1
00:00:08,000 --> 00:00:10,280
[vítores y aplausos]

2
00:00:10,360 --> 00:00:11,360
[hombre 1] Muy bien,

3
00:00:11,440 --> 00:00:13,960
esta es la pelea principal,
la estelar de la noche.

4
00:00:14,040 --> 00:00:17,240
El primero en entrar es, por supuesto,
el forastero Taylor Keita,

5
00:00:17,320 --> 00:00:19,320
contendiendo por el título.

6
00:00:19,400 --> 00:00:22,360
[hombre 2] Es imposible
predecir el resultado de esta pelea,

7
00:00:22,440 --> 00:00:25,600
pero lo que es seguro es que Taylor
tiene una cita con su pasado

8
00:00:25,680 --> 00:00:27,560
y con alguien que quiere enfrentarlo.

9
00:00:27,640 --> 00:00:29,600
[música de rap]

10
00:00:32,840 --> 00:00:34,840
[música de rap continúa]

11
00:00:39,360 --> 00:00:40,720
[gritos y aplausos]

12
00:00:42,480 --> 00:00:43,600
¡A la jaula!

13
00:00:44,240 --> 00:00:49,640
¡Taylor "el Forastero" Keita!

14
00:00:52,720 --> 00:00:54,560
[sonido se distorsiona]

15
00:01:00,680 --> 00:01:06,280
LA JAULA

16
00:01:07,720 --> 00:01:09,760
8 MESES ANTES

17
00:01:09,840 --> 00:01:11,520
[música de rap]

18
00:01:18,480 --> 00:01:20,480
[música de rap continúa]

19
00:01:41,040 --> 00:01:43,880
PELEADORES MMA
ARTES MARCIALES MIXTAS

20
00:01:51,400 --> 00:01:52,920
[conversación indistinta]

21
00:01:59,560 --> 00:02:01,880
[hombre 1] Ni lo sueñes.
Son profesionales.

22
00:02:01,960 --> 00:02:03,400
¿Cómo estuvo la pelea ayer?

23
00:02:03,960 --> 00:02:07,240
Pues sumisión en la primera ronda.
Sí, mira, Niko lo grabó.

24
00:02:07,320 --> 00:02:10,320
Eso es muy bueno. Sigue así.

25
00:02:10,400 --> 00:02:12,960
Tal vez un día ponga aquí una foto tuya.

26
00:02:13,040 --> 00:02:14,400
[ríe] Sí.

27
00:02:16,920 --> 00:02:17,880
Eh, ¿Boss?

28
00:02:18,720 --> 00:02:21,240
- Disculpe. Ayer tuve una pelea amateur.
- Okey.

29
00:02:21,320 --> 00:02:22,800
- Sumisión…
- ¿Qué pasa?

30
00:02:22,880 --> 00:02:24,720
Y tenía el cartel de Peleadores MMA.

31
00:02:24,800 --> 00:02:27,400
- Solo para representar…
- Sí, gracias, está bien.

32
00:02:27,480 --> 00:02:30,720
- Y, eh, es que yo quería decirle algo.
- ¿Cómo te llamas?

33
00:02:30,800 --> 00:02:32,600
- Taylor.
- Taylor. Entrena duro.

34
00:02:32,680 --> 00:02:33,600
Gracias. Y yo…

35
00:02:34,240 --> 00:02:35,600
[Boss] Double Impact.

36
00:02:35,680 --> 00:02:37,800
- Hola, entrenador.
- ¿Qué tal, campeón?

37
00:02:37,880 --> 00:02:39,240
- Todo bien.
- Gracias por venir.

38
00:02:39,320 --> 00:02:41,200
No, está bien. Tu chico necesita entrenar.

39
00:02:41,280 --> 00:02:44,440
- [Boss] Seguimos con sparring.
- [hombre 2] Amateurs, adelante.

40
00:02:44,520 --> 00:02:46,880
Y sin heridos, muchachos. Con calma.
No presionen.

41
00:02:46,960 --> 00:02:48,400
[música sombría]

42
00:02:51,360 --> 00:02:53,320
[hombre 2] Muchachos, párense derechos.

43
00:02:53,400 --> 00:02:56,080
- [Boss] Redouane, tú decides.
- Bilal, acelera.

44
00:02:56,160 --> 00:03:00,720
- [Boss] Perfecto, eso es lo que quiero.
- Vamos. Buen trabajo, muchachos. Bien.

45
00:03:02,520 --> 00:03:03,840
Excelente, agresivo.

46
00:03:05,560 --> 00:03:08,240
- Tomas la iniciativa y las decisiones.
- Llegué.

47
00:03:10,560 --> 00:03:12,720
No olvides protegerte
al lanzar tu jab medio

48
00:03:12,800 --> 00:03:14,080
o te meterá en problemas.

49
00:03:16,680 --> 00:03:19,560
Hola, Boss. ¿Qué tal?
Perdón por llegar tarde. ¿Puedo entrenar?

50
00:03:21,200 --> 00:03:24,360
Por supuesto que puedes.
Los profesionales no llegan tarde.

51
00:03:26,520 --> 00:03:28,000
Estoy enfocado en Redouane.

52
00:03:28,080 --> 00:03:29,880
Llegó a tiempo para prepararse.

53
00:03:32,000 --> 00:03:34,120
Oye, debes atacar antes que él.

54
00:03:34,200 --> 00:03:35,800
Sé el primero en hacer contacto.

55
00:03:35,880 --> 00:03:38,200
Muchachos, párense derechos
al desplazarse.

56
00:03:38,280 --> 00:03:39,480
Con la guardia en alto.

57
00:03:39,560 --> 00:03:42,520
- [Boss] Bien, sí.
- [hombre 2] Pateen con fuerza.

58
00:03:43,360 --> 00:03:44,280
Levanta los brazos.

59
00:03:44,360 --> 00:03:46,680
- [hombre 4] Guardia arriba.
- Cuida tu hígado.

60
00:03:48,000 --> 00:03:48,880
Estoy bien.

61
00:03:52,200 --> 00:03:53,880
Okey, muchachos, descansen.

62
00:03:54,400 --> 00:03:56,160
- [ríe] Estoy bien.
- No estuvo mal.

63
00:03:56,240 --> 00:03:57,560
- Gracias.
- Sigue así.

64
00:03:57,640 --> 00:03:59,400
Cambien de compañero ahora.

65
00:04:01,280 --> 00:04:03,360
- ¿Boxeo o kickboxing?
- Lo que tú gustes.

66
00:04:03,440 --> 00:04:04,280
Okey.

67
00:04:10,560 --> 00:04:12,840
- ¿Cuánto tiempo llevas viniendo?
- Tres años.

68
00:04:12,920 --> 00:04:14,440
Pero hice cuatro de muay thai.

69
00:04:15,160 --> 00:04:16,240
[mujer] Okey.

70
00:04:19,600 --> 00:04:21,240
Sí, ven, te mostraré algo.

71
00:04:21,320 --> 00:04:23,440
Cuando recibas una paliza,
hazte a un lado.

72
00:04:23,520 --> 00:04:26,280
- Debes moverte. No te quedes congelado.
- Sí, entiendo.

73
00:04:26,360 --> 00:04:27,840
Bien, otra vez. Ahora.

74
00:04:28,800 --> 00:04:30,080
- ¡Bum!
- [mujer] ¡Sí!

75
00:04:36,480 --> 00:04:39,360
- ¿No entrenas con los profesionales?
- Sí, llegué tarde.

76
00:04:39,440 --> 00:04:41,520
- Conoces a Boss.
- No, de hecho, no.

77
00:04:41,600 --> 00:04:45,040
Boss no les enseña a los amateurs.
Solo se dedica a los profesionales.

78
00:04:45,640 --> 00:04:47,320
Se centra más en Redouane.

79
00:04:47,400 --> 00:04:49,920
Claro, es su boleto para la UFC,
así que es normal.

80
00:04:50,000 --> 00:04:51,160
Pa, pa, pa.

81
00:04:51,760 --> 00:04:54,680
[hombre 2] Trabajen más duro, muchachos.
Esfuércense más.

82
00:04:54,760 --> 00:04:55,600
[Taylor ríe]

83
00:04:55,680 --> 00:04:59,120
Bloquean, devuelven el golpe,
bloquean, golpean.

84
00:04:59,200 --> 00:05:01,720
Luego, amaguen, intenten derribarlos.

85
00:05:01,800 --> 00:05:03,800
Con fuerza. Esto es MMA.

86
00:05:03,880 --> 00:05:07,080
- Ya, con eso basta.
- [ríe] Sí, bien hecho.

87
00:05:08,240 --> 00:05:09,520
Lo intenté con la pierna…

88
00:05:09,600 --> 00:05:11,640
- No, está bien. Ya te saldrá.
- Okey.

89
00:05:11,720 --> 00:05:14,520
Tomen un descanso. Muy bien, muchachos.

90
00:05:15,480 --> 00:05:16,720
- Disculpe, Boss.
- ¿Sí?

91
00:05:17,600 --> 00:05:21,680
Es que antes quería decirle
que tuve una pelea amateur.

