1
00:00:13,118 --> 00:00:14,494
<font face="sans-serif" size="71">Én! Engem válasszon!</font>

2
00:00:14,577 --> 00:00:16,162
<font face="sans-serif" size="71">Én tudom!</font>

3
00:00:16,246 --> 00:00:17,872
<font face="sans-serif" size="71">Kérdezzük meg... Hanát!</font>

4
00:00:18,373 --> 00:00:19,290
<font face="sans-serif" size="71">Rendben, tanárnő.</font>

5
00:00:21,000 --> 00:00:24,045
<font face="sans-serif" size="71">Úgy örülök,
hogy ma Shinre és Lura bíztuk a boltot.</font>

6
00:00:24,546 --> 00:00:26,714
<font face="sans-serif" size="71">Vajon minden rendben van?</font>

7
00:00:26,798 --> 00:00:28,925
<font face="sans-serif" size="71">Biztos... Valószínűleg.</font>

8
00:00:29,008 --> 00:00:29,843
<font face="sans-serif" size="71">SAKAMOTO BOLTJA</font>

9
00:00:29,926 --> 00:00:30,927
<font face="sans-serif" size="71">Hé, Lu!</font>

10
00:00:31,010 --> 00:00:34,222
<font face="sans-serif" size="71">Ne az én kötényemben végezd
a piszkos melót!</font>

11
00:00:34,305 --> 00:00:38,810
<font face="sans-serif" size="71">Folyton csak balhézol!
Akkor moss te ablakot!</font>

12
00:00:38,893 --> 00:00:39,936
<font face="sans-serif" size="71">Az kéne még!</font>

13
00:00:40,520 --> 00:00:41,896
<font face="sans-serif" size="71">Tisztázzunk valamit!</font>

14
00:00:42,397 --> 00:00:46,943
<font face="sans-serif" size="71">Sakamoto úr és Aoi asszony távollétében
én vagyok a főnök.</font>

15
00:00:47,026 --> 00:00:49,153
<font face="sans-serif" size="71">Aha, jól van.</font>

16
00:00:49,237 --> 00:00:51,948
<font face="sans-serif" size="71"><i>Shin néha tisztára olyan, mint egy dedós...</i></font>

17
00:00:52,448 --> 00:00:55,869
<font face="sans-serif" size="71">Ha mondani akarsz valamit,
mondd a szemembe!</font>

18
00:00:55,952 --> 00:00:57,871
<font face="sans-serif" size="71">Tudod, hogy úgyis hallom.</font>

19
00:00:57,954 --> 00:01:00,415
<font face="sans-serif" size="71">De szabadon gondolkozom!</font>

20
00:01:00,498 --> 00:01:03,960
<font face="sans-serif" size="71">Te olvasod
engedély nélkül a gondolataimat!</font>

21
00:01:04,043 --> 00:01:07,380
<font face="sans-serif" size="71">Van kidobásra váró húsos batyutok?
Örömmel segítek.</font>

22
00:01:07,463 --> 00:01:10,758
<font face="sans-serif" size="71">Ki olvas más gondolataiban?
Te tök beteg vagy!</font>

23
00:01:10,842 --> 00:01:13,428
<font face="sans-serif" size="71">Te buta, szőke agykutakodó gyökér!</font>

24
00:01:13,511 --> 00:01:16,347
<font face="sans-serif" size="71">Fogd be, te köténylopó piás!</font>

25
00:01:18,099 --> 00:01:21,352
<font face="sans-serif" size="71">Hogy legyek nyugodt,
amikor tudom, hogy belelátsz a fejembe?</font>

26
00:01:25,273 --> 00:01:26,691
<font face="sans-serif" size="71">Hát erről van szó?</font>

27
00:01:26,774 --> 00:01:27,984
<font face="sans-serif" size="71">Bocs.</font>

28
00:01:30,069 --> 00:01:32,530
<font face="sans-serif" size="71">Nem mész utána?</font>

29
00:01:33,031 --> 00:01:33,990
<font face="sans-serif" size="71">Kit érdekel?</font>

30
00:01:38,036 --> 00:01:39,245
<font face="sans-serif" size="71">Ezeket megehetem?</font>

31
00:01:39,746 --> 00:01:41,122
<font face="sans-serif" size="71">Te is húzz el!</font>

32
00:01:46,502 --> 00:01:47,879
<font face="sans-serif" size="71">De fárasztó!</font>

33
00:01:49,923 --> 00:01:52,383
<font face="sans-serif" size="71"><i>Sosem láttam még ilyennek Shint...</i></font>

34
00:01:53,801 --> 00:01:57,472
<font face="sans-serif" size="71">Máris visszajöttél?
Na jó, hagyom, hogy bocsánatot kérj<i>...</i></font>

35
00:02:00,850 --> 00:02:02,560
<font face="sans-serif" size="71">SHIN</font>

36
00:02:02,644 --> 00:02:03,478
<font face="sans-serif" size="71">Ő az.</font>

37
00:02:04,187 --> 00:02:05,563
<font face="sans-serif" size="71">Te velünk jössz!</font>

38
00:02:21,704 --> 00:02:24,666
<font face="sans-serif" size="71">SAKAMOTO NAPJAI</font>

39
00:03:38,906 --> 00:03:41,993
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}7. NAP
A JURASSIC-SZÖRNY</font>

40
00:03:42,577 --> 00:03:43,786
<font face="sans-serif" size="71">Ez aztán a meglepetés!</font>

41
00:03:43,870 --> 00:03:47,540
<font face="sans-serif" size="71">Az alany 11 évvel ezelőtt eltűnt a Labból,</font>

42
00:03:47,623 --> 00:03:50,501
<font face="sans-serif" size="71">és gondtalanul él egy ilyen városban?</font>

43
00:03:50,585 --> 00:03:53,087
<font face="sans-serif" size="71">A fickó befestette a haját, meg minden.</font>

