1
00:00:18,873 --> 00:00:23,211
<font face="sans-serif" size="71">阿新,你在哪?</font>

2
00:00:31,845 --> 00:00:34,514
<font face="sans-serif" size="71">我討厭人多的地方</font>

3
00:00:35,223 --> 00:00:37,642
<font face="sans-serif" size="71">快點把事情辦完,早早回家去吧</font>

4
00:00:39,269 --> 00:00:40,520
<font face="sans-serif" size="71">你這大蠢蛋</font>

5
00:00:40,603 --> 00:00:42,772
<font face="sans-serif" size="71">別說那種看不起人的話</font>

6
00:00:44,983 --> 00:00:46,776
<font face="sans-serif" size="71">我們要走冷硬派路線</font>

7
00:00:47,986 --> 00:00:50,697
<font face="sans-serif" size="71">別用高高在上的口氣說話啦</font>

8
00:00:50,780 --> 00:00:51,781
<font face="sans-serif" size="71">太囂張了,波以爾</font>

9
00:00:52,574 --> 00:00:54,033
<font face="sans-serif" size="71">這樣算是道德騷擾耶</font>

10
00:00:54,117 --> 00:00:55,034
<font face="sans-serif" size="71">喂!</font>

11
00:00:55,118 --> 00:00:56,703
<font face="sans-serif" size="71">幹嘛啊?</font>

12
00:00:56,786 --> 00:00:59,080
<font face="sans-serif" size="71">小心腳下,帶黑</font>

13
00:00:59,164 --> 00:00:59,998
<font face="sans-serif" size="71">什麼?</font>

14
00:01:01,124 --> 00:01:02,083
<font face="sans-serif" size="71">有一群小螞蟻</font>

15
00:01:03,126 --> 00:01:05,753
<font face="sans-serif" size="71">除了目標人物以外
我不會奪走任何性命</font>

16
00:01:05,837 --> 00:01:07,255
<font face="sans-serif" size="71">這是我的原則</font>

17
00:01:08,089 --> 00:01:09,757
<font face="sans-serif" size="71">什麼嘛?別自以為是了</font>

18
00:01:09,841 --> 00:01:10,675
<font face="sans-serif" size="71">超帥的!</font>

19
00:01:10,758 --> 00:01:12,510
<font face="sans-serif" size="71">- 喂!
- 怎樣啦?</font>

20
00:01:13,052 --> 00:01:14,596
<font face="sans-serif" size="71">你穿高跟鞋,腳會不會痛?</font>

21
00:01:14,679 --> 00:01:15,763
<font face="sans-serif" size="71">好體貼!</font>

22
00:01:30,653 --> 00:01:33,656
<font face="sans-serif" size="71">《坂本日常》</font>

23
00:02:49,440 --> 00:02:50,275
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}喂</font>

24
00:02:50,358 --> 00:02:52,360
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}趕快動手吧!</font>

25
00:02:52,443 --> 00:02:54,153
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}- 亂動會偏掉
- 快一點</font>

26
00:02:54,237 --> 00:02:55,113
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}第4天:冷硬派</font>

27
00:02:56,072 --> 00:02:58,491
<font face="sans-serif" size="71">真是沒用,就只是點個眼藥水</font>

28
00:02:58,574 --> 00:03:00,910
<font face="sans-serif" size="71">過來,還有另一隻眼睛!</font>

29
00:03:00,994 --> 00:03:04,372
<font face="sans-serif" size="71">幸好這傢伙身上有解毒劑</font>

30
00:03:04,455 --> 00:03:07,041
<font face="sans-serif" size="71">這算是用毒者的基本常識</font>

31
00:03:08,626 --> 00:03:10,086
<font face="sans-serif" size="71">你的雇主是誰?</font>

32
00:03:10,169 --> 00:03:11,421
<font face="sans-serif" size="71">(休息中)</font>

33
00:03:11,504 --> 00:03:14,007
<font face="sans-serif" size="71">如果我老實交代,你會放過我嗎?</font>

34
00:03:14,090 --> 00:03:14,924
<font face="sans-serif" size="71">幹嘛?</font>

35
00:03:15,717 --> 00:03:18,386
<font face="sans-serif" size="71">這把毒刀是你的武器嗎?</font>

36
00:03:18,469 --> 00:03:19,387
<font face="sans-serif" size="71">啥?</font>

37
00:03:19,470 --> 00:03:21,389
<font face="sans-serif" size="71">- 喂,想幹嘛...
- 好痛</font>

38
00:03:22,056 --> 00:03:25,143
<font face="sans-serif" size="71">我會讓解毒劑每秒滴下一滴</font>

39
00:03:25,226 --> 00:03:27,687
<font face="sans-serif" size="71">你給我在滴完之前坦白</font>

40
00:03:27,770 --> 00:03:30,148
<font face="sans-serif" size="71">我有一邊眼睛還沒解毒啊!</font>

41
00:03:32,191 --> 00:03:35,403
<font face="sans-serif" size="71">雇用我的是一間叫做“逆轉會”的公司</font>

42
00:03:35,987 --> 00:03:39,824
<font face="sans-serif" size="71">那間黑心企業
總是讓人隻身執行危險的工作</font>

43
00:03:39,907 --> 00:03:43,161
<font face="sans-serif" size="71">不過黑社會
也沒有什麼黑心不黑心的問題啦</font>

44
00:03:43,244 --> 00:03:45,997
<font face="sans-serif" size="71">你還說什麼我們沒有赴死的覺悟</font>

45
00:03:46,080 --> 00:03:47,749
<font face="sans-serif" size="71">小小威脅一下,你就輕易鬆口了</font>

46
00:03:48,958 --> 00:03:51,169
<font face="sans-serif" size="71">因為我又不想死</font>

47
00:03:51,252 --> 00:03:53,838
<font face="sans-serif" size="71">而且我只是一個打工仔</font>

