oh, yeah?

944
01:06:09,091 --> 01:06:11,259
- I need to tell you something.
- Mm-hmm.

945
01:06:11,343 --> 01:06:14,096
You'll probably hate me
by the end of it, but -

946
01:06:17,432 --> 01:06:19,351
I really need you to know.

947
01:06:19,434 --> 01:06:22,521
It's okay. l'm not gonna hate you though.

948
01:06:26,775 --> 01:06:29,528
This used to be my favorite haunt
during my IIT days.

949
01:06:29,611 --> 01:06:31,530
Best chai in the world.

950
01:06:31,613 --> 01:06:34,908
- It's nice.
- Oh, yeah? I was hoping you'd like it.

951
01:06:36,618 --> 01:06:39,037
- Jaichandji!
- [ In Hindi] How's life?

952
01:06:39,121 --> 01:06:42,165
I recognized you at first glance, my friend.

953
01:06:43,417 --> 01:06:46,003
- I haven't seen you around.
- l've been away for fouryears.

954
01:06:46,086 --> 01:06:50,757
- What will you have?
- Two ofyour special teas.

955
01:06:50,841 --> 01:06:52,342
No sugar in mine.

956
01:06:52,426 --> 01:06:56,638
<i>[ja/chand] You 've been bra/n washed b yAmer/ca.
N0 sugar, if you please.</i>

957
01:06:57,806 --> 01:07:00,851
Yesterday, Naresh Sharma
was here from America.

958
01:07:00,934 --> 01:07:03,645
He wanted Sweet'N Low.
Can you imagine?

959
01:07:03,729 --> 01:07:06,690
- We'll chat another time.
- Absolutely.

960
01:07:06,773 --> 01:07:07,816
<i>[Laughs]</i>

961
01:07:07,899 --> 01:07:11,778
[ In English]
So, what was so important?

962
01:07:11,862 --> 01:07:13,864
You don't want to marry me anymore?

963
01:07:16,616 --> 01:07:18,744
<i>[ TV: People Laughing, Chattering]</i>

964
01:07:18,827 --> 01:07:22,039
[ In English ]just look at these.
Mama gave these to me when I got married.

965
01:07:22,122 --> 01:07:25,000
- Hmm?
- Still so shiny and beautiful.

966
01:07:25,083 --> 01:07:27,586
I never used them once.

967
01:07:27,669 --> 01:07:29,463
Ijust hope Aditi will use them.

968
01:07:29,546 --> 01:07:31,631
<i>P/mm/j what ha ve you spread al/ 0 ver?</i>

969
01:07:31,715 --> 01:07:34,176
I have to do my accounts,
and I can't even find my papers.

970
01:07:34,259 --> 01:07:36,803
- Please don't keep this stuff here.
- Then get a computer, na.

971
01:07:36,887 --> 01:07:38,597
You won't need any paper.

972
01:07:38,680 --> 01:07:40,891
Computers can do everything
for you these days.

973
01:07:40,974 --> 01:07:43,226
L'm too old to learn
all this computer nonsense.

974
01:07:43,310 --> 01:07:45,979
<i>And you know how much money
has already got spen t?</i>

975
01:07:46,063 --> 01:07:48,732
Huh? You know how long
it will take me to repay all this?

976
01:07:48,815 --> 01:07:50,817
Don't worry so much, Lalit.

977
01:07:50,901 --> 01:07:52,819
Our only daughter's getting married.

978
01:07:52,903 --> 01:07:55,155
<i>Noth/hgk a waste.</i>

979
01:07:55,238 --> 01:07:58,116
Look at these saris.

980
01:07:58,200 --> 01:08:01,078
Do you know I bought this one
in Madras 22 years ago?

981
01:08:02,120 --> 01:08:05,123
L've been collecting these
since the day Aditi was born.

982
01:08:06,792 --> 01:08:09,461
- This one is lovely.
- Mmm.

983
01:08:11,213 --> 01:08:14,716
[Sighs]
And tomorrow she'll be gone.

984
01:08:16,009 --> 01:08:18,595
Just like that, in one day.

985
01:08:29,898 --> 01:08:31,900
L'm sorry.

986
01:08:37,447 --> 01:08:40,492
Yeah, l'm sorry too.

987
01:09:12,440 --> 01:09:16,236
- [ Both Chattering In Hindi]
- [ In Hindi] Move your bike, man.

988
01:09:18,572 --> 01:09:20,490
Move your bloody bike!

989
01:09:20,574 --> 01:09:22,576
[Chattering Continues]

990
01:09:29,624 --> 01:09:31,626
[Engine Starts]

991
01:09:45,849 --> 01:09:47,350
[Horn Honking]

992
01:09:47,434 --> 01:09:50,228
[ In English]
Couldn't help yourself, huh?

993
01:09:50,312 --> 01:09:53,899
You had to drag me into your mess as well.
What am I supposed to do now?

994
01:09:55,567 --> 01:09:59,070
“Mr. Verma,
your daughter's such a rosebud.

995
01:09:59,154 --> 01:10:01,448
“We'll have a wonderful family
in Houston, Texas...

996
01:10:01,531 --> 01:10:05,535
<i>“be fi/Pndg take our kids to Disney/and
send you a coup/e 0f tickets eve/y year.</i>

997
01:10:05,619 --> 01:10:07,329
“lt'll be lovely!

998
01:10:07,412 --> 01:10:09,122
“But, hey, wait a minute.

999
01:10:09,206 --> 01:10:13,210
“You didn't tell me she's still screwing her
ex-boyfriend while you were fixing our marriage.

1000
01:10:13,293 --> 01:10:15,754
“Huh? But that shouldn't be such a problem.

1001
01:10:15,837 --> 01:10:18,006
L'm from America. We shall fit right in!”

1002
01:10:20,967 --> 01:10:23,511
You know, l've been thinking, Lalit.

1003
01:10:23,595 --> 01:10:25,639
I don't want to send Varun
to boarding school.

1004
01:10:25,722 --> 01:10:28,642
- Come on, Pimmi, don't start this again.
- I don't want to lose both my children.

1005
01:10:28,725 --> 01:10:30,936
Pimmi, don't start up again, huh?
We've been through all this.

1006
01:10:31,019 --> 01:10:33,104
He's going to boarding school.
That's final.

1007
01:10:33,188 --> 01:10:36,650
Just wasting his life,
staying here watching TV the whole day.

1008
01:10:36,733 --> 01:10:40,737
<i>There '5 no one here to discipline him.
[ /n Hindi] He doesn '1' listen. I give up.</i>

1009
01:10:40,862 --> 01:10:44,991
- [ In English] ljust don't know what to do with this
boy. - But he also needs love and affection, na.