44
00:03:54,088 --> 00:03:57,342
<font face="sans-serif" size="71">Tanaka úr, nem tudom, hogy mondjam, de...</font>

45
00:03:57,425 --> 00:03:58,760
<font face="sans-serif" size="71">Mi az, Seba?</font>

46
00:03:59,427 --> 00:04:01,429
<font face="sans-serif" size="71">Azt hiszem, ez nem ő.</font>

47
00:04:04,474 --> 00:04:06,517
<font face="sans-serif" size="71">Dehogynem!</font>

48
00:04:06,601 --> 00:04:08,770
<font face="sans-serif" size="71">A névkitűzőjén rajta van, hogy Shin!</font>

49
00:04:08,853 --> 00:04:10,772
<font face="sans-serif" size="71">Megöllek, te kis szarházi!</font>

50
00:04:10,855 --> 00:04:11,856
<font face="sans-serif" size="71">Oké, bocsánat.</font>

51
00:04:11,939 --> 00:04:14,859
<font face="sans-serif" size="71">De miért raboljuk el ezt a kis taknyost?</font>

52
00:04:15,443 --> 00:04:17,820
<font face="sans-serif" size="71">Nem tudok minden részletet,</font>

53
00:04:17,904 --> 00:04:21,115
<font face="sans-serif" size="71">de a Lab próbált
gondolatolvasókat létrehozni, emlékszel?</font>

54
00:04:21,908 --> 00:04:24,494
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ő az egyetlen alany, akinél ez sikerült.</i></font>

55
00:04:24,577 --> 00:04:27,080
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ő tényleg képes gondolatokban olvasni.</i></font>

56
00:04:28,247 --> 00:04:30,291
<font face="sans-serif" size="71">Ez aztán para!</font>

57
00:04:30,375 --> 00:04:33,294
<font face="sans-serif" size="71">Bármikor bármilyen gondolatodról tud?</font>

58
00:04:33,378 --> 00:04:36,089
<font face="sans-serif" size="71">Ki akar egy ilyen ember közelében lenni?</font>

59
00:04:36,672 --> 00:04:40,343
<font face="sans-serif" size="71">Fogadjunk, hogy senki sem szereti,
és soha nem is fogja!</font>

60
00:04:40,426 --> 00:04:43,096
<font face="sans-serif" size="71">Szerencsétlen lúzer!</font>

61
00:04:46,307 --> 00:04:47,475
<font face="sans-serif" size="71">Tanaka úr!</font>

62
00:04:47,558 --> 00:04:49,227
<font face="sans-serif" size="71">Hogy merészelitek?</font>

63
00:04:49,769 --> 00:04:52,271
<font face="sans-serif" size="71">Lehet, hogy Shin buta,
válogatós és gyerekes,</font>

64
00:04:52,355 --> 00:04:54,816
<font face="sans-serif" size="71">de sokkal jobb ember nálatok!</font>

65
00:04:55,608 --> 00:04:59,445
<font face="sans-serif" size="71">Miért baj az, ha valaki más?</font>

66
00:04:59,529 --> 00:05:01,322
<font face="sans-serif" size="71">Egyáltalán nem szerencsétlen!</font>

67
00:05:01,406 --> 00:05:03,324
<font face="sans-serif" size="71">Egy pillanat!</font>

68
00:05:03,408 --> 00:05:04,951
<font face="sans-serif" size="71">Hogy hívnak?</font>

69
00:05:05,034 --> 00:05:07,161
<font face="sans-serif" size="71">Engem? Lu Shaotang vagyok.</font>

70
00:05:07,245 --> 00:05:08,079
<font face="sans-serif" size="71">Mi?</font>

71
00:05:08,162 --> 00:05:10,039
<font face="sans-serif" size="71">Látja? Mondtam.</font>

72
00:05:10,123 --> 00:05:13,126
<font face="sans-serif" size="71">Hallgatnia kéne másokra, Tanaka úr.</font>

73
00:05:15,253 --> 00:05:19,298
<font face="sans-serif" size="71">Hát, akkor leszek én az okosabb.</font>

74
00:05:20,425 --> 00:05:23,302
<font face="sans-serif" size="71">Rendben, Lu. Bocsánatot kérhetsz...</font>

75
00:05:24,262 --> 00:05:26,556
<font face="sans-serif" size="71">Mi? Megint lóg?</font>

76
00:05:34,564 --> 00:05:35,815
<font face="sans-serif" size="71">Itt vagyunk!</font>

77
00:05:36,566 --> 00:05:37,859
<font face="sans-serif" size="71">Sakamoto úr...</font>

78
00:05:39,652 --> 00:05:40,736
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mi folyik itt?</i></font>

79
00:05:42,572 --> 00:05:45,575
<font face="sans-serif" size="71">Mire visszaértem, Lu már nem volt itt.</font>

80
00:05:46,159 --> 00:05:49,287
<font face="sans-serif" size="71">Sajnálom, uram. Én tehetek róla!</font>

81
00:05:49,370 --> 00:05:51,873
<font face="sans-serif" size="71">Délnyugat felé halad az autópályán.</font>

82
00:05:51,956 --> 00:05:54,250
<font face="sans-serif" size="71">Mi? Sakamoto úr, ezt honnan...</font>

83
00:05:54,333 --> 00:05:55,168
<font face="sans-serif" size="71">SHIN</font>

84
00:05:55,251 --> 00:05:58,838
<font face="sans-serif" size="71"><i>A névkitűződben van GPS.</i></font>

85
00:05:59,463 --> 00:06:01,340
<font face="sans-serif" size="71">Idióták!</font>

86
00:06:01,424 --> 00:06:03,843
<font face="sans-serif" size="71">Ezért biztos megölnek minket!</font>