48
00:03:53,921 --> 00:03:57,050
<font face="sans-serif" size="71">對所屬公司沒有一絲的忠誠心</font>

49
00:03:57,133 --> 00:03:59,385
<font face="sans-serif" size="71">你是殺聯的殺手嗎?</font>

50
00:03:59,886 --> 00:04:01,387
<font face="sans-serif" size="71">對,沒錯</font>

51
00:04:01,471 --> 00:04:02,805
<font face="sans-serif" size="71">“殺聯”是什麼?</font>

52
00:04:02,889 --> 00:04:04,307
<font face="sans-serif" size="71">什麼?這個嘛</font>

53
00:04:04,974 --> 00:04:05,975
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}你看,我還留著</font>

54
00:04:06,059 --> 00:04:06,893
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}(殺聯執照)</font>

55
00:04:07,477 --> 00:04:10,104
<font face="sans-serif" size="71">“日本殺手聯盟”?</font>

56
00:04:10,772 --> 00:04:12,815
<font face="sans-serif" size="71">這是一個統率專業殺手的組織</font>

57
00:04:12,899 --> 00:04:13,733
<font face="sans-serif" size="71">(委託,工作指派)</font>

58
00:04:13,816 --> 00:04:15,735
<font face="sans-serif" size="71">我和坂本大哥原本都是聯盟的成員</font>

59
00:04:15,818 --> 00:04:16,652
<font face="sans-serif" size="71">(報酬,手續費)</font>

60
00:04:16,736 --> 00:04:19,364
<font face="sans-serif" size="71">專業殺手在日本只有400多人</font>

61
00:04:19,447 --> 00:04:22,283
<font face="sans-serif" size="71">感覺就像是駕照呀</font>

62
00:04:22,367 --> 00:04:24,535
<font face="sans-serif" size="71">哪有那麼容易考到啊</font>

63
00:04:24,619 --> 00:04:26,496
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}你超級不上鏡的耶</font>

64
00:04:26,579 --> 00:04:27,830
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}快還來啦</font>

65
00:04:27,914 --> 00:04:31,084
<font face="sans-serif" size="71">我能不能也問一個問題?</font>

66
00:04:31,834 --> 00:04:35,046
<font face="sans-serif" size="71">據說你以前是ORDER的成員</font>

67
00:04:35,129 --> 00:04:35,963
<font face="sans-serif" size="71">這傳聞屬實嗎?</font>

68
00:04:36,756 --> 00:04:37,590
<font face="sans-serif" size="71">ORDER?</font>

69
00:04:38,800 --> 00:04:39,884
<font face="sans-serif" size="71">是喔</font>

70
00:04:40,385 --> 00:04:42,887
<font face="sans-serif" size="71">原來不單單是都市傳說啊?</font>

71
00:04:43,763 --> 00:04:45,306
<font face="sans-serif" size="71">啊!找到了!</font>

72
00:04:45,890 --> 00:04:47,975
<font face="sans-serif" size="71">媽媽,是爸爸他們!</font>

73
00:04:48,059 --> 00:04:50,603
<font face="sans-serif" size="71">我還在納悶大家都跑到哪去了呢</font>

74
00:04:51,187 --> 00:04:52,772
<font face="sans-serif" size="71">肚子好餓喔</font>

75
00:04:54,399 --> 00:04:57,068
<font face="sans-serif" size="71">啊,是剛才被打倒的壞蛋!</font>

76
00:04:57,151 --> 00:04:58,653
<font face="sans-serif" size="71">你們在這裡做什麼啊?</font>

77
00:05:00,405 --> 00:05:03,408
<font face="sans-serif" size="71">這個英雄秀的演員
恰巧在練習逃脫技巧</font>

78
00:05:03,491 --> 00:05:04,784
<font face="sans-serif" size="71">所以我們覺得他很厲害</font>

79
00:05:04,867 --> 00:05:07,203
<font face="sans-serif" size="71">這樣啊!辛苦你了</font>

80
00:05:07,703 --> 00:05:10,123
<font face="sans-serif" size="71">小花做了便當喔</font>

81
00:05:10,206 --> 00:05:13,418
<font face="sans-serif" size="71">真棒!我記得那邊有地方可以坐</font>

82
00:05:13,501 --> 00:05:15,795
<font face="sans-serif" size="71">好期待小花的手作便當呀</font>

83
00:05:15,878 --> 00:05:20,091
<font face="sans-serif" size="71">飯糰裡有包明太子、鮭魚,還有...</font>

84
00:05:20,883 --> 00:05:22,969
<font face="sans-serif" size="71">這東西我會處理掉</font>

85
00:05:23,553 --> 00:05:25,513
<font face="sans-serif" size="71">你以後別再來找我們麻煩了</font>

86
00:05:25,596 --> 00:05:27,890
<font face="sans-serif" size="71">什麼?你不打算殺我?</font>

87
00:05:27,974 --> 00:05:29,058
<font face="sans-serif" size="71">這還用問嗎?</font>

88
00:05:29,642 --> 00:05:33,146
<font face="sans-serif" size="71">因為今天我們說好
要在遊樂園痛快地玩</font>

89
00:05:48,035 --> 00:05:49,328
<font face="sans-serif" size="71">在剛才的英雄秀裡</font>

90
00:05:49,412 --> 00:05:52,081
<font face="sans-serif" size="71">大哥哥表現得很帥喔!掰掰!</font>

91
00:05:52,165 --> 00:05:53,791
<font face="sans-serif" size="71">哦,好</font>

92
00:05:56,127 --> 00:05:57,336
<font face="sans-serif" size="71">有好好說出口嗎?</font>

93
00:05:57,420 --> 00:05:59,088
<font face="sans-serif" size="71">有!我跟你說喔</font>

