1
00:00:00,000 --> 00:00:10,783
<font color="#ffffff">[Downloaded From BollyFlix]</font>

2
00:00:11,783 --> 00:00:14,536
11 PÄIVÄÄ JÄLJELLÄ

3
00:00:14,619 --> 00:00:17,747
Olen suunnitellut kaikenlaista hauskaa.
-Mitä hauskaa?

4
00:00:17,831 --> 00:00:22,418
Minulla on kuusi Nerf-asetta.
-Tästä illasta tulee hyvin jännittynyt.

5
00:00:22,502 --> 00:00:25,004
Eli ei siis aseita?
-Ehkä ei, niin.

6
00:00:25,547 --> 00:00:28,466
Pelataanko kaksi vastaan kaksi? Hyvä on.

7
00:00:28,550 --> 00:00:31,845
Jos valitset jonkun toisen tänään,
tapan sinut.

8
00:00:32,595 --> 00:00:35,056
Paras varoa.
-Syön munasi.

9
00:00:35,140 --> 00:00:37,642
Mitä?
-Saatan nauttia siitä.

10
00:00:39,018 --> 00:00:41,980
Voittakoon…
-Dom. Anna kätesi.

11
00:00:42,063 --> 00:00:45,316
Ei. Peli on käynnissä.
-Minä aioin ottaa rennosti.

12
00:00:45,400 --> 00:00:47,068
Ei. Nyt pelataan.

13
00:00:52,490 --> 00:00:54,159
Hänellä kävi tuuri.

14
00:00:56,327 --> 00:00:57,996
Georgia pitää pysäyttää!

15
00:00:58,079 --> 00:00:59,664
Dom putosi!

16
00:00:59,747 --> 00:01:01,583
Luuserit!

17
00:01:01,666 --> 00:01:04,711
He voittivat.
-Se oli eeppistä. Taistelimme kovasti.

18
00:01:04,794 --> 00:01:07,005
Me voitimme.
-Saitte osumat naamaan.

19
00:01:07,547 --> 00:01:08,923
Haluatteko mukaan?

20
00:01:09,007 --> 00:01:12,886
Sanoit sen olevan kivuliasta.
-Se oli sitä.

21
00:01:12,969 --> 00:01:13,803
Punainen…

22
00:01:15,013 --> 00:01:19,350
Se melkein osui nänniin.
-Pitää panna tämä pois.

23
00:01:19,434 --> 00:01:21,644
Oikeastaan tykkäsin siitä.
-Paskat.

24
00:01:22,604 --> 00:01:25,690
TÄYDELLINEN PARI

25
00:01:27,609 --> 00:01:30,153
Mennäänkö kertomaan kaikille?
-Mennään.

26
00:01:33,865 --> 00:01:36,409
Emme tiedä mitään.
-Kohta se nähdään.

27
00:01:36,492 --> 00:01:38,703
Arvaan, että Damian ja minä lähdemme.

28
00:01:38,786 --> 00:01:41,039
Sanotaan niin.
-Odotetaan nyt vain.

29
00:01:43,374 --> 00:01:45,335
He tulevat.
-Molemmat.

30
00:01:45,418 --> 00:01:46,336
He palasivat.

31
00:01:46,419 --> 00:01:48,129
Miten menee?
-Hei.

32
00:01:48,213 --> 00:01:49,255
Tervetuloa.

33
00:01:49,339 --> 00:01:53,218
Molemmat tulivat.
Will ei siis pannut itseään treffeille.

34
00:01:53,301 --> 00:01:57,931
Hei, kaverit. Joten teimme
hyvin itsenäisiä päätöksiä.

35
00:01:58,556 --> 00:02:03,061
Ensimmäinen,
jonka valitsin treffeille, on Dom.

36
00:02:03,144 --> 00:02:06,898
Arvasin sen. Aioin juuri sanoa niin.

37
00:02:06,981 --> 00:02:08,983
Et voi olla tosissasi.

38
00:02:10,526 --> 00:02:11,778
Outoa.

39
00:02:11,861 --> 00:02:16,366
Georgia ja minä olemme läheisiä.
Kaikki tietävät Georgian vieneen sydämeni.

40
00:02:16,908 --> 00:02:21,412
Aina kun olen tekemisissä Willin kanssa,
hän huijaa ja pettää luottamukseni.

41
00:02:21,496 --> 00:02:25,416
Hautasimme sotakirveen,
ja mitä Will tekee heti ekaksi?

42
00:02:26,000 --> 00:02:27,377
Panee minut treffeille.

43
00:02:31,714 --> 00:02:33,675
Ja toisille treffeille…

44
00:02:34,801 --> 00:02:36,344
lähtee Francesca.

45
00:02:44,143 --> 00:02:45,228
Voi paska.

46
00:02:46,062 --> 00:02:46,896
Selvä.

47
00:02:47,772 --> 00:02:50,316
Kaikki ovat järkyttyneitä, myös minä.

48
00:02:50,400 --> 00:02:55,071
Sitä luulee ottavansa sen rennosti.
Sitten tunnenkin samoin kuin Dom.

49
00:02:55,154 --> 00:02:56,572
Tuumin: "Mitä hittoa?"

50
00:02:56,656 --> 00:02:58,074
Pidä hauskaa.
-Kiitos.

51
00:03:00,118 --> 00:03:02,287
Tilanne hermostuttaa minua.

52
00:03:02,370 --> 00:03:03,746
Se on testi.
-Niin.

53
00:03:04,247 --> 00:03:06,958
Tämä on hänelle tilaisuus
selvittää tunteitaan.

54
00:03:07,041 --> 00:03:10,878
Jos hänen sydämensä halajaa muuta,
minun pitää siirtyä eteenpäin.

55
00:03:11,379 --> 00:03:14,340
Francesca selvittää tunteitaan.
-Selvitä omiasi.

56
00:03:14,424 --> 00:03:16,968
Nyt on tilaisuutesi. He eivät ole täällä.

57
00:03:17,051 --> 00:03:19,470
Haluatko olla paras ihminen Francescalle?

58
00:03:19,554 --> 00:03:21,764
Sitten sinun pitää vain kestää.

59
00:03:21,848 --> 00:03:26,227
Joey ei olisi se mies, joka on,
ellei olisi kestänyt sitä mitä tein.

60
00:03:26,311 --> 00:03:31,607
Minun piti kestää omat kiusaukset. Se
vahvisti meitä. Emme olisi muuten yhdessä.

61
00:03:31,691 --> 00:03:35,278
Sinulla on tilaisuus
selvittää omat tunteesi.

62
00:03:35,862 --> 00:03:38,072
Totta. Kaikella on tarkoituksensa.

63
00:03:50,084 --> 00:03:54,088
Olen innoissani treffeistä.
Todella yllättynyt.

64
00:03:54,172 --> 00:03:56,549
Treffeillä en aio ajatella Damiania.

65
00:03:56,632 --> 00:04:00,678
Keskityn treffiseuraani ja toivon
hänen olevan kiinnostunut minusta.

66
00:04:00,762 --> 00:04:02,347
Olen tosi jännittynyt.

67
00:04:03,222 --> 00:04:04,223
Hei.

68
00:04:04,307 --> 00:04:07,018
Ei helvetti. Oletko tosissasi?

69
00:04:07,101 --> 00:04:08,311
Hei.
-Hei.

70
00:04:08,394 --> 00:04:09,729
Voi taivas. Hei.

71
00:04:09,812 --> 00:04:12,482
KAKSYT JA RISAT -ERIKOINEN

72
00:04:12,565 --> 00:04:15,360
Olen Abbey sarjasta
TwentySomethings: Austin.

73
00:04:15,443 --> 00:04:20,990
Minua voisi kuvata jokeriksi.
Olen hieman impulsiivinen.

74
00:04:21,074 --> 00:04:22,450
Antaa palaa!

75
00:04:22,533 --> 00:04:23,451
Hyvä, Abbey!

76
00:04:23,534 --> 00:04:24,410
Vauhtia!

77
00:04:24,911 --> 00:04:26,287
Paras pitää kiinni!

78
00:04:27,580 --> 00:04:28,498
Okei!

79
00:04:29,165 --> 00:04:34,587
Olen biseksuaali, mutten kovin julkisesti.
En tiedä, oliko oikea hetki paljastaa se.

80
00:04:35,213 --> 00:04:36,923
Olen ihan tosi sinkku.

81
00:04:37,423 --> 00:04:41,511
Halusin olla sinkku
jonkin aikaa selvittääkseni asioita.

82
00:04:42,011 --> 00:04:45,348
Ei koskaan ole ihan valmis
löytämään täydellistä paria,

83
00:04:45,431 --> 00:04:48,559
mutta haluaisin löytää
itselleni sopivan ihmisen.

84
00:04:49,060 --> 00:04:50,895
Tämä on paras vaihtoehto.
-Onko?

85
00:04:50,978 --> 00:04:53,398
Kyllä, ihan ehdottomasti.
-Okei, hyvä.

86
00:04:53,981 --> 00:04:56,025
Olen avoin miehille ja naisille.

87
00:04:56,692 --> 00:04:59,529
Olen tottunut miehiin, mutta kaikki käy.

88
00:04:59,612 --> 00:05:02,657
Haluan tutustua siihen
puoleen itsessäni paremmin -

89
00:05:02,740 --> 00:05:04,283
ja kokea sen.

90
00:05:04,367 --> 00:05:05,660
Kippis.
-Kippis.

91
00:05:06,244 --> 00:05:09,664
Jos pidän jostakusta,
käyn aikalailla päälle.

92
00:05:09,747 --> 00:05:12,458
Pakko tunnustaa. Voin näyttää hullulta.

93
00:05:13,251 --> 00:05:14,085
Pidän sinusta.

94
00:05:14,168 --> 00:05:15,837
Katson ohjelmiasi.
-Niinkö?

95
00:05:15,920 --> 00:05:19,757
Pidin sinusta eniten.
Olen seurannut sinua ekasta kaudesta asti.

96
00:05:19,841 --> 00:05:25,096
Et ota paskaa keneltäkään.
-Kiva, että innostuit kun tulin. Jännitti.

97
00:05:25,179 --> 00:05:27,140
Tämähän on ihana juttu.
-Niinkö?

98
00:05:27,223 --> 00:05:28,516
Ihan aidosti.
-Hyvä.

99
00:05:28,599 --> 00:05:32,645
En aavistanut… Olet kauniimpi
luonnossa kuin Instagramissa.

100
00:05:32,728 --> 00:05:35,273
Se on outoa. Näytät photoshopatulta.

101
00:05:35,356 --> 00:05:37,984
Yritän olla tuijottamatta.
-Niin minäkin.

102
00:05:38,067 --> 00:05:41,529
Ei se haittaa.
Panin tämän päälleni push-upiksi.

103
00:05:42,238 --> 00:05:44,198
Mitä tavoittelet tulemalla tänne?

104
00:05:45,158 --> 00:05:47,076
Olin naimisissa viisi vuotta,

105
00:05:47,160 --> 00:05:51,706
ja erosta on lähes puolitoista vuotta,
joten minä…

106
00:05:51,789 --> 00:05:56,002
Koen päässeeni sen yli.
Olin naimisissa miehen kanssa,

107
00:05:56,085 --> 00:06:01,299
mutta iän myötä olen alkanut
kallistua enemmän naisten suuntaan.

108
00:06:02,300 --> 00:06:04,927
Milloin tiesit, että pidit myös tytöistä?

109
00:06:05,011 --> 00:06:07,597
Nuorena. Mutta kotini oli uskonnollinen.

110
00:06:07,680 --> 00:06:10,975
Kävin kristillistä yksityiskoulua.
-Minä katolista.

111
00:06:11,058 --> 00:06:12,226
Niinkö?
-Kyllä.

112
00:06:12,310 --> 00:06:14,854
Kirkossa joka sunnuntai. Ja maanantai.

113
00:06:14,937 --> 00:06:18,024
Ja keskiviikkoisin.
-Keskiviikkoaamuisin, niinpä.

114
00:06:18,107 --> 00:06:21,777
Tiesin sen nuorena.
Ajattelin, että minussa oli jotain vialla.

115
00:06:21,861 --> 00:06:24,822
Niin minäkin ajattelin.
"En koskaan toteuta sitä."

116
00:06:24,906 --> 00:06:26,991
Minä myös: "Salaan sen."
-Aivan.

117
00:06:27,074 --> 00:06:30,703
Sitten aikuistuessani tajusin:
"Ei. Tämä on ihan todellista."

118
00:06:31,579 --> 00:06:32,580
Entä sinä?

119
00:06:34,040 --> 00:06:38,252
Tulin mukaan avoimin mielin.
Olisi mahtavaa löytää pari.

120
00:06:38,336 --> 00:06:41,964
Nykyinen parini on Damian.
-Niin.

121
00:06:42,048 --> 00:06:45,551
Onko rakkaus sokea? -sarjasta, vai?
Miten teillä menee?

122
00:06:45,635 --> 00:06:48,763
Ei selvästikään hyvin.
-Olethan täällä.