92
00:05:21,760 --> 00:05:23,600
Y esta es mi tercera victoria.

93
00:05:23,680 --> 00:05:25,120
- Okey.
- Me siento confiado.

94
00:05:25,200 --> 00:05:28,680
Y quería saber si puedo cambiar de grupo,
a los profesionales,

95
00:05:28,760 --> 00:05:30,080
para entrenar con usted.

96
00:05:32,040 --> 00:05:34,600
Tal vez creas que no,
pero veo todo en el club.

97
00:05:35,720 --> 00:05:38,120
Y estás donde perteneces.

98
00:05:39,840 --> 00:05:41,400
Disculpa si suena un poco duro,

99
00:05:41,480 --> 00:05:44,720
pero no quiero que pienses
que es fácil llegar a ser un pro.

100
00:05:44,800 --> 00:05:47,720
Eres buen amateur.
Debes sentirte orgulloso.

101
00:05:48,800 --> 00:05:50,720
Pero no hago esto por diversión.

102
00:05:50,800 --> 00:05:53,600
Quiero ser campeón,
ganar cinturones y entrar a la UFC.

103
00:05:54,200 --> 00:05:56,920
Sé que parece difícil o imposible,
pero no para mí.

104
00:05:57,560 --> 00:05:58,800
No tengo más opciones.

105
00:05:59,880 --> 00:06:01,920
- Siempre hay opciones.
- No, no, no. No.

106
00:06:02,440 --> 00:06:04,000
- Okey.
- No tengo un plan B.

107
00:06:05,080 --> 00:06:08,400
No tengo estudios para conseguir
un buen trabajo y un buen salario.

108
00:06:08,480 --> 00:06:12,320
Y nunca los tendré porque no escribo
dos palabras sin errores ortográficos.

109
00:06:12,960 --> 00:06:14,160
[inhala]

110
00:06:14,240 --> 00:06:15,880
Todo lo que sé es pelear.

111
00:06:17,240 --> 00:06:18,160
Y me encanta.

112
00:06:19,160 --> 00:06:20,720
Sé que puedo llegar lejos.

113
00:06:21,720 --> 00:06:24,880
Sé que puedo hacer grandes cosas,
pero lo necesito.

114
00:06:25,680 --> 00:06:27,120
No puedo hacerlo sin usted.

115
00:06:27,200 --> 00:06:29,200
[música suave]

116
00:06:30,440 --> 00:06:31,320
Okey.

117
00:06:33,200 --> 00:06:35,160
Y te diré lo que quieres oír.

118
00:06:35,240 --> 00:06:37,440
Lo que dicen todos los exitosos.

119
00:06:38,400 --> 00:06:40,520
Que creas en tus sueños para lograrlo,

120
00:06:40,600 --> 00:06:43,080
que solo necesitas luchar,
que nunca te rindas.

121
00:06:43,160 --> 00:06:44,560
O te digo la verdad.

122
00:06:45,760 --> 00:06:47,280
La verdad es que no es cierto.

123
00:06:47,360 --> 00:06:49,080
Puedes trabajar duro,

124
00:06:50,160 --> 00:06:52,360
sacrificar toda tu vida por este deporte,

125
00:06:52,440 --> 00:06:54,560
y no por eso te convertirás en un campeón.

126
00:06:56,880 --> 00:06:58,760
En el centro de formación con Mbappé,

127
00:06:59,880 --> 00:07:02,760
muchos entrenaron duro,
tal vez más duro que él.

128
00:07:03,680 --> 00:07:05,480
Pero solo él se convirtió en estrella.

129
00:07:07,280 --> 00:07:09,760
- Bueno…
- Suena injusto, pero así es la vida.

130
00:07:13,080 --> 00:07:15,440
Y, si te encanta, continúa entrenando.

131
00:07:15,520 --> 00:07:19,200
Pero no confundas perseverancia
con obstinación.

132
00:07:19,720 --> 00:07:20,760
¿Okey, niño?

133
00:07:23,240 --> 00:07:24,720
Nos vemos en el club.

134
00:07:25,880 --> 00:07:27,880
[música suave continúa]

135
00:07:28,960 --> 00:07:30,160
[puerta se cierra]

136
00:07:30,240 --> 00:07:31,440
[motor se enciende]

137
00:07:32,480 --> 00:07:34,480
[música se desvanece]

138
00:07:40,640 --> 00:07:42,520
[pitidos en teléfono]

139
00:07:42,600 --> 00:07:43,920
[Taylor] ¿Mamá?

140
00:07:44,000 --> 00:07:45,040
Estoy acá.

141
00:07:48,760 --> 00:07:50,760
[pitidos continúan]

142
00:07:52,480 --> 00:07:54,160
- ¿Cómo estás?
- Mmm.

143
00:08:01,200 --> 00:08:02,600
Hay refresco frío.

144
00:08:04,400 --> 00:08:06,520
No bebo refresco, mamá. Ya lo sabes.

145
00:08:06,600 --> 00:08:08,720
Pues dame un poco y no te quejes.

146
00:08:21,720 --> 00:08:22,760
[sorbe la nariz]

147
00:08:23,680 --> 00:08:24,640
[abre la lata]

148
00:08:24,720 --> 00:08:25,960
[Taylor suspira]

149
00:08:28,600 --> 00:08:30,480
¿Cómo estás? Te ves molesto.

150
00:08:32,760 --> 00:08:33,680
No.

151
00:08:35,040 --> 00:08:38,320
No, es que, por ahora, el deporte… Yo…

152
00:08:40,000 --> 00:08:41,520
No sé si debería dejarlo,

153
00:08:42,360 --> 00:08:43,520
renunciar a todo.

154
00:08:43,600 --> 00:08:44,840
¿Tu boxeo?

155
00:08:44,920 --> 00:08:45,960
[ríe]

156
00:08:47,920 --> 00:08:48,760
Sí.

157
00:08:49,720 --> 00:08:50,560
Mi boxeo.

158
00:08:50,640 --> 00:08:53,960
No sería la primera vez que renuncias.
Encuentra otra cosa.

159
00:08:54,040 --> 00:08:56,360
[música melancólica]

160
00:08:57,160 --> 00:08:58,960
[madre] ¿Puedo pedirte algo, hijo?

161
00:09:00,320 --> 00:09:01,760
Estoy muy justa este mes.

162
00:09:01,840 --> 00:09:03,920
- ¿De nuevo?
- Pues…

163
00:09:04,000 --> 00:09:05,800
Pero ¿por qué te falta dinero?

164
00:09:06,800 --> 00:09:08,960
- ¿Régis no te apoya?
- Hace lo posible.

165
00:09:09,560 --> 00:09:11,440
Como sea, yo me arreglo.
No debí pedírtelo.

166
00:09:11,520 --> 00:09:13,000
No, no. Lo siento.

167
00:09:13,680 --> 00:09:14,560
Disculpa.

168
00:09:15,720 --> 00:09:18,160
Yo voy a conseguirte el dinero.

169
00:09:19,880 --> 00:09:23,800
Y… estoy seguro de que va a ser más
si dejo de entrenar.

170
00:09:24,400 --> 00:09:27,120
Es la forma en que te apoyo, ¿sí?

171
00:09:31,800 --> 00:09:32,960
Ya me voy.

172
00:09:34,600 --> 00:09:35,440
Okey.

173
00:09:36,640 --> 00:09:38,640
[música melancólica continúa]

174
00:09:41,280 --> 00:09:42,120
Taylor.

175
00:09:42,200 --> 00:09:43,840
[música se detiene]

176
00:09:43,920 --> 00:09:45,760
Feliz cumpleaños, por cierto.

177
00:09:47,280 --> 00:09:48,120
Gracias, ma.

178
00:09:51,560 --> 00:09:53,560
[música suave]

179
00:10:12,880 --> 00:10:14,600
Mientras esperan la UFC de París

180
00:10:14,680 --> 00:10:18,200
transmitida por RMC Sports
a las 7:00 p. m. el sábado,

181
00:10:18,280 --> 00:10:21,680
regresaremos y veremos
algunas peleas legendarias esta noche.

182
00:10:21,760 --> 00:10:25,880
Y empezaremos con una leyenda
entre leyendas, Georges St-Pierre.

183
00:10:25,960 --> 00:10:29,480
Uno de los mejores luchadores
de la historia de esta organización.

184
00:10:29,560 --> 00:10:33,160
Georges St-Pierre
fue dos veces campeón de la UFC

185
00:10:33,240 --> 00:10:35,400
en la categoría de menos de 77 kilos.

186
00:10:35,480 --> 00:10:37,720
Decidió retirarse y, cuatro años después,

187
00:10:37,800 --> 00:10:39,200
sale de su retiro

188
00:10:39,280 --> 00:10:43,320
para volver a pelear por un cinturón
en la categoría de peso wélter.

189
00:10:43,400 --> 00:10:45,640
Así es, siete kilos más pesado.

190
00:10:45,720 --> 00:10:48,600
Se enfrentó al campeón de entonces,
Michael Bisping,

191
00:10:48,680 --> 00:10:52,240
y, durante esa pelea, vimos que Georges
no había perdido nada de su talento.