94
00:05:59,172 --> 00:06:01,299
<font face="sans-serif" size="71">我還幫他貼上OK繃呢</font>

95
00:06:01,382 --> 00:06:02,842
<font face="sans-serif" size="71">- 真乖
- 小花好棒!</font>

96
00:06:04,260 --> 00:06:06,304
<font face="sans-serif" size="71">真是一群怪傢伙</font>

97
00:06:08,764 --> 00:06:11,184
<font face="sans-serif" size="71">總覺得自己好蠢</font>

98
00:06:11,893 --> 00:06:13,519
<font face="sans-serif" size="71">再搭一次,然後回去吧</font>

99
00:06:18,274 --> 00:06:19,650
<font face="sans-serif" size="71">你是怎麼了呀?</font>

100
00:06:19,734 --> 00:06:23,654
<font face="sans-serif" size="71">好像是解毒劑的副作用
我現在精神恍惚</font>

101
00:06:23,738 --> 00:06:26,157
<font face="sans-serif" size="71">今天可能讀不了別人的心了</font>

102
00:06:26,240 --> 00:06:28,784
<font face="sans-serif" size="71">什麼?你這個探測器太失職了呀!</font>

103
00:06:28,868 --> 00:06:31,037
<font face="sans-serif" size="71">我也是頭一次遇到這種事</font>

104
00:06:31,120 --> 00:06:34,248
<font face="sans-serif" size="71">店長,我們回去吧,事態不太妙</font>

105
00:06:34,332 --> 00:06:37,376
<font face="sans-serif" size="71">對不起,都要怪我太沒用</font>

106
00:06:39,003 --> 00:06:40,129
<font face="sans-serif" size="71">我說你們啊...</font>

107
00:06:40,630 --> 00:06:42,590
<font face="sans-serif" size="71">媽媽,怎麼了?</font>

108
00:06:43,090 --> 00:06:44,675
<font face="sans-serif" size="71">大家今天好像怪怪的</font>

109
00:06:44,759 --> 00:06:46,844
<font face="sans-serif" size="71">是不是有事瞞著我沒說?</font>

110
00:06:46,928 --> 00:06:48,346
<font face="sans-serif" size="71">什麼?</font>

111
00:06:55,228 --> 00:06:59,357
<font face="sans-serif" size="71">有煩惱的話,我可以聽你說,達志</font>

112
00:07:02,735 --> 00:07:05,780
<font face="sans-serif" size="71">你這是打算去哪裡啊?阿達</font>

113
00:07:05,863 --> 00:07:10,785
<font face="sans-serif" size="71">你下來好不好?阿姨,你有夠重的</font>

114
00:07:11,994 --> 00:07:13,621
<font face="sans-serif" size="71">一如既往地臭屁呢,小毛頭...</font>

115
00:07:13,704 --> 00:07:14,622
<font face="sans-serif" size="71">喂!</font>

116
00:07:14,705 --> 00:07:15,957
<font face="sans-serif" size="71">幹嘛啦?</font>

117
00:07:16,541 --> 00:07:21,462
<font face="sans-serif" size="71">女孩子不要隨便把腿張得那麼開</font>

118
00:07:23,381 --> 00:07:25,716
<font face="sans-serif" size="71">會害我不知道該看哪裡</font>

119
00:07:26,259 --> 00:07:27,343
<font face="sans-serif" size="71">他說我是女孩子!</font>

120
00:07:28,594 --> 00:07:31,806
<font face="sans-serif" size="71">波以爾先生、帶黑小姐
你們兩位來幹什麼?</font>

121
00:07:32,390 --> 00:07:35,017
<font face="sans-serif" size="71">當然是來幫你們幾個擦屁股</font>

122
00:07:35,101 --> 00:07:38,062
<font face="sans-serif" size="71">真是的,搞得我像是帶隊老師</font>

123
00:07:38,145 --> 00:07:42,400
<font face="sans-serif" size="71">你這樣下去可是差點要掉腦袋了</font>

124
00:07:42,483 --> 00:07:43,776
<font face="sans-serif" size="71">要好好感謝我們</font>

125
00:07:43,859 --> 00:07:45,444
<font face="sans-serif" size="71">那真是謝了</font>

126
00:07:46,195 --> 00:07:51,200
<font face="sans-serif" size="71">我等不及要見那個
傳說中的男人,坂本太郎了</font>

127
00:07:51,284 --> 00:07:54,745
<font face="sans-serif" size="71">對了,你還沒和他打過照面吧?</font>

128
00:07:56,205 --> 00:07:57,832
<font face="sans-serif" size="71">我這道舊傷在隱隱作痛呢</font>

129
00:07:57,915 --> 00:08:01,502
<font face="sans-serif" size="71">什麼?那道傷疤
難不成是以前被坂本...</font>

130
00:08:01,586 --> 00:08:03,879
<font face="sans-serif" size="71">不是!是我不久前跌倒弄傷的</font>

131
00:08:03,963 --> 00:08:05,590
<font face="sans-serif" size="71">不會吧?跌倒怎麼會傷這麼重?</font>

132
00:08:05,673 --> 00:08:08,884
<font face="sans-serif" size="71">雖然他們表現得像在耍寶
不過實際上...</font>

133
00:08:09,552 --> 00:08:12,054
<font face="sans-serif" size="71">在兩年前的巴爾幹之戰中</font>

134
00:08:12,138 --> 00:08:15,266
<font face="sans-serif" size="71">據說光憑他們兩人
就殺掉了一百人以上</font>

135
00:08:15,349 --> 00:08:18,269
<font face="sans-serif" size="71">是逆轉會貨真價實的武鬥派二人組!</font>

136
00:08:18,811 --> 00:08:21,022
<font face="sans-serif" size="71">他們幾個死定了</font>

137
00:08:21,105 --> 00:08:25,276
<font face="sans-serif" size="71">別亂猜啦,怎麼可能有事瞞著大姊?</font>