1010
01:10:45,075 --> 01:10:47,619
- Huh? He's such a sensitive boy, Lalit -
- [ Mutters]

1011
01:10:47,702 --> 01:10:51,581
And he's so wonderful
with all these creative things.

1012
01:10:51,665 --> 01:10:55,502
“Creative things” - like singing and dancing,
cooking sesame chicken.

1013
01:10:56,503 --> 01:10:58,255
[ In Hindi]
Let's find him a nice boy.

1014
01:10:58,338 --> 01:11:01,591
[ In English] Don't say that, huh?
Why do you always look at everything like that?

1015
01:11:01,675 --> 01:11:04,511
You know what I heard him telling Tej bhai-sahab
he wants to be when he grows up?

1016
01:11:04,594 --> 01:11:06,304
- What?
- He said he wants to be a chef.

1017
01:11:06,388 --> 01:11:07,973
[Laughing]

1018
01:11:08,056 --> 01:11:11,268
Itellyou-
[ In Hindi] Our son will be a cook.

1019
01:11:11,351 --> 01:11:13,603
[ In English]
Tej <i>bhai-sahab</i> nearly fainted with surprise.

1020
01:11:13,687 --> 01:11:17,649
- [In <i>Hindi] A cook!</i>
- [ In Hindi] He'sjust a kid.

1021
01:11:17,732 --> 01:11:20,151
- [ In English] It doesn't mean anything.
- He's a fool.

1022
01:11:20,235 --> 01:11:22,362
My son will be a man
when he grows up, understand?

1023
01:11:22,445 --> 01:11:24,948
He'll be an educated professional.

1024
01:11:25,031 --> 01:11:27,117
He won't be singing and dancing
in people's shaadis

1025
01:11:27,200 --> 01:11:29,786
- Mama?
- [ In Hindi] Yes, darling?

1026
01:11:29,869 --> 01:11:32,455
[ In English] Can you do this for rne -
make a much/j and on my eyes?

1027
01:11:32,539 --> 01:11:35,083
- Why, <i>beta?</i>
- For my dance with Ayesha tonight.

1028
01:11:35,166 --> 01:11:36,751
<i>[P/mmi]
Acha.</i> Okay.

1029
01:11:38,962 --> 01:11:41,464
<i>Why can 't you 0'0 something useful? Huh?</i>

1030
01:11:41,548 --> 01:11:45,302
Like some exercise or reading
your schoolbooks for a change, huh?

1031
01:11:45,385 --> 01:11:46,970
Look at you - a big, huge hulk.

1032
01:11:47,053 --> 01:11:49,180
<i>Can 't spend your who/e life
s/hg/hg and dancing.</i>

1033
01:11:49,264 --> 01:11:52,309
- Why not?
- What do you mean why not?

1034
01:11:52,392 --> 01:11:54,894
[ In Hindi/English]
You want to be an entertainer?

1035
01:11:54,978 --> 01:11:57,522
[ In English ] You don't do any exercise.
You don't even play cricket.

1036
01:11:57,605 --> 01:12:00,066
You don't read a book.
just sleeping all day and watching TV.

1037
01:12:00,150 --> 01:12:02,068
And now this new nonsense - dancing.

1038
01:12:02,152 --> 01:12:05,655
Why? You also took Mama's dopatta
and danced the other night.

1039
01:12:05,739 --> 01:12:07,490
Don't compare yourselfwith me.
You'rejust a kid, understand?

1040
01:12:07,574 --> 01:12:10,702
But right now, you said l'm big now.

1041
01:12:10,785 --> 01:12:13,079
That's it. You're going
to boarding school. Decided!

1042
01:12:13,163 --> 01:12:16,499
- Since when?
- <i>Beta.</i> Beta, Papa and I only talking about it.

1043
01:12:16,583 --> 01:12:20,795
- No, no, no. I have made up my mind.
- Shh! Please, let me talk to him.

1044
01:12:20,879 --> 01:12:24,549
<i>It's going to be good for you, Varun.</i>
Beta, <i>soon, Adit/ didi is going away</i>

1045
01:12:24,632 --> 01:12:26,718
You'll be so lonely at home.

1046
01:12:26,801 --> 01:12:29,220
So we thought you'll go to boarding school.
You'll have so much fun.

1047
01:12:29,304 --> 01:12:32,098
You've also been trying
to send me away to boarding school.

1048
01:12:32,182 --> 01:12:34,517
- No, <i>beta.</i>
- Now listen, <i>beta.</i> We arejust -

1049
01:12:34,601 --> 01:12:37,270
Shh!
[ In Hindi] Nothing has been decided.

1050
01:12:37,354 --> 01:12:39,314
[ In English]
That school is much better than this school.

1051
01:12:39,397 --> 01:12:41,649
We thought you'll go there,
and there'll be so many boys your age.

1052
01:12:41,733 --> 01:12:44,027
- You'll really enjoy yourself.
- No, I don't want to go.

1053
01:12:44,110 --> 01:12:46,237
I won't go.
You do what you want.

1054
01:12:46,321 --> 01:12:48,448
<i>Beta, we 're just doing this
for your own good</i>

1055
01:12:48,531 --> 01:12:51,034
lt'll make you a bit tougher.
I think it'll be good for you.

1056
01:12:51,117 --> 01:12:53,286
I hate you! I hate you both!

1057
01:12:53,370 --> 01:12:55,580
You don't even understand
one thing about me.

1058
01:12:55,663 --> 01:12:57,582
Don't you talk to rne like that!
You understand?

1059
01:12:57,665 --> 01:12:59,751
Fine! I just won't talk to you at all.

1060
01:12:59,834 --> 01:13:01,878
- Varun?
- No!

1061
01:13:01,961 --> 01:13:04,172
Beta, please.
[ In Hindi ] Son, listen to me.

1062
01:13:04,255 --> 01:13:06,257
<i>- [ Varun, /n English ] Leave me alone!
- [Door Slams ]</i>

1063
01:13:08,843 --> 01:13:11,262
Happy <i>na?</i>
Happy with what you've done?

1064
01:13:11,346 --> 01:13:13,681
I didn't mean to upset him like that.

1065
01:13:15,183 --> 01:13:17,644
Why couldn't you say something?

1066
01:13:17,727 --> 01:13:21,398
Don't talk to me, okay?
just don't talk to me.

1067
01:13:21,481 --> 01:13:23,483
<i>[Door Slams ]</i>

1068
01:13:26,069 --> 01:13:29,906
[ In Hindi]
Alice. Alice. Alice, one minute.

1069
01:13:31,533 --> 01:13:33,576
We wanted to talk to you.

1070
01:13:33,660 --> 01:13:36,996
- We're sorry.
- We made a big mistake.

1071
01:13:37,080 --> 01:13:39,165
We didn't do it on purpose.

1072
01:13:39,249 --> 01:13:41,793
We couldn't see clearly.