123
00:06:48,846 --> 00:06:50,306
Jos menisi loistavasti…

124
00:06:50,389 --> 00:06:52,683
En varmaan olisi täällä.
-Niin varmaan.

125
00:06:52,767 --> 00:06:57,980
Kiva, että Abbey haluaa tutustua minuun.
On vaikea tulla kaapista julkisesti,

126
00:06:58,064 --> 00:07:00,858
kun ei ole tullut kaapista
omalle suvulleen.

127
00:07:00,942 --> 00:07:06,113
Meillä oli samanlainen lapsuus
ja perhetausta, mikä on minulle tärkeää.

128
00:07:06,197 --> 00:07:09,951
Ja hän näyttää niin hyvältä siinä mekossa!
Olen ihan…

129
00:07:10,034 --> 00:07:12,870
Yritän olla tuijottamatta,
mutta se on vaikeaa.

130
00:07:13,871 --> 00:07:16,916
Tulemme varmaan hyvin toimeen.
-Niin. Aavistin sen.

131
00:07:17,500 --> 00:07:21,879
Jos voisin valita sinut parikseni,

132
00:07:21,963 --> 00:07:23,756
miltä sinä siitä tuumisit?

133
00:07:24,465 --> 00:07:26,884
Tiedät jo vastaukseni tuohon. Tietysti.

134
00:07:26,968 --> 00:07:28,511
Hyvä on.
-Painava kyllä.

135
00:07:31,931 --> 00:07:32,765
Hyvä on.

136
00:07:42,858 --> 00:07:44,986
Oletko kunnossa?
-Ihan okei.

137
00:07:45,069 --> 00:07:50,324
Joskus joitain juttuja täällä
on vaikea ymmärtää.

138
00:07:50,408 --> 00:07:53,244
Tiedäthän?
-Meidän päitämme sotketaan.

139
00:07:53,327 --> 00:07:55,204
Ainoa kysymykseni on…

140
00:07:56,122 --> 00:07:59,250
Miksi Dom valittiin
taas kerran treffeille?

141
00:07:59,333 --> 00:08:01,961
Jos Ines päätti sen, niin miksi?

142
00:08:02,461 --> 00:08:06,799
Dom ja Ines ovat hyvin läheisiä.
He puhuvat paljon. Olet nähnyt sen.

143
00:08:06,882 --> 00:08:10,845
Häiritseekö heidän suhteensa sinua?
-Ei, mutta…

144
00:08:11,804 --> 00:08:15,516
Ei ole häirinnyt, mutta nyt mietin,
onko heillä jotain.

145
00:08:15,600 --> 00:08:16,434
Romanttistako?

146
00:08:17,476 --> 00:08:18,644
En tiedä.

147
00:08:19,228 --> 00:08:22,273
Ei tietenkään tunnu hyvältä,
että Dom on treffeillä.

148
00:08:22,356 --> 00:08:27,403
Kun hän oli ekan kerran treffeillä,
olin varma, että hän palaisi luokseni.

149
00:08:27,486 --> 00:08:31,198
Mutta tänään tuntuu erilaiselta,
koska Ines päätti asiasta.

150
00:08:31,282 --> 00:08:36,120
Inesillä on varmaan taka-ajatuksia. Pidän
Domista. Toivottavasti hän ei petä.

151
00:08:36,704 --> 00:08:39,498
Ehkä puhun siitä hänen kanssaan,
kun hän palaa.

152
00:08:48,758 --> 00:08:51,093
En tiedä, miksi menen treffeille.

153
00:08:51,177 --> 00:08:55,014
Olen tehnyt kaikille selväksi,
että olen tyytyväinen Georgiaan.

154
00:08:55,097 --> 00:08:57,808
Aion treffeillä olla rehellinen,
kuten aina.

155
00:08:57,892 --> 00:09:02,355
Hän ei ole ansainnut tätä,
joten autan häntä menestymään.

156
00:09:03,648 --> 00:09:05,733
Hei, miten menee?
-Hei, mitä kuuluu?

157
00:09:05,816 --> 00:09:06,692
Nimeni on Dom.

158
00:09:06,776 --> 00:09:09,403
Diamond. Hauska tavata.
-Hauska tavata.

159
00:09:09,487 --> 00:09:10,780
SANOO SUORAT SANAT

160
00:09:10,863 --> 00:09:15,660
Hei, nimeni on Diamond,
ja olin sarjassa Onko rakkaus sokea?

161
00:09:15,743 --> 00:09:18,746
Menin kihloihin,
mutta suhde ei sujunut odotetusti.

162
00:09:18,829 --> 00:09:22,958
Sait minut uskomaan, että halusit minut…
-Olenko loukkaava?

163
00:09:23,042 --> 00:09:27,254
Annoin sormuksen takaisin.
-En välitä sormuksesta hittoakaan.

164
00:09:27,338 --> 00:09:28,631
Haista sormus.

165
00:09:29,131 --> 00:09:32,218
Toivon löytäväni rakkautta.

166
00:09:32,301 --> 00:09:36,472
Toivon todellakin löytäväni rakkauden.
Ja ellen löydä, niin helvetti.

167
00:09:36,555 --> 00:09:40,476
Mikä sai sinut kokeilemaan sitä?
-Halusin jotain erilaista.

168
00:09:40,559 --> 00:09:43,104
Haluan, että joku
tutustuu minuun ihmisenä.

169
00:09:43,187 --> 00:09:46,357
Tuntuu siltä, että miehiä
kiinnostaa vain ulkomuoto,

170
00:09:46,440 --> 00:09:50,861
eikä ketään kiinnosta, kuka olen.
Uskon olevani siisti mimmi.

171
00:09:50,945 --> 00:09:53,364
Mistä ohjelmasta olet?
-Olen The Molesta.

172
00:09:54,365 --> 00:09:56,575
Joten olen Tom Cruise -tyyppinen.

173
00:09:56,659 --> 00:09:59,370
Okei, Tom Cruise.
-Vähän Indiana Jonesia.

174
00:10:00,287 --> 00:10:01,747
Supersankarini, siis.

175
00:10:03,416 --> 00:10:05,876
Kerro itsestäsi.
-Olin tanssija.

176
00:10:05,960 --> 00:10:07,128
Okei.
-Ei strippari.

177
00:10:07,211 --> 00:10:11,298
Luulitko, että se tuli ekana mieleen?
-Joillekin tulee.

178
00:10:11,382 --> 00:10:13,509
Opiskelin tanssia lukiossa.

179
00:10:14,009 --> 00:10:16,887
Olen monimutkainen,
hyvin moniulotteinen tyyppi.

180
00:10:16,971 --> 00:10:19,056
Anteeksi vaan, alkaa jo pelottaa.

181
00:10:19,140 --> 00:10:20,808
Hyvä on. Kuulehan,

182
00:10:20,891 --> 00:10:24,311
ennen kuin menemme taloon,
haluan kertoa jotain.

183
00:10:24,395 --> 00:10:28,649
Minun ei olisi pitänyt lähteä treffeille.
-Minun kanssaniko? Miksi ei?

184
00:10:29,525 --> 00:10:32,570
Minulla on pari nimeltä Georgia.

185
00:10:33,320 --> 00:10:37,575
Nämä ovat toiset treffit sinä aikana,
kun olen ollut Georgian kanssa.

186
00:10:37,658 --> 00:10:38,701
En halunnut tätä.

187
00:10:38,784 --> 00:10:41,662
Enkä tiedä, mistä syystä olen treffeillä.

188
00:10:42,204 --> 00:10:45,666
Se ei ole reilua.
Ansaitset tilaisuuden löytää rakkautta.

189
00:10:45,750 --> 00:10:48,919
Niin.
-Sydämeni kuuluu Georgialle.

190
00:10:49,003 --> 00:10:50,045
Georgialle.
-Niin.

191
00:10:50,629 --> 00:10:52,965
Hyvä tietää. Kiitos, että kerroit.

192
00:10:53,048 --> 00:10:55,551
Rehellisyys vaatii paljon.

193
00:10:56,510 --> 00:11:00,181
Strategisesti ajateltuna
kannattaisi yrittää Damiania.

194
00:11:00,264 --> 00:11:03,225
Jos minä ja Georgia
voitamme seuraavan tehtävän,

195
00:11:03,309 --> 00:11:07,021
kerro, mistä pidät, ja etsimme
sinulle Kokoushuoneessa sopivan.

196
00:11:07,104 --> 00:11:07,980
Kiva.

197
00:11:08,063 --> 00:11:10,357
Joku on ottanut Domin kohteekseen.

198
00:11:10,441 --> 00:11:15,446
Domin on parasta olla tarkkana,
koska häntä jahdataan.

199
00:11:15,529 --> 00:11:18,616
Toivottavasti Domin aikeet
ovat sitä, mitä hän sanoo.

200
00:11:19,200 --> 00:11:21,911
En saa siitä selvää
ennen kuin pääsen taloon.

201
00:11:21,994 --> 00:11:25,748
Odotan innolla,
että pääsen taloon pitämään hauskaa,

202
00:11:25,831 --> 00:11:28,250
tapaan uusia ystäviä ja otan drinkkejä.

203
00:11:28,334 --> 00:11:29,877
Hitto, minua janottaa jo.

204
00:11:31,086 --> 00:11:34,298
Nautin tästä. Kiva, että tulit.
-Niin minäkin.

205
00:11:44,725 --> 00:11:47,937
Uskotko, että estän sinua
selvittämästä vaihtoehtoja?

206
00:11:48,020 --> 00:11:51,398
En.
-Varmistan vain, koska olen tyttöystäväsi.

207
00:11:51,482 --> 00:11:55,069
Tiedäthän, eli…
-Tiedät, etten ole kiinnostunut muista.

208
00:11:55,152 --> 00:11:57,154
Jos olisin, tekisin sen selväksi.

209
00:11:57,238 --> 00:12:00,366
Varmistan vain,
että onnesi on minulle tärkeää.

210
00:12:00,449 --> 00:12:02,743
En halua kahlita sinua.

211
00:12:02,827 --> 00:12:06,747
Kuten myös sinun, mutta minusta tuntuu,
että tänä iltana -

212
00:12:06,831 --> 00:12:09,291
voi sattua kaikenlaista yllättävää.

213
00:12:09,375 --> 00:12:12,127
Kukaan ei osannut aavistaa niitä treffejä.

214
00:12:12,211 --> 00:12:14,797
Kun seksuaalisuus tuli esiin,
halusin kysyä…

215
00:12:14,880 --> 00:12:18,425
Tiedän, että sinulle
seksuaalisuuteni on okei, ja tuet minua.

216
00:12:18,509 --> 00:12:22,263
Se on yksi jutuista, joista pidän sinussa.
-Niin.

217
00:12:22,346 --> 00:12:26,475
Mitä perheesi ajattelisi biseksuaalista?
-Eivät välitä paskaakaan.

218
00:12:26,559 --> 00:12:30,145
Se oli minun vanhemmilleni vaikeaa aluksi.

219
00:12:30,229 --> 00:12:34,233
Vanhempani nauravat, kun sanon
tulevan vaimoni olevan biseksuaali.

220
00:12:34,316 --> 00:12:37,653
He sanovat: "Olet sairas paskiainen."

221
00:12:37,736 --> 00:12:41,782
Eikö sinua pelota se,
että viimeksi rakastuin naiseen?

222
00:12:41,866 --> 00:12:42,700
Ei.

223
00:12:42,783 --> 00:12:45,536
Olen seurustellut
sellaisten miesten kanssa,

224
00:12:45,619 --> 00:12:48,372
jotka sanoivat olevansa
epävarmoja suhteeni.

225
00:12:48,455 --> 00:12:51,584
Se on heidän ongelmansa.
-Olen samaa mieltä.

226
00:12:51,667 --> 00:12:53,502
Minullekin on tärkeää tietää,

227
00:12:53,586 --> 00:12:57,298
että jos lopulta
menen naimisiin miehen kanssa,

228
00:12:57,381 --> 00:13:00,593
se ei tee minusta heteroa.
Olen edelleen bi.

229
00:13:00,676 --> 00:13:04,805
Seksuaalisuuteni hyväksyminen
oli minulle traumaattinen kokemus.

230
00:13:04,889 --> 00:13:09,018
Vanhemmille kertominen oli kauheaa.
Tulin kaapista 13-vuotiaana.

231
00:13:09,101 --> 00:13:13,606
Se oli rankkaa. Olin jo valmiiksi outo.
Ja sitten: "Olen vielä homokin!"

232
00:13:13,689 --> 00:13:15,774
Aivan.
-Se oli kammottavaa.

233
00:13:15,858 --> 00:13:20,821
Tyttöön rakastuminen oli kauheaa.
Se, kun kohdeltiin ihan erilailla.

234
00:13:20,905 --> 00:13:23,908
Kaikki se vaikutti siihen,
mitä olen ihmisenä.

235
00:13:23,991 --> 00:13:27,703
Joten pelkään, että jos nain miehen…

236
00:13:28,329 --> 00:13:32,625
minun seksuaalisuuteni mitätöidään,
koska olen heterosuhteessa.