138
00:08:25,359 --> 00:08:28,529
<font face="sans-serif" size="71">啊,是不是便當的量不夠吃?</font>

139
00:08:28,613 --> 00:08:31,240
<font face="sans-serif" size="71">還是說身體不舒服?</font>

140
00:08:31,324 --> 00:08:33,784
<font face="sans-serif" size="71">爸爸,你們討厭遊樂園嗎?</font>

141
00:08:33,868 --> 00:08:36,120
<font face="sans-serif" size="71">我超有精神的喔!</font>

142
00:08:36,203 --> 00:08:38,247
<font face="sans-serif" size="71">而且玩得不亦樂乎呢!</font>

143
00:08:38,331 --> 00:08:41,500
<font face="sans-serif" size="71">他還興奮到
不小心從雲霄飛車摔下去呢</font>

144
00:08:42,627 --> 00:08:46,088
<font face="sans-serif" size="71">什麼嘛,看來是我多想了</font>

145
00:08:46,172 --> 00:08:49,425
<font face="sans-serif" size="71">那下一站也可以由我們決定嗎?</font>

146
00:08:49,508 --> 00:08:52,261
<font face="sans-serif" size="71">當然可以
不管要去哪,我們都奉陪!</font>

147
00:09:01,562 --> 00:09:02,480
<font face="sans-serif" size="71">再來要搭什麼?</font>

148
00:09:02,563 --> 00:09:03,814
<font face="sans-serif" size="71">摩天輪!</font>

149
00:09:16,577 --> 00:09:20,414
<font face="sans-serif" size="71">坂本大哥,雖然目前刺客尚未現身...</font>

150
00:09:20,498 --> 00:09:23,918
<font face="sans-serif" size="71">沒問題的
園內不管到哪都寬廣又明亮</font>

151
00:09:24,001 --> 00:09:26,295
<font face="sans-serif" size="71">是完全不適合暗殺的環境</font>

152
00:09:26,962 --> 00:09:28,547
<font face="sans-serif" size="71">到了喔</font>

153
00:09:28,631 --> 00:09:29,465
<font face="sans-serif" size="71">(尖叫病房)</font>

154
00:09:29,548 --> 00:09:31,550
<font face="sans-serif" size="71">- 是鬼屋喔!
- 是鬼屋喔!</font>

155
00:09:33,511 --> 00:09:36,305
<font face="sans-serif" size="71">這地方也太適合暗殺了吧</font>

156
00:09:36,806 --> 00:09:37,640
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}(引導員)</font>

157
00:09:37,723 --> 00:09:40,893
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}歡迎來到尖叫病房</font>

158
00:09:40,976 --> 00:09:42,895
<font face="sans-serif" size="71">這裡有個變態醫生</font>

159
00:09:42,978 --> 00:09:47,358
<font face="sans-serif" size="71">慘遭切割的病人們的怨靈
都聚集在這座恐怖的建築物中</font>

160
00:09:48,275 --> 00:09:49,610
<font face="sans-serif" size="71">千萬要小心</font>

161
00:09:49,694 --> 00:09:53,155
<font face="sans-serif" size="71">踏入這裡的人,沒有一個能活著回去</font>

162
00:09:53,239 --> 00:09:55,908
<font face="sans-serif" size="71">真嚇人啊,我開始緊張了</font>

163
00:09:55,991 --> 00:09:57,743
<font face="sans-serif" size="71">好恐怖</font>

164
00:10:00,579 --> 00:10:01,455
<font face="sans-serif" size="71">你在喝什麼?</font>

165
00:10:01,539 --> 00:10:03,541
<font face="sans-serif" size="71">能舒緩緊張的藥水</font>

166
00:10:06,085 --> 00:10:06,919
<font face="sans-serif" size="71">你真是個怪胎</font>

167
00:10:09,547 --> 00:10:12,299
<font face="sans-serif" size="71">那麼,請各位進去吧</font>

168
00:10:19,890 --> 00:10:20,766
<font face="sans-serif" size="71">來吧</font>

169
00:10:21,767 --> 00:10:24,311
<font face="sans-serif" size="71">準備上演血腥又驚悚的場面吧</font>

170
00:10:26,147 --> 00:10:30,568
<font face="sans-serif" size="71">《坂本日常》</font>

171
00:10:37,783 --> 00:10:42,371
<font face="sans-serif" size="71">不愧是日本第一的鬼屋,十分逼真呢</font>

172
00:10:42,455 --> 00:10:44,874
<font face="sans-serif" size="71">的確,內部裝潢很講究呢</font>

173
00:10:47,042 --> 00:10:49,879
<font face="sans-serif" size="71">幸好你的家人們都樂在其中</font>

174
00:10:49,962 --> 00:10:50,838
<font face="sans-serif" size="71">別疏忽大意</font>

175
00:10:50,921 --> 00:10:52,923
<font face="sans-serif" size="71">好,我會的</font>

176
00:10:54,633 --> 00:10:55,676
<font face="sans-serif" size="71">敵人!</font>

177
00:10:57,094 --> 00:10:58,095
<font face="sans-serif" size="71">又是殭屍!</font>

178
00:11:00,306 --> 00:11:01,223
<font face="sans-serif" size="71">奇怪</font>

179
00:11:02,016 --> 00:11:04,101
<font face="sans-serif" size="71">他一動也不動耶</font>

180
00:11:04,185 --> 00:11:07,188
<font face="sans-serif" size="71">看似在害怕
實則從太太的死角趁機出手</font>

181
00:11:07,271 --> 00:11:08,939
<font face="sans-serif" size="71">真有你的,坂本大哥!</font>

182
00:11:09,023 --> 00:11:10,941
<font face="sans-serif" size="71">(尖叫病房)</font>

183
00:11:11,025 --> 00:11:12,276
<font face="sans-serif" size="71">(中途退場大門)</font>