1073
01:13:41,876 --> 01:13:44,379
We made a mistake, Alice.

1074
01:13:44,462 --> 01:13:47,298
- [ In English ] Alice, please.
- [ In Hindi] We're sorry.

1075
01:13:47,382 --> 01:13:49,092
It won't happen again.

1076
01:13:50,510 --> 01:13:52,512
[Bicycle Bell Rings]

1077
01:13:55,223 --> 01:13:57,225
[Engine Stops]

1078
01:14:05,525 --> 01:14:08,027
<i>- [Door Closes]
- [Footsteps Receding]</i>

1079
01:14:27,046 --> 01:14:29,048
Aditi.

1080
01:14:31,843 --> 01:14:33,761
L'm sorry I lost it out there.

1081
01:14:33,845 --> 01:14:36,806
I didn't have any right to talk to you like that.

1082
01:14:36,890 --> 01:14:39,809
You had every reason to be angry.
[Sniffles]

1083
01:14:40,810 --> 01:14:43,313
Someone broke my heart, too,
a few years ago.

1084
01:14:43,396 --> 01:14:48,276
I know how hard and confusing it can be.

1085
01:14:50,570 --> 01:14:53,615
I really appreciate
your telling me about Vikram.

1086
01:14:53,698 --> 01:14:55,617
You didn't have to, but you did.

1087
01:14:57,118 --> 01:14:59,579
That honesty means a lot to me.

1088
01:14:59,662 --> 01:15:03,374
Yeah, I know it's a risk,
but what marriage isn't a risk?

1089
01:15:03,458 --> 01:15:05,919
Whether our parents introduce us
or whether we meet in a club...

1090
01:15:06,002 --> 01:15:08,254
what difference does it make?

1091
01:15:08,338 --> 01:15:10,340
[Sighs]

1092
01:15:19,390 --> 01:15:24,187
I know we can put this behind us.
I really do.

1093
01:15:25,647 --> 01:15:27,565
I believe this can work.

1094
01:15:29,526 --> 01:15:32,195
I believe we can be happy.

1095
01:15:32,278 --> 01:15:35,657
As for the question ofwhether
we should get married or not...

1096
01:15:37,325 --> 01:15:39,285
it's really for you to answer.

1097
01:15:40,578 --> 01:15:44,666
<i>♪♪ [ Woman Singing /n H/ndi]</i>

1098
01:16:03,059 --> 01:16:05,562
<i>♪♪ [Continues]</i>

1099
01:16:17,031 --> 01:16:19,534
<i>♪♪ [Continues]</i>

1100
01:16:22,537 --> 01:16:25,039
[ Bleating]

1101
01:16:53,026 --> 01:16:54,736
[ Meows]

1102
01:16:57,488 --> 01:16:59,991
<i>[B/eat/ng Continues]</i>

1103
01:17:06,581 --> 01:17:10,168
[ In Hindi]
Bravo! The stock has gone up.

1104
01:17:10,918 --> 01:17:14,464
I told you before the stock would go up.

1105
01:17:14,547 --> 01:17:18,092
But you thought your mother was a fool.

1106
01:17:18,176 --> 01:17:20,845
<i>That'; what you had dec/deo'.</i>

1107
01:17:20,928 --> 01:17:24,057
<i>“What does she know
about the stock market?”</i>

1108
01:17:24,140 --> 01:17:27,935
<i>I knew it. It's up, isn 'z' it?</i>

1109
01:17:28,019 --> 01:17:31,481
<i>N0 w you go tomorrow
and se/l the shares -</i>

1110
01:17:32,357 --> 01:17:33,608
<i>0/1, G00'.</i>

1111
01:17:34,692 --> 01:17:37,028
<i>What is the use 0f this money?</i>

1112
01:17:37,737 --> 01:17:41,616
<i>/'// d/e before I see the fivce 0f a grandson.</i>

1113
01:17:41,699 --> 01:17:44,410
<i>Your fivtherk name will sink without a trace.</i>

1114
01:17:45,411 --> 01:17:46,704
<i>Listen.</i>

1115
01:17:46,788 --> 01:17:49,749
<i>Did you te// the neighbors about the toilet?</i>

1116
01:17:49,832 --> 01:17:51,793
<i>It's flooded again.</i>

1117
01:17:53,169 --> 01:17:56,089
<i>What sin did I comm/z'?</i>

1118
01:17:56,172 --> 01:17:58,549
<i>You don 't like any girl!</i>

1119
01:17:59,550 --> 01:18:02,011
<i>Don '2' you fée/ like settling down?</i>

1120
01:18:03,471 --> 01:18:08,184
<i>Ramesh 13 six months younger than you,
and he has two children.</i>

1121
01:18:08,267 --> 01:18:10,269
<i>He earns ha/f what you do.</i>

1122
01:18:10,353 --> 01:18:14,982
<i>Her mother 5/10 W5 of)' her grandsons
to make me jealous.</i>

1123
01:18:19,362 --> 01:18:22,115
<i>0/1, G00'! Have you gone mad?</i>

1124
01:18:22,198 --> 01:18:24,575
<i>Roaming about in your underwear.'</i>

1125
01:18:24,659 --> 01:18:27,161
<i>♪♪ [ Woman Singing /n H/ndi]</i>

1126
01:18:42,009 --> 01:18:44,512
<i>♪♪ [Continues]</i>

1127
01:19:00,903 --> 01:19:02,196
[Rahul]
Here. Here's yours.

1128
01:19:02,280 --> 01:19:04,490
- Yes, of course.
- Especially my mom.

1129
01:19:04,574 --> 01:19:05,992
[Chattering]

1130
01:19:06,075 --> 01:19:07,869
Yeah, exactly. Sure.

1131
01:19:07,952 --> 01:19:10,663
- How are you?
- Very well. How are you doing?

1132
01:19:10,747 --> 01:19:13,332
Ladies and gentlemen...

1133
01:19:13,416 --> 01:19:15,960
<i>attention, please.</i>

1134
01:19:16,043 --> 01:19:21,758
Welcome, beautiful, beautiful,
beautiful ladies...

1135
01:19:21,841 --> 01:19:25,052
and gentlemen
and, of course, lovely children.

1136
01:19:25,136 --> 01:19:26,846
- Listen to me.
- Mama!

1137
01:19:26,929 --> 01:19:31,058
<i>Todayk sangeet
for our be/o veo' A d/T/L.</i>

1138
01:19:31,142 --> 01:19:34,228
- <i>and our dearson -</i>
- <i>[ Woman ] Son-in-la W!</i>

1139
01:19:34,312 --> 01:19:37,148
<i>Son-in-lam eh?</i>

1140
01:19:37,231 --> 01:19:39,901
And marriage will take place tomorrow.

1141
01:19:39,984 --> 01:19:42,987
-[App/ause]
- Rahul! Rahul!