237
00:13:32,708 --> 00:13:36,921
Hyväksyn sinut sellaisena kuin olet.
Koska se sinä olet.

238
00:13:37,004 --> 00:13:41,467
Olet varmaan eka mies,
joka tukee minua eikä yritä tukahduttaa.

239
00:13:41,550 --> 00:13:45,346
Haluan, että olet onnellinen.
Tietenkin haluan tämän toimivan,

240
00:13:45,429 --> 00:13:49,475
mutta sinun pitää elää omaa elämääsi
ja tehdä, mitä itse haluat.

241
00:13:49,558 --> 00:13:53,812
Jos joku ei sitä hyväksy,
niin se on hänen ongelmansa.

242
00:13:54,480 --> 00:13:57,441
Painukoot helvettiin.
Niin minä tuumin. Anteeksi.

243
00:13:57,524 --> 00:14:00,402
Nyt on 2022. On syytä ottaa pää perseestä.

244
00:14:00,486 --> 00:14:04,114
Minusta tuntuu,
kuin sinut olisi luotu minulle.

245
00:14:05,115 --> 00:14:08,661
Voit tuoda naisen kotiin koska tahansa.
-Lopeta.

246
00:14:13,624 --> 00:14:16,794
Tiedätkö, mikä olisi Domin tyyppiä?
-Varmaan Ines.

247
00:14:16,877 --> 00:14:17,795
Ihanko tosi?

248
00:14:17,878 --> 00:14:21,090
Tiedän, että Dom palaa takaisin ja on…

249
00:14:21,173 --> 00:14:23,842
Hän tulee suoraan luoksesi
ja antaa suukon.

250
00:14:23,926 --> 00:14:26,512
Tiedän, että Dom on uskollinen tyyppi.

251
00:14:26,595 --> 00:14:28,597
Ansaitseeko kukaan nainen sinua?

252
00:14:31,433 --> 00:14:35,479
Voi taivas, miten kauniit hiukset!
Haluan vain…

253
00:14:39,066 --> 00:14:40,901
Kippis kaikille!
-Salud!

254
00:14:40,985 --> 00:14:42,319
Salud.
-Salud!

255
00:14:42,403 --> 00:14:44,029
Tehdään illasta hauska.

256
00:14:44,113 --> 00:14:46,615
Onko kaikilla cocktailit?
Mennään sohvalle.

257
00:14:46,699 --> 00:14:48,534
Tämä on ihanaa.
-Niinkö?

258
00:14:51,328 --> 00:14:53,747
Tämä voi olla kaikkein pisin treffi-ilta.

259
00:14:53,831 --> 00:14:58,210
Mitä hittoa he puuhaavat? Pitää soittaa.
"Tulkaa jo, missä te olette?"

260
00:15:08,012 --> 00:15:10,389
Hei, miten menee?
-Näytätpä kauniilta.

261
00:15:10,472 --> 00:15:12,182
Hauska nähdä.
-Siinä hän on!

262
00:15:12,850 --> 00:15:14,101
Voi taivas!

263
00:15:14,810 --> 00:15:18,355
Millaista se oli?
-Ihan kivaa. Hyvät treffit.

264
00:15:18,439 --> 00:15:19,398
Voi taivas.

265
00:15:19,898 --> 00:15:20,733
Hei!

266
00:15:20,816 --> 00:15:22,401
Mukava nähdä.

267
00:15:24,403 --> 00:15:28,282
Ei se ollut minun syytäni. Kaipasin sinua.
-Tiedän. Minäkin sinua.

268
00:15:30,284 --> 00:15:32,703
Nostetaan malja.
-Tervetuloa, Diamond.

269
00:15:32,786 --> 00:15:34,747
Tervetuloa, Diamond!
-Kyllä!

270
00:15:34,830 --> 00:15:35,789
Kippis.

271
00:15:35,873 --> 00:15:37,458
Malja tänne jäämiselle.

272
00:15:38,042 --> 00:15:43,630
Tulin taloon Domin kanssa,
ja kaikki olivat niin ystävällisiä.

273
00:15:43,714 --> 00:15:46,467
Tunnen puolet näistä ihmisistä. Oikeasti.

274
00:15:46,550 --> 00:15:48,260
Mitä kuuluu?
-Hei, köriläs.

275
00:15:48,343 --> 00:15:49,845
Sieltä hän tulee.
-Ohhoh.

276
00:15:49,928 --> 00:15:51,930
Hei!
-Diamond!

277
00:15:52,014 --> 00:15:54,266
Voi paska!
-Hei, chica.

278
00:15:55,017 --> 00:15:56,435
Ihan hänen kaltaisensa.

279
00:15:56,518 --> 00:15:59,146
Abbey on hauska. Tosi kiva.
-Arvelinkin niin.

280
00:15:59,229 --> 00:16:01,065
Hän on kovaääninen.
-Kuulin sen.

281
00:16:01,690 --> 00:16:04,401
Ei suoraan sanottuna tunnu hyvältä.

282
00:16:04,485 --> 00:16:07,321
Olen käyttänyt Francescaan aikaa.

283
00:16:07,404 --> 00:16:08,530
Hei.
-Tervetuloa.

284
00:16:08,614 --> 00:16:09,615
Kiitos.

285
00:16:10,115 --> 00:16:13,619
Hän näytti todella onnelliselta,
mikä suretti minua.

286
00:16:13,702 --> 00:16:17,122
Panen tunteeni peliin tässä,
ja katsotaan, mihin se johtaa.

287
00:16:17,206 --> 00:16:20,250
Tästä tulee pitkä ja hauska ilta.
-Voi paska.

288
00:16:20,334 --> 00:16:23,003
Kippis.
-Kippistä vaan.

289
00:16:24,004 --> 00:16:25,464
Hei, kaverit!
-Hei!

290
00:16:25,547 --> 00:16:26,632
Hei.

291
00:16:26,715 --> 00:16:29,468
Miten menee?
-Fantastisesti.

292
00:16:29,968 --> 00:16:32,471
Abbey. Ensinnäkin, tervetuloa.

293
00:16:32,554 --> 00:16:34,932
Millaiset treffit olivat?
-Parhaat ikinä.

294
00:16:35,682 --> 00:16:39,311
Ja Diamond, hauska nähdä.
Miten treffit menivät? Oliko kivaa?

295
00:16:39,394 --> 00:16:40,354
Ihan kivaa.

296
00:16:41,647 --> 00:16:47,027
Tänään on kuusi sviittiä jäljellä.

297
00:16:47,569 --> 00:16:48,695
Hittolainen.

298
00:16:49,196 --> 00:16:51,907
Jokainen,
jolla ei ole illan lopussa paria…

299
00:16:51,990 --> 00:16:54,326
joutuu lähtemään täältä yksin.

300
00:16:54,409 --> 00:16:57,579
Nostetaan malja
täydellisen parin löytämiselle.

301
00:17:07,172 --> 00:17:10,384
Olen kyllästynyt käymään treffeillä.

302
00:17:10,467 --> 00:17:14,096
Tämä talo tekee minut hulluksi.
-Tekee sinut hulluksi, vai?

303
00:17:14,179 --> 00:17:18,142
Minun on pitänyt kestää
jo kahdet sinun treffisi.

304
00:17:18,225 --> 00:17:19,601
En halua treffejä.

305
00:17:19,685 --> 00:17:23,230
Stressaan, juoksen ympäriinsä
ja mietin kaikenlaista.

306
00:17:23,313 --> 00:17:25,732
Olitko hermona, kun olin poissa?
-Olin.

307
00:17:25,816 --> 00:17:27,234
Olin. Kysy Chloelta.

308
00:17:27,317 --> 00:17:30,070
Minuakin hermostutti.
"Mitä siellä tapahtuu?"

309
00:17:30,154 --> 00:17:31,697
Niinkö?
-Niin.

310
00:17:31,780 --> 00:17:35,617
Kerro treffeistäsi, koska haluan tietää.
Hän vaikuttaa upealta.

311
00:17:35,701 --> 00:17:39,371
Kerroin suoraan, mitä oli tekeillä.
Hän kunnioitti sitä,

312
00:17:39,454 --> 00:17:43,959
mutta tuntuu pahalta, että joudun
treffeille näiden upeiden naisten kanssa.

313
00:17:44,042 --> 00:17:47,921
Niin minä sanoin.
-Se on epäreilua heitä kohtaan.

314
00:17:48,589 --> 00:17:53,510
Kysyn sinulta yhtä asiaa. En tajunnut,
miten läheinen olet Domin kanssa.

315
00:17:54,261 --> 00:17:56,388
Pidätkö hänestä?
-En tiedä.

316
00:17:56,471 --> 00:17:58,390
Mitä helvettiä sinä teet?

317
00:17:58,473 --> 00:18:01,518
Sovimme ystävyydestä,
kun hän oli Francescan kanssa.

318
00:18:01,602 --> 00:18:05,105
Ja minä Shaynen kanssa.
-Hän ei ole nyt Francescan kanssa.

319
00:18:05,189 --> 00:18:09,109
Mutta nyt on Georgia.
Me kaikki kokeilemme ja tutkimme.

320
00:18:09,193 --> 00:18:12,738
Tämä ei ole pariretriitti.
Täällä etsitään täydellistä paria.

321
00:18:12,821 --> 00:18:14,990
Hän voi olla täydellinen parisi.

322
00:18:15,073 --> 00:18:18,911
Ollaan rehellisiä.
Dom sanoi rakastavansa Francescaa,

323
00:18:18,994 --> 00:18:20,996
mutta tyytyy nyt Georgiaan.

324
00:18:21,079 --> 00:18:24,458
Ei tarvitse olla meedio
tai asiantuntija tajutakseen,

325
00:18:24,541 --> 00:18:27,502
että se ei ehkä toimi.
Kuka tietää, mitä tapahtuu?

326
00:18:27,586 --> 00:18:31,089
Inesin ystävänä innostan häntä
sen perään, mitä hän haluaa.

327
00:18:31,173 --> 00:18:35,052
Tiedän vain, että jos joku tässä
talossa saa minut itkemään,

328
00:18:35,135 --> 00:18:38,222
jos joutuu lähtemään,
ja jonka en halua lähtevän,

329
00:18:38,305 --> 00:18:39,306
niin se on Dom.

330
00:18:39,389 --> 00:18:43,393
Kun hän oli lähdössä,
minäkin olin valmis lähtemään.

331
00:18:43,477 --> 00:18:45,938
Kun olin lähdössä…
-Mitä sinä sitten teet?

332
00:18:46,021 --> 00:18:51,860
Jos kerron sen hänelle,
paljastan enemmän kuin koskaan…

333
00:18:51,944 --> 00:18:55,489
Mitä sitten?
-En halua menettää häntä. Se on vaarana.

334
00:18:55,572 --> 00:18:58,367
Mitä väliä? Ei rakkaus ole helppoa.

335
00:18:58,450 --> 00:19:02,496
Täydellinen ihminen on este.
Joudut pois mukavuusalueeltasi.

336
00:19:02,579 --> 00:19:04,998
Se ei tosiaan ole mukavuusaluettani.

337
00:19:05,082 --> 00:19:08,335
Enkä tiedä, onko se aitoa rakkautta.
-Kokeile sitä.

338
00:19:08,418 --> 00:19:11,171
Vai onko se ystävyyttä.
-Puhu hänen kanssaan.

339
00:19:11,255 --> 00:19:14,758
Hän katsoo sinua jumaloivasti.

340
00:19:15,425 --> 00:19:18,178
Hän antoi kymmenen pistettä
suutelutehtävässä.

341
00:19:18,262 --> 00:19:21,348
Se oli noloa…
-Kymmenen pistettä ei ole vahinko.

342
00:19:21,431 --> 00:19:25,852
Dom on hyvä tyyppi. Hän ei torju sinua,
koska hän tuntee samoin kuin sinä.

343
00:19:25,936 --> 00:19:28,981
Hän tykkää Georgiasta.
-Georgia on paikkaaja.

344
00:19:29,064 --> 00:19:32,150
Hän on pitänyt sinusta alusta asti.
Ihan koko ajan.

345
00:19:32,234 --> 00:19:34,361
Nyt on sinun aikasi.
-Niinpä…

346
00:19:34,444 --> 00:19:36,947
Mies toisensa jälkeen ja mikään ei toimi…

347
00:19:37,030 --> 00:19:40,575
Entä jos parisi on ollut täällä koko ajan?
Et vain uskalla.

348
00:19:40,659 --> 00:19:43,745
Kaikki tukevat sinua,
koska olet kokenut kovia.

349
00:19:43,829 --> 00:19:46,748
Nyt tulee käänne hyvään.
-Mitä on "kokea kovia"?

350
00:19:48,041 --> 00:19:51,837
Se on kurjuutta. Ansaitset rakkautta.
-Minulla on kokoelma kovia.

351
00:19:51,920 --> 00:19:55,966
Voisin tehdä niistä tauluja seinälleni.
-Ansaitset rakkautta.

352
00:19:56,049 --> 00:19:58,927
Jos lähdet kotiin tänään…
-Olen kauhuissani.