87
00:06:03,926 --> 00:06:04,760
<font face="sans-serif" size="71">Tuti.</font>

88
00:06:04,844 --> 00:06:07,138
<font face="sans-serif" size="71">Menjünk le az autópályáról, te csiga!</font>

89
00:06:07,221 --> 00:06:09,140
<font face="sans-serif" size="71">A következő kijárat még 15 km.</font>

90
00:06:09,223 --> 00:06:12,727
<font face="sans-serif" size="71">A fenébe! Ezért utálok terepen dolgozni.</font>

91
00:06:12,810 --> 00:06:15,771
<font face="sans-serif" size="71">Megvan! Beadjuk nekik, hogy ő Shin,</font>

92
00:06:15,855 --> 00:06:18,441
<font face="sans-serif" size="71">és hogy már nem képes
gondolatokban olvasni.</font>

93
00:06:18,524 --> 00:06:20,651
<font face="sans-serif" size="71">Az fel fog tűnni nekik, hogy lány.</font>

94
00:06:20,735 --> 00:06:21,569
<font face="sans-serif" size="71">Basszus!</font>

95
00:06:21,652 --> 00:06:23,613
<font face="sans-serif" size="71"><i>Én hülye!</i></font>

96
00:06:23,696 --> 00:06:26,574
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ez a sors büntetése azért,
amit Shinnek mondtam.</i></font>

97
00:06:27,241 --> 00:06:29,285
<font face="sans-serif" size="71">Hogy legyek nyugodt a jelenlétedben?</font>

98
00:06:30,161 --> 00:06:32,997
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nem gondoltam komolyan.</i></font>

99
00:06:33,080 --> 00:06:34,832
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bárcsak bocsánatot kértem volna...</i></font>

100
00:06:45,509 --> 00:06:48,054
<font face="sans-serif" size="71">Kérjük vissza a húsosbatyuséfünket!</font>

101
00:06:48,137 --> 00:06:51,307
<font face="sans-serif" size="71">Shin! Főnök úr!</font>

102
00:06:51,807 --> 00:06:53,684
<font face="sans-serif" size="71">Mi? Ő az igazi Shin?</font>

103
00:06:53,768 --> 00:06:56,103
<font face="sans-serif" size="71">Ő az! Az a fiú van a képen, Seba!</font>

104
00:06:56,187 --> 00:06:57,104
<font face="sans-serif" size="71">Grat!</font>

105
00:06:57,188 --> 00:07:00,066
<font face="sans-serif" size="71">Visszamehetünk a Labba,
nem vagyunk életveszélyben!</font>

106
00:07:01,400 --> 00:07:03,819
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ők is a Labnál vannak?</i></font>

107
00:07:03,903 --> 00:07:05,738
<font face="sans-serif" size="71">Kapjátok el őket!</font>

108
00:07:10,826 --> 00:07:13,746
<font face="sans-serif" size="71">Hé, hájas! Szép álmokat!</font>

109
00:07:20,836 --> 00:07:22,004
<font face="sans-serif" size="71">Mi?</font>

110
00:07:22,088 --> 00:07:24,340
<font face="sans-serif" size="71">Bácsi, elvehetek párat?</font>

111
00:07:24,423 --> 00:07:26,425
<font face="sans-serif" size="71">Persze, vigyél csak, amennyi kell!</font>

112
00:07:32,265 --> 00:07:33,808
<font face="sans-serif" size="71">A fenébe! Te kis...</font>

113
00:07:33,891 --> 00:07:36,310
<font face="sans-serif" size="71">Azta! Filmet forgattok?</font>

114
00:07:36,394 --> 00:07:37,228
<font face="sans-serif" size="71">Persze.</font>

115
00:07:43,234 --> 00:07:46,445
<font face="sans-serif" size="71">Kik ezek? Őrültek!</font>

116
00:07:46,529 --> 00:07:48,155
<font face="sans-serif" size="71">Mindenkit elveszítettünk?</font>

117
00:07:48,239 --> 00:07:49,490
<font face="sans-serif" size="71">Úgy tűnik.</font>

118
00:07:49,574 --> 00:07:51,492
<font face="sans-serif" size="71">Álljunk meg!</font>

119
00:07:51,576 --> 00:07:54,579
<font face="sans-serif" size="71">Kérjenek bocsánatot,
mielőtt még rosszabbra fordul a helyzet!</font>

120
00:07:55,413 --> 00:07:57,081
<font face="sans-serif" size="71">Dugulj el!</font>

121
00:07:57,623 --> 00:07:59,750
<font face="sans-serif" size="71">Ha üres kézzel térünk vissza,</font>

122
00:07:59,834 --> 00:08:01,961
<font face="sans-serif" size="71">sokkal rosszabb fog történni...</font>

123
00:08:02,044 --> 00:08:04,297
<font face="sans-serif" size="71">Te sem vagy kivétel. Ha nem kellesz nekik...</font>

124
00:08:05,464 --> 00:08:07,258
<font face="sans-serif" size="71">Lu, jól vagy? Lu!</font>

125
00:08:07,341 --> 00:08:09,427
<font face="sans-serif" size="71">Seba! Segíts!</font>

126
00:08:09,510 --> 00:08:13,222
<font face="sans-serif" size="71">Jól van, de akkor vegye át a kormányt!</font>

127
00:08:20,187 --> 00:08:22,857
<font face="sans-serif" size="71">Ezért plusz pénz jár nekem.</font>

128
00:08:24,150 --> 00:08:25,776
<font face="sans-serif" size="71">Bunyózni akarsz? Jó.</font>

129
00:08:25,860 --> 00:08:28,487
<font face="sans-serif" size="71">Számítok rád, Seba!</font>

130
00:08:28,571 --> 00:08:29,905
<font face="sans-serif" size="71">Jó, jó.</font>