1142
01:19:43,988 --> 01:19:45,948
<i>[Man ]
Are you, like, the only bartender here?</i>

1143
01:19:46,032 --> 01:19:48,075
I ordered a Bacardi Coke,
like 20 minutes ago, man.

1144
01:19:48,159 --> 01:19:49,994
- Justa sec.
- Rahul!

1145
01:19:50,077 --> 01:19:53,748
- <i>Gin and ton/c - no ice, lots of gin.</i>
- Make that <i>two.</i>

1146
01:19:53,831 --> 01:19:54,957
Sure.

1147
01:19:55,041 --> 01:19:57,794
[ In Hindi]
After Partition, we came here with nothing.

1148
01:19:57,877 --> 01:19:59,921
Nowhere to go, no future.

1149
01:20:00,004 --> 01:20:02,882
Tej's family looked after us.

1150
01:20:02,965 --> 01:20:05,593
He educated us,
made us stand on our feet.

1151
01:20:06,928 --> 01:20:10,264
- [ In English] Move, man.
- Sorry, man. l'm sorry. Chill.

1152
01:20:10,348 --> 01:20:13,100
[ In Hindi]
There are no accounts between families.

1153
01:20:13,184 --> 01:20:15,728
Now you're one of us.

1154
01:20:15,812 --> 01:20:17,063
Welcome. Welcome.

1155
01:20:17,146 --> 01:20:20,650
[ In Hindi]
“Your eyes brim with intoxication.

1156
01:20:20,733 --> 01:20:23,945
Your skin glows
from the fragrance of rose petals.”

1157
01:20:24,028 --> 01:20:25,947
[ In English]
Who's that clown?

1158
01:20:26,030 --> 01:20:28,074
[Chuckling]
That's my dad.

1159
01:20:28,157 --> 01:20:31,994
Varun, you can't say no now.
Please, Varun!

1160
01:20:32,078 --> 01:20:35,706
[ In Hindi/English]
Listen. Don't take out your parents' anger on me.

1161
01:20:35,790 --> 01:20:37,375
Varun, please.

1162
01:20:37,458 --> 01:20:39,877
I told you, I don't care about anything anymore.

1163
01:20:39,961 --> 01:20:42,922
I don't care, and that's decided.

1164
01:20:44,257 --> 01:20:48,553
[ In Hindi]
May this enchanted evening glow forever.

1165
01:20:48,636 --> 01:20:50,429
[Guests Applauding, Cheering]

1166
01:20:51,514 --> 01:20:55,059
[ In English] In my opinion,
you Punjabis are way too ostentatious.

1167
01:20:55,142 --> 01:20:57,645
In my opinion,you Bengalis
are way too pretentious.

1168
01:20:57,728 --> 01:20:59,772
[Laughing]
Touché, Ria.

1169
01:20:59,856 --> 01:21:01,357
This isjibesh, Vandana.

1170
01:21:01,440 --> 01:21:04,068
This is Mrs. Rai,
Aditi's ma-in-law to be.

1171
01:21:04,151 --> 01:21:06,195
<i>♪♪ [ Backgrounof Man Singing /n Hindi]</i>

1172
01:21:06,279 --> 01:21:09,156
<i>- [ Woman Laughing]</i>
- <i>[ Woman #2] Whafs s0 funny?</i>

1173
01:21:09,240 --> 01:21:11,534
<i>[ Woman #3]
Yeah. What? s0 funny?</i>

1174
01:21:11,617 --> 01:21:14,579
- Ria, get me a rum and Coke.
- Vandi, please go get it yourself.

1175
01:21:14,662 --> 01:21:18,291
Please, please, please. I would, but I know
so many people who know my parents.

1176
01:21:18,374 --> 01:21:21,711
- <i>[Clicks Tongue]</i>
- <i>Please, just get it. Please.</i>

1177
01:21:21,794 --> 01:21:24,505
- <i>[CL ] We will start this evening -</i>
- Okay.

1178
01:21:25,631 --> 01:21:28,843
<i>W/T/7 a - [Hindi Word] ITEM...</i>

1179
01:21:28,926 --> 01:21:33,264
by our own beloved Ayesha!

1180
01:21:33,347 --> 01:21:35,349
<i>- [Guests Cheering, App/aud/ng]</i>
- <i>Please, A yesha.</i>

1181
01:21:35,433 --> 01:21:38,477
- What's the matter?
- Varun won't do the dance anymore.

1182
01:21:38,561 --> 01:21:41,439
- Shit. l'm so sorry to hear that.
- I don't know what to do -

1183
01:21:41,522 --> 01:21:43,900
I need tojust -
Rahul,you can do it.

1184
01:21:43,983 --> 01:21:46,360
I mean, you've seen us
rehearse the steps so many times.

1185
01:21:46,444 --> 01:21:48,988
- You crazy?
- You can make up the steps as we go along.

1186
01:21:49,071 --> 01:21:53,117
You said that you love to dance.
Please, l'm begging you. I really need your help.

1187
01:21:53,200 --> 01:21:55,369
I can dance, but it's not
a nightclub in Melbourne.

1188
01:21:55,453 --> 01:21:57,705
I can't dance to this music.

1189
01:21:57,788 --> 01:21:59,916
[ In English/Hindi]
Bloody foreigner!

1190
01:21:59,999 --> 01:22:02,376
<i>[CL Continues /n Hindi]</i>

1191
01:22:03,502 --> 01:22:05,087
ljust fell from grace.

1192
01:22:05,171 --> 01:22:08,215
My darling, you have to be standing up
in order to be able to fall.

1193
01:22:08,299 --> 01:22:12,053
I mean, ifyou keep sitting on your ass,
nothing's gonna happen.

1194
01:22:12,136 --> 01:22:13,471
[Sighs]

1195
01:22:13,554 --> 01:22:16,766
[ In Hindi] “Only brave warriors
fall from their horses in battle.

1196
01:22:17,850 --> 01:22:21,520
How can kneeling cowards
know what a fall is?”

1197
01:22:23,230 --> 01:22:26,442
[ In English]
Meaning, sweetheart, the main thing is...

1198
01:22:26,525 --> 01:22:28,986
you have to fight the battle.

1199
01:22:29,070 --> 01:22:31,197
<i>F c1. ]
AyeS/Ia/</i>

1200
01:22:31,280 --> 01:22:33,574
<i>[ Guests App/aud/ng: Cheering]</i>

1201
01:22:33,658 --> 01:22:36,744
- <i>♪♪ [Pop 0n RA, S/ow Tempo]</i>
- <i>[ Woman] Oh, my Goo'! Whoa!</i>

1202
01:22:36,827 --> 01:22:39,121
<i>[Guests Shouting, Chattering]</i>

1203
01:22:39,205 --> 01:22:40,831
[Chattering, Laughing]

1204
01:22:40,915 --> 01:22:42,959
<i>♪♪ [Continues]</i>

1205
01:22:43,042 --> 01:22:44,919
[Woman]
More applause for Ayesha.