353
00:19:59,011 --> 00:20:01,430
Jos lähdet kotiin kertomatta tunteistasi,

354
00:20:01,513 --> 00:20:04,308
niin vannon, että kadut sitä loppuelämäsi.

355
00:20:04,391 --> 00:20:06,601
En halua rikkoa pariskuntaa.

356
00:20:06,685 --> 00:20:09,938
Sinulla ei ole mitään menetettävää.

357
00:20:10,022 --> 00:20:13,150
Joudut ehkä lähtemään tänään.
Sinun täytyy yrittää.

358
00:20:13,233 --> 00:20:17,279
Koska sitten ainakin lähdet
kovana muijana, etkä heikkona.

359
00:20:17,362 --> 00:20:20,324
Jos lähdet sanomatta mitään, olet heikko.

360
00:20:20,407 --> 00:20:22,784
En ole heikko muija.
-Ole siis kova.

361
00:20:22,868 --> 00:20:24,745
Olen kova muija.
-Olet kova.

362
00:20:24,828 --> 00:20:26,788
Tulit hakemaan rakkautta…
-Niin.

363
00:20:26,872 --> 00:20:28,832
…etkä lähde täältä tyhjin käsin.

364
00:20:30,876 --> 00:20:34,296
Niin.
-Niin!

365
00:20:34,921 --> 00:20:38,300
Haluan puhua Georgian kanssa.
-Ei. Ei, älä.

366
00:20:38,383 --> 00:20:41,636
Puhu Domin kanssa. En anna sinun jänistää.
Nappaa hänet.

367
00:20:41,720 --> 00:20:43,430
Tulit hakemaan rakkautta.

368
00:20:43,513 --> 00:20:47,392
Kariselle panee minut
kyseenalaistamaan suhteeni Domiin.

369
00:20:47,476 --> 00:20:50,979
On varmaan vaikeinta ikinä -

370
00:20:51,063 --> 00:20:54,316
kertoa Domille, että välitän hänestä.

371
00:20:54,399 --> 00:20:57,944
Koska kun rakastaa jotakuta kovasti,
on vaikea sanoa,

372
00:20:58,028 --> 00:21:01,490
onko se vain ystävyyttä vai jotain muuta.

373
00:21:01,573 --> 00:21:02,574
En yhtään tiedä.

374
00:21:04,409 --> 00:21:06,745
En yhtään tiedä, miten sanoisin tämän.

375
00:21:07,245 --> 00:21:08,538
Mutta…

376
00:21:11,333 --> 00:21:13,794
Mitä?
-Puhuin Karisellen kanssa.

377
00:21:14,795 --> 00:21:20,342
Hän kysyi minulta, kenestä
oikeasti välitän tässä talossa. Sanoin…

378
00:21:21,259 --> 00:21:23,678
"On vain yksi, jota oikeasti rakastan."

379
00:21:27,015 --> 00:21:27,849
Mitä?

380
00:21:29,393 --> 00:21:33,230
Tiedän, että olemme ystäviä,
enkä tiedä, onko siinä romantiikkaa,

381
00:21:33,855 --> 00:21:35,440
koska en halua…

382
00:21:39,319 --> 00:21:41,321
Mitä hittoa on meneillään?

383
00:21:42,072 --> 00:21:46,743
Dom… Tiedän, että tämä on vaikeaa.

384
00:21:50,372 --> 00:21:52,624
Mitä tuolla tapahtuu?
-Mitä? Missä?

385
00:21:52,707 --> 00:21:54,251
Näyttää dramaattiselta.

386
00:21:56,461 --> 00:21:58,046
Sinä ja minä olemme peli.

387
00:21:58,130 --> 00:22:03,427
Olemme molemmat antaneet kaikkemme muille.

388
00:22:03,510 --> 00:22:06,805
En ole varma,
olemmeko antaneet sen oikeille ihmisille.

389
00:22:09,766 --> 00:22:12,018
Tiedät, kuinka paljon välitän sinusta.

390
00:22:12,727 --> 00:22:15,397
Kunpa olisit puhunut tästä aiemmin.

391
00:22:15,480 --> 00:22:18,817
Kariselle tuli juttelemaan,
ja sanoin hänelle vain,

392
00:22:18,900 --> 00:22:23,864
että surettaa,
kun en enää tapaa eräitä ihmisiä täällä.

393
00:22:23,947 --> 00:22:26,616
Hän kysyi: "Ketä?"
Ja minä sanoin: "Domia."

394
00:22:26,700 --> 00:22:28,994
Koska välitän eniten sinusta.

395
00:22:30,579 --> 00:22:33,665
Minun pitää vähän
selvittää asioita tänään.

396
00:22:33,748 --> 00:22:37,085
Tiedän, piti vain…
Anteeksi, tarvitsen raitista ilmaa.

397
00:22:37,169 --> 00:22:39,546
Tiedän, että olemme ulkona,

398
00:22:39,629 --> 00:22:41,756
mutta minun pitää…
-Ines, tule tänne.

399
00:22:42,674 --> 00:22:44,843
Tiedän.

400
00:22:44,926 --> 00:22:49,222
En halua tyytyä kehenkään,
keneen en luota -

401
00:22:49,306 --> 00:22:52,058
tai ketä en oikeasti rakasta -

402
00:22:52,934 --> 00:22:54,895
tai välitä. Tai jotain.

403
00:22:56,813 --> 00:22:58,690
Tunnelma täällä…
-Ihan surkea.

404
00:22:58,773 --> 00:23:00,984
Jos haluan puhua jonkun kanssa,

405
00:23:01,067 --> 00:23:04,654
mutta aistin, että se ei…
-Kenen kanssa haluat puhua?

406
00:23:04,738 --> 00:23:09,117
Puhun nyt sen kanssa, kenen kanssa haluan.
-Minunko? Tule tänne.

407
00:23:10,452 --> 00:23:13,121
Niin minäkin sanoin.
-Niin. Miksi olet sinkku?

408
00:23:13,205 --> 00:23:16,249
Viime vuonna päätin mennä The Moleen,

409
00:23:16,333 --> 00:23:18,627
joka oli elämäni mahtavin kokemus.

410
00:23:18,710 --> 00:23:22,714
Koska teimme kaikenlaista hullua.
-Olet siis hullu. Tykkään siitä.

411
00:23:22,797 --> 00:23:25,717
Aioin sanoa: "Hitto, hän tajusi sen jo."

412
00:23:25,800 --> 00:23:28,053
Hän on hullu.
-Entä sinä?

413
00:23:28,136 --> 00:23:32,098
Onko rakkaus sokea? En löytänyt rakkautta.
Menin kihloihin.

414
00:23:32,182 --> 00:23:35,977
Ja miehesi kysyy: "Kuka hitto tämä on?"
-Ja hän hakkaa sinut.

415
00:23:36,061 --> 00:23:37,521
Ei sentään, koska sinä…

416
00:23:38,438 --> 00:23:41,525
Sinä varmaan hakkaisit hänet.
-Tuo on… Kuulitko?

417
00:23:43,068 --> 00:23:45,403
Will sopii kaikkiin kriteereihini.

418
00:23:45,487 --> 00:23:48,448
Hän on pitkä. Hän on komea.
Hän on hyväkuntoinen.

419
00:23:48,990 --> 00:23:52,494
Kyllä. Ja hän on todella hurmaava.

420
00:23:54,329 --> 00:23:56,831
Haluan nähdä, mihin tämä voi johtaa.

421
00:23:56,915 --> 00:23:59,042
En voi vielä viedä kaikkea aikaasi.

422
00:23:59,125 --> 00:24:01,878
Ei se haittaa.
-Suurimman osan, toivottavasti.

423
00:24:01,962 --> 00:24:04,798
Minulla on hauskaa. Ei valittamista.

424
00:24:06,258 --> 00:24:08,802
Mennäänkö?
-Mennään. Käykö tikibaari?

425
00:24:10,011 --> 00:24:11,888
Mistä juttelitte Inesin kanssa?

426
00:24:11,972 --> 00:24:14,432
Kariselle sanoi Inesille, että se,

427
00:24:14,516 --> 00:24:18,353
mitä minun ja Inesin välillä on,
voisi olla muutakin,

428
00:24:18,436 --> 00:24:21,565
ja hän painosti Inesin puhumaan kanssani.

429
00:24:22,065 --> 00:24:24,234
Se on suoraan sanottuna kurjaa.

430
00:24:24,317 --> 00:24:27,821
Ja Chloe tietää sen.
Se on läheistä ystävyyttä.

431
00:24:27,904 --> 00:24:32,284
En tiedä, mitä välillänne on, mikä on
ärsyttävää, koska pidän Inesistä,

432
00:24:32,367 --> 00:24:35,245
mutta mikä häntä riivaa?
En tajua. Ärsyttävää.

433
00:24:35,328 --> 00:24:39,499
Se suututtaa minua, koska
olen ollut niin ystävällinen hänelle.

434
00:24:39,583 --> 00:24:43,712
En tiedä, mitä olen tehnyt.
Se on tosi ärsyttävää.

435
00:24:43,795 --> 00:24:48,425
En ole tällainen ihminen.
-Mutta ei se johdu sinusta.

436
00:24:57,058 --> 00:25:01,354
Olen nähnyt, millainen hän on kanssasi.
Tiedän, kun tyttö pitää miehestä.

437
00:25:01,438 --> 00:25:04,149
En ole tyhmä.
-Niin.

438
00:25:04,232 --> 00:25:07,235
Näen hänen
katsovan sinua silmiin vähän väliä.

439
00:25:07,319 --> 00:25:10,905
Hän vetää sinut sivuun
ja puhuu asioita, joita ei jaa meille.

440
00:25:10,989 --> 00:25:13,116
Minäkin olen hänen ystävänsä.

441
00:25:13,199 --> 00:25:16,411
Olen ajatellut koko ajan,
että välillänne on jotain.

442
00:25:16,494 --> 00:25:20,999
Yritän taistella sitä vastaan.
Se on rankkaa. Hän tuntee vetoa sinuun.

443
00:25:21,082 --> 00:25:23,793
Tanssitte yhdessä. Uitte yhdessä.

444
00:25:23,877 --> 00:25:26,921
En tee sellaista muiden kanssa.
Hän pitää sinusta.

445
00:25:27,005 --> 00:25:29,883
En tiedä, mitä välillänne on.
-Georgia, et voi…

446
00:25:29,966 --> 00:25:31,801
Se on kurjaa.
-Oletko tosissasi?

447
00:25:31,885 --> 00:25:35,055
Se on minulle kurjaa,
koska olen luottanut teihin,

448
00:25:35,138 --> 00:25:36,765
enkä voi luottaa häneen.

449
00:25:38,266 --> 00:25:41,811
Kuuntele…
-En voi kuunnella. Tämä on liikaa minulle.

450
00:25:41,895 --> 00:25:44,522
Minun pitää kävellä.
-Pidä pieni tauko.

451
00:25:44,606 --> 00:25:46,024
Puhutaan kohta.

452
00:25:51,780 --> 00:25:54,032
Näytät upealta.
-Kiitos.

453
00:25:54,741 --> 00:25:57,869
Joten tuen sinua. Pidän sinusta.

454
00:25:57,952 --> 00:26:00,997
Tunteeni sinua kohtaan ovat vahvistuneet,
ja uskon,

455
00:26:01,081 --> 00:26:03,500
että voisimme jatkaa ulkopuolellakin.

456
00:26:03,583 --> 00:26:06,503
Mutta tulimme tänne ollaksemme onnellisia.

457
00:26:07,087 --> 00:26:11,424
Ja osasin oikeastaan odottaa,
että sinut pannaan treffeille.

458
00:26:11,508 --> 00:26:13,051
Niinkö? Minä yllätyin.

459
00:26:13,134 --> 00:26:16,554
Sanot: "Joskus tunnen olevani
enemmän homo kuin hetero."

460
00:26:16,638 --> 00:26:19,933
Pidän rehellisyydestäsi.
Ja se on minusta kaunista.

461
00:26:20,016 --> 00:26:23,228
Pidän sitä seksikkäänä.
Olet viehättävä itsenäsi.

462
00:26:23,311 --> 00:26:28,525
Damian ja minä olemme kuin parhaat
ystävät, joilla on seksuaalista vetoa.

463
00:26:28,608 --> 00:26:32,445
Mutta tapasin treffeillä kauniin tytön,
josta olen kiinnostunut,

464
00:26:32,529 --> 00:26:35,990
joten… tämä on minulle vaikea valinta.

465
00:26:36,074 --> 00:26:40,036
Mutta olen yhä kiinnostunut sinusta,
ja olen tehnyt sen selväksi.

466
00:26:40,120 --> 00:26:42,497
Kunnioitan sinua…
-Kariselle.

467
00:26:45,250 --> 00:26:47,544
Minun pitää puhua Karisellen kanssa.

468
00:26:48,211 --> 00:26:51,423
En ole ehtinyt puhua
hänen kanssaan tänään.

469
00:26:51,506 --> 00:26:52,674
Niin.

470
00:26:52,757 --> 00:26:54,843
Hei.
-Hei, kaunotar.