192
00:10:52,320 --> 00:10:55,240
Era tan bueno como siempre,
tan completo como siempre.

193
00:10:56,120 --> 00:10:59,360
De hecho, es uno de los luchadores
más completos de la historia,

194
00:10:59,440 --> 00:11:01,160
tanto de pie como en el suelo.

195
00:11:01,240 --> 00:11:05,240
Y, en esta pelea contra Michael Bisping,
nos mostró todo su potencial.

196
00:11:05,320 --> 00:11:08,360
Primero, de pie,
con un excelente boxeo de pies y puños.

197
00:11:08,880 --> 00:11:10,680
Terminó asfixiando a Michael Bisping.

198
00:11:10,760 --> 00:11:13,240
Mejor que eso.
En realidad, lo puso a dormir.

199
00:11:13,320 --> 00:11:16,480
Miren, Georges St-Pierre
termina la pelea sangrando.

200
00:11:16,560 --> 00:11:18,920
Fue una guerra memorable
entre los dos hombres.

201
00:11:19,000 --> 00:11:22,480
Georges St-Pierre definitivamente
salió victorioso en su regreso

202
00:11:22,560 --> 00:11:26,560
y se llevó un segundo cinturón
en una segunda categoría de peso.

203
00:11:26,640 --> 00:11:28,240
Piénsenlo detenidamente.

204
00:11:28,320 --> 00:11:31,760
Muy pocas personas
en la historia del deporte han conseguido…

205
00:11:31,840 --> 00:11:33,320
[gruñe]

206
00:11:38,240 --> 00:11:41,600
…ya que, sin duda alguna,
ya ha pasado a la historia.

207
00:11:41,680 --> 00:11:43,880
Sobre todo
es una gran fuente de inspiración

208
00:11:43,960 --> 00:11:46,480
para muchas generaciones más jóvenes
de luchadores.

209
00:11:46,560 --> 00:11:48,080
[música melancólica]

210
00:11:48,160 --> 00:11:52,280
Esperemos que en un futuro
haya más deportistas y luchadores como él

211
00:11:52,360 --> 00:11:54,480
que sigan inspirando
y poniendo el ejemplo.

212
00:11:54,560 --> 00:11:56,160
[música se desvanece]

213
00:12:01,800 --> 00:12:04,160
- Hola. ¿Cómo estás, Taylor?
- Hola. Estoy bien.

214
00:12:04,240 --> 00:12:05,840
Dime, ¿cómo será tu pago?

215
00:12:05,920 --> 00:12:09,600
De hecho, me quiero dar de baja.
Pagaré los dos meses que vine. ¿Se puede?

216
00:12:09,680 --> 00:12:10,720
¿En serio?

217
00:12:12,040 --> 00:12:13,040
Sí.

218
00:12:13,120 --> 00:12:15,360
Si se trata de dinero,
podemos solucionarlo.

219
00:12:16,040 --> 00:12:17,760
No es eso, pero gracias en verdad.

220
00:12:19,680 --> 00:12:21,760
Claro, pues… lo siento de verdad.

221
00:12:24,600 --> 00:12:26,440
[música melancólica]

222
00:12:44,400 --> 00:12:45,960
[puerta de casillero se cierra]

223
00:12:46,040 --> 00:12:49,600
- [hombre] Arriba. Las manos arriba.
- [Boss] Elena, te estoy observando.

224
00:12:51,920 --> 00:12:53,000
Excelente.

225
00:13:00,920 --> 00:13:03,280
No, no. Oigan, muchachos,
no pueden estar aquí.

226
00:13:03,360 --> 00:13:05,840
Oye, oye,
siéntate si no quieres problemas.

227
00:13:06,520 --> 00:13:10,040
[Boss] Cuidado, no expongas tu espalda.
Piensa en tus piernas.

228
00:13:10,120 --> 00:13:11,080
Ay, puta madre.

229
00:13:12,040 --> 00:13:13,720
Boss. ¡Boss, Boss!

230
00:13:13,800 --> 00:13:14,640
¿Boss?

231
00:13:15,680 --> 00:13:17,960
Boss, Ibrahim vino con su equipo.

232
00:13:18,040 --> 00:13:19,680
[música de tensión]

233
00:13:24,680 --> 00:13:25,560
Oye.

234
00:13:26,880 --> 00:13:29,120
Qué valor para venir
con todo lo que hiciste.

235
00:13:29,200 --> 00:13:30,320
¿Y eso?

236
00:13:30,400 --> 00:13:33,400
¿No te alegra ver lo mejor
que has hecho en tu carrera o qué?

237
00:13:33,480 --> 00:13:35,840
¿Te molesta
que ganara cinturones mientras…

238
00:13:36,360 --> 00:13:38,000
entrenas en tu club de mierda?

239
00:13:38,080 --> 00:13:40,080
- Oigan, chicos.
- No, no, calma, calma.

240
00:13:40,160 --> 00:13:42,680
Es justo lo que intenta hacer, ¿sí?
Todos cálmense.

241
00:13:42,760 --> 00:13:46,720
- ¿Quieres una estrella? Aquí estoy.
- [Boss] Sabes lo que pienso de ti.

242
00:13:47,320 --> 00:13:50,320
Deshonras este deporte.
Quiero que te largues de mi club.

243
00:13:50,400 --> 00:13:53,440
Tranquilo. Vine para que resalte
tu club de perdedores.

244
00:13:53,960 --> 00:13:56,520
Escuchen.
Necesito un compañero de sparring.

245
00:13:56,600 --> 00:13:57,720
Tranquilos, muchachos.

246
00:13:57,800 --> 00:14:00,960
Alguien que no tema pelear conmigo.
Le pagaré bien.

247
00:14:01,040 --> 00:14:02,360
Le pagaré muy bien.

248
00:14:02,440 --> 00:14:05,440
Ninguna persona lo hará. Todos te conocen.

249
00:14:06,160 --> 00:14:08,400
Tú no buscas entrenar. Quieres un circo.

250
00:14:08,480 --> 00:14:11,040
Toma tu camarita y lárgate de aquí, ¿okey?

251
00:14:11,560 --> 00:14:14,280
¿Que tienes? ¿Te preocupa que destroce
a uno de tus peleadores?

252
00:14:14,360 --> 00:14:16,680
- No pienses por ellos.
- Tranquilos, calma.

253
00:14:16,760 --> 00:14:19,720
Tal vez alguno tenga los huevos, ¿eh?

254
00:14:19,800 --> 00:14:22,400
¿Tienes huevos?
¿Eres un campeón o un mariquita?

255
00:14:22,480 --> 00:14:26,440
- No nos asustas. No presumas.
- [Boss] Ya, ya, no.

256
00:14:26,520 --> 00:14:29,440
- No sigas su juego. Eres más inteligente.
- Oigan. Escúchenme.

257
00:14:29,520 --> 00:14:31,760
- Mantengan la calma.
- ¿Viene aquí y busca pelea?

258
00:14:31,840 --> 00:14:33,720
Es lo que quiere. No le sigan el juego.

259
00:14:33,800 --> 00:14:35,360
Atrás, cálmense.

260
00:14:35,440 --> 00:14:37,200
¿Qué les pasa?

261
00:14:37,280 --> 00:14:39,760
¿Son peleadores de MMA o son bailarinas?

262
00:14:39,840 --> 00:14:42,000
- ¿Quién será?
- Ninguno de aquí.

263
00:14:42,080 --> 00:14:43,720
- ¿Ninguno?
- Nadie se prestará a eso.

264
00:14:43,800 --> 00:14:45,720
- Ah, ¿sí?
- Nadie pretende hacer esto.

265
00:14:45,800 --> 00:14:47,160
- ¿Nadie va a hacerlo?
- No.

266
00:14:47,240 --> 00:14:48,960
¿En serio? Pareces nervioso.

267
00:14:49,040 --> 00:14:51,720
- ¿Nadie va a hacerlo?
- No, no, no, escucha. Mírame.

268
00:14:51,800 --> 00:14:53,160
Nadie lo hará. Ya vete.

269
00:14:53,680 --> 00:14:55,720
[música de tensión se intensifica]

270
00:14:57,440 --> 00:14:58,760
[Taylor] Yo lo haré.

271
00:14:59,520 --> 00:15:02,440
- [mujer] Taylor, no hables.
- [hombre] ¿Hablas en serio?

272
00:15:04,400 --> 00:15:06,200
Yo voy a entrenar contigo.

273
00:15:06,280 --> 00:15:08,040
¿Y tú qué? ¿Qué has hecho?

274
00:15:10,360 --> 00:15:13,480
Soy un amateur.
Tres victorias y una derrota. 78 kilos.

275
00:15:13,560 --> 00:15:15,600
Oye, no hay peleas aquí.

276
00:15:16,440 --> 00:15:18,520
Llévate tu reality de mierda y vete.

277
00:15:18,600 --> 00:15:21,800
Boss. Soy un peleador. Puedo hacerlo.

278
00:15:21,880 --> 00:15:22,880
¿Está demente?

279
00:15:22,960 --> 00:15:26,480
Niño, escucha.
Si intentas impresionarme, es mala idea.