1206
01:22:45,002 --> 01:22:47,630
<i>[Man ]
Look at her, huh?</i>

1207
01:22:47,713 --> 01:22:49,715
<i>♪♪ [ Up-tempo ]</i>

1208
01:22:49,799 --> 01:22:53,094
- [Cheering]
- [Whistling]

1209
01:22:54,887 --> 01:22:59,058
<i>",/',/' [Man Singing /n Hindi]
- [ Woman] 0h, yeah!</i>

1210
01:23:00,726 --> 01:23:03,229
[Chattering]

1211
01:23:03,312 --> 01:23:05,815
<i>♪♪ [ Woman Singing /n H/ndi]</i>

1212
01:23:07,233 --> 01:23:08,901
<i>♪♪ [ Man, Woman Alternating]</i>

1213
01:23:10,945 --> 01:23:13,155
♪♪ [ Lip-synching]

1214
01:23:35,344 --> 01:23:37,638
Come on, girl. That's it!

1215
01:23:37,722 --> 01:23:40,224
♪♪ [ Lip-synching]

1216
01:23:51,277 --> 01:23:53,738
[Cheering]

1217
01:24:01,370 --> 01:24:03,998
[ In Hindi]
We're in-laws now.

1218
01:24:17,887 --> 01:24:20,181
<i>[ Whistling]</i>

1219
01:24:35,071 --> 01:24:37,364
<i>[R129 ]
Oh, my G00'!</i>

1220
01:24:42,912 --> 01:24:44,997
<i>f woman]
Yea;</i>

1221
01:24:55,591 --> 01:24:57,426
[Cheering]

1222
01:24:57,510 --> 01:24:59,470
<i>[La/iz', /n Hindi]
The idiot'; dancing'</i>

1223
01:25:00,638 --> 01:25:02,348
<i>Bra v0!</i>

1224
01:25:15,486 --> 01:25:19,406
♪♪ [ Rhythm Clapping]

1225
01:25:22,326 --> 01:25:24,245
<i>[Man]
Come on, come on!</i>

1226
01:25:26,205 --> 01:25:30,126
<i>[La/it Shouting /n Hindi]</i>

1227
01:25:30,209 --> 01:25:35,089
<i>[La/it, /n English]
Nobody is to sit. E veg/body come and dance!</i>

1228
01:25:51,564 --> 01:25:54,733
[ In Hindi/English]
I love you, brother!

1229
01:26:05,286 --> 01:26:08,205
♪♪ [ Lip-synching]

1230
01:26:13,961 --> 01:26:15,963
Come on.

1231
01:26:27,600 --> 01:26:29,518
<i>♪♪ [ Continues, Faint]</i>

1232
01:26:29,602 --> 01:26:32,605
[ Laughing, Chattering]

1233
01:27:19,610 --> 01:27:21,320
<i>- [ Water Running]
- [Dishes flattering]</i>

1234
01:27:37,544 --> 01:27:39,546
- Let's stay up all night together.
- [Chuckles]

1235
01:27:42,383 --> 01:27:45,094
Really. Let's talk.

1236
01:27:45,177 --> 01:27:48,555
[Chuckles]
Talk? Why would you want to talk?

1237
01:28:24,550 --> 01:28:26,468
Alice.

1238
01:29:04,965 --> 01:29:07,509
<i>[ Ria ]
Ah! Here comes my kissing cousin, A dit/I</i>

1239
01:29:07,593 --> 01:29:09,762
<i>[ Woman]
Please, Sister. Please.</i>

1240
01:29:09,845 --> 01:29:12,222
- <i>Hi, lovebirds.</i>
- <i>[Hemant] Okay, okay, okay.</i>

1241
01:29:12,306 --> 01:29:15,225
- <i>[ Wolf Whistle ]</i>
- I can only handle one woman at a time.

1242
01:29:15,309 --> 01:29:16,685
Oh, really?

1243
01:29:18,270 --> 01:29:21,357
<i>[ R/a ] Don 't tire yourself out.
Tomorrow's the b/g might.</i>

1244
01:29:21,440 --> 01:29:23,525
Oh, yeah. And don't corrupt
my elder sister, huh?

1245
01:29:23,609 --> 01:29:26,570
[ In Hindi]
You have listened to everyone but Shashi.

1246
01:29:26,653 --> 01:29:29,281
[All Chattering]

1247
01:29:31,533 --> 01:29:34,495
And now we present Shashiji!

1248
01:29:36,205 --> 01:29:38,707
[ In Hindi]
My throat is sore, but l'll try.

1249
01:29:38,791 --> 01:29:41,085
[ In English]
I don't like kissing.

1250
01:29:41,168 --> 01:29:43,879
Typical man.
[ In Hindi] Head straight here.

1251
01:29:43,962 --> 01:29:47,007
<i>[ /n English ] N0, real/y.</i>
/ <i>get/us!' so confused about what to do.</i>

1252
01:29:47,091 --> 01:29:50,511
Does your tongue go right in?
Does it move around? Does it stay still?

1253
01:29:50,594 --> 01:29:54,598
- Itjust makes me too nervous.
- Don't think.just go with the flow.

1254
01:29:54,681 --> 01:29:56,433
Whoo!
[Laughs]

1255
01:29:56,517 --> 01:29:58,936
<i>Don 't think? [ Exha/es ]</i>
/ <i>wish lcou/d do that</i>

1256
01:29:59,019 --> 01:30:01,063
<i>[ R1}? ] I don '1' know.</i>
/ <i>mean, kissing could be great...</i>

1257
01:30:01,146 --> 01:30:03,607
but my mind starts whizzing
with the weirdest thoughts...

1258
01:30:03,690 --> 01:30:08,070
<i>and sudden/y I 'm thinking 0f some banal,
practical thing that needs t0 be taken care of</i>

1259
01:30:08,153 --> 01:30:11,198
I don't know what the big deal is.
I know all about kissing.

1260
01:30:11,281 --> 01:30:14,076
- Really, baby?
-Ac/1a. Everything?

1261
01:30:14,159 --> 01:30:17,287
- Yeah. What's the big deal?
- No big deal.

1262
01:30:17,371 --> 01:30:20,207
It's gross. You open your mouth,
and he sticks his tongue in.

1263
01:30:22,292 --> 01:30:24,795
Yeah, don't you know?
That's how older people kiss.

1264
01:30:24,878 --> 01:30:27,506
<i>♪♪ [Shash/S/hg/ng In Hindi]</i>

1265
01:30:29,883 --> 01:30:31,802
<i>[Man]
Sure, let 's g0. I'm rea/A/ exhausted</i>

1266
01:30:31,885 --> 01:30:34,304
[Murmurs]

1267
01:30:34,388 --> 01:30:37,641
- Bye. Bye.
- See you. See you, Varun.