131
00:08:29,989 --> 00:08:33,743
<font face="sans-serif" size="71">Egy dilettáns főnökkel nehezebb a meló.</font>

132
00:08:45,546 --> 00:08:47,923
<font face="sans-serif" size="71">Vigyázzon, Sakamoto úr!</font>

133
00:08:50,509 --> 00:08:53,929
<font face="sans-serif" size="71">Ez igen! Nagyon tudsz.</font>

134
00:08:55,931 --> 00:08:57,141
<font face="sans-serif" size="71">Hú, ijesztő csávó!</font>

135
00:08:57,224 --> 00:08:59,060
<font face="sans-serif" size="71">Eressz el!</font>

136
00:09:06,317 --> 00:09:07,234
<font face="sans-serif" size="71">Sakamoto úr!</font>

137
00:09:10,071 --> 00:09:14,408
<font face="sans-serif" size="71">Értem, miért hívják „legendás
bérgyilkosnak”. Azt hittem, meghalok.</font>

138
00:09:14,492 --> 00:09:16,160
<font face="sans-serif" size="71">Elkaptad Shint?</font>

139
00:09:17,244 --> 00:09:19,705
<font face="sans-serif" size="71">Ja, azt elfelejtettem.</font>

140
00:09:19,789 --> 00:09:21,624
<font face="sans-serif" size="71">Ne már, Seba!</font>

141
00:09:23,376 --> 00:09:26,712
<font face="sans-serif" size="71">A francba!
Komoly hátrány elveszíteni a motort.</font>

142
00:09:27,296 --> 00:09:30,257
<font face="sans-serif" size="71"><i>A GPS Okutabinál leállt.</i></font>

143
00:09:30,341 --> 00:09:31,926
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kik ezek a férfiak?</i></font>

144
00:09:32,635 --> 00:09:34,303
<font face="sans-serif" size="71">Úgy tudom, a Labtól jöttek.</font>

145
00:09:34,804 --> 00:09:35,930
<font face="sans-serif" size="71"><i>A Labtól?</i></font>

146
00:09:36,013 --> 00:09:37,139
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

147
00:09:37,223 --> 00:09:40,726
<font face="sans-serif" size="71">Egy illegális kutatóközpont,
ott nőttem fel.</font>

148
00:09:41,936 --> 00:09:42,770
<font face="sans-serif" size="71">Az az igazság,</font>

149
00:09:44,689 --> 00:09:47,149
<font face="sans-serif" size="71"><i>hogy furcsa figurák,</i></font>

150
00:09:47,233 --> 00:09:50,277
<font face="sans-serif" size="71"><i>de nem voltak ennyire veszélyesek.</i></font>

151
00:09:50,861 --> 00:09:52,029
<font face="sans-serif" size="71">Vajon mi történhetett...</font>

152
00:09:52,863 --> 00:09:54,281
<font face="sans-serif" size="71">Bármi is történt,</font>

153
00:09:55,157 --> 00:09:57,076
<font face="sans-serif" size="71">vissza kell hoznunk Lut.</font>

154
00:10:03,749 --> 00:10:05,251
<font face="sans-serif" size="71">Hát ez a Lab!</font>

155
00:10:05,334 --> 00:10:08,254
<font face="sans-serif" size="71">Igen. Ezzel álcázzák magukat.</font>

156
00:10:08,921 --> 00:10:10,381
<font face="sans-serif" size="71">A Lab az alagsorban van.</font>

157
00:10:10,464 --> 00:10:11,632
<font face="sans-serif" size="71">OKUTABI TERMTUD. MÚZEUM</font>

158
00:10:12,258 --> 00:10:14,760
<font face="sans-serif" size="71">Megnézzük a gyerekkori otthonodat?</font>

159
00:10:15,344 --> 00:10:16,262
<font face="sans-serif" size="71">Menjünk!</font>

160
00:10:21,934 --> 00:10:26,397
<font face="sans-serif" size="71">SAKAMOTO NAPJAI</font>

161
00:10:28,441 --> 00:10:30,109
<font face="sans-serif" size="71"><i>Tömeg van.</i></font>

162
00:10:30,192 --> 00:10:33,195
<font face="sans-serif" size="71">Úgy működik,
mintha egy átlagos múzeum lenne.</font>

163
00:10:33,279 --> 00:10:34,113
<font face="sans-serif" size="71">Jó napot!</font>

164
00:10:34,196 --> 00:10:37,783
<font face="sans-serif" size="71">Üdv az Okutabi Természettudományi
Múzeumban, a tudomány házában!</font>

165
00:10:37,867 --> 00:10:39,785
<font face="sans-serif" size="71">Csináljak egy képet emlékbe?</font>

166
00:10:39,869 --> 00:10:41,370
<font face="sans-serif" size="71">Nem, sietünk.</font>

167
00:10:41,454 --> 00:10:43,164
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Na, miért ne?</font>

168
00:10:43,247 --> 00:10:44,623
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Nem szoktunk fotózkodni.</font>

169
00:10:45,207 --> 00:10:46,709
<font face="sans-serif" size="71">Egy perc az egész!</font>

170
00:10:46,792 --> 00:10:48,127
<font face="sans-serif" size="71">Köszönjük, nem!</font>

171
00:10:48,210 --> 00:10:50,296
<font face="sans-serif" size="71">Dinópózt kérek!</font>

172
00:10:50,379 --> 00:10:51,213
<font face="sans-serif" size="71">„Csízekre szed!”</font>

173
00:10:53,549 --> 00:10:57,011
<font face="sans-serif" size="71">A nagyméretű kép 4900 jen.</font>

174
00:10:57,094 --> 00:10:58,429
<font face="sans-serif" size="71">Egyet kérek.</font>

175
00:10:58,512 --> 00:10:59,346
<font face="sans-serif" size="71">TETSZETT</font>