471
00:26:54,926 --> 00:26:57,429
Katso tuota asua!
-Miten menee?

472
00:26:57,512 --> 00:27:00,765
Kymmenen pistettä.
-Mitä uutta?

473
00:27:00,849 --> 00:27:05,854
Ei juuri mitään. Haluan kuulla muista.
Georgia ja Dom vaikuttavat järkyttyneiltä.

474
00:27:05,937 --> 00:27:09,983
Oletteko ystäviä?
Haluatko katsoa, onko Dom okei?

475
00:27:10,066 --> 00:27:14,195
Voit sanoa, jos haluat minun häipyvän.
-Niin. Ehkä niin.

476
00:27:14,279 --> 00:27:16,948
Se on parempi kuin heittää minut Domille.

477
00:27:17,031 --> 00:27:19,951
Minä sanoin Inesille…
-Ei tarvitse kertoa.

478
00:27:24,205 --> 00:27:27,208
Pidän Francescasta paljon,
enkä salaa sitä.

479
00:27:27,292 --> 00:27:29,711
En tiedä, onko hän rehellinen minulle.

480
00:27:29,794 --> 00:27:33,548
Yhtenä päivänä kaikki on hyvin
ja yhtäkkiä hän vetäytyy.

481
00:27:33,631 --> 00:27:39,012
Tuntuu vähän sekavalta, ja alkaa
tuntua siltä, että minua kusetetaan.

482
00:27:39,095 --> 00:27:40,430
Kaikenlaista tapahtuu.

483
00:27:40,513 --> 00:27:44,642
Damian on vihainen,
Georgia itkee ja Dom mököttää tuolla.

484
00:27:44,726 --> 00:27:48,313
Tänä iltana on kaaos.
Kaikki huutavat ja ovat ärsyttäviä.

485
00:27:48,396 --> 00:27:52,358
Välitän vain Joeysta. Sinulla
on uusi tyttö. Onko kaikki okei?

486
00:27:52,442 --> 00:27:55,153
En ole puhunut
hänen kanssaan tulomme jälkeen.

487
00:27:55,236 --> 00:27:57,906
Pidätkö Abbeysta enemmän kuin Damianista?

488
00:27:58,573 --> 00:28:02,076
Meillä oli mahtavat treffit.
Hän on virkistävä tuulahdus.

489
00:28:02,160 --> 00:28:07,248
Et voi pitää hänestä enemmän kuin minusta.
Olen yhä mustasukkainen ämmä.

490
00:28:07,332 --> 00:28:11,044
Haluan Abbeyn parikseni tänään.
Mutta tuntuu pahalta.

491
00:28:11,127 --> 00:28:12,587
En haluaisi olla täällä.

492
00:28:12,670 --> 00:28:16,674
Haluan mennä puhumaan hänen kanssaan.
Kaipaan häntä. Toivon vain,

493
00:28:16,758 --> 00:28:18,968
ettei kukaan yritä iskeä häntä.

494
00:28:19,052 --> 00:28:20,929
Mitä kuuluu, partiolainen?
-Hei.

495
00:28:21,012 --> 00:28:21,971
Mitä aiot?

496
00:28:22,055 --> 00:28:25,016
En tiedä. Kunhan hengailen.
-Neiti Sinisilmä.

497
00:28:25,099 --> 00:28:29,521
Itselläsikin on. Älä pelleile.
-Minulla väri vaihtuu. Välillä vihreää.

498
00:28:29,604 --> 00:28:34,275
Oletko kuin se valkoinen tyttö,
joka sanoo: "Silmäni vaihtavat väriä"?

499
00:28:34,359 --> 00:28:38,696
Ei, olen tosissani. Joskus
ne ovat siniset, joskus vihreät.

500
00:28:38,780 --> 00:28:41,241
Ne ovat aika pelottavat, tosi kirkkaat…

501
00:28:41,324 --> 00:28:44,077
Minkä väriset ne ovat?
-Kirkkaat. En tiedä.

502
00:28:44,160 --> 00:28:46,246
Mikä väri?
-Moniväriset. Pelottavaa.

503
00:28:46,329 --> 00:28:47,956
Älä katso minua silmiin.

504
00:28:48,039 --> 00:28:51,000
Vaikka keskityn
kehittämään suhdettani Chloeen,

505
00:28:51,084 --> 00:28:56,047
niin ei minua loppujen lopuksi
kukaan voi kahlita.

506
00:28:56,130 --> 00:29:01,177
Haluan tutustua kaikkiin. Jos täydellinen
parini sattuu olemaan jonkun toisen pari,

507
00:29:01,261 --> 00:29:04,180
ei voi mitään.
Maistan kaikkea, mitä on tarjolla.

508
00:29:04,264 --> 00:29:08,268
En välitä testeistä.
"Minkä väriset silmäsi ovat?" Sinivihreät.

509
00:29:08,351 --> 00:29:11,479
Se on iso ongelma. Oletko kunnossa?
-Se on rankkaa.

510
00:29:11,563 --> 00:29:13,898
Minun on puhuttava siitä.
-Terapiassa.

511
00:29:13,982 --> 00:29:17,902
Tarvitsen hetken aikaa sulatteluun.
-Tiedän.

512
00:29:19,404 --> 00:29:22,699
Tämä ilta on tosi tunteellinen.
-Se on perseestä.

513
00:29:22,782 --> 00:29:25,451
Voisi luulla, että tietää,
kun joku tykkää.

514
00:29:25,535 --> 00:29:28,454
Siinä on muita takana. He haluavat tätä.

515
00:29:29,205 --> 00:29:33,334
Että suutut hänelle
ja suhteenne menee pilalle.

516
00:29:33,418 --> 00:29:35,545
Ja kuka on tyytyväinen? Francesca.

517
00:29:35,628 --> 00:29:39,549
Kun Dom ei ole talossa etkä sinä,
ja te ette ole yhdessä.

518
00:29:39,632 --> 00:29:41,175
Olen saanut tarpeekseni.

519
00:29:41,259 --> 00:29:45,096
Mitä tarkoitat?
-Francescasta. Suhteemme on ohi.

520
00:29:45,179 --> 00:29:48,808
Puhuimme, ja hän sanoi
kesken kaiken: "Kariselle, tule tänne."

521
00:29:48,892 --> 00:29:51,895
Sitten hän sanoi:
"Menetkö puhumaan Domin kanssa?"

522
00:29:51,978 --> 00:29:53,855
Minä: "Puhun sinun kanssasi."

523
00:29:53,938 --> 00:29:57,317
"Jos et halua, että olen täällä,
niin sano: 'Mene pois.'"

524
00:29:57,400 --> 00:29:59,110
Olen saanut tarpeekseni.

525
00:29:59,193 --> 00:30:02,363
Anteeksi, mutta mikä
tämän päivän teema on?

526
00:30:02,447 --> 00:30:06,618
Miksi kukaan ei sano, mitä tuntee?
Olisit voinut kertoa Domista.

527
00:30:06,701 --> 00:30:09,662
Tunnen oloni petetyksi.
-Älä, ei ole syytä tuntea.

528
00:30:09,746 --> 00:30:12,248
Sinä et kertonut. Dom ei kertonut.

529
00:30:12,332 --> 00:30:13,458
Tosi noloa minulle.

530
00:30:13,541 --> 00:30:15,293
Minulla oli hyvät aikeet.

531
00:30:15,376 --> 00:30:19,923
Georgia, vannon,
etten halunnut tehdä sinulle -

532
00:30:20,006 --> 00:30:21,925
tai Domille mitään pahaa.

533
00:30:23,217 --> 00:30:26,387
Sanoin Karisellelle,
että puhun Georgialle ekaksi.

534
00:30:26,471 --> 00:30:30,642
Hän sanoi: "Sinun pitää puhua
Domin kanssa." Olen pahoillani. Anteeksi.

535
00:30:31,142 --> 00:30:34,979
En usko, että kukaan
on yrittänyt tahallaan kusettaa ketään.

536
00:30:35,063 --> 00:30:37,398
Tyttöystäväni välittää sinusta,

537
00:30:37,482 --> 00:30:40,985
ja uskoo, että jos tunnet jotain,
sinun pitää sanoa se.

538
00:30:41,069 --> 00:30:46,199
Miksi Kariselle sekaantuu asioihin, jotka
eivät liity häneen? Se ei ole reilua.

539
00:30:46,282 --> 00:30:49,369
En ole nähnyt kenenkään
juonivan selkäsi takana.

540
00:30:49,452 --> 00:30:53,665
Olen eri mieltä, koska jossain
vaiheessa pitää lukea rivien välistä.

541
00:31:05,426 --> 00:31:08,388
Tulimme tekemään hullua koetta
selvittääksemme,

542
00:31:08,471 --> 00:31:10,682
voisimmeko löytää rakkauden.

543
00:31:10,765 --> 00:31:13,226
Osa sitä on parisuhteen testaaminen.

544
00:31:13,309 --> 00:31:16,062
Ihmisillä on tunteita toisiaan kohtaan,

545
00:31:16,145 --> 00:31:18,940
mutta loppujen lopuksi
itsepä he mukaan tulivat.

546
00:31:19,023 --> 00:31:21,693
Olet onnellinen.
-Minusta tuntuu…

547
00:31:21,776 --> 00:31:25,321
Olin onnellinen tunti sitten,
mutta nyt en ole.

548
00:31:25,405 --> 00:31:27,240
Melkoinen paskamyrsky.

549
00:31:34,747 --> 00:31:35,999
Onko sinulla sutinaa?

550
00:31:36,082 --> 00:31:39,711
Parhaimman yhteyden
olen löytänyt Willin kanssa.

551
00:31:40,461 --> 00:31:43,923
Haluan tutustua häneen.
-Antaa palaa vaan.

552
00:31:44,007 --> 00:31:46,634
Anteeksi vaan.
-Ei ole syytä pyytää anteeksi.

553
00:31:46,718 --> 00:31:50,680
Haluatko minut pariksesi tai jotain.
-Minulla on kysyttävää.

554
00:31:50,763 --> 00:31:51,764
Tuletko pariksi?

555
00:31:52,557 --> 00:31:55,309
Odota, tämä on niin odottamatonta, Joey.

556
00:31:56,602 --> 00:31:58,229
Kaikki ovat niin suloisia.

557
00:31:58,312 --> 00:32:00,356
Rakastan sinua.
-Minäkin sinua.

558
00:32:00,440 --> 00:32:01,774
Nähdään aamulla.

559
00:32:01,858 --> 00:32:04,736
Toivottavasti.
-Oli kiva tavata.

560
00:32:04,819 --> 00:32:07,238
Olette rakkaita.
-Sinä myös. Kaikki hyvin?

561
00:32:07,321 --> 00:32:08,573
Ihan hyvin.

562
00:32:09,741 --> 00:32:10,992
Nukkumaanmenoaika.

563
00:32:13,578 --> 00:32:15,997
Miten iltasi menee?
-Hyvin menee.

564
00:32:16,080 --> 00:32:18,332
Halusin jutella kanssasi.
-Mitä nyt?

565
00:32:18,416 --> 00:32:22,587
No tuota… Tilanne on tämä.
Olen alusta asti sanonut,

566
00:32:22,670 --> 00:32:27,300
että pariudun sellaisen kanssa,
jonka kanssa sujuu ja on hauskaa.

567
00:32:27,383 --> 00:32:28,801
Ja se olit sinä tänään.

568
00:32:29,844 --> 00:32:33,181
Ja jos haluaisit hengailla
kanssani vielä -

569
00:32:33,264 --> 00:32:35,933
ja tutustua paremmin… niin tiedäthän?
-Kyllä.

570
00:32:36,017 --> 00:32:41,814
Olisi kiva, jos jäisit luokseni yöksi.
-Oho, vau. Kiitos, kyllä.

571
00:32:41,898 --> 00:32:44,067
Tuletko kanssani?
-Kyllä. Mennään.

572
00:32:46,486 --> 00:32:49,363
Tänä iltana valitsen Diamondin parikseni,

573
00:32:49,447 --> 00:32:54,869
koska hän on sellainen innon ja ilon
tuulahdus, jota tarvitsemme taloon.

574
00:32:54,952 --> 00:32:59,123
Vihdoin joku, jolla on sellaista energiaa,
jota toivoin löytäväni.

575
00:32:59,207 --> 00:33:02,168
Kiva, että valitsit minut.
-Talo tarvitsee sinua.

576
00:33:02,251 --> 00:33:04,629
Onko kaikki hyvin?
-Kyllä. Entä sinulla?

577
00:33:04,712 --> 00:33:08,174
Minusta tuntuu,
että minulta salattiin asioita tänään.

578
00:33:08,257 --> 00:33:11,219
Olin miettinyt sinua ja Inesiä.

579
00:33:11,302 --> 00:33:14,639
Sanon sen rehellisesti.
Ja se loukkasi minua,

580
00:33:14,722 --> 00:33:17,600
ja yritin olla välittämättä siitä, joten…

581
00:33:17,683 --> 00:33:18,976
Miltä sinusta tuntuu?