1268
01:30:37,724 --> 01:30:39,601
<i>Bye, Varun.</i>

1269
01:30:39,685 --> 01:30:42,354
J'J'[Singing In Hindi]

1270
01:30:49,111 --> 01:30:51,029
Come on.

1271
01:30:51,113 --> 01:30:53,115
[WhimperS]

1272
01:30:54,408 --> 01:30:57,202
Mama, I want to sleep.

1273
01:30:57,286 --> 01:30:59,246
- Okay.
- [WhimperS]

1274
01:31:01,206 --> 01:31:05,043
<i>[Cell Phone Ringing]</i>

1275
01:31:05,127 --> 01:31:07,129
- [ Mutters]
- Hello?

1276
01:31:10,382 --> 01:31:13,177
Yeah, Mr. Culkin.
Yeah, one moment. One moment.

1277
01:31:17,222 --> 01:31:20,392
[Chattering]

1278
01:31:20,476 --> 01:31:23,145
- <i>L'll</i> go help, huh?
- Okay.

1279
01:31:27,816 --> 01:31:30,319
- [ In Hindi ] Aliya, come.
- [ In English] She's so sleepy.

1280
01:31:30,402 --> 01:31:32,154
[In Hindi]
Troubling your mother?

1281
01:31:32,237 --> 01:31:34,364
- [ In English] l'll take her out for a drive.
- Okay, fine.

1282
01:31:38,368 --> 01:31:40,829
<i>[Al/ya l</i>
/ <i>don '2' want ice cream.</i>

1283
01:31:40,913 --> 01:31:43,040
[Whispering, indistinct]

1284
01:31:44,249 --> 01:31:47,920
- <i>[ Tej ] Strawberry ice cream?</i>
- [ Uday] <i>Absolutely no.</i>

1285
01:31:48,003 --> 01:31:50,756
Oh, she's tired and cranky.
I thought l'd take her out for a drive.

1286
01:31:50,839 --> 01:31:52,341
Thank you.

1287
01:31:53,300 --> 01:31:55,135
Yeah. Yeah, sorry.

1288
01:31:56,470 --> 01:32:00,140
- [Vandana] Ria?
- [jibesh] Ria, what's happening?

1289
01:32:00,224 --> 01:32:03,268
[ In Hindi]
Did you see Tej Uncle? That tall old man.

1290
01:32:05,270 --> 01:32:07,189
[Engine Starts]

1291
01:32:16,156 --> 01:32:19,618
- [ In English ] What's the matter, Ria?
-Just let her go.

1292
01:32:19,701 --> 01:32:23,413
- Huh? ls anything the matter, beta? What is it?
-just let her go.

1293
01:32:23,497 --> 01:32:25,541
- Let her go from what?
- From you, you bastard!

1294
01:32:25,624 --> 01:32:27,543
- Are you all right?
- [ Uday] Have you gone mad?

1295
01:32:27,626 --> 01:32:30,587
I don't know. Maybe she's had
a bit too much to drink, huh?

1296
01:32:30,671 --> 01:32:34,091
- [ Laughing]
-What happened?

1297
01:32:34,174 --> 01:32:36,677
It wasn't enough that he touched me
when I was a girl?

1298
01:32:36,760 --> 01:32:39,471
<i>That wash 'z' enough?
You had t0 teach Al/ya how older people kiss?</i>

1299
01:32:39,555 --> 01:32:42,099
- Ria, will you stop this nonsense?
- What did you get out of it?

1300
01:32:42,182 --> 01:32:44,851
I didn't even have breasts, you sick man!
[Gasps]

1301
01:32:44,935 --> 01:32:46,853
[ In Hindi]
lnsolent, crazy girl!

1302
01:32:48,063 --> 01:32:49,856
[ In English]
Seven afternoons.

1303
01:32:49,940 --> 01:32:52,651
Seven afternoons
of how older people kiss?

1304
01:32:52,734 --> 01:32:54,570
- <i>Ria.</i>
- <i>You took my clothes off</i>

1305
01:32:54,653 --> 01:32:56,280
- Ria, stop.
- “Open your mouth, Ria.”

1306
01:32:56,363 --> 01:32:58,115
- Will you stop it!
- Don't touch me!

1307
01:32:58,198 --> 01:33:00,325
Don't touch me!
Don't touch me!

1308
01:33:01,368 --> 01:33:03,078
Now he's doing it
all over again to Aliya.

1309
01:33:03,161 --> 01:33:05,038
She's lying, Lalit. She's lying.

1310
01:33:06,665 --> 01:33:08,500
<i>[R/a ]
You don 't want t0 believe me?</i>

1311
01:33:08,584 --> 01:33:11,712
Then fine. l'm not a part ofthis.

1312
01:33:13,964 --> 01:33:15,882
L'm not a part ofyou.

1313
01:33:17,551 --> 01:33:20,137
<i>Say something, La/it. She's lying'</i>

1314
01:33:20,220 --> 01:33:22,931
- She's lying.
- You know I don't lie, <i>chachu.</i>

1315
01:33:23,015 --> 01:33:26,184
<i>You know it!
You know I don '2' lie!</i>

1316
01:33:27,436 --> 01:33:29,271
<i>f V/Jaya]
She 's lying", La/iz'.</i>

1317
01:33:29,354 --> 01:33:31,815
- Unmarried girls like Ria - they
make up all these fantasies. - Ria.

1318
01:33:31,898 --> 01:33:33,400
Ria. Ria.

1319
01:33:33,483 --> 01:33:35,569
- Ria. Ria.
- [ Sobbing]

1320
01:33:35,652 --> 01:33:38,905
Ria, you can't go away like this.
Ria, please. Ria.

1321
01:33:45,495 --> 01:33:47,414
She's mad.

1322
01:33:52,210 --> 01:33:54,254
The girl's going crazy.

1323
01:33:59,509 --> 01:34:01,511
Lalit.

1324
01:34:21,323 --> 01:34:23,867
[ Deep Breath]

1325
01:34:30,791 --> 01:34:33,460
<i>[A l/J/a 3' Voice ]
Please, Papa. P/ease.</i>

1326
01:34:43,303 --> 01:34:46,181
[Sobbing]

1327
01:35:26,513 --> 01:35:29,307
- [ Sobbing]
- Lalit. Huh?

1328
01:35:29,391 --> 01:35:31,393
Oh, God.

1329
01:35:36,231 --> 01:35:38,275
[ In Hindi]
l'm falling, Pimmi. Hold me.

1330
01:35:41,194 --> 01:35:43,155
[Pimmi]
Shh.

1331
01:37:19,125 --> 01:37:21,044
Ria?