176
00:11:01,932 --> 00:11:04,018
<font face="sans-serif" size="71">Ez eltakarja az arcunkat.</font>

177
00:11:04,101 --> 00:11:05,728
<font face="sans-serif" size="71"><i>És jó puha.</i></font>

178
00:11:05,811 --> 00:11:07,772
<font face="sans-serif" size="71">Arra lesz.</font>

179
00:11:07,855 --> 00:11:10,816
<font face="sans-serif" size="71">Egy titkos alagút visz
a melléképületben lévő Labhoz.</font>

180
00:11:11,358 --> 00:11:13,194
<font face="sans-serif" size="71"><i>Elhozom ide a családot is.</i></font>

181
00:11:15,780 --> 00:11:17,072
<font face="sans-serif" size="71">NARANCS</font>

182
00:11:18,699 --> 00:11:20,784
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}- Oldozzatok el!
- Halkabban!</font>

183
00:11:25,623 --> 00:11:27,458
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mi ez a hely?</i></font>

184
00:11:27,541 --> 00:11:28,834
<font face="sans-serif" size="71">Tanaka úr!</font>

185
00:11:28,918 --> 00:11:30,002
<font face="sans-serif" size="71">Igen, uram.</font>

186
00:11:31,545 --> 00:11:34,715
<font face="sans-serif" size="71">Ő a telepatikus képességekkel
rendelkező fiú?</font>

187
00:11:35,883 --> 00:11:36,800
<font face="sans-serif" size="71">Igen...</font>

188
00:11:38,093 --> 00:11:42,473
<font face="sans-serif" size="71">A hajszíne és a neme más, mint a fotón...</font>

189
00:11:42,556 --> 00:11:45,309
<font face="sans-serif" size="71">Tudod, mi lesz azzal,
aki hazudik a Szarvasnak?</font>

190
00:11:47,186 --> 00:11:48,479
<font face="sans-serif" size="71">Megöllek.</font>

191
00:11:49,146 --> 00:11:50,773
<font face="sans-serif" size="71">Igen, uram.</font>

192
00:11:51,357 --> 00:11:55,152
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hát ez... Csupa heg az arca és a keze.</i></font>

193
00:11:55,236 --> 00:11:56,779
<font face="sans-serif" size="71"><i>Milyen ijesztő...</i></font>

194
00:11:56,862 --> 00:11:59,156
<font face="sans-serif" size="71">Főnök! Szabad?</font>

195
00:11:59,657 --> 00:12:00,533
<font face="sans-serif" size="71">Igen, Seba?</font>

196
00:12:01,283 --> 00:12:05,538
<font face="sans-serif" size="71">Ő csak egy dublőr.
Tudom, hol van az igazi.</font>

197
00:12:05,621 --> 00:12:07,373
<font face="sans-serif" size="71">Seba!</font>

198
00:12:07,456 --> 00:12:08,582
<font face="sans-serif" size="71">ALMA</font>

199
00:12:08,666 --> 00:12:09,959
<font face="sans-serif" size="71">Te gazember!</font>

200
00:12:10,042 --> 00:12:12,378
<font face="sans-serif" size="71">- Dögölj meg, Seba!
- Fáj a fenekem!</font>

201
00:12:12,461 --> 00:12:15,548
<font face="sans-serif" size="71">El kell fognod a fiút.</font>

202
00:12:15,631 --> 00:12:18,175
<font face="sans-serif" size="71">Nem okozhatsz neki csalódást.</font>

203
00:12:18,759 --> 00:12:21,929
<font face="sans-serif" size="71">Számítok rád, Seba úr.</font>

204
00:12:22,012 --> 00:12:24,682
<font face="sans-serif" size="71">Meglátom, mit tehetek.</font>

205
00:12:24,765 --> 00:12:27,184
<font face="sans-serif" size="71">Lássuk, jól emlékszem-e!</font>

206
00:12:27,268 --> 00:12:30,187
<font face="sans-serif" size="71">Az órát 8:20-ra állítjuk,</font>

207
00:12:32,856 --> 00:12:36,485
<font face="sans-serif" size="71">aztán a medve fejét
90 fokos szögben balra fordítjuk...</font>

208
00:12:44,243 --> 00:12:45,661
<font face="sans-serif" size="71">Tudtam!</font>

209
00:12:45,744 --> 00:12:47,663
<font face="sans-serif" size="71"><i>Milyen idegesítő szerkezet!</i></font>

210
00:12:48,247 --> 00:12:50,541
<font face="sans-serif" size="71">És O-ku-ta-bi.</font>

211
00:12:52,418 --> 00:12:54,253
<font face="sans-serif" size="71"><i>Az azonosítás nem sikerült.</i></font>

212
00:12:54,336 --> 00:12:56,297
<font face="sans-serif" size="71">Mi? Megváltoztatták a jelszót.</font>

213
00:12:57,339 --> 00:13:00,884
<font face="sans-serif" size="71"><i>203-as hibakód. Behatoló.</i></font>

214
00:13:00,968 --> 00:13:02,052
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kiiktatás indítása.</i></font>

215
00:13:07,683 --> 00:13:11,645
<font face="sans-serif" size="71"><i>Első sorozat nem sikerült.
Következik a második sorozat...</i></font>

216
00:13:24,366 --> 00:13:27,786
<font face="sans-serif" size="71">Sakamoto úr,
küzdött már egy igazi medvével?</font>

217
00:13:27,870 --> 00:13:30,289
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mindenféle állatharcra kiképeztek.</i></font>

218
00:13:30,998 --> 00:13:33,250
<font face="sans-serif" size="71"><i>Első fázis: a rendszer leáll.</i></font>

219
00:13:33,334 --> 00:13:35,127
<font face="sans-serif" size="71"><i>Második fázis indítása.</i></font>

220
00:13:40,674 --> 00:13:41,675
<font face="sans-serif" size="71">Mi a franc?</font>