582
00:33:21,104 --> 00:33:22,063
Jännittää.

583
00:33:23,689 --> 00:33:26,067
Jännittääkö? Miksi?

584
00:33:26,150 --> 00:33:27,318
Sinä…

585
00:33:27,401 --> 00:33:29,487
Mitä?
-Pidän sinusta paljon.

586
00:33:29,570 --> 00:33:32,406
Minäkin pidän sinusta. Voi taivas.

587
00:33:32,490 --> 00:33:35,076
En uskonut sinun sanovan noin.

588
00:33:35,743 --> 00:33:37,036
Pidän sinusta…

589
00:33:40,206 --> 00:33:42,416
Saat minut nauramaan.

590
00:33:43,918 --> 00:33:47,004
En tiedä. Teet minut todella onnelliseksi,

591
00:33:47,088 --> 00:33:50,633
ja sinun kanssasi olen se mies,
joka haluan olla.

592
00:33:51,342 --> 00:33:53,761
Tiedän, ettei tätä ole kestänyt kauan.

593
00:33:55,388 --> 00:33:58,641
Haluatko…
-Voi taivas, Dom.

594
00:33:59,308 --> 00:34:02,103
Haluatko olla tyttöystäväni?
-Olet tosi söpö.

595
00:34:02,895 --> 00:34:04,605
Kyllä, totta kai.
-Selvä.

596
00:34:04,689 --> 00:34:05,523
Tule tänne.

597
00:34:08,192 --> 00:34:10,653
PARI LÖYTYI

598
00:34:11,154 --> 00:34:12,405
En odottanut tätä.

599
00:34:12,488 --> 00:34:14,365
Etkö?
-En!

600
00:34:14,448 --> 00:34:17,577
Tuntuu upealta. Parhaalta,
miltä täällä on tuntunut.

601
00:34:17,660 --> 00:34:22,373
Olen helpottunut, koska minua jännitti.
En ole pyytänyt ketään tyttöystäväkseni.

602
00:34:23,374 --> 00:34:25,710
Tuntuu, kuin olisin maailman huipulla.

603
00:34:25,793 --> 00:34:28,588
Toivon, että meidät jätetään nyt rauhaan.

604
00:34:28,671 --> 00:34:29,714
Mennään.

605
00:34:31,716 --> 00:34:33,092
Haluatko jutella?

606
00:34:34,385 --> 00:34:37,305
Jos Francesca haluaa mieluummin Abbeyn,

607
00:34:37,388 --> 00:34:41,392
niin hän tarvitsee sitä.
Sen hän on velkaa itselleen.

608
00:34:41,475 --> 00:34:43,603
Vau. Kiitos, monsieur.

609
00:34:43,686 --> 00:34:47,857
Se ei tarkoita, etten hakisi yhteyttä
toiseen. Tulin etsimään yhteyttä.

610
00:34:47,940 --> 00:34:48,774
Mitä kuuluu?

611
00:34:50,401 --> 00:34:52,695
ILMAN PARIA

612
00:34:52,778 --> 00:34:55,239
Kaikenlaista tapahtuu.
-Kaikenlaista.

613
00:34:55,323 --> 00:34:57,700
Mitä sinun ja Francescan välillä on?

614
00:34:57,783 --> 00:35:02,371
He muodostavat parin. Jos niin on
tarkoitettu, niin olkoon. En vastusta.

615
00:35:02,455 --> 00:35:05,833
Totuus on,
että jään jumiin samaan kuvioon,

616
00:35:05,917 --> 00:35:10,171
jossa panen sydämeni peliin
ja annan 110 tai 150 prosenttia.

617
00:35:10,254 --> 00:35:13,090
Tein sen Francescan kanssa, ja exäni.

618
00:35:13,174 --> 00:35:17,011
Loppujen lopuksi ongelmana on ehkä se,
että rakastan liikaa.

619
00:35:17,094 --> 00:35:19,180
Rakastan liian kovaa ja nopeasti.

620
00:35:19,263 --> 00:35:21,807
Annan ihmisille enemmän kuin mitä saan.

621
00:35:21,891 --> 00:35:25,728
En pyydä paljoa. Siinä olemme samanlaisia.

622
00:35:25,811 --> 00:35:31,275
Sinussa on paljon hienoja ominaisuuksia,
joita kaikkien naisten pitäisi tavoitella.

623
00:35:32,151 --> 00:35:37,073
Tunnenko niin syvää yhteyttä Francescaan,
että siitä voisi tulla jotain? Kyllä.

624
00:35:37,156 --> 00:35:38,741
Mutta en saa vastakaikua.

625
00:35:38,824 --> 00:35:40,868
Rakkauteen tarvitaan molemmat.

626
00:35:40,952 --> 00:35:43,079
En voi arvioida sitä,

627
00:35:43,162 --> 00:35:48,167
onko sinulla vielä
tunteita Francescaa kohtaan.

628
00:35:48,251 --> 00:35:51,545
Samalla tavoin
kyseenalaistan tunteeni Domia kohtaan.

629
00:35:51,629 --> 00:35:54,548
Sinun pitäisi oivaltaa se, Ines,

630
00:35:54,632 --> 00:35:58,344
ettei sinun pidä olla vaihtoehto
kenellekään, vaan ensisijainen.

631
00:36:00,888 --> 00:36:05,017
Koskaan ei tiedä,
kuka on itselle se sopivin,

632
00:36:05,101 --> 00:36:06,811
ennen kuin on kokeillut.

633
00:36:07,520 --> 00:36:09,021
Olet antaja.

634
00:36:10,523 --> 00:36:11,857
Se on uutta minulle.

635
00:36:14,568 --> 00:36:18,614
Sellainen, joka oikeasti haluaa
tehdä toisen onnelliseksi.

636
00:36:30,501 --> 00:36:32,586
En tiedä, mihin loppuyö menee,

637
00:36:32,670 --> 00:36:35,631
mutta Ines, olisitko parini tänään?

638
00:36:36,882 --> 00:36:39,510
Olisin mielelläni parisi.

639
00:36:39,593 --> 00:36:42,471
Minä luotan sinuun.
-Tunnetko yhteyttä minuun?

640
00:36:43,806 --> 00:36:46,475
Totta kai tunnen yhteyden sinuun.

641
00:36:47,560 --> 00:36:51,230
Olemme pulassa.
-Voi taivas, me olemme pulassa.

642
00:36:51,314 --> 00:36:54,859
En tiedä, mitä tunnen Domia kohtaan,
ja suutelen Damiania.

643
00:36:54,942 --> 00:36:58,529
Se kuulostaa toiselta vaihtoehdolta,
ja sitähän se olikin.

644
00:36:58,612 --> 00:37:01,365
Se ei haittaa. Haluan selvittää sen.

645
00:37:01,449 --> 00:37:05,703
En halua mennä puhumatta…
-Ei, meidän ei tarvitse.

646
00:37:05,786 --> 00:37:10,458
Francesca on okei, koska hänen pitää
selvittää asioita. Kaikki ovat onnellisia.

647
00:37:11,125 --> 00:37:13,794
Voi taivas, Damian pariutui Inesin kanssa.

648
00:37:15,171 --> 00:37:17,715
Ei helvetissä.

649
00:37:17,798 --> 00:37:20,801
Minä kuolen. Ihan Francescan nenän edessä.

650
00:37:20,885 --> 00:37:22,928
Niin tapahtui.
-Olen hämmentynyt.

651
00:37:23,012 --> 00:37:26,974
Luulin, että Domilla ja Inesillä
oli meneillään jotain.

652
00:37:27,058 --> 00:37:30,227
Nyt hän pariutui Damianin kanssa.
Se on perseestä.

653
00:37:30,728 --> 00:37:35,358
Voiko Damian luoda suhteen, jos olen
yhä täällä? Hän vain odottaa minua.

654
00:37:35,441 --> 00:37:37,610
Vaikka keskityn täysin Abbeyyn,

655
00:37:37,693 --> 00:37:40,071
en ole täysin sulkenut Damiania ulos.

656
00:37:40,863 --> 00:37:44,116
Mi amorcita.
-Tanssitaanko auringonlaskuun?

657
00:37:44,200 --> 00:37:45,242
Hyvä on.

658
00:37:45,326 --> 00:37:47,661
Abbey…
-Laskeudu polvelle. Tai sanon ei.

659
00:37:47,745 --> 00:37:50,331
Pitäisikö? Haluatko? Teen sen.

660
00:37:50,831 --> 00:37:53,584
Haluatko parikseni?
-Kysy vain, sanon kyllä.

661
00:37:53,667 --> 00:37:56,879
En halua mitään muuta.

662
00:37:57,380 --> 00:37:58,547
Hyvä on.
-Hyvä.

663
00:37:59,131 --> 00:38:00,841
PARI LÖYTYI

664
00:38:08,641 --> 00:38:09,600
Suuri kyllä.

665
00:38:10,810 --> 00:38:11,644
Kiitos.

666
00:38:12,269 --> 00:38:13,354
Suuri kyllä…

667
00:38:22,279 --> 00:38:27,076
Francescan suuteleminen on huikeaa.
Parempaa kuin odotin, ja odotin paljon.

668
00:38:27,159 --> 00:38:29,036
Hän on huippuluokkaa.

669
00:38:30,621 --> 00:38:32,039
Vien sinut huoneeseeni.

670
00:38:32,123 --> 00:38:34,917
Seuraan sinua helvettiin, kuningattareni.

671
00:38:35,000 --> 00:38:37,253
Chloe, haluan puhua kanssasi.

672
00:38:37,336 --> 00:38:38,337
Mitä?

673
00:38:39,463 --> 00:38:42,133
Aion valita jonkun… Lasken leikkiä.

674
00:38:42,216 --> 00:38:43,467
Älä tee minulle noin!

675
00:38:43,551 --> 00:38:46,720
Valitsen sinut nukkumaan, parikseni,

676
00:38:46,804 --> 00:38:50,558
halailemaan ja kaikkea, jos suostut.

677
00:38:50,641 --> 00:38:51,475
Suostun minä.

678
00:38:51,559 --> 00:38:55,396
Ympärillämme riehui paskamyrsky,
mutta meidän päällemme ei sada.

679
00:38:55,479 --> 00:38:56,689
Ei sada.

680
00:38:56,772 --> 00:38:58,315
EI SAA HÄIRITÄ

681
00:38:59,942 --> 00:39:01,026
Kiva.

682
00:39:07,783 --> 00:39:10,744
Entä, jos haluaisin nukkua eri sängyssä?

683
00:39:12,413 --> 00:39:13,789
Tulisin siihen sänkyyn.

684
00:39:14,874 --> 00:39:17,251
Paljonko kello on? Pitää nukkua.

685
00:39:17,334 --> 00:39:19,378
Tosi myöhäistä.
-Väsyttää.

686
00:39:19,462 --> 00:39:21,922
Näytät tosi hyvältä juuri nyt.
-Näytänkö?

687
00:39:22,006 --> 00:39:27,386
Sinä suorastaan hehkut.
-Olen todella onnellinen.

688
00:39:27,470 --> 00:39:30,890
Miten voi kohteliaimmin sanoa:
"Sammuta ne hiton valot"?

689
00:39:39,773 --> 00:39:44,278
KAHDEKSAN PÄIVÄÄ AIKAA

690
00:39:46,322 --> 00:39:49,700
Peppu näyttää mehukkaalta.
Vaikka en ole tehnyt kyykkyä…

691
00:39:49,783 --> 00:39:52,953
Sinulla on mehukas peppu. Todellakin.
-Mitä?

692
00:39:54,497 --> 00:39:56,165
Ihanaa, kun miehet hikoavat.

693
00:39:56,999 --> 00:39:58,334
Se on seksikästä.

694
00:39:58,959 --> 00:40:00,503
Kun he ovat ihan märkiä.

695
00:40:01,629 --> 00:40:04,256
Mitä hittoa tuo on?
-Ihan kuin joku kohtaus.

696
00:40:04,340 --> 00:40:06,717
Kuin delfiini, joka haukkoo henkeä -

697
00:40:07,593 --> 00:40:08,802
rannalla.

698
00:40:09,386 --> 00:40:12,890
Hän on niin seksikäs.
Onko hän sinusta seksikäs?

699
00:40:12,973 --> 00:40:14,016
Mitchkö?
-Niin.

700
00:40:14,099 --> 00:40:16,894
Olen harkinnut hänen pussaamistaan.

701
00:40:16,977 --> 00:40:18,771
Mutta…

702
00:40:21,398 --> 00:40:22,942
Entä Ines?

703
00:40:23,984 --> 00:40:26,153
Ihan sekopäistä.
-Niin, ihan hullua.

704
00:40:26,237 --> 00:40:28,072
Ihan sekopäistä!

705
00:40:28,155 --> 00:40:30,699
Pidätkö hänestä?
-Hänen kanssaan on mukavaa.

706
00:40:30,783 --> 00:40:32,826
Suutelitteko te?
-Kyllä.

707
00:40:35,329 --> 00:40:36,830
Miten se tapahtui?