184
00:11:12,359 --> 00:11:13,694
<font face="sans-serif" size="71">好可怕喔</font>

185
00:11:16,447 --> 00:11:18,199
<font face="sans-serif" size="71">是殺手執照</font>

186
00:11:18,782 --> 00:11:21,410
<font face="sans-serif" size="71">看來是個剛考到執照的菜鳥殺手</font>

187
00:11:21,494 --> 00:11:25,289
<font face="sans-serif" size="71">這點程度的話,好像不需要太過擔心</font>

188
00:11:26,248 --> 00:11:27,958
<font face="sans-serif" size="71">前提是若敵人都只有這點程度</font>

189
00:11:31,295 --> 00:11:34,715
<font face="sans-serif" size="71">即使是個胖子
對付敵人的確還滿游刃有餘的</font>

190
00:11:34,798 --> 00:11:38,677
<font face="sans-serif" size="71">我好想看看他發揮真本事的樣子</font>

191
00:11:38,761 --> 00:11:40,095
<font face="sans-serif" size="71">(《冷硬派圖解指南》)</font>

192
00:11:40,179 --> 00:11:42,932
<font face="sans-serif" size="71">光是想像就讓我起雞皮疙瘩</font>

193
00:11:43,432 --> 00:11:45,142
<font face="sans-serif" size="71">你不要對他出手</font>

194
00:11:46,936 --> 00:11:49,730
<font face="sans-serif" size="71">就由我冷硬地除掉那男人</font>

195
00:11:50,314 --> 00:11:52,691
<font face="sans-serif" size="71">你不要一直發出嘰嘰聲啦,很吵耶</font>

196
00:11:52,775 --> 00:11:55,986
<font face="sans-serif" size="71">有壓力就忍不住做肌力訓練的習慣
能不能改掉啊?</font>

197
00:11:56,820 --> 00:11:59,823
<font face="sans-serif" size="71">不用擔心,我會把獵物讓給你的</font>

198
00:11:59,907 --> 00:12:01,492
<font face="sans-serif" size="71">他是你重要的朋友,不是嗎?</font>

199
00:12:08,666 --> 00:12:10,125
<font face="sans-serif" size="71">他才不是我朋友</font>

200
00:12:10,709 --> 00:12:14,046
<font face="sans-serif" size="71">那個混蛋稱不上是我朋友</font>

201
00:12:14,129 --> 00:12:15,422
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}(日本殺手培訓機構)</font>

202
00:12:15,506 --> 00:12:16,632
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}(日本清潔工育成學校)</font>

203
00:12:17,091 --> 00:12:17,925
<font face="sans-serif" size="71">嗨</font>

204
00:12:18,008 --> 00:12:18,842
<font face="sans-serif" size="71">(波以爾,15歲)</font>

205
00:12:18,926 --> 00:12:19,885
<font face="sans-serif" size="71">你叫坂本吧?</font>

206
00:12:20,469 --> 00:12:21,971
<font face="sans-serif" size="71">(坂本,14歲)</font>

207
00:12:22,054 --> 00:12:26,225
<font face="sans-serif" size="71">我聽說你好像很強嘛</font>

208
00:12:26,934 --> 00:12:30,062
<font face="sans-serif" size="71">我朋友在課外實習時被你打得很慘</font>

209
00:12:30,145 --> 00:12:32,147
<font face="sans-serif" size="71">所以我很好奇你是怎樣的人</font>

210
00:12:33,107 --> 00:12:36,652
<font face="sans-serif" size="71">你別誤會,我不是來替他報仇之類的</font>

211
00:12:40,990 --> 00:12:43,075
<font face="sans-serif" size="71">你是個冷硬的男子漢呢</font>

212
00:12:43,659 --> 00:12:45,160
<font face="sans-serif" size="71">我很欣賞喔</font>

213
00:12:46,245 --> 00:12:48,497
<font face="sans-serif" size="71">我和他是同類人</font>

214
00:12:49,498 --> 00:12:50,833
<font face="sans-serif" size="71">在上課與出任務之外</font>

215
00:12:51,417 --> 00:12:54,086
<font face="sans-serif" size="71">我們也自然地混在一起行動</font>

216
00:12:54,169 --> 00:12:55,546
<font face="sans-serif" size="71">(JCC丼飯)</font>

217
00:12:55,629 --> 00:12:57,256
<font face="sans-serif" size="71">你知道嗎?坂本</font>

218
00:12:57,339 --> 00:12:58,173
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}(《殺手通訊》)</font>

219
00:12:58,257 --> 00:13:00,718
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}聽說今天世人在過情人節呢</font>

220
00:13:00,801 --> 00:13:04,138
<font face="sans-serif" size="71">不過呢,像我們這種硬漢</font>

221
00:13:04,221 --> 00:13:06,515
<font face="sans-serif" size="71">就是過著和巧克力無緣的人生</font>

222
00:13:06,599 --> 00:13:07,725
<font face="sans-serif" size="71">終於找到了!</font>

223
00:13:07,808 --> 00:13:10,144
<font face="sans-serif" size="71">- 快說啊
- 打擾了,坂本同學</font>

224
00:13:10,686 --> 00:13:13,939
<font face="sans-serif" size="71">如果不介意的話,請收下</font>

225
00:13:14,023 --> 00:13:15,065
<font face="sans-serif" size="71">我用坂本同學的最愛</font>

226
00:13:15,149 --> 00:13:18,736
<font face="sans-serif" size="71">0.44口徑麥格農的空彈殼
當成模具製作了巧克力</font>

227
00:13:22,865 --> 00:13:24,491
<font face="sans-serif" size="71">坂本兄</font>

228
00:13:25,576 --> 00:13:26,493
<font face="sans-serif" size="71">南雲</font>

229
00:13:26,577 --> 00:13:29,705
<font face="sans-serif" size="71">我從暗殺科的女孩們那裡收到了好多</font>