221
00:13:46,472 --> 00:13:48,515
<font face="sans-serif" size="71"><i>De dinoszaurusszal még nem volt dolgom.</i></font>

222
00:13:51,769 --> 00:13:53,812
<font face="sans-serif" size="71">Ugyan, mennyi esélyünk van...</font>

223
00:13:54,480 --> 00:13:55,814
<font face="sans-serif" size="71"><i>Egy mozgó dinoszaurusz...</i></font>

224
00:13:58,192 --> 00:13:59,818
<font face="sans-serif" size="71">De aranyos!</font>

225
00:14:00,611 --> 00:14:01,820
<font face="sans-serif" size="71"><i>Megmutatom Hanának.</i></font>

226
00:14:01,904 --> 00:14:02,738
<font face="sans-serif" size="71">Mi?</font>

227
00:14:02,821 --> 00:14:05,616
<font face="sans-serif" size="71">Élve fogjuk el, minimális sérüléssel.</font>

228
00:14:05,699 --> 00:14:07,409
<font face="sans-serif" size="71">Mi van magával?</font>

229
00:14:10,412 --> 00:14:12,831
<font face="sans-serif" size="71"><i>Valamit csinálnunk kell a farkával.</i></font>

230
00:14:14,375 --> 00:14:16,085
<font face="sans-serif" size="71">A fejében van egy szerkezet.</font>

231
00:14:16,168 --> 00:14:19,213
<font face="sans-serif" size="71">Talán az elektromos pisztolyával
ki tudja lőni!</font>

232
00:14:19,296 --> 00:14:21,006
<font face="sans-serif" size="71"><i>Zseniális ötlet, Shin.</i></font>

233
00:14:21,632 --> 00:14:22,633
<font face="sans-serif" size="71"><i>Zseniális?</i></font>

234
00:14:43,946 --> 00:14:45,614
<font face="sans-serif" size="71">Sikerült!</font>

235
00:14:46,490 --> 00:14:49,910
<font face="sans-serif" size="71"><i>A rendszer újraindul. Célpont
ellentámadásának esélye: maximális.</i></font>

236
00:14:57,626 --> 00:14:58,752
<font face="sans-serif" size="71">Sakamoto úr!</font>

237
00:15:11,348 --> 00:15:12,766
<font face="sans-serif" size="71">A pisztolya!</font>

238
00:15:17,062 --> 00:15:18,689
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ez most már fárasztó.</i></font>

239
00:15:20,399 --> 00:15:22,443
<font face="sans-serif" size="71">Nem ragaszkodom hozzá, hogy éljen.</font>

240
00:15:55,059 --> 00:15:59,480
<font face="sans-serif" size="71">Attól olyan izgalmasak a dinoszauruszok,
hogy mozdulatlanok.</font>

241
00:16:00,064 --> 00:16:01,482
<font face="sans-serif" size="71">Ha maga mondja, uram.</font>

242
00:16:03,817 --> 00:16:04,860
<font face="sans-serif" size="71">Elhallgatott.</font>

243
00:16:05,527 --> 00:16:06,695
<font face="sans-serif" size="71">Mi volt ez?</font>

244
00:16:06,779 --> 00:16:09,907
<font face="sans-serif" size="71">Lehet, hogy a riasztó a bejáratnál?</font>

245
00:16:10,491 --> 00:16:14,036
<font face="sans-serif" size="71">Hé, nyavalyás tudósok! Dolgozzanak tovább!</font>

246
00:16:14,119 --> 00:16:15,996
<font face="sans-serif" size="71">Muszáj pihennünk.</font>

247
00:16:16,080 --> 00:16:17,998
<font face="sans-serif" size="71">Három napja nem aludtunk.</font>

248
00:16:18,082 --> 00:16:21,627
<font face="sans-serif" size="71">Ha szabadok akarnak lenni,
lássam az eredményeket!</font>

249
00:16:21,710 --> 00:16:23,378
<font face="sans-serif" size="71">Mihaszna tudósok!</font>

250
00:16:24,129 --> 00:16:25,756
<font face="sans-serif" size="71">- Dr. Ishikawa!
- Dr. Ishikawa!</font>

251
00:16:26,673 --> 00:16:30,135
<font face="sans-serif" size="71">Tényleg azt hiszi,
hogy ez a vacak kutatás sikerrel járhat?</font>

252
00:16:30,719 --> 00:16:32,137
<font face="sans-serif" size="71">„Vacak kutatás?”</font>

253
00:16:32,805 --> 00:16:35,891
<font face="sans-serif" size="71">Túl sokat jártatod a szád.</font>

254
00:16:36,475 --> 00:16:38,894
<font face="sans-serif" size="71">A szervezet iránti tiszteletlenséged miatt</font>

255
00:16:38,977 --> 00:16:39,812
<font face="sans-serif" size="71">meghalsz!</font>

256
00:16:46,652 --> 00:16:47,653
<font face="sans-serif" size="71">Helló!</font>

257
00:16:47,736 --> 00:16:50,906
<font face="sans-serif" size="71">Tudom, hogy rég találkoztunk,
de mi folyik itt?</font>

258
00:16:51,490 --> 00:16:52,324
<font face="sans-serif" size="71">Shin!</font>

259
00:16:52,407 --> 00:16:53,534
<font face="sans-serif" size="71">Shin az.</font>

260
00:16:53,617 --> 00:16:54,910
<font face="sans-serif" size="71">Visszatértél?</font>

261
00:16:55,661 --> 00:16:57,496
<font face="sans-serif" size="71">Dolgom volt itt.</font>

262
00:16:57,579 --> 00:16:58,664
<font face="sans-serif" size="71">Hol van az öreg?</font>

263
00:16:59,289 --> 00:17:02,084
<font face="sans-serif" size="71">Az igazgatót
az alagsorban tartják bezárva.</font>