280
00:15:27,080 --> 00:15:28,080
Déjeme.

281
00:15:29,480 --> 00:15:31,000
¿Está bien? Yo puedo.

282
00:15:32,080 --> 00:15:33,760
Muy entusiasta. Me agrada.

283
00:15:35,200 --> 00:15:37,120
Ni pienses que impedirás el combate.

284
00:15:39,400 --> 00:15:40,640
[Boss exhala]

285
00:15:41,840 --> 00:15:44,760
¡Ya basta! ¡Basta! ¡Basta ya, por favor!

286
00:15:44,840 --> 00:15:46,640
¡Déjame! ¡Por favor!

287
00:15:46,720 --> 00:15:48,720
[jadeos]

288
00:15:49,280 --> 00:15:52,840
[hombre] ¿Ya viste?
Le hizo esto a un chico hace dos meses.

289
00:15:53,520 --> 00:15:54,440
Y mira a ese.

290
00:15:54,520 --> 00:15:57,520
El tipo se rindió, y le rompió el brazo.
Él siempre hace eso.

291
00:15:57,600 --> 00:16:00,440
Dos semanas antes de cada pelea,
toma un sparring y lo destroza.

292
00:16:00,520 --> 00:16:01,440
Bilal, ya sé.

293
00:16:01,520 --> 00:16:05,080
Mejor muéstrame videos para ver
cómo se mueve y cómo puedo atacarlo.

294
00:16:05,160 --> 00:16:08,040
¿Estás completamente loco?
¿Sabes lo que te puede hacer?

295
00:16:08,120 --> 00:16:10,680
Niko, sabes
que nadie me ha prestado atención.

296
00:16:10,760 --> 00:16:13,880
[exhala] Pero ahora
todos voltearán a verme.

297
00:16:14,440 --> 00:16:17,400
Así que ahora o entro solo
o entro contigo en mi esquina.

298
00:16:18,000 --> 00:16:19,040
[Niko suspira]

299
00:16:21,280 --> 00:16:22,240
[inaudible]

300
00:16:27,400 --> 00:16:28,960
¡Por favor, no!

301
00:16:30,400 --> 00:16:32,400
[música de tensión]

302
00:16:39,600 --> 00:16:42,160
No estás al mismo nivel.
Esto es muy peligroso.

303
00:16:42,240 --> 00:16:44,480
Gracias por el consejo,
pero aun así voy a hacerlo.

304
00:16:44,560 --> 00:16:46,440
[música de tensión continúa]

305
00:16:49,680 --> 00:16:50,960
Oye, no tiene sentido.

306
00:16:54,080 --> 00:16:54,920
Vamos.

307
00:16:56,680 --> 00:16:57,920
Sí, así.

308
00:16:58,000 --> 00:16:58,960
Otra vez, vamos.

309
00:17:00,800 --> 00:17:02,280
Vamos, sí, sí.

310
00:17:03,200 --> 00:17:05,280
Otra vez. Vamos.

311
00:17:06,880 --> 00:17:08,800
Bien, otra vez.

312
00:17:10,920 --> 00:17:12,280
¡Otra vez!

313
00:17:12,360 --> 00:17:15,560
- Oye, ¿por qué lo hace?
- Ojalá yo lo supiera.

314
00:17:17,280 --> 00:17:18,720
[entrenador] Así, bien.

315
00:17:22,440 --> 00:17:23,480
¿Y bien? ¿Listo?

316
00:17:23,560 --> 00:17:25,560
[música de suspenso]

317
00:17:27,840 --> 00:17:29,800
Dime, ¿estás listo o qué?

318
00:17:30,400 --> 00:17:32,720
Empiezo a pensar que te estás acobardando.

319
00:17:32,800 --> 00:17:34,520
Listo, campeón.

320
00:17:35,480 --> 00:17:37,120
[Ibrahim] Oye, oye, ¿qué es eso?

321
00:17:37,800 --> 00:17:40,200
Quítatelo. Son una mierda.
No puedes sentir nada.

322
00:17:40,280 --> 00:17:41,520
Ya, hazlos a un lado.

323
00:17:42,560 --> 00:17:43,480
Ahora.

324
00:17:44,240 --> 00:17:46,240
[música de tensión]

325
00:17:52,760 --> 00:17:53,760
Puedes hacerlo.

326
00:17:56,280 --> 00:17:59,520
Todo bien, todo bien, Ibrahim.
Agresivo siempre.

327
00:17:59,600 --> 00:18:01,600
- Acábalo. Ya, ya, ya.
- Acábalo, Taylor.

328
00:18:01,680 --> 00:18:03,560
- La frente arriba.
- Pártelo.

329
00:18:04,160 --> 00:18:06,360
- Sin piedad, Ibrahim.
- Lanza un jab.

330
00:18:07,520 --> 00:18:09,320
- Ahora.
- Entra primero, agresivo.

331
00:18:09,400 --> 00:18:10,720
Mantén la guardia arriba.

332
00:18:12,160 --> 00:18:14,400
[Niko] Así, hazte a un lado. Excelente.

333
00:18:14,480 --> 00:18:17,680
Eso, sigue así.
Eso es todo, Ibrahim. Lo tienes.

334
00:18:18,240 --> 00:18:19,560
Presiónalo.

335
00:18:19,640 --> 00:18:23,080
[Niko] Usa tus piernas.
Así. Bien, bien, bien. Sí, continúa.

336
00:18:23,160 --> 00:18:24,920
- [entrenador] Otra vez.
- Mierda.

337
00:18:25,000 --> 00:18:26,400
Mantén enfocada tu cámara.

338
00:18:26,480 --> 00:18:28,360
- No tardará mucho.
- Sí, Ibrahim.

339
00:18:29,800 --> 00:18:30,640
Ahora.

340
00:18:30,720 --> 00:18:33,520
- Vamos, te tiene miedo.
- Vamos, Ibrahim, mátalo.

341
00:18:33,600 --> 00:18:35,560
- Él te tiene miedo.
- Bien, bien, bien.

342
00:18:35,640 --> 00:18:37,880
- Sí, eso es todo.
- [Niko] Muévete, muévete.

343
00:18:37,960 --> 00:18:41,040
Pelea. Estás asustado.
Vamos, ¿qué esperas?

344
00:18:41,120 --> 00:18:42,000
¡Pelea!

345
00:18:42,080 --> 00:18:44,480
- Sigue así, lo haces bien.
- No pierdas el tiempo.

346
00:18:44,560 --> 00:18:47,000
- Cuida la cabeza. Muévete al lateral.
- Mantén tu distancia.

347
00:18:47,080 --> 00:18:48,520
Arriba. La guardia. Arriba.

348
00:18:48,600 --> 00:18:49,800
¡Vamos! Eso es todo.

349
00:18:50,920 --> 00:18:52,400
[entrenador] Eso es todo.

350
00:18:53,280 --> 00:18:54,880
Eso es todo, eso es todo.

351
00:18:54,960 --> 00:18:57,640
- [hombre] Sigue así.
- [entrenador] Eso es todo.

352
00:18:57,720 --> 00:19:00,000
Excelente, Ibrahim.
Eso es todo. Acaba con él.

353
00:19:00,080 --> 00:19:01,920
No te pago para que me esquives.

354
00:19:02,000 --> 00:19:04,320
Si tienes miedo, toma clases de natación.

355
00:19:04,400 --> 00:19:05,880
Oye, no sigas su juego.

356
00:19:05,960 --> 00:19:09,040
[hombre] Tú puedes. Acábalo.
Acábalo. Desgárralo.

357
00:19:09,120 --> 00:19:10,760
No venimos a perder el tiempo.

358
00:19:10,840 --> 00:19:11,680
Vas con todo.

359
00:19:11,760 --> 00:19:13,520
[música de tensión]

360
00:19:14,760 --> 00:19:15,760
[Niko] Ya lo tienes.

361
00:19:17,200 --> 00:19:18,840
[entrenador] Sublime, Ibrahim.

362
00:19:18,920 --> 00:19:21,880
Boss, haz lo que sea, por favor.
Tienes que ayudarlo.

363
00:19:22,440 --> 00:19:24,320
Enfoquen bien. Estén atentos.

364
00:19:26,400 --> 00:19:29,240
Oye, niño, escucha.
Debes pelear o salir de la jaula.

365
00:19:29,320 --> 00:19:30,400
Pero que no te someta.

366
00:19:30,480 --> 00:19:32,720
- Arriba, bro.
- ¿Okey? Vamos, arriba.

367
00:19:33,800 --> 00:19:35,200
Que no te arrincone, ¿sí?

368
00:19:35,280 --> 00:19:37,720
No te quedes frente a él.
Busca lastimarte.

369
00:19:37,800 --> 00:19:38,640
Sé listo.

370
00:19:38,720 --> 00:19:40,160
[Niko] Hazlo, tú puedes.

371
00:19:42,440 --> 00:19:43,600
[hombre] Acábalo.

372
00:19:43,680 --> 00:19:45,920
[Boss] No te quedes frente a él. Muévete.

373
00:19:46,000 --> 00:19:47,440
¡No te quedes ahí!