230
00:13:31,332 --> 00:13:32,374
<font face="sans-serif" size="71">你旁邊那個人是誰?</font>

231
00:13:32,875 --> 00:13:34,585
<font face="sans-serif" size="71">- 我不認識
- 什麼?</font>

232
00:13:36,795 --> 00:13:38,922
<font face="sans-serif" size="71">你想要巧克力的話,就儘管拿去吃吧</font>

233
00:13:39,965 --> 00:13:42,843
<font face="sans-serif" size="71">不過毒殺科的女生給的巧克力
我還是選擇拒收</font>

234
00:13:42,926 --> 00:13:44,511
<font face="sans-serif" size="71">閃一邊去,別擋路!</font>

235
00:13:52,645 --> 00:13:55,564
<font face="sans-serif" size="71">我一直以為他和我是同一類的人</font>

236
00:13:56,190 --> 00:13:58,984
<font face="sans-serif" size="71">然而他根本不是冷硬派</font>

237
00:13:59,526 --> 00:14:01,487
<font face="sans-serif" size="71">他這百分之百就是遷怒</font>

238
00:14:02,071 --> 00:14:03,405
<font face="sans-serif" size="71">原來如此</font>

239
00:14:03,489 --> 00:14:07,868
<font face="sans-serif" size="71">那對你來說
這份工作就是一場宿命對決囉?</font>

240
00:14:07,951 --> 00:14:09,370
<font face="sans-serif" size="71">- 真讓人興奮不已...
- 不對!</font>

241
00:14:10,329 --> 00:14:11,955
<font face="sans-serif" size="71">我沒有把過去放在心上</font>

242
00:14:12,039 --> 00:14:14,458
<font face="sans-serif" size="71">他在逞強耶,好可愛</font>

243
00:14:19,129 --> 00:14:21,840
<font face="sans-serif" size="71">究竟有多少人潛伏在這裡啊?</font>

244
00:14:21,924 --> 00:14:23,634
<font face="sans-serif" size="71">人事成本高得可怕</font>

245
00:14:25,344 --> 00:14:28,097
<font face="sans-serif" size="71">我已經想打道回府了</font>

246
00:14:28,180 --> 00:14:30,557
<font face="sans-serif" size="71">有好多殭屍,真好玩</font>

247
00:14:30,641 --> 00:14:32,851
<font face="sans-serif" size="71">下一個冒出來的會是什麼呢?</font>

248
00:14:33,394 --> 00:14:35,813
<font face="sans-serif" size="71">坂本大哥的女兒真不是蓋的</font>

249
00:14:35,896 --> 00:14:38,023
<font face="sans-serif" size="71">膽子比你大很多呢</font>

250
00:14:38,899 --> 00:14:40,859
<font face="sans-serif" size="71">你少囉嗦</font>

251
00:14:40,943 --> 00:14:42,069
<font face="sans-serif" size="71">我才不會輸給她</font>

252
00:14:42,736 --> 00:14:45,114
<font face="sans-serif" size="71">你從進鬼屋起
到底在喝什麼東西啊?</font>

253
00:14:46,865 --> 00:14:49,326
<font face="sans-serif" size="71">這是陸家祕傳的驅邪藥水</font>

254
00:14:52,204 --> 00:14:55,040
<font face="sans-serif" size="71">這是酒吧!哪能歸類為藥水啊?</font>

255
00:15:08,012 --> 00:15:09,888
<font face="sans-serif" size="71">砰砰砰地吵死人了</font>

256
00:15:11,849 --> 00:15:13,851
<font face="sans-serif" size="71">這傢伙竟然毫不猶豫!</font>

257
00:15:17,980 --> 00:15:19,106
<font face="sans-serif" size="71">我快被人潮沖走了</font>

258
00:15:35,164 --> 00:15:36,790
<font face="sans-serif" size="71">(殺聯執照)</font>

259
00:15:43,547 --> 00:15:44,673
<font face="sans-serif" size="71">滾開</font>

260
00:15:45,507 --> 00:15:47,009
<font face="sans-serif" size="71">嗨,坂本</font>

261
00:15:48,010 --> 00:15:49,303
<font face="sans-serif" size="71">還記得我嗎?</font>

262
00:15:49,803 --> 00:15:51,138
<font face="sans-serif" size="71">不記得</font>

263
00:15:51,221 --> 00:15:52,681
<font face="sans-serif" size="71">我的家人在哪裡?</font>

264
00:15:52,765 --> 00:15:53,599
<font face="sans-serif" size="71">啥?</font>

265
00:15:55,768 --> 00:15:57,519
<font face="sans-serif" size="71">我要讓你置身於地獄</font>

266
00:15:59,146 --> 00:16:02,149
<font face="sans-serif" size="71">我絕對會讓你想起我是誰</font>

267
00:16:02,733 --> 00:16:04,943
<font face="sans-serif" size="71">想不想得起來隨便你啦,我才不在意</font>

268
00:16:06,403 --> 00:16:07,237
<font face="sans-serif" size="71">葵大姊!</font>

269
00:16:07,321 --> 00:16:08,363
<font face="sans-serif" size="71">小花!</font>

270
00:16:13,452 --> 00:16:16,330
<font face="sans-serif" size="71">謝天謝地,她們只是昏倒而已</font>

271
00:16:16,413 --> 00:16:20,334
<font face="sans-serif" size="71">討厭啦,被迫抽到下下籤了</font>

272
00:16:20,918 --> 00:16:24,046
<font face="sans-serif" size="71">跟這種雜碎打,一點都不過癮啊</font>

273
00:16:24,630 --> 00:16:25,964
<font face="sans-serif" size="71">你是誰啊?什麼...</font>