264
00:17:02,167 --> 00:17:06,380
<font face="sans-serif" size="71">A Labot elfoglalta egy bérgyilkos banda.</font>

265
00:17:07,047 --> 00:17:08,215
<font face="sans-serif" size="71">Bérgyilkos banda?</font>

266
00:17:09,341 --> 00:17:12,219
<font face="sans-serif" size="71">Váratlanul megjelentek egy évvel ezelőtt.</font>

267
00:17:13,846 --> 00:17:15,347
<font face="sans-serif" size="71">Üdv mindenkinek!</font>

268
00:17:15,430 --> 00:17:20,727
<font face="sans-serif" size="71">Kashima vagyok, bérgyilkos.</font>

269
00:17:21,311 --> 00:17:25,899
<font face="sans-serif" size="71">Szeretnénk fejleszteni
a gyilkos módszereinket.</font>

270
00:17:25,983 --> 00:17:28,193
<font face="sans-serif" size="71">A pisztoly és a kés elavult.</font>

271
00:17:28,777 --> 00:17:32,489
<font face="sans-serif" size="71">Új technológiákat alkalmaznánk
a gyilkolásban.</font>

272
00:17:32,990 --> 00:17:37,452
<font face="sans-serif" size="71">Ebben lenne szükségünk
a zseniális agyukra.</font>

273
00:17:37,536 --> 00:17:40,539
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kashima a főnök, ő irányit mindent.</i></font>

274
00:17:40,622 --> 00:17:43,959
<font face="sans-serif" size="71"><i>Van pár alvezér
és a vegyvédelmi ruhás intézők.</i></font>

275
00:17:44,459 --> 00:17:46,211
<font face="sans-serif" size="71">Fogalmam sem volt...</font>

276
00:17:46,712 --> 00:17:50,382
<font face="sans-serif" size="71">Sakamoto úr, ha meg akarjuk találni Lut...</font>

277
00:17:50,883 --> 00:17:53,385
<font face="sans-serif" size="71">Meg kell küzdenünk velük, igen.</font>

278
00:17:53,969 --> 00:17:55,220
<font face="sans-serif" size="71">Elment az esze?</font>

279
00:17:55,304 --> 00:17:57,556
<font face="sans-serif" size="71">Meneküljenek innen!</font>

280
00:17:57,639 --> 00:17:59,641
<font face="sans-serif" size="71">Ennek az emeletnek a vezére...</font>

281
00:18:03,437 --> 00:18:04,563
<font face="sans-serif" size="71">Jön! Bújjanak el!</font>

282
00:18:04,646 --> 00:18:05,480
<font face="sans-serif" size="71">Gyorsan!</font>

283
00:18:06,064 --> 00:18:07,399
<font face="sans-serif" size="71">Ne ácsorogj!</font>

284
00:18:13,739 --> 00:18:15,365
<font face="sans-serif" size="71">Nem leszek kísérleti nyúl!</font>

285
00:18:15,449 --> 00:18:18,035
<font face="sans-serif" size="71">Könyörgök! Legalább engem engedj ki!</font>

286
00:18:18,118 --> 00:18:19,369
<font face="sans-serif" size="71">Ne rinyálj!</font>

287
00:18:20,954 --> 00:18:23,999
<font face="sans-serif" size="71">Milyen gonosz! Barbár nőszemély.</font>

288
00:18:25,000 --> 00:18:27,628
<font face="sans-serif" size="71">De mit csinálsz?</font>

289
00:18:28,170 --> 00:18:31,048
<font face="sans-serif" size="71">Nem látod? Ki akarok jutni innen.</font>

290
00:18:31,131 --> 00:18:33,842
<font face="sans-serif" size="71">Azzal a kis kővel?</font>

291
00:18:33,926 --> 00:18:35,469
<font face="sans-serif" size="71">Viccelsz, ugye?</font>

292
00:18:35,552 --> 00:18:38,138
<font face="sans-serif" size="71">Igaza van, kisasszony.</font>

293
00:18:38,639 --> 00:18:40,098
<font face="sans-serif" size="71">Ne csinálja ezt.</font>

294
00:18:41,391 --> 00:18:43,227
<font face="sans-serif" size="71">Ki vagy, öreg?</font>

295
00:18:43,852 --> 00:18:46,563
<font face="sans-serif" size="71">Asakura vagyok, az intézet igazgatója.</font>

296
00:18:47,147 --> 00:18:50,067
<font face="sans-serif" size="71">Mit szólnátok, ha megszöknénk a börtönből?</font>

297
00:18:56,657 --> 00:18:58,825
<font face="sans-serif" size="71">Mi ez a nagy izgalom?</font>

298
00:18:58,909 --> 00:19:01,620
<font face="sans-serif" size="71">Csak nem egy jópofa kísérlet?</font>

299
00:19:01,703 --> 00:19:03,080
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}VEZÉR, ŐRÜLT HORIGUCHI</font>

300
00:19:03,747 --> 00:19:05,582
<font face="sans-serif" size="71">Hadd nézzem meg!</font>

301
00:19:06,166 --> 00:19:07,417
<font face="sans-serif" size="71">Nincs itt látnivaló.</font>

302
00:19:08,585 --> 00:19:11,296
<font face="sans-serif" size="71">Kérhetek egy tollat?</font>

303
00:19:15,759 --> 00:19:16,677
<font face="sans-serif" size="71">Hazudtál.</font>

304
00:19:19,263 --> 00:19:20,722
<font face="sans-serif" size="71"><i>Rohadék!</i></font>

305
00:19:20,806 --> 00:19:22,224
<font face="sans-serif" size="71"><i>Itt ragadtam...</i></font>

306
00:19:22,307 --> 00:19:25,477
<font face="sans-serif" size="71">Az egyik emberem kidőlt.</font>