708
00:40:36,914 --> 00:40:39,041
Katsoimme toisiamme syvälle silmiin.

709
00:40:39,124 --> 00:40:42,002
Millainen suudelma oli?
-Oikein hyvä.

710
00:40:42,086 --> 00:40:46,382
Hän selvästikin pitää Inesistä.
-Sitä yritän selvittää tässä.

711
00:40:46,465 --> 00:40:47,841
Haluat yhä Francescan.

712
00:40:47,925 --> 00:40:50,761
Francesca on täällä.
-Mikä on kysymys?

713
00:40:50,844 --> 00:40:53,514
Haluatko yhä Francescan? Kuinka kovasti?

714
00:40:53,597 --> 00:40:54,431
Kovasti.

715
00:40:54,515 --> 00:40:56,225
Yhdestä kymmeneen?
-Kymmenen.

716
00:40:58,769 --> 00:41:05,568
Isoin juttu minun ja Francescan suhteessa
on se, että se ei ole helppo suhde,

717
00:41:05,651 --> 00:41:09,280
mutta se on hauskaa ja jännää,
ja siinä on aina jotain uutta.

718
00:41:09,363 --> 00:41:12,992
Pidän Inesistä. En tiedä,
mihin tämä johtaa, mutta toivon,

719
00:41:13,075 --> 00:41:15,953
että voin selvittää asiat
Francescan kanssa.

720
00:41:16,036 --> 00:41:19,164
Miten aiotte edetä
seuraavien kahden päivän ajan?

721
00:41:19,248 --> 00:41:22,876
Minulla ei ole suunnitelmaa.
Teen vain sitä, miltä tuntuu.

722
00:41:22,960 --> 00:41:27,464
Mutta minusta tuntuu, että sinulla
on asioita, jotka sinun pitäisi selvittää.

723
00:41:27,548 --> 00:41:29,592
Sinulla on demoneja.

724
00:41:39,643 --> 00:41:40,644
Tänne päin.
-Jep.

725
00:41:40,728 --> 00:41:43,397
Katso, minne siirryn.
-Kaksi askelta oikealle.

726
00:41:43,480 --> 00:41:44,315
Mene tuonne.

727
00:41:44,815 --> 00:41:47,568
Pari askelta ja olemme lavan edessä.

728
00:41:47,651 --> 00:41:49,361
Olen tässä.
-Missä? Puhu.

729
00:41:49,445 --> 00:41:51,697
Minä puhun. Tässä.
-Mihin suuntaan?

730
00:41:51,780 --> 00:41:52,990
Jätän sinut tähän.

731
00:41:53,073 --> 00:41:54,074
Okei?
-Okei.

732
00:41:54,158 --> 00:41:56,994
Suoraan eteenpäin.
-Tämä on etupuoli. Lyö tänne.

733
00:41:57,786 --> 00:41:59,288
Missä hitossa?

734
00:42:02,499 --> 00:42:04,376
Huomenta.
-Jee!

735
00:42:06,295 --> 00:42:08,339
Oletteko valmiina?
-Kyllä!

736
00:42:08,922 --> 00:42:10,174
Pelkään pimeää.

737
00:42:11,050 --> 00:42:15,471
Tämän päivän yhteensopivuustehtävässä
on kyse kommunikaatiosta.

738
00:42:16,055 --> 00:42:21,644
Tehtävässä kuuntelija kulkee
esteradalla silmät sidottuina -

739
00:42:21,727 --> 00:42:23,896
parin ohjatessa.

740
00:42:25,064 --> 00:42:28,067
Kuuntelijan on kerättävä
kymmenen kuutiota radalta.

741
00:42:28,942 --> 00:42:32,863
Kuutiot pannaan alustalle,
joka on viritetty parin jalkojen väliin.

742
00:42:32,946 --> 00:42:36,075
Eka pari, joka saa kaikki kuutiot,
voittaa tehtävän -

743
00:42:36,158 --> 00:42:38,869
ja on päivän yhteensopivin pari.

744
00:42:38,952 --> 00:42:40,621
Homma hoituu meiltä!

745
00:42:41,205 --> 00:42:44,500
Jos on uusi pari,
saa ihan erilaista itsevarmuutta,

746
00:42:44,583 --> 00:42:48,295
jos voittaa ekan tehtävän
ja pääsee Kokoushuoneeseen.

747
00:42:48,379 --> 00:42:52,007
Uskon, että se määrittää standardin.
En tullut pelaamaan.

748
00:42:55,177 --> 00:42:56,428
Kuulin tuon.

749
00:42:56,512 --> 00:42:57,930
Oletteko valmiita?

750
00:43:00,099 --> 00:43:04,061
Olen valmiina ja valmistautunut,
ja haluan päästä Kokoushuoneeseen.

751
00:43:04,144 --> 00:43:06,939
Mikään ei pysäytä minua,
ja yritän voittaa.

752
00:43:07,022 --> 00:43:08,732
Vauhtia, Mitch. Antaa palaa!

753
00:43:14,905 --> 00:43:16,657
Anteeksi, minä innostuin.

754
00:43:17,366 --> 00:43:20,327
Tuntuu, että ihmisten
pitäisi käydä treffeillä,

755
00:43:20,411 --> 00:43:22,413
joilla voisi olla tulevaisuutta.

756
00:43:22,496 --> 00:43:27,710
Ei tarvitse tuhlata treffejä ihmisille,
jotka palaavat jatkamaan suhdettaan.

757
00:43:27,793 --> 00:43:29,545
Haluan valita uudet ihmiset.

758
00:43:29,628 --> 00:43:34,091
Minä panen kaikki peliin
saadakseni ne hiton kuutiot tänään.

759
00:43:34,174 --> 00:43:35,634
Selvä. Lähtölaskenta.

760
00:43:35,718 --> 00:43:39,304
Yksi, kaksi, kolme, nyt!

761
00:43:39,388 --> 00:43:41,849
Mene suoraan. Ei, vaan vasemmalle.

762
00:43:42,850 --> 00:43:43,726
Vasemmalle.

763
00:43:43,809 --> 00:43:45,477
Suoraan. Vähän oikealle.

764
00:43:45,561 --> 00:43:46,937
Suoraan. Jatka, Will.

765
00:43:47,020 --> 00:43:48,230
Jatka vain.

766
00:43:48,313 --> 00:43:53,026
Haetaan viimeinen ekaksi, sitten palaamme,
ja siten joka kerta on helpompaa.

767
00:43:53,110 --> 00:43:54,695
Ei. Älä ota tätä.

768
00:43:54,778 --> 00:43:56,029
Eli ei?
-Jatka vain.

769
00:43:56,113 --> 00:44:01,285
Edessä on kaksi puskaa, yksi puska.
Kymmenessä muussa on pieni kuutio.

770
00:44:01,368 --> 00:44:05,372
Strategiani on varmistaa, että
hän ymmärtää puskien rakenteen.

771
00:44:05,456 --> 00:44:08,500
Siten optimoimme reitin ja voimme juosta,

772
00:44:08,584 --> 00:44:11,920
koska ei kannata juosta,
jos reitti ei ole selvä.

773
00:44:12,004 --> 00:44:14,298
Ja siinä on kuutio.
-Sait sen.

774
00:44:14,381 --> 00:44:17,176
Tule takaisin. Se on juuri siinä.
-Tässä.

775
00:44:17,259 --> 00:44:19,887
Siirry eteenpäin!
-Selvä, hyvä.

776
00:44:19,970 --> 00:44:21,847
Se on siinä. Suoraan taakse!

777
00:44:21,930 --> 00:44:23,891
Oikealla!
-Takanasi!

778
00:44:23,974 --> 00:44:25,017
Suoraan!

779
00:44:25,601 --> 00:44:27,603
En kuule sinua.

780
00:44:27,686 --> 00:44:31,523
En vain kuule häntä.
En yhtään tiedä, mitä tehdä.

781
00:44:32,107 --> 00:44:33,692
Nopeammin. Kulje.

782
00:44:33,776 --> 00:44:36,278
Abbey ja Francesca, lisää vauhtia!

783
00:44:36,361 --> 00:44:38,030
Oikealle, suoraan takanasi.

784
00:44:38,113 --> 00:44:40,407
Lopeta. Hitto, pudotin yhden.

785
00:44:41,575 --> 00:44:43,827
Damian, rankkaa menoa.

786
00:44:43,911 --> 00:44:45,746
Se on siinä. Onnistui.
-Jee!

787
00:44:46,330 --> 00:44:48,040
Mitch!
-Vasemmalle.

788
00:44:48,123 --> 00:44:49,166
Suoraan.

789
00:44:49,249 --> 00:44:51,084
Pois tieltä!
-Ei, Georgia!

790
00:44:51,168 --> 00:44:52,252
Georgia, oikealle!

791
00:44:52,336 --> 00:44:54,338
Georgia ei taida olla kaistallaan.

792
00:44:54,421 --> 00:44:57,341
Pane se takaisin.
-En tiedä, missä olen.

793
00:44:57,424 --> 00:45:01,762
Et sanonut: "Väärä kaista".
-Sanoin: "Pane se takaisin."

794
00:45:01,845 --> 00:45:04,264
Vasemmalla! Georgia, pane se takaisin!

795
00:45:04,348 --> 00:45:07,267
Miksi panisin sen takaisin?
Sehän se pointti on.

796
00:45:07,351 --> 00:45:09,353
Se ei ollut meidän.
-Et sanonut.

797
00:45:10,020 --> 00:45:12,856
Oikealla takanasi!
-Mitä helvettiä?

798
00:45:12,940 --> 00:45:15,484
Nyt taakse. Ei. Keskelle. Niin. Ei. Kyllä.

799
00:45:15,567 --> 00:45:17,486
Vauhtia, Joey ja Kariselle!

800
00:45:17,569 --> 00:45:20,697
Oikealla. Toisella oikealla.
Aivan. Oikealle.

801
00:45:20,781 --> 00:45:23,075
Oikealle. Vasemmalle! Suorista.

802
00:45:23,158 --> 00:45:24,868
Nyt!
-Täälläkö?

803
00:45:24,952 --> 00:45:26,286
Kyllä. Vauhtia.

804
00:45:26,370 --> 00:45:27,663
Oikealle, Will.

805
00:45:27,746 --> 00:45:28,872
Siinä se on. Tule!

806
00:45:28,956 --> 00:45:33,043
Katson ympärilleni,
ja kaikki muut antavat kaikkensa.

807
00:45:33,126 --> 00:45:36,797
He sukeltavat,
satuttavat jalkansa ja juoksevat.

808
00:45:36,880 --> 00:45:39,716
Abbey käveli kuin olisi häissään.

809
00:45:40,717 --> 00:45:42,594
Tule nopeammin.
-Vauhtia, Abbey.

810
00:45:42,678 --> 00:45:44,096
Oikealle.

811
00:45:44,179 --> 00:45:46,932
Hän on niin söpö, etten voi olla vihainen.

812
00:45:48,058 --> 00:45:49,601
Olemmeko jäljessä?
-Tule!

813
00:45:50,394 --> 00:45:52,896
Kulta, tule!
-Vasemmalle. Suoraan.

814
00:45:52,980 --> 00:45:54,690
Chloe ja Mitchell johtavat!

815
00:45:54,773 --> 00:45:56,900
Pane siihen.
-Pudotin joitain.

816
00:45:56,984 --> 00:45:59,152
Ei se haittaa. Mene suoraan.
-Ei!

817
00:45:59,236 --> 00:46:00,654
Vielä yksi. Juokse!

818
00:46:00,737 --> 00:46:02,614
Kulta, tunnustele maata.

819
00:46:02,698 --> 00:46:06,577
Palaa oikealle.
Varovasti. Puska. Varovasti.

820
00:46:06,660 --> 00:46:08,829
Näen, että Damian rynnisti menemään.

821
00:46:08,912 --> 00:46:11,290
Hän ei pelännyt saada puskaa naamaansa.

822
00:46:11,373 --> 00:46:14,167
Ei puska naamassa mitään… Kuulostaa vähän…

823
00:46:16,545 --> 00:46:19,548
Mitchell ja Chloe
ja Damian ja Ines ovat tasoissa.

824
00:46:19,631 --> 00:46:22,009
Niin. Mene hitaasti. Hitaasti.

825
00:46:22,092 --> 00:46:24,094
Ei, odota. Hitaasti. Eikä!

826
00:46:24,177 --> 00:46:26,305
Voi ei, niin lähellä.

827
00:46:26,388 --> 00:46:28,056
Mene suoraan. Mene.

828
00:46:28,557 --> 00:46:30,809
Päällimmäiseksi. Se on viimeinen.

829
00:46:30,893 --> 00:46:33,228
Ei. Chloe, pudotit yhden.
-Missä se on?

830
00:46:33,312 --> 00:46:34,563
Vasemmalle.

831
00:46:34,646 --> 00:46:37,065
Mene suoraan.
-Yksi meni köyden alle.

832
00:46:37,149 --> 00:46:38,525
Yksi on jalan vieressä.

833
00:46:38,609 --> 00:46:40,777
Ei. Ylhäällä.