1332
01:37:24,005 --> 01:37:25,966
Ria?

1333
01:37:27,717 --> 01:37:29,928
[Crying]

1334
01:37:30,011 --> 01:37:32,013
<i>Rig?</i>

1335
01:37:34,224 --> 01:37:36,226
<i>[In H/hdi]
Don 'z' 0'0 this, my chi/a'.</i>

1336
01:37:37,269 --> 01:37:38,979
Let's go home.

1337
01:37:40,355 --> 01:37:43,024
<i>[/n English]
Come. I want you to come home with me just now...</i>

1338
01:37:43,108 --> 01:37:45,443
<i>and I don 't want t0 listen
to anything: please, huh?</i>

1339
01:37:45,527 --> 01:37:47,445
just change your clothes
and come home with me.

1340
01:37:47,529 --> 01:37:51,199
- L'll wait for you in the other room.
- Don't pretend like nothing happened.

1341
01:37:51,283 --> 01:37:53,159
- Ria, l'm not pretending.
- You are! You are!

1342
01:37:53,243 --> 01:37:55,829
- You are!
- <i>Beta,</i> I don't even know how to console you, Ria.

1343
01:37:57,998 --> 01:38:00,208
What you have gone through,
I can't even imagine it.

1344
01:38:00,292 --> 01:38:03,003
[ In Hindi]
I don't understand. What can I do?

1345
01:38:03,086 --> 01:38:05,088
You can do nothing, Uncle.

1346
01:38:07,173 --> 01:38:09,467
[ In English]
Ria, ifyou don't come home -

1347
01:38:09,551 --> 01:38:11,511
[ In Hindi]
Without you, the wedding can't happen.

1348
01:38:14,764 --> 01:38:16,516
<i>[ In English]
Come home, R/Lv.</i>

1349
01:38:17,767 --> 01:38:20,353
I don't even know what to do.

1350
01:38:22,772 --> 01:38:27,152
I don't know what to do, Ria.
My hands are tied.

1351
01:38:27,235 --> 01:38:31,448
<i>Tej bhai-sahab and our fémi/y
goes back a ve/y long Way.</i>

1352
01:38:31,531 --> 01:38:33,867
[ In Hindi]
We are so indebted to them.

1353
01:38:35,368 --> 01:38:39,664
- Come home, I beg you.
- lt's not your fault.

1354
01:38:39,748 --> 01:38:43,126
- [ In English ] Then why are you punishing me?
- [Crying] l'm not.

1355
01:38:43,209 --> 01:38:45,170
<i>And yours/star and your mother?</i>

1356
01:38:45,253 --> 01:38:49,090
<i>Listen t0 me,</i> beta.
/ <i>cannot break up my zivmi/y.</i>

1357
01:38:50,300 --> 01:38:52,302
<i>I cannot.</i>

1358
01:38:52,385 --> 01:38:54,554
<i>Please don 't ask me t0 make that choice.</i>

1359
01:38:55,597 --> 01:38:59,935
I don't know what Surinder <i>bhai-sahab</i>
would have done in my position.

1360
01:39:01,227 --> 01:39:05,899
I know I can never replace your father,
but you're my child, na?

1361
01:39:05,982 --> 01:39:08,693
<i>[In H/hdi]
Aren 't you my little one?</i>

1362
01:39:10,654 --> 01:39:12,948
[ In English]
My family means everything to me, Ria.

1363
01:39:15,241 --> 01:39:16,868
Please don't leave us.

1364
01:39:19,120 --> 01:39:20,747
Please.

1365
01:39:23,667 --> 01:39:25,585
Ria, ifyou go -

1366
01:39:26,962 --> 01:39:28,964
[ In Hindi]
everything will break.

1367
01:39:33,301 --> 01:39:36,972
[Tej Speaking Hindi]

1368
01:39:41,434 --> 01:39:43,728
[Speaking Hindi]

1369
01:39:45,939 --> 01:39:48,441
[All Chattering Quietly]

1370
01:39:49,776 --> 01:39:51,695
<i>[ Photograph er]
Okay.</i>

1371
01:39:53,238 --> 01:39:55,991
- [ In English ] What's your name, little girl?
- Aliya.

1372
01:39:56,074 --> 01:39:58,535
<i>[Photographer Speaking Hindi]</i>

1373
01:39:58,618 --> 01:40:00,078
<i>[ In English ]
Ve/y nice.</i>

1374
01:40:00,161 --> 01:40:01,871
- <i>Ve/y nice.
- [Camera Shutter Clicks]</i>

1375
01:40:01,955 --> 01:40:03,415
<i>L 00k up. Smile.</i>

1376
01:40:03,498 --> 01:40:05,500
Okay, smile.

1377
01:40:06,584 --> 01:40:09,838
<i>Ve/y nice. Beautiful.
What a /0 ve/y fémi/y.</i>

1378
01:40:09,921 --> 01:40:12,215
[Speaking Hindi]

1379
01:40:12,298 --> 01:40:14,175
<i>- Ma 2m?[H/'/70'/']
- Ria.</i>

1380
01:40:14,259 --> 01:40:16,177
<i>[Speaking Hindi]</i>

1381
01:40:16,261 --> 01:40:18,596
[ In English]
Come in front.

1382
01:40:18,680 --> 01:40:20,682
Here?

1383
01:40:22,851 --> 01:40:24,811
[ In Hindi]
At the gentleman's feet.

1384
01:40:31,484 --> 01:40:33,069
[ In English]
Hold it.

1385
01:40:33,153 --> 01:40:34,779
<i>Eyes wide open.</i>

1386
01:40:34,863 --> 01:40:37,032
<i>And one, two -</i>

1387
01:40:37,115 --> 01:40:40,201
Okay. Everybody now smile together
and watch the birdie.

1388
01:40:41,119 --> 01:40:44,581
<i>And three. Ve/ygooa'.</i>

1389
01:40:44,664 --> 01:40:48,376
<i>- Okay, last picture. B/g smile, please.
- [ Camera Shutter Clicks]</i>

1390
01:40:48,460 --> 01:40:50,378
[Lalit]
Okay, thank you.

1391
01:40:54,924 --> 01:40:57,552
[ In Hindi]
Come, darling. Be blessed by your elders.

1392
01:41:06,061 --> 01:41:08,521
[ In English]
I miss you so much, Papa.

1393
01:41:40,053 --> 01:41:41,971
[Hindi]

1394
01:41:45,600 --> 01:41:47,560
[ In English]
Come. Come.

1395
01:41:48,228 --> 01:41:49,229
[Hindi Word]

1396
01:41:49,312 --> 01:41:51,439
[ In English]
Please.