374
00:19:47,520 --> 00:19:49,520
- [gente grita]
- Puta madre.

375
00:19:49,600 --> 00:19:51,240
[hombre] Acábalo, acábalo.

376
00:19:51,320 --> 00:19:52,800
[entrenador] Acábalo.

377
00:19:52,880 --> 00:19:54,360
[hombre] Sigue así, sigue así.

378
00:19:54,440 --> 00:19:55,760
Golpéalo, golpéalo.

379
00:19:55,840 --> 00:19:57,080
[Boss] ¡Taylor!

380
00:19:57,960 --> 00:19:59,000
¡No te quedes ahí!

381
00:20:00,320 --> 00:20:02,560
[Niko] Basta, ya. Detente.

382
00:20:02,640 --> 00:20:05,080
Oye, es un sparring, no una pelea.

383
00:20:06,640 --> 00:20:08,680
[Bilal] Fuera, fuera, fuera.

384
00:20:08,760 --> 00:20:09,920
Niko, está bien.

385
00:20:10,000 --> 00:20:12,280
- ¿Qué haces? Suéltalo.
- Cálmate.

386
00:20:12,360 --> 00:20:14,120
- ¿Qué haces?
- [Boss] Tranquilo.

387
00:20:14,200 --> 00:20:15,080
Son unos idiotas.

388
00:20:15,160 --> 00:20:17,000
[música de tensión se intensifica]

389
00:20:17,080 --> 00:20:19,440
[hombre] Termina de una vez.
Fuerte, fuerte.

390
00:20:19,520 --> 00:20:22,320
Tienes que protegerte.
Piensa en tu guardia. ¡Despierta!

391
00:20:22,400 --> 00:20:23,840
¡Protégete!

392
00:20:23,920 --> 00:20:26,280
¡Ya! Rompe sus piernas, rompe sus piernas.

393
00:20:26,360 --> 00:20:28,400
Destrózalo. Acábalo.

394
00:20:28,480 --> 00:20:31,320
¡Sí! ¡Así! Excelente, bien.

395
00:20:31,400 --> 00:20:33,080
[música dramática]

396
00:20:33,160 --> 00:20:34,720
[hombre] Sí, acábalo, acábalo.

397
00:20:34,800 --> 00:20:36,720
¡Acábalo! ¡Mátalo!

398
00:20:37,320 --> 00:20:38,400
[entrenador] Lo tienes.

399
00:20:38,480 --> 00:20:41,320
- Sigue, sigue.
- [entrenador] Lo tienes. Otra vez.

400
00:20:41,880 --> 00:20:43,120
Okey.

401
00:20:44,800 --> 00:20:46,960
¡Bárrelo! Bárrelo ahora.

402
00:20:48,840 --> 00:20:49,800
¡Eso es!

403
00:20:50,400 --> 00:20:51,400
Eso está bien.

404
00:20:52,640 --> 00:20:54,960
- Muy bien, niño, bien hecho.
- Deja de grabar.

405
00:20:56,600 --> 00:20:57,720
Te voy a destrozar.

406
00:20:57,800 --> 00:21:00,400
- Boss, ¿puedo grabar con nuestra cuenta?
- Sí, claro.

407
00:21:02,120 --> 00:21:04,320
- [Niko] Taylor, hazlo.
- [Boss] Sigue.

408
00:21:04,400 --> 00:21:05,800
[Bilal] Dale, dale, dale.

409
00:21:07,280 --> 00:21:08,400
[Niko] Eso es.

410
00:21:09,320 --> 00:21:10,880
[música se ralentiza]

411
00:21:12,320 --> 00:21:14,480
[festejos]

412
00:21:15,920 --> 00:21:18,400
- [sonido distorsionado]
- [festejos continúan]

413
00:21:21,120 --> 00:21:22,280
[Boss] Así se hace.

414
00:21:23,640 --> 00:21:25,280
No lo graben. No lo graben.

415
00:21:25,360 --> 00:21:26,480
Ya, ya, ya.

416
00:21:27,040 --> 00:21:28,560
Levántate, rápido, arriba.

417
00:21:29,080 --> 00:21:32,720
- Tengo que acabarlo.
- Está bien. Suficiente por hoy, campeón.

418
00:21:32,800 --> 00:21:34,040
Ya vámonos.

419
00:21:34,120 --> 00:21:36,080
[gente festeja]

420
00:21:37,360 --> 00:21:39,080
Estos sí son luchadores de la MMA.

421
00:21:39,160 --> 00:21:42,400
- ¡Quita eso, hijo de puta!
- ¡Hijo de puta!

422
00:21:42,480 --> 00:21:44,880
[gente] ♪ Taylor, Taylor, Taylor. ♪

423
00:21:46,120 --> 00:21:49,440
¿Te das cuenta de lo que hiciste?
¿Te das cuenta de lo que hiciste?

424
00:21:49,520 --> 00:21:51,240
Lo hiciste, amigo. Lo hiciste.

425
00:21:52,200 --> 00:21:54,200
[vítores]

426
00:21:54,920 --> 00:21:56,320
[silbidos]

427
00:22:00,000 --> 00:22:01,880
[Bilal] Miren esta clase magistral.

428
00:22:01,960 --> 00:22:03,880
¿Vieron? Ahí está. ¡Pum!

429
00:22:03,960 --> 00:22:05,560
Ahí recuperas tu confianza.

430
00:22:05,640 --> 00:22:08,120
Él se acerca,
él cree que puede hacer algo y ¡pam!

431
00:22:08,200 --> 00:22:11,880
Ahí, ese gancho de derecha, eso.
Carajo, te juro que casi lloro.

432
00:22:11,960 --> 00:22:13,360
Sí, casi lloro, sí.

433
00:22:13,440 --> 00:22:15,280
No me importa, me emociono, y eso…

434
00:22:15,360 --> 00:22:18,360
- Oigan, ahí viene Boss.
- …casi me hace sentir en las nubes.

435
00:22:19,800 --> 00:22:22,040
Campeón, te espero afuera.

436
00:22:22,120 --> 00:22:24,400
Será mejor que yo vaya
a ordenar el vestidor.

437
00:22:28,360 --> 00:22:29,600
[música suave]

438
00:22:29,680 --> 00:22:30,520
[Boss] Bien.

439
00:22:32,120 --> 00:22:33,320
Fue una tontería.

440
00:22:35,520 --> 00:22:36,400
Pero bravo.

441
00:22:37,120 --> 00:22:38,400
[ríe]

442
00:22:39,760 --> 00:22:40,640
Gracias, Boss.

443
00:22:41,640 --> 00:22:43,560
Frenarte ahora sería una estupidez.

444
00:22:46,080 --> 00:22:47,240
Quédate con nosotros.

445
00:22:47,840 --> 00:22:49,000
[ríe]

446
00:22:52,560 --> 00:22:54,280
[Boss] Y mantén la guardia arriba.

447
00:22:55,320 --> 00:22:56,160
Sí, Boss.

448
00:22:59,520 --> 00:23:01,680
VARSOVIA, POLONIA

449
00:23:01,760 --> 00:23:03,760
Pierre, para NoSense TV. Hola, Ibrahim.

450
00:23:04,520 --> 00:23:06,800
¿Qué opinas
de las habilidades de tu oponente?

451
00:23:06,880 --> 00:23:08,920
¿Y cuál es tu pronóstico para esta pelea?

452
00:23:09,520 --> 00:23:12,400
No pienso en eso.
Nunca he visto sus peleas.

453
00:23:12,480 --> 00:23:15,480
- Y no tiene un buen físico.
- [risas]

454
00:23:15,560 --> 00:23:18,360
No me agrada
su forma de moverse, su estilo.

455
00:23:18,440 --> 00:23:20,000
- No es interesante.
- Ignóralo.

456
00:23:20,080 --> 00:23:23,120
Intentaré terminar rápido
para pasar a peleas más interesantes

457
00:23:23,200 --> 00:23:24,160
y no con un payaso.

458
00:23:24,240 --> 00:23:27,000
- [gente] ¡Oh!
- [Pierre] Muchas gracias.

459
00:23:28,640 --> 00:23:30,880
Hola, Ibrahim. Anès, para Cultura MMA.

460
00:23:30,960 --> 00:23:34,880
Vimos el video en el que un joven peleador
te noquea de forma violenta.

461
00:23:34,960 --> 00:23:37,160
En resumen, ¿qué nos dirías al respecto?

462
00:23:37,240 --> 00:23:38,320
Nadie me ha noqueado.

463
00:23:38,400 --> 00:23:41,240
Y hoy hablamos
de mi pelea con este imbécil.

464
00:23:41,960 --> 00:23:45,640
No lo puedes negar,
nunca te vimos abatido con esa violencia.

465
00:23:45,720 --> 00:23:47,320
[gente] ¡Uh!

466
00:23:48,160 --> 00:23:49,160
Contesta.

467
00:23:50,480 --> 00:23:51,760
Escúchenme bien.

468
00:23:52,520 --> 00:23:55,480
Lo que le pasó a este niño,
está bien, buena publicidad.

469
00:23:55,560 --> 00:23:59,640
Fue sparring. No estaba en forma.
Yo solo entrené, y él se jugó la vida.