274
00:16:29,551 --> 00:16:30,969
<font face="sans-serif" size="71">攻過來啊,老太婆</font>

275
00:16:31,053 --> 00:16:34,890
<font face="sans-serif" size="71">盡情來領教有四千年歷史的武術呀</font>

276
00:16:34,973 --> 00:16:37,351
<font face="sans-serif" size="71">太極拳?不,是醉拳?</font>

277
00:16:37,434 --> 00:16:38,477
<font face="sans-serif" size="71">酒味好重!</font>

278
00:16:39,269 --> 00:16:40,104
<font face="sans-serif" size="71">哎呀</font>

279
00:16:40,187 --> 00:16:42,815
<font face="sans-serif" size="71">有個活蹦亂跳的小妹妹呢</font>

280
00:16:43,398 --> 00:16:45,359
<font face="sans-serif" size="71">害我開始興奮起來了</font>

281
00:16:47,778 --> 00:16:51,698
<font face="sans-serif" size="71">你真的對我沒印象嗎?坂本</font>

282
00:16:51,782 --> 00:16:54,284
<font face="sans-serif" size="71">你要問幾遍?我不記得</font>

283
00:16:54,827 --> 00:16:56,411
<font face="sans-serif" size="71">我的家人在哪?</font>

284
00:16:57,121 --> 00:16:58,872
<font face="sans-serif" size="71">我先跟你聲明一點</font>

285
00:16:58,956 --> 00:17:01,458
<font face="sans-serif" size="71">對於你的事
我也並沒有記得那麼清楚</font>

286
00:17:01,542 --> 00:17:02,960
<font face="sans-serif" size="71">誰會記住你啊?</font>

287
00:17:03,460 --> 00:17:05,212
<font face="sans-serif" size="71">乖乖回答我的問題</font>

288
00:17:05,295 --> 00:17:08,006
<font face="sans-serif" size="71">有東西弄丟就該自己找吧</font>

289
00:17:08,507 --> 00:17:10,968
<font face="sans-serif" size="71">我又不是你媽</font>

290
00:17:30,112 --> 00:17:30,946
<font face="sans-serif" size="71">爆!</font>

291
00:17:34,074 --> 00:17:35,159
<font face="sans-serif" size="71">你傷透了我的心</font>

292
00:17:36,618 --> 00:17:37,786
<font face="sans-serif" size="71">坂本</font>

293
00:17:43,959 --> 00:17:45,711
<font face="sans-serif" size="71">看來開始對打了</font>

294
00:17:46,670 --> 00:17:49,506
<font face="sans-serif" size="71">你在看哪裡啊?老太婆</font>

295
00:17:51,967 --> 00:17:53,927
<font face="sans-serif" size="71">你滿有一套的嘛</font>

296
00:17:54,428 --> 00:17:58,599
<font face="sans-serif" size="71">真是力道恰到好處的一拳,不錯喔</font>

297
00:17:58,682 --> 00:18:00,225
<font face="sans-serif" size="71">怎麼搞的呀?</font>

298
00:18:00,309 --> 00:18:01,476
<font face="sans-serif" size="71">不過呢</font>

299
00:18:01,560 --> 00:18:03,270
<font face="sans-serif" size="71">跟我相比,你還差得遠呢</font>

300
00:18:05,480 --> 00:18:06,565
<font face="sans-serif" size="71">好不舒服...</font>

301
00:18:07,107 --> 00:18:07,941
<font face="sans-serif" size="71">小陸!</font>

302
00:18:08,942 --> 00:18:09,818
<font face="sans-serif" size="71">搞定她了</font>

303
00:18:10,319 --> 00:18:12,571
<font face="sans-serif" size="71">只要我稍微認真起來</font>

304
00:18:12,654 --> 00:18:15,532
<font face="sans-serif" size="71">隨時都能秒殺你們</font>

305
00:18:16,241 --> 00:18:19,286
<font face="sans-serif" size="71">不過那樣就不刺激了,對吧?</font>

306
00:18:19,369 --> 00:18:21,079
<font face="sans-serif" size="71">所以說啊...</font>

307
00:18:22,956 --> 00:18:23,832
<font face="sans-serif" size="71">啥?</font>

308
00:18:23,916 --> 00:18:26,501
<font face="sans-serif" size="71">這是做什麼?混蛋,給我放開!</font>

309
00:18:26,585 --> 00:18:29,546
<font face="sans-serif" size="71">我想激發出你的真本事</font>

310
00:18:31,924 --> 00:18:37,512
<font face="sans-serif" size="71">根據我的經驗,人只有焦急的時候
才會嶄露出真正實力</font>

311
00:18:42,017 --> 00:18:44,144
<font face="sans-serif" size="71">規則很簡單</font>

312
00:18:44,228 --> 00:18:47,689
<font face="sans-serif" size="71">從現在開始
每十秒鐘就要打中我一次</font>

313
00:18:48,190 --> 00:18:49,983
<font face="sans-serif" size="71">如果你做不到,在那個當下</font>

314
00:18:50,067 --> 00:18:52,194
<font face="sans-serif" size="71">這個男孩子就會四分五裂</font>

315
00:18:53,820 --> 00:18:55,948
<font face="sans-serif" size="71">已經開始計時了喔</font>

316
00:18:56,031 --> 00:18:57,699
<font face="sans-serif" size="71">有沒有覺得寒毛直豎啊?</font>

317
00:18:59,868 --> 00:19:02,246
<font face="sans-serif" size="71">人家辦不到啦</font>

318
00:19:02,329 --> 00:19:03,747
<font face="sans-serif" size="71">阿新,我對不起你</font>

319
00:19:04,248 --> 00:19:06,583
<font face="sans-serif" size="71">她在喝醉後會變成愛哭鬼?</font>

320
00:19:15,509 --> 00:19:17,970
<font face="sans-serif" size="71">自從你不幹這行後
過了五年的漫長歲月</font>