834
00:46:40,861 --> 00:46:42,779
Päällimmäiseksi. Aivan. Ei.

835
00:46:43,947 --> 00:46:47,034
Olemme valmiita!

836
00:46:47,117 --> 00:46:48,619
Voi helvetti.

837
00:46:48,702 --> 00:46:50,162
Voi taivas!

838
00:46:51,246 --> 00:46:53,665
Onnittelut Mitchellille ja Chloelle.

839
00:46:53,749 --> 00:46:54,958
Anteeksi.

840
00:46:55,042 --> 00:46:57,461
Voititte päivän yhteensopivuustehtävän,

841
00:46:57,544 --> 00:47:00,005
eli olette tänään yhteensopivin pari.

842
00:47:01,131 --> 00:47:02,007
Numero yksi.

843
00:47:03,008 --> 00:47:06,637
Saatte Kokoushuoneessa
liittää kaksi uutta sinkkua -

844
00:47:06,720 --> 00:47:09,848
vähemmän yhteensopiviin pareihin
treffien merkeissä.

845
00:47:10,432 --> 00:47:12,517
Mitch ja Chloe pääsevät treffeille.

846
00:47:12,601 --> 00:47:16,146
He menevät Kokoushuoneeseen.
-Chloe on suloinen hupakko.

847
00:47:16,229 --> 00:47:18,815
Sitten on Mitchell, joka tuumii: "Huttua!"

848
00:47:18,899 --> 00:47:20,275
"Teen kaikesta huttua!"

849
00:47:20,359 --> 00:47:22,486
Mitenköhän he pärjäävät,

850
00:47:22,569 --> 00:47:25,989
kun pitäisi yhdistää ihmisiä
ja saada heidän pysymään?

851
00:47:26,490 --> 00:47:30,452
En luottaisi heidän arvostelukykyynsä,
mutta nyt on pakko.

852
00:47:30,535 --> 00:47:33,163
Tissini hikoavat.
-Tissisi näyttävät upeilta.

853
00:47:33,246 --> 00:47:36,625
Mitchell ja Chloe,
voititte yksityiset luksustreffit.

854
00:47:37,209 --> 00:47:39,378
Muut voivat palata taloon.

855
00:47:39,461 --> 00:47:41,546
Nähdään myöhemmin.
-Kumarretaan.

856
00:47:43,256 --> 00:47:44,633
Me murskasimme ne.

857
00:47:44,716 --> 00:47:47,260
Treffit tulivat juuri sopivasti.

858
00:47:47,344 --> 00:47:49,721
Haluan jutella kanssasi syvällisemmin.

859
00:47:49,805 --> 00:47:52,641
Jos se yhdistää meidät,
niin voitamme kahdesti.

860
00:47:52,724 --> 00:47:55,352
Tuo oli suloista. Todella.

861
00:47:55,435 --> 00:47:56,853
Kaikki ovat raivoissaan.

862
00:48:07,823 --> 00:48:10,283
Tämä on mukavaa. Katso nyt.
-Katsohan.

863
00:48:11,618 --> 00:48:13,286
Pääsetkö?
-Kyllä. Ihan hyvin.

864
00:48:13,370 --> 00:48:14,663
Entä sinä?
-Voi huttu.

865
00:48:14,746 --> 00:48:17,749
Luinen pyllyni tarvitsee tyynyjä.

866
00:48:18,250 --> 00:48:20,836
Uskomatonta, että voitin ekan tehtävän.

867
00:48:20,919 --> 00:48:23,714
Minä, Chloe, voitin tehtävän.

868
00:48:24,297 --> 00:48:26,633
Ja pääsemme hallitsemaan pelilautaa.

869
00:48:26,717 --> 00:48:30,762
Olen innoissani treffeistä,
koska en tiedä, mitä siitä tulee.

870
00:48:30,846 --> 00:48:34,182
Haluan juosta tien päähän
Mitchellin kanssa -

871
00:48:34,266 --> 00:48:35,892
ja katsoa, toimiiko se.

872
00:48:35,976 --> 00:48:37,853
En voi uskoa, että voitimme.

873
00:48:37,936 --> 00:48:40,355
Näitkö, miten kaaduin aika monta kertaa?

874
00:48:40,439 --> 00:48:44,317
Aina kun minä keskityin tasapainoilemaan,
sinä kaaduit.

875
00:48:44,401 --> 00:48:47,279
Juoksin eteenpäin jalka edessä,
koska ajattelin,

876
00:48:47,362 --> 00:48:50,407
että jos osun heipaaliin,
tiedän sen paikan -

877
00:48:50,490 --> 00:48:51,950
ja voin hypätä…
-Mihin?

878
00:48:52,034 --> 00:48:54,953
Heipaaliin. Mikä se on?

879
00:48:55,037 --> 00:48:56,496
"Heipaali"?

880
00:48:57,539 --> 00:48:58,999
Mitch!

881
00:48:59,583 --> 00:49:01,835
Heinäpaali.
-"Heinäpaali", niin.

882
00:49:01,918 --> 00:49:04,212
Katsotaanpa. Mitä me täällä teemme?

883
00:49:05,380 --> 00:49:08,383
"Tee helmistä edessäsi
manifestaatiorannekkeita."

884
00:49:08,467 --> 00:49:10,052
Tosi söpöä.

885
00:49:10,135 --> 00:49:13,889
"Kun visualisoit unelmasi, mitä näet?"

886
00:49:15,307 --> 00:49:19,686
Kauniin perheen, lapsia…
-Milloin haluat lapsia?

887
00:49:21,354 --> 00:49:24,524
Koska seksi ennen avioliittoa
on kiellettyä.

888
00:49:24,608 --> 00:49:26,026
Ehkä 30, 31-vuotiaana.

889
00:49:26,735 --> 00:49:29,112
Siihen on kahdeksan tai yhdeksän vuotta.

890
00:49:30,489 --> 00:49:34,826
Miten kärsivällisyyteni kestää sen?
-Olen kyllä kärsivällinen.

891
00:49:34,910 --> 00:49:38,080
En olisi täällä, jos en uskoisi kestäväni.

892
00:49:38,663 --> 00:49:43,710
Tämä on iso juttu.
-Olen ollut seksuaalisesti aktiivinen.

893
00:49:43,794 --> 00:49:47,798
Sanon rehellisesti, että kunnioitan sitä
ja rakastan sinua kovasti…

894
00:49:48,507 --> 00:49:52,469
mutta se fyysinen juttu,
kun en tunne rajojani…

895
00:49:52,552 --> 00:49:53,804
Se on rankkaa.

896
00:49:53,887 --> 00:49:57,265
Kun ei tiedä, mitä tehdä ja mihin koskea.
-Niin.

897
00:49:59,017 --> 00:50:01,561
Entä sinä? Mitä sinä näet unelmassasi?

898
00:50:01,645 --> 00:50:03,021
Paljon lapsia.

899
00:50:04,773 --> 00:50:06,900
Kuinka monta?
-Neljä, viisi.

900
00:50:06,983 --> 00:50:08,944
Minulle käy. Sopii hyvin.

901
00:50:09,027 --> 00:50:10,821
Tiedän, mitä haluan -

902
00:50:11,738 --> 00:50:13,115
enkä pelkää saada sitä.

903
00:50:13,198 --> 00:50:14,533
Tiedätkö mitä?

904
00:50:14,616 --> 00:50:17,202
En halua aikatauluttaa avioliittoa.

905
00:50:17,285 --> 00:50:19,162
En halua aikatauluttaa lapsia.

906
00:50:19,246 --> 00:50:21,998
Kun se tapahtuu, se tapahtuu.
-Samaa mieltä.

907
00:50:22,082 --> 00:50:27,212
Haluan vain tietää, asettaako
rinnallani oleva ihminen minut etusijalle,

908
00:50:27,295 --> 00:50:30,590
jotta voin tuntea
olevani turvassa parisuhteessani.

909
00:50:33,426 --> 00:50:34,261
Niin.

910
00:50:35,804 --> 00:50:39,724
Tunnen,
että haluan tuoda kaiken esiin nyt.

911
00:50:39,808 --> 00:50:42,686
Näen, miten viihdyt
tiettyjen tyttöjen kanssa,

912
00:50:42,769 --> 00:50:47,440
ja miten viihdyt minun kanssani.
Joskus mieleeni tulee ajatus:

913
00:50:47,524 --> 00:50:51,820
"Olemmeko minä ja Mitchell yhdessä,
koska se on tuttua meille?"

914
00:50:52,696 --> 00:50:55,949
Vai epäiletkö sinä mielessäsi suhdettamme,

915
00:50:56,032 --> 00:51:00,120
koska viihdyt tiettyjen tyttöjen kanssa,
ajatellen:

916
00:51:00,203 --> 00:51:05,125
"Chloen kanssa ei ole samanlaista.
En saa samaa tunnetta Chloelta."

917
00:51:05,208 --> 00:51:09,087
Vaikea kysymys. Rehellisesti
sanottuna ei se ihan niin mene.

918
00:51:09,171 --> 00:51:10,797
Olet minulle tosi sopiva.

919
00:51:10,881 --> 00:51:14,134
Sinussa on kaikkea, mitä etsin tytössä,
hyvä sydän,

920
00:51:14,217 --> 00:51:16,595
olet järjettömän, hutun upea…
-Lopeta.

921
00:51:16,678 --> 00:51:18,972
Sinun vartalosi on… olen asiallinen.

922
00:51:19,055 --> 00:51:22,767
Jokainen suhteeni on kahlinnut minua.

923
00:51:22,851 --> 00:51:24,477
Mitä parisuhteeseen tuleen,

924
00:51:24,561 --> 00:51:28,899
niin en panosta siihen
tietoisesti tarpeeksi.

925
00:51:28,982 --> 00:51:32,485
Koska olen vielä nuori
ja haluan kokea maailmaa.

926
00:51:32,569 --> 00:51:36,740
En ole deittaillut paljon, mutta olen…
Minulla on ollut juttuja.

927
00:51:36,823 --> 00:51:40,285
Jos se käy järkeen.
Kun on aika sitoutua, sanon: "Heippa!"

928
00:51:40,368 --> 00:51:42,871
Minusta tuntuu, että sinä olet tosissasi,

929
00:51:42,954 --> 00:51:47,042
ja minä tunnen painetta
ja hiukan syyllisyyttä siitä.

930
00:51:47,542 --> 00:51:48,919
Haluan olla rehellinen…

931
00:51:49,836 --> 00:51:53,256
En aio asettaa ketään
omien tavoitteideni edelle.

932
00:51:54,966 --> 00:51:57,052
En kaipaa nyt suhdetta.

933
00:52:00,764 --> 00:52:04,100
En voi uskoa kuulemaani.

934
00:52:04,726 --> 00:52:08,897
Lähetin Shaynen kotiin
yrittääkseni saada tämän toimimaan,

935
00:52:08,980 --> 00:52:11,483
ja nyt olen tosi pahoillani siitä.

936
00:52:11,566 --> 00:52:14,986
Jos Shayne on pelissä,
lähden hänen kanssaan treffeille.

937
00:52:15,528 --> 00:52:18,156
Ellei Shayne ole pelissä, lähden kotiin.

938
00:52:30,877 --> 00:52:32,754
Tapahtui iso käänne.

939
00:52:33,463 --> 00:52:34,923
Mitä?
-Hyvä taivas.

940
00:52:36,383 --> 00:52:37,467
Juhlat!

941
00:52:37,550 --> 00:52:40,053
Tilanne muuttui vähän kiihkeäksi.

942
00:52:42,305 --> 00:52:44,474
Tunnen rakkautta ilmassa.
-Katsokaa.

943
00:52:46,226 --> 00:52:47,560
Monet katsovat minua.

944
00:52:47,644 --> 00:52:49,312
Näit minun katsovan.

945
00:52:49,813 --> 00:52:53,441
Onko hän kahden kanssa niin nopeasti?
-Olit sitä ennen häntä!

946
00:52:53,525 --> 00:52:56,361
Emme olisi voineet olla tutkimatta tätä.

947
00:52:56,444 --> 00:52:59,281
Kaikki on yhden kortin varassa.
Kärsin siitä.

948
00:52:59,364 --> 00:53:00,824
Se on pelottavaa.

949
00:53:01,491 --> 00:53:03,868
Täällä ei ole muita minulle.

950
00:53:03,952 --> 00:53:05,954
Jos he lopettavat, hän murtuu.

951
00:53:06,037 --> 00:53:08,290
Älä loukkaa minua noin, paskiainen.

952
00:53:08,373 --> 00:53:11,042
Kuuntelen sydäntäni.
-Vaikutat mulkulta.

953
00:53:11,835 --> 00:53:16,006
En odottanut, että tapaisin sinut täällä
tai että rakastuisin sinuun.

954
00:53:21,428 --> 00:53:24,264
Tunnen olevani maailman onnekkain mies.

955
00:53:25,098 --> 00:53:28,727
Voin paljastaa,
kenet äänestettiin Täydelliseksi pariksi.

956
00:54:06,222 --> 00:54:07,599
Tekstitys: Marko Pohjanrinne