470
00:23:59,720 --> 00:24:01,840
En una pelea real, estaría en el hospital.

471
00:24:01,920 --> 00:24:05,640
Lo único que consiguió es que esté furioso
cuando enfrente a este bastardo.

472
00:24:05,720 --> 00:24:07,560
[gente] ¡Uh!

473
00:24:08,040 --> 00:24:10,040
[griterío]

474
00:24:12,440 --> 00:24:14,640
[conversaciones indistintas]

475
00:24:14,720 --> 00:24:17,720
Suficientes preguntas por hoy.
Hasta el combate.

476
00:24:23,680 --> 00:24:25,520
- [golpea la puerta]
- ¿Sí?

477
00:24:25,600 --> 00:24:27,440
- Hola. ¿Podemos hablar?
- Sí, claro.

478
00:24:30,520 --> 00:24:31,720
Eh…

479
00:24:32,400 --> 00:24:33,640
Yo quería…

480
00:24:34,560 --> 00:24:37,360
hablar con usted
sobre el entrenamiento y lo demás.

481
00:24:38,320 --> 00:24:39,280
¿"Lo demás"?

482
00:24:40,240 --> 00:24:41,600
Eh, sí.

483
00:24:43,080 --> 00:24:45,160
Después de entrenar,
me dijo que me quedara.

484
00:24:45,240 --> 00:24:46,800
Creí que trabajaríamos juntos.

485
00:24:48,480 --> 00:24:49,480
Eh…

486
00:24:51,240 --> 00:24:55,000
Te dije que sería bueno que te quedaras
porque sería una pena rendirte.

487
00:24:55,080 --> 00:24:58,000
No cualquiera
hace lo que tú el otro día, pero…

488
00:24:59,640 --> 00:25:02,000
eso no cambia la conversación
que tuvimos antes.

489
00:25:02,080 --> 00:25:05,160
Lo siento si no fui muy claro,
pero para mí…

490
00:25:05,240 --> 00:25:07,720
- Mmm.
- …ahí quedó el asunto.

491
00:25:08,640 --> 00:25:11,640
Ciryl Gane me invitó a su pódcast
esta noche.

492
00:25:13,160 --> 00:25:14,000
Muy bien.

493
00:25:15,240 --> 00:25:17,200
Y sé que mucha gente lo verá.

494
00:25:17,280 --> 00:25:18,280
Sí, claro.

495
00:25:19,440 --> 00:25:21,920
Y la gente va a hablar de mí.

496
00:25:29,080 --> 00:25:32,120
Muy bien. Excelente.
Si eso te hace feliz, está bien.

497
00:25:33,160 --> 00:25:34,000
Ajá.

498
00:25:36,680 --> 00:25:37,520
Okey.

499
00:25:40,480 --> 00:25:42,960
- Muy bien, nos vemos.
- Seguro.

500
00:25:50,760 --> 00:25:52,880
[hombre] No paren, no.

501
00:25:52,960 --> 00:25:56,520
- Adiós, amigos. Nos vemos.
- Claro.

502
00:25:58,120 --> 00:25:59,200
Redouane.

503
00:26:00,400 --> 00:26:01,240
¿Sí, Boss?

504
00:26:02,280 --> 00:26:05,880
- ¿No tienes una sesión con Ahmad?
- Tengo una cita al rato. Volveré.

505
00:26:06,880 --> 00:26:08,240
¿Cuál cita? ¿De qué hablas?

506
00:26:08,320 --> 00:26:11,040
Es una hora.
No te preocupes, vuelvo enseguida.

507
00:26:11,120 --> 00:26:13,480
Redouane, por favor,
concéntrate en tu objetivo.

508
00:26:14,120 --> 00:26:16,800
Vas a pelear en Cage Warriors
y necesitas entrenar.

509
00:26:16,880 --> 00:26:18,080
Sí, lo sé, Boss.

510
00:26:18,600 --> 00:26:20,320
- Lo sé.
- Te espero.

511
00:26:21,800 --> 00:26:22,960
No tardes.

512
00:26:28,520 --> 00:26:30,960
[hombre] ¿Puedo comprobar
si la iluminación está bien?

513
00:26:31,040 --> 00:26:32,360
Es un escenario diferente.

514
00:26:32,440 --> 00:26:35,600
- Georges St-Pierre compartió el video.
- No, eso es imposible.

515
00:26:36,360 --> 00:26:37,680
Lo juro, mira.

516
00:26:38,360 --> 00:26:41,480
¿Estás seguro de que no es
una cuenta falsa o de un fan?

517
00:26:41,560 --> 00:26:44,280
- Envíale un mensaje.
- No puedo, es Georges St-Pierre.

518
00:26:44,360 --> 00:26:46,520
- [Ciryl] Buenas noches en el chat.
- Okey.

519
00:26:46,600 --> 00:26:49,520
Espero que estén bien.
Y aquí mis dos compañeros. Los conocen.

520
00:26:49,600 --> 00:26:51,440
- [imitan una moto]
- Mathias y Théo.

521
00:26:51,520 --> 00:26:53,960
- Gracias por estar aquí, muchachos.
- [ríen]

522
00:26:54,040 --> 00:26:56,440
Tenemos un tercer invitado,
un invitado sorpresa.

523
00:26:56,520 --> 00:26:58,920
Un video circula en las redes
desde hace un día.

524
00:26:59,000 --> 00:27:01,760
- ¿Saben de qué hablo, muchachos?
- Sí, lo sé, amigo.

525
00:27:01,840 --> 00:27:04,360
Donde vemos noqueado al famoso Ibrahim.

526
00:27:04,440 --> 00:27:06,880
¿Eso fue una casualidad
o un golpe de suerte?

527
00:27:07,520 --> 00:27:09,520
Por eso lo invitamos esta noche.

528
00:27:09,600 --> 00:27:11,240
- Taylor.
- Ve, hazlo.

529
00:27:11,320 --> 00:27:13,320
[aplausos]

530
00:27:15,320 --> 00:27:16,400
- Hola.
- ¿Cómo estás?

531
00:27:16,480 --> 00:27:18,200
- [risas]
- Bienvenido.

532
00:27:18,280 --> 00:27:19,640
- ¿Qué onda, bro?
- Adelante.

533
00:27:19,720 --> 00:27:22,160
- ¿Cómo estás, Ciryl?
- Muy bien. Gracias por venir.

534
00:27:22,240 --> 00:27:24,240
Gracias, sí. Felicidades por tu carrera.

535
00:27:24,320 --> 00:27:25,720
Gracias, qué amable.

536
00:27:25,800 --> 00:27:28,680
Antes de comenzar,
una pregunta importante para conocerte.

537
00:27:28,760 --> 00:27:30,760
- ¿Tu peleador favorito?
- Gran pregunta.

538
00:27:30,840 --> 00:27:32,760
- Te estoy viendo.
- [ríen]

539
00:27:32,840 --> 00:27:34,400
Oye, muy buena pregunta.

540
00:27:35,520 --> 00:27:38,240
Para mí, es difícil
no mencionar a Jon Jones.

541
00:27:38,320 --> 00:27:41,560
- Pero no quiero que Ciryl lo tome a mal.
- No, no te preocupes.

542
00:27:41,640 --> 00:27:43,240
Se lo tomó a mal.

543
00:27:43,320 --> 00:27:44,240
No, para nada.

544
00:27:44,320 --> 00:27:46,640
Eh, no…

545
00:27:46,720 --> 00:27:49,240
Para mí, uno de los grandes de la UFC
es Georges St-Pierre.

546
00:27:49,320 --> 00:27:50,840
- Estoy de acuerdo.
- No está mal.

547
00:27:50,920 --> 00:27:53,520
Tres cinturones de UFC,
en dos categorías, por supuesto.

548
00:27:53,600 --> 00:27:55,280
No, pero no son solo sus premios.

549
00:27:55,360 --> 00:27:56,400
Claro, es el todo.

550
00:27:56,480 --> 00:27:59,720
Es su forma de pensar,
es cómo se mueve en la jaula…

551
00:27:59,800 --> 00:28:01,280
- Así es.
- …sus aportaciones.

552
00:28:01,360 --> 00:28:03,760
- Estoy de acuerdo.
- Es un gran modelo a seguir.

553
00:28:03,840 --> 00:28:06,160
Estás muy lejos
de tu modelo a seguir, ¿no crees?

554
00:28:06,240 --> 00:28:08,680
- Oh, ya basta.
- No ha llegado a ese punto.

555
00:28:08,760 --> 00:28:11,680
- Un nocaut en YouTube.
- Pero puede trabajarlo.

556
00:28:11,760 --> 00:28:14,360
- El niño bonito es engreído, ¿no?
- Fue suficiente.

557
00:28:14,440 --> 00:28:17,600
- Hicimos nuestra investigación.
- [Taylor] ¿Sí?

558
00:28:17,680 --> 00:28:21,040
Nos gusta eso en nuestro programa, ¿sabes?

559
00:28:21,120 --> 00:28:22,480
- Y, eh…
- Eh…

560
00:28:22,560 --> 00:28:23,480
[ríe]

561
00:28:23,560 --> 00:28:25,680
Encontramos un video. No te preocupes.