321
00:19:18,971 --> 00:19:20,389
<font face="sans-serif" size="71">你懂了吧?坂本</font>

322
00:19:21,098 --> 00:19:23,350
<font face="sans-serif" size="71">這就是五年的差距</font>

323
00:19:23,976 --> 00:19:25,936
<font face="sans-serif" size="71">我和你之間的差距已經拉這麼開了</font>

324
00:19:27,271 --> 00:19:28,605
<font face="sans-serif" size="71">我好難過</font>

325
00:19:28,689 --> 00:19:32,317
<font face="sans-serif" size="71">以前的你是個不折不扣的冷硬派漢子</font>

326
00:19:35,070 --> 00:19:37,072
<font face="sans-serif" size="71">不管怎麼掙扎都是徒勞</font>

327
00:19:37,155 --> 00:19:43,078
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}只要用上這些超級彈力球炸彈
簡稱SBB</font>

328
00:19:43,704 --> 00:19:48,917
<font face="sans-serif" size="71">以及這招火箭炸藥拳,簡稱RDP</font>

329
00:19:49,501 --> 00:19:52,337
<font face="sans-serif" size="71">就能無視距離與角度,應對自如</font>

330
00:19:52,838 --> 00:19:55,215
<font face="sans-serif" size="71">你連這麼基本的常識都忘了?</font>

331
00:19:55,841 --> 00:19:56,758
<font face="sans-serif" size="71">好俗氣</font>

332
00:19:57,342 --> 00:20:00,095
<font face="sans-serif" size="71">喂,快看,坂本!南雲!</font>

333
00:20:01,513 --> 00:20:03,807
<font face="sans-serif" size="71">我會把炸藥設置在這邊</font>

334
00:20:04,308 --> 00:20:06,852
<font face="sans-serif" size="71">然後利用爆風的推進力攻擊</font>

335
00:20:06,935 --> 00:20:07,936
<font face="sans-serif" size="71">是不是很酷炫?</font>

336
00:20:08,020 --> 00:20:09,813
<font face="sans-serif" size="71">這樣啊,真是有趣</font>

337
00:20:10,355 --> 00:20:11,315
<font face="sans-serif" size="71">要叫做什麼?</font>

338
00:20:11,398 --> 00:20:13,442
<font face="sans-serif" size="71">火箭炸藥拳!</font>

339
00:20:13,525 --> 00:20:15,861
<font face="sans-serif" size="71">簡稱RDP</font>

340
00:20:17,029 --> 00:20:18,030
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}好俗氣</font>

341
00:20:18,113 --> 00:20:19,990
<font face="sans-serif" size="71">“超級拳”比較好聽啦</font>

342
00:20:20,073 --> 00:20:20,949
<font face="sans-serif" size="71">超級?</font>

343
00:20:21,033 --> 00:20:23,618
<font face="sans-serif" size="71">叫“超級彈力球”似乎也挺帥氣的</font>

344
00:20:23,702 --> 00:20:25,787
<font face="sans-serif" size="71">兩個都很土</font>

345
00:20:25,871 --> 00:20:27,706
<font face="sans-serif" size="71">-“超級彈力球”很不賴
- 改叫“超級拳”吧</font>

346
00:20:27,789 --> 00:20:29,833
<font face="sans-serif" size="71">(組成成分,過氯酸鉀10公克)</font>

347
00:20:29,916 --> 00:20:31,835
<font face="sans-serif" size="71">我一直都很仰慕你!</font>

348
00:20:34,129 --> 00:20:35,839
<font face="sans-serif" size="71">多麼艱難的任務都難不倒你</font>

349
00:20:35,922 --> 00:20:37,507
<font face="sans-serif" size="71">有很多女生搶著送你巧克力</font>

350
00:20:37,591 --> 00:20:42,262
<font face="sans-serif" size="71">如今你卻淪落到這地步
變得弱不禁風</font>

351
00:20:42,804 --> 00:20:45,057
<font face="sans-serif" size="71">我饒不了你!</font>

352
00:20:47,684 --> 00:20:49,102
<font face="sans-serif" size="71">現在的你</font>

353
00:20:49,895 --> 00:20:51,355
<font face="sans-serif" size="71">連自己的家人都保護不了</font>

354
00:20:51,938 --> 00:20:52,773
<font face="sans-serif" size="71">是個隨處可見的</font>

355
00:20:53,315 --> 00:20:54,775
<font face="sans-serif" size="71">大胖子!</font>

356
00:21:18,048 --> 00:21:19,883
<font face="sans-serif" size="71">永別了,坂本</font>

357
00:21:28,934 --> 00:21:31,228
<font face="sans-serif" size="71">再見了,我的青春歲月</font>

358
00:21:36,525 --> 00:21:38,610
<font face="sans-serif" size="71">方才的殺氣是怎麼回事?</font>

359
00:21:39,611 --> 00:21:42,197
<font face="sans-serif" size="71">過氯酸鉀10公克</font>

360
00:21:43,365 --> 00:21:46,076
<font face="sans-serif" size="71">硝酸銨4.8公克</font>

361
00:21:46,785 --> 00:21:48,703
<font face="sans-serif" size="71">季戊四醇四硝酸酯20公克</font>

362
00:21:49,204 --> 00:21:51,540
<font face="sans-serif" size="71">硝酸甘油3.5公克</font>

363
00:21:52,040 --> 00:21:54,960
<font face="sans-serif" size="71">這傢伙說出了我的炸藥配方</font>

364
00:21:55,544 --> 00:21:57,671
<font face="sans-serif" size="71">我全都想起來了,波以爾</font>

365
00:22:03,885 --> 00:22:06,596
<font face="sans-serif" size="71">接下來我會來真的</font>

366
00:23:32,557 --> 00:23:37,562
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}字幕翻譯:荷悅</font>