1397
01:42:21,219 --> 01:42:23,012
ShashUL

1398
01:42:23,096 --> 01:42:25,640
- <i>[ Car Doors Close]</i>
- <i>[People Chattering]</i>

1399
01:42:25,723 --> 01:42:28,143
- Ah. Lalit, l'll go out and receive the guests.
- [La//'z']N0.

1400
01:42:29,435 --> 01:42:31,396
No.

1401
01:42:32,856 --> 01:42:34,983
[ In English/Hindi]
You won't receive the groom.

1402
01:42:35,066 --> 01:42:39,195
[ In English]
I can't do this. I can't. l'm sorry.

1403
01:42:39,279 --> 01:42:42,157
- Lalit.
- I don't even want you here.

1404
01:42:42,240 --> 01:42:43,741
Please.

1405
01:42:44,951 --> 01:42:46,911
I cannot allow this, Puriji.

1406
01:42:47,996 --> 01:42:50,373
Icannot

1407
01:42:50,456 --> 01:42:54,502
Both ofyoujust leave my home
and my family and go.

1408
01:42:54,586 --> 01:42:56,254
- Lalit, what are you say -
- I don't want to say any more.

1409
01:42:56,337 --> 01:42:59,382
<i>Please. Please don '1' make it worse.</i>

1410
01:42:59,465 --> 01:43:01,176
[ln Hindi]
For such a small thing-

1411
01:43:01,259 --> 01:43:04,179
[ In English] No, no. I don't want to say
anything further. Please don't make it worse.

1412
01:43:06,973 --> 01:43:08,892
These are my children, Puriji...

1413
01:43:08,975 --> 01:43:12,854
and I will protect them
from myselfeven ifl have to.

1414
01:43:12,937 --> 01:43:14,898
Please go.

1415
01:43:14,981 --> 01:43:19,360
<i>[Birds C h/rping]</i>

1416
01:43:26,534 --> 01:43:28,703
<i>[ Car Doors Closing]</i>

1417
01:44:35,770 --> 01:44:38,273
♪♪ [ March]

1418
01:44:44,404 --> 01:44:46,739
<i>♪♪ [Continues /n Distance ]</i>

1419
01:44:56,457 --> 01:44:57,625
<i>[La/it, In Hindi]
Ready?</i>

1420
01:45:00,253 --> 01:45:02,880
[ In Hindi]
The soaked in-laws are here.

1421
01:45:06,968 --> 01:45:10,013
[ In Hindi]
Verma family, forge ahead!

1422
01:45:10,096 --> 01:45:11,723
Get drenched, bloody fools!

1423
01:45:26,612 --> 01:45:28,531
[In Hindi]
Should I wear it?

1424
01:45:33,286 --> 01:45:35,997
[ In Hindi]
Take the groom in. He'll get wet.

1425
01:45:55,308 --> 01:45:57,810
[Speaking Hindi]

1426
01:46:00,438 --> 01:46:02,357
[In Hindi]
Be happy.

1427
01:46:06,361 --> 01:46:08,196
[Cheering]

1428
01:46:10,198 --> 01:46:14,410
<i>[In H/hdi]
Long live Mr. and Mrs. Dubey/</i>

1429
01:46:16,829 --> 01:46:19,415
<i>♪♪ [Band Continues]</i>

1430
01:46:21,334 --> 01:46:23,336
[Speaking Hindi]

1431
01:46:32,678 --> 01:46:34,680
- <i>♪♪</i> [ Band <i>Stops]</i>
- <i>,/',/' [ Stereo: Techno ]</i>

1432
01:46:34,764 --> 01:46:37,600
[ Shouting, Cheering]

1433
01:46:37,683 --> 01:46:40,061
8h
_ Drums]

1434
01:46:43,314 --> 01:46:44,941
Hey!

1435
01:46:45,024 --> 01:46:46,734
Hey, hey! Hey, hey!

1436
01:46:46,818 --> 01:46:50,071
[Laughing]

1437
01:46:56,536 --> 01:46:59,288
{Speaking Hindi]
- [ Lalit] Dubey!

1438
01:46:59,372 --> 01:47:01,249
[ In Hindi]
Dubey and his lovely bride!

1439
01:47:02,542 --> 01:47:05,378
It's your own tent.
You won't get wet.

1440
01:47:07,880 --> 01:47:11,759
<i>♪♪ [Man Singing /n Hindi]</i>

1441
01:47:17,890 --> 01:47:19,976
[ In English]
One, two.

1442
01:47:20,059 --> 01:47:21,686
One, two.

1443
01:47:25,356 --> 01:47:27,608
[ In Hindi]
Fabulous waterproofing, Dubey!

1444
01:47:32,655 --> 01:47:35,158
[Shrieking, Laughing]

1445
01:47:40,037 --> 01:47:41,831
<i>♪♪ [Continues]</i>

1446
01:47:53,217 --> 01:47:55,636
[In Hindi]
The bride is coming!

1447
01:47:55,720 --> 01:47:59,265
[Chattering, Laughing]

1448
01:47:59,348 --> 01:48:00,766
<i>I.” [Ends]</i>

1449
01:48:00,850 --> 01:48:04,770
[Lalit, In Hindi]
Watch out! The wedding garlands!

1450
01:48:04,854 --> 01:48:06,606
[Laughing]

1451
01:48:08,483 --> 01:48:11,486
[Guests Exclaiming, Cheering]

1452
01:48:15,656 --> 01:48:18,284
<i>[Applause ]</i>

1453
01:48:20,036 --> 01:48:22,497
<i>[ Woman Speaking Hindi]</i>

1454
01:48:24,207 --> 01:48:26,626
[In Hindi]
My son, Umang!

1455
01:48:26,709 --> 01:48:30,505
My darling son, you're here!

1456
01:48:30,588 --> 01:48:32,340
[Speaking Hindi]

1457
01:48:33,633 --> 01:48:36,802
[Hindi]

1458
01:48:38,930 --> 01:48:40,973
[ In Hindi]
Bring on the music!

1459
01:48:41,057 --> 01:48:43,184
[Laughing]

1460
01:48:43,267 --> 01:48:45,061
<i>♪♪ [ Techno Resumes]</i>

1461
01:48:51,984 --> 01:48:54,320
<i>♪♪ [Man Singing /n Hindi]</i>

1462
01:49:15,841 --> 01:49:18,970
[In Hindi]
We finally made an Indian out ofyou!

1463
01:49:35,486 --> 01:49:38,698
[ In Hindi]
Come on, Mrs. Dubey! Let's dance!

1464
01:49:47,999 --> 01:49:50,001
<i>I.” [Ends]</i>

1465
01:49:51,836 --> 01:49:54,839
<i>♪♪ [Man Singing /n Hindi]</i>

1466
01:50:13,566 --> 01:50:16,527
<i>♪♪ [Continues]</i>

1467
01:54:18,811 --> 01:54:20,813
<i>i.” [Ends]</i>