562
00:28:25,760 --> 00:28:28,120
- Lo desconozco.
- [Théo] Oye, está bien.

563
00:28:28,200 --> 00:28:32,120
Encontramos el video de tu primera pelea.

564
00:28:32,200 --> 00:28:33,160
Okey.

565
00:28:33,240 --> 00:28:34,520
¿La recuerdas?

566
00:28:34,600 --> 00:28:37,440
- Eh…
- Tenemos lo mejor. [ríe] Vamos a ver.

567
00:28:37,520 --> 00:28:40,040
- Mira allá. Vas a recordar. Mira bien.
- ¿Por allá?

568
00:28:40,120 --> 00:28:41,200
[Théo] Por allá, sí.

569
00:28:41,280 --> 00:28:43,280
[música de comedia]

570
00:28:45,080 --> 00:28:47,680
- [Mathias ríe]
- [hombre] Corre, gallina.

571
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
[música de comedia continúa]

572
00:28:53,040 --> 00:28:55,280
- [música se detiene]
- [griterío en video]

573
00:28:55,360 --> 00:28:57,000
Guau, son terribles.

574
00:28:57,080 --> 00:28:58,440
[Théo] Oye, no es nada.

575
00:28:58,520 --> 00:29:01,440
- Lo bueno es que corres muy rápido.
- Eso es seguro.

576
00:29:02,040 --> 00:29:03,200
Oigan, pero…

577
00:29:03,280 --> 00:29:05,600
- [imite un disparo y gruñe]
- [ríe]

578
00:29:05,680 --> 00:29:07,000
De hecho, es… es…

579
00:29:07,600 --> 00:29:10,720
Sé que parece un poco gracioso,
pero oigan, está fuera de contexto.

580
00:29:10,800 --> 00:29:11,640
Esto es el colmo.

581
00:29:11,720 --> 00:29:13,480
- Sí, claro.
- [Taylor] No, espera.

582
00:29:13,560 --> 00:29:16,920
La realidad
es que estaba en una mala posición.

583
00:29:17,000 --> 00:29:18,480
- Ajá.
- Todos lo vimos.

584
00:29:18,560 --> 00:29:21,240
Me sorprendió,
así que intenté salir de esa situación.

585
00:29:21,320 --> 00:29:22,920
Lo hiciste bien. No fue nada.

586
00:29:23,000 --> 00:29:24,640
[ríe] Lo siento.

587
00:29:24,720 --> 00:29:26,320
Pero la cosa es que la gané.

588
00:29:26,400 --> 00:29:28,640
Ganaste la pelea, bien.
Eso quería preguntarte.

589
00:29:28,720 --> 00:29:31,200
- [Mathias] Sí, ganó.
- Están tratando de hacerme…

590
00:29:31,280 --> 00:29:33,280
Es el momento equivocado para todo esto.

591
00:29:33,360 --> 00:29:35,600
No te preocupes.
Es para el chat, ya sabes.

592
00:29:35,680 --> 00:29:37,400
- Es broma.
- Está fuera de contexto.

593
00:29:37,480 --> 00:29:40,040
Entonces, volviendo
a la pregunta de Ciryl…

594
00:29:40,120 --> 00:29:42,440
[ríe] …de la pelea contra Ibrahim,

595
00:29:43,040 --> 00:29:44,640
¿suerte o casualidad?

596
00:29:44,720 --> 00:29:45,960
Oh, eso es crueldad.

597
00:29:46,040 --> 00:29:49,280
[ríe] Yo diría que fue suerte.
Lo siento, tenía que decirlo.

598
00:29:49,360 --> 00:29:52,360
[Ciryl] Con Ibrahim,
fuiste un peleador muy eficaz.

599
00:29:52,440 --> 00:29:53,800
Aunque en esta pelea, no tanto.

600
00:29:53,880 --> 00:29:55,400
- Sí.
- Pero, como sea, ganaste.

601
00:29:55,480 --> 00:29:57,200
- Bien.
- En resumen, no los escuches.

602
00:29:57,280 --> 00:29:59,600
Ahora, a nivel deportivo,
¿tu objetivo cuál es?

603
00:29:59,680 --> 00:30:02,520
Bueno, Ciryl,
no han cambiado mis objetivos.

604
00:30:02,600 --> 00:30:04,320
Siempre han sido los mismos.

605
00:30:04,400 --> 00:30:08,120
Quiero entrenar duro, ganar cinturones
y ser campeón para entrar a la UFC.

606
00:30:08,200 --> 00:30:10,960
- Siempre han sido esos y no cambiarán.
- Está bien.

607
00:30:11,040 --> 00:30:12,440
[silba] Engreído.

608
00:30:12,520 --> 00:30:13,840
[Mathias ríe]

609
00:30:13,920 --> 00:30:15,920
Sí, espera, llamemos a Dana White.

610
00:30:16,000 --> 00:30:17,920
Dana, mi hermano.

611
00:30:18,000 --> 00:30:21,240
Si me escuchas, aquí tenemos
un puto espécimen de Francia.

612
00:30:21,320 --> 00:30:24,240
- Taylor Keita, de Francia.
- ¡Taylor!

613
00:30:24,320 --> 00:30:26,440
"En la esquina derecha, desde Francia…".

614
00:30:26,520 --> 00:30:28,560
- [Ciryl] Son tan crueles.
- [Mathias] Campeón.

615
00:30:28,640 --> 00:30:30,200
- Escucha…
- Claro, así es.

616
00:30:30,280 --> 00:30:34,000
Es importante soñar,
tener modelos a seguir, ser ambicioso.

617
00:30:34,080 --> 00:30:36,600
- Sigue trabajando. Sigue tu camino.
- [Mathias] Sí.

618
00:30:36,680 --> 00:30:38,880
- [Théo] Con perseverancia.
- Sí, lo seguiré.

619
00:30:38,960 --> 00:30:41,480
Ya en serio. No, de verdad.
Es broma, niño bonito.

620
00:30:42,360 --> 00:30:44,240
- Te deseamos lo mejor.
- Gracias.

621
00:30:44,320 --> 00:30:45,680
Y sí corres rápido.

622
00:30:45,760 --> 00:30:47,080
[ríen]

623
00:30:47,160 --> 00:30:49,600
Ya basta, amigos.
Pasemos a la siguiente etapa.

624
00:30:49,680 --> 00:30:51,760
Preguntas y respuestas. ¿Te quedarás?

625
00:30:51,840 --> 00:30:52,840
No sé. Si tú quieres.

626
00:30:52,920 --> 00:30:56,200
- Pero un consejo: ve a entrenar.
- Basta. Fue suficiente.

627
00:30:56,280 --> 00:30:59,200
Paren, paren.
Ahora vamos a la siguiente etapa.

628
00:30:59,280 --> 00:31:00,880
Preguntas y respuestas.

629
00:31:01,680 --> 00:31:03,360
[música sombría]

630
00:31:03,440 --> 00:31:05,280
PELEADORES MMA
ARTES MARCIALES MIXTAS

631
00:31:05,360 --> 00:31:07,680
- [Boss] ¿Ya están todos aquí?
- [todos] Sí.

632
00:31:07,760 --> 00:31:11,280
Entonces, como saben, hoy
nos complace recibir en Peleadores MMA

633
00:31:11,360 --> 00:31:14,480
a Atch, Salahdine Parnasse
y Ramzan Jembiev

634
00:31:14,560 --> 00:31:16,160
para darnos una clase magistral.

635
00:31:16,240 --> 00:31:17,120
Un aplauso.

636
00:31:17,200 --> 00:31:19,280
[aplausos y silbidos]

637
00:31:23,560 --> 00:31:25,680
Atch, gracias por venir.
Tienes la palabra.

638
00:31:25,760 --> 00:31:29,120
Gracias. Hola. Los muchachos
nos darán una gran demostración.

639
00:31:29,200 --> 00:31:32,960
El tema de hoy es el boxeo en MMA.

640
00:31:33,040 --> 00:31:34,680
Señores, comiencen.

641
00:31:34,760 --> 00:31:36,360
[aplausos]

642
00:31:37,320 --> 00:31:38,200
¡Ey!

643
00:31:41,240 --> 00:31:44,360
[Atch] Vamos, Ram, golpéalo
en cuanto puedas, en cuanto puedas.

644
00:31:44,440 --> 00:31:45,800
[gente] ¡Uh!

645
00:31:45,880 --> 00:31:46,760
[Atch] Bien.

646
00:31:50,000 --> 00:31:51,400
[gente] ¡Oh!

647
00:31:51,480 --> 00:31:53,000
[aplausos y vítores]

648
00:31:53,080 --> 00:31:56,280
[Atch] Excelente.
Vamos, continúa, continúa. Sigamos.

649
00:31:57,440 --> 00:31:58,320
Con calma, ¿okey?

650
00:31:59,160 --> 00:32:02,240
Oye, mantén la distancia, Ram.
Ve por él, golpéalo.

651
00:32:03,480 --> 00:32:04,760
Extiende tu jab.