307
00:19:25,560 --> 00:19:28,230
<font face="sans-serif" size="71">Mit rejtegettek, gyerekek?</font>

308
00:19:29,564 --> 00:19:31,942
<font face="sans-serif" size="71">Na? Ki mondja meg?</font>

309
00:19:32,025 --> 00:19:33,694
<font face="sans-serif" size="71">Tollakat elő!</font>

310
00:19:39,074 --> 00:19:40,993
<font face="sans-serif" size="71">Látjátok? Tudtam.</font>

311
00:19:42,869 --> 00:19:44,997
<font face="sans-serif" size="71">A korodhoz képest jók a reflexeid.</font>

312
00:19:45,580 --> 00:19:48,083
<font face="sans-serif" size="71">Te barom! Miért jöttél ki?</font>

313
00:19:49,543 --> 00:19:50,460
<font face="sans-serif" size="71">Csak úgy.</font>

314
00:19:52,963 --> 00:19:55,882
<font face="sans-serif" size="71">Nem szeretem a kis tereket.</font>

315
00:19:57,801 --> 00:19:58,635
<font face="sans-serif" size="71">Shin...</font>

316
00:19:59,303 --> 00:20:00,721
<font face="sans-serif" size="71">Te vagy az egyik vezér?</font>

317
00:20:01,763 --> 00:20:03,765
<font face="sans-serif" size="71">És ha igen?</font>

318
00:20:03,849 --> 00:20:05,934
<font face="sans-serif" size="71">Útban leszel nekünk?</font>

319
00:20:06,435 --> 00:20:07,853
<font face="sans-serif" size="71">Azt nem engedhetem!</font>

320
00:20:08,437 --> 00:20:11,231
<font face="sans-serif" size="71">Itt kiváló kutatás zajlik!</font>

321
00:20:12,441 --> 00:20:15,110
<font face="sans-serif" size="71">Várj csak, megmutatom!</font>

322
00:20:28,707 --> 00:20:29,583
<font face="sans-serif" size="71">Shin!</font>

323
00:20:30,959 --> 00:20:34,129
<font face="sans-serif" size="71">Na jó! Jöhet egy pompás kísérlet!</font>

324
00:20:35,422 --> 00:20:36,423
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}JAJ, EZ FÁJT!</font>

325
00:20:36,506 --> 00:20:37,549
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}TE BAROM!</font>

326
00:20:37,632 --> 00:20:38,633
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}MI?</font>

327
00:20:41,303 --> 00:20:44,556
<font face="sans-serif" size="71">Jó, mi? Ez a kapcsoló
másképp kapcsolja össze a szavakat.</font>

328
00:20:44,639 --> 00:20:47,809
<font face="sans-serif" size="71">Egy tűt helyeztem el a fejedben,</font>

329
00:20:47,893 --> 00:20:51,063
<font face="sans-serif" size="71">ami összezavarja az agyad jelzéseit.</font>

330
00:20:51,146 --> 00:20:52,564
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}MI A FRANC?</font>

331
00:20:52,647 --> 00:20:53,565
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}CSINÁLD VISSZA!</font>

332
00:20:57,444 --> 00:20:58,862
<font face="sans-serif" size="71">Most próbáljuk meg a ...</font>

333
00:21:09,915 --> 00:21:10,999
<font face="sans-serif" size="71">Végre kiszabadultál.</font>

334
00:21:11,083 --> 00:21:12,250
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}SAKAMOTO ÚR!</font>

335
00:21:12,334 --> 00:21:14,503
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Mi? Úgy látom, jól érzed magad.</font>

336
00:21:14,586 --> 00:21:16,755
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}NE GÚNYOLÓDJON!</font>

337
00:21:18,590 --> 00:21:19,424
<font face="sans-serif" size="71">Shin,</font>

338
00:21:20,342 --> 00:21:23,261
<font face="sans-serif" size="71">nem tudom, mi történt a múltban,</font>

339
00:21:23,345 --> 00:21:25,764
<font face="sans-serif" size="71">de meg akarod menteni ezt a helyet?</font>

340
00:21:28,100 --> 00:21:29,267
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}IGEN...</font>

341
00:21:30,143 --> 00:21:31,061
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Akkor jó.</font>

342
00:21:31,686 --> 00:21:34,272
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Ideje kitakarítani
a gyerekkori otthonodat!</font>

343
00:21:34,356 --> 00:21:35,524
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}IGEN, URAM!</font>

344
00:21:38,819 --> 00:21:42,614
<font face="sans-serif" size="71">Rég buszoztam. Megfájdult a derekam.</font>

345
00:21:42,697 --> 00:21:45,575
<font face="sans-serif" size="71">Shishiba úr, együnk ilyet!</font>

346
00:21:45,659 --> 00:21:47,369
<font face="sans-serif" size="71">Ez szerencsét hoz.</font>

347
00:21:48,829 --> 00:21:52,624
<font face="sans-serif" size="71">Egyébként biztos,
hogy ennek köze van Árnyhoz?</font>

348
00:21:52,707 --> 00:21:56,128
<font face="sans-serif" size="71">Nagumo nem túl megbízható, igaz?</font>

349
00:21:56,211 --> 00:21:59,131
<font face="sans-serif" size="71">A nyomozás a munkánk része.</font>

350
00:21:59,714 --> 00:22:02,467
<font face="sans-serif" size="71">Jogos. Készen állsz, Osaragi?</font>

351
00:22:02,551 --> 00:22:03,385
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

352
00:22:03,468 --> 00:22:07,389
<font face="sans-serif" size="71">OKUTABI TERMÉSZETTUDOMÁNYI MÚZEUM</font>

353
00:22:14,229 --> 00:22:16,189
<font face="sans-serif" size="71">REND</font>

354
00:23:34,309 --> 00:23:37,395
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}A feliratot fordította: Heltai Olga</font>