652
00:32:04,840 --> 00:32:06,680
[tono de notificación]

653
00:32:10,240 --> 00:32:12,680
[Atch] Derribas. Ahora.
Pa, pa, pa, pa. Ahí.

654
00:32:14,960 --> 00:32:16,920
- [hombre] ¡Sí!
- [Atch] Sí, así.

655
00:32:17,000 --> 00:32:18,080
Rápido, muévete.

656
00:32:18,160 --> 00:32:20,280
Oye, ¿en serio?

657
00:32:20,360 --> 00:32:22,280
Estamos en una clase con campeones,

658
00:32:22,360 --> 00:32:24,640
y estás leyendo
los comentarios de los haters.

659
00:32:24,720 --> 00:32:26,440
Ya deja eso y guarda tu teléfono.

660
00:32:26,520 --> 00:32:28,280
[Atch] No te quedes ahí. Levántate.

661
00:32:28,360 --> 00:32:30,480
[gente anima]

662
00:32:37,880 --> 00:32:40,000
[Atch] ¡Sí! ¡Sí!

663
00:32:42,080 --> 00:32:43,240
Oye, mira.

664
00:32:43,840 --> 00:32:46,680
La pelea de Ibrahim se canceló.
Su oponente está herido.

665
00:32:46,760 --> 00:32:49,440
¿A quién le importa? Disfruta esto.

666
00:32:49,520 --> 00:32:52,160
[Atch] Intenta levantarte.
No te quedes en esa posición.

667
00:32:52,240 --> 00:32:53,440
[hombre] ¡Sal de ahí!

668
00:32:54,400 --> 00:32:55,760
[Atch] Eso, muchachos.

669
00:32:56,720 --> 00:32:58,400
- ¡Oh, oh!
- [gente festeja]

670
00:33:04,760 --> 00:33:08,320
[presentador] Antoine, las MMA
revolucionaron los deportes de combate,

671
00:33:08,400 --> 00:33:10,960
y los campeones de la UFC son estrellas.

672
00:33:11,040 --> 00:33:14,640
Pero pienso que, para pelear en la UFC,
necesitas dar un extra.

673
00:33:14,720 --> 00:33:16,240
[Antoine] Es correcto, Taylor.

674
00:33:16,320 --> 00:33:19,280
Y déjenme recordarles
que la UFC París regresa mañana.

675
00:33:19,360 --> 00:33:22,120
El evento más esperado del año
por los fans de la MMA.

676
00:33:22,200 --> 00:33:24,320
Estaremos allí
para que lo vivan en directo.

677
00:33:24,400 --> 00:33:27,480
Aprovecharemos para repasar
las noticias de la semana,

678
00:33:27,560 --> 00:33:30,360
como el video del nocaut de Ibrahim
que se viralizó en redes sociales.

679
00:33:30,440 --> 00:33:32,000
[Ibrahim] Te voy a destrozar.

680
00:33:32,080 --> 00:33:33,200
[música de tensión]

681
00:33:33,280 --> 00:33:34,920
[gente] ¡Oh!

682
00:33:35,560 --> 00:33:38,040
[Antoine] Nuestros expertos
analizarán las peleas,

683
00:33:38,120 --> 00:33:40,120
y, claro, daremos nuestros pronósticos.

684
00:33:40,200 --> 00:33:42,200
Todo en directo mañana en RMC Sport.

685
00:33:42,280 --> 00:33:44,400
Será una velada increíble
con la UFC París,

686
00:33:44,480 --> 00:33:46,880
con el regreso de nuestro guerrero,
Benoît Saint Denis.

687
00:33:46,960 --> 00:33:48,960
Manon Fiorot enfrentará un gran desafío.

688
00:33:49,040 --> 00:33:52,720
Por supuesto, el francotirador,
nuestro francotirador, Nassourdine Imavov,

689
00:33:52,800 --> 00:33:54,480
así como nuestro gran Ciryl Gane.

690
00:33:54,560 --> 00:33:57,920
[Antoine] Ciryl se enfrentará
a la nueva sensación del peso pesado.

691
00:33:58,000 --> 00:34:00,360
Una vez más, en directo, por RMC Sport.

692
00:34:00,440 --> 00:34:03,320
No olviden sintonizarnos
mañana por la noche…

693
00:34:03,400 --> 00:34:05,920
- [Bilal] Hola, Taylor.
- Hola, Bilal. ¿Cómo estás?

694
00:34:06,000 --> 00:34:06,880
Bien, ¿y tú?

695
00:34:06,960 --> 00:34:10,280
Oye, una cosa. ¿Aún tienes
tu entrada para la UFC? ¿La vendiste?

696
00:34:10,360 --> 00:34:13,120
Sí, claro que la tengo.
Ellos querían darme solo 5000.

697
00:34:13,640 --> 00:34:15,840
Te preguntaré algo.
Y antes de que digas que no…

698
00:34:15,920 --> 00:34:16,760
No.

699
00:34:17,360 --> 00:34:21,120
Bilal, déjame explicarte.
Te aseguro que esto vale la pena.

700
00:34:21,200 --> 00:34:24,440
Oye, si quieres mi boleto,
eso no será posible.

701
00:34:25,480 --> 00:34:27,080
Buenas noches, buenas noches.

702
00:34:27,760 --> 00:34:28,680
Pase.

703
00:34:28,760 --> 00:34:29,760
Gracias, disculpe.

704
00:34:31,200 --> 00:34:33,200
- Gracias. Diviértete.
- Gracias.

705
00:34:33,280 --> 00:34:35,040
- Buenas noches.
- Buenas noches.

706
00:34:36,920 --> 00:34:38,440
- Gracias. Disfruta.
- Gracias.

707
00:34:40,160 --> 00:34:41,680
[bullicio]

708
00:34:44,080 --> 00:34:46,360
[música de rap]

709
00:34:50,120 --> 00:34:51,600
[clic de foto]

710
00:34:59,200 --> 00:35:00,400
[bullicio]

711
00:35:02,280 --> 00:35:04,640
[música de rap continúa]

712
00:35:11,040 --> 00:35:15,160
No conseguirá un contrato.
Es un pedazo de carne, no un peleador.

713
00:35:15,240 --> 00:35:16,520
Me importa un carajo.

714
00:35:17,160 --> 00:35:19,280
Está bien. Te llamaré. Adiós.

715
00:35:20,840 --> 00:35:25,440
- Ah, sí.
- Bien, equipo. ¿Qué tal? ¿Cómo te va?

716
00:35:26,160 --> 00:35:27,240
Campeón.

717
00:35:27,320 --> 00:35:30,280
[presentador] …es el evento de MMA
más grande del año.

718
00:35:30,360 --> 00:35:32,160
- ¿Qué tal?
- ¿Cómo están?

719
00:35:33,240 --> 00:35:34,160
¿Todo bien?

720
00:35:36,160 --> 00:35:37,920
Oye, estarás feliz.

721
00:35:38,000 --> 00:35:41,800
Estoy por ofrecerte una gran suma
con un sitio de apuestas deportivas.

722
00:35:41,880 --> 00:35:44,480
- Bien, quiero más plata.
- De eso yo me encargo.

723
00:35:44,560 --> 00:35:46,640
No necesito presentarles a Ibrahim Ibara,

724
00:35:46,720 --> 00:35:49,000
apodado con justa razón
como "el Destructor".

725
00:35:49,080 --> 00:35:52,000
Tiene una serie de victorias
y varios trucos publicitarios.

726
00:35:52,080 --> 00:35:55,000
- Esta es su marca propia.
- [hombre] Ay, ya, púdrete.

727
00:35:55,080 --> 00:35:58,080
…sparring en el entrenamiento
y sube los videos a internet.

728
00:35:58,160 --> 00:36:01,560
Pero, en su última incursión,
las cosas no salieron como planeó. Veamos.

729
00:36:01,640 --> 00:36:03,680
- ¿Qué es eso?
- ¿Qué carajo?

730
00:36:04,800 --> 00:36:06,280
[Ibrahim] Te voy a destrozar.

731
00:36:08,600 --> 00:36:10,280
[Antoine] Taylor, ¿qué piensas?

732
00:36:10,360 --> 00:36:13,600
[Lapilus] Bueno, creo
que en las MMA hoy en día, no se puede…

733
00:36:13,680 --> 00:36:16,960
Oye, no te preocupes.
No volverás a oír de esto.

734
00:36:17,040 --> 00:36:21,320
Contraté ayuda, limpiadores de internet.
Les di unos cuantos billetes.

735
00:36:21,400 --> 00:36:23,960
Eliminarán los videos
de la sesión de sparring.

736
00:36:24,040 --> 00:36:26,520
Mañana no estarán por ningún lado.

737
00:36:27,080 --> 00:36:28,280
Confía en mí.

738
00:36:28,360 --> 00:36:30,960
[Lapilus] Es el chico malo
del MMA francés.

739
00:36:31,040 --> 00:36:34,200
Entonces, ese niño, o debería decir
ese joven peleador prometedor

740
00:36:34,280 --> 00:36:38,080
que se enfrentó a Ibrahim el Destructor
se llama Taylor, Taylor Keita.

741
00:36:38,160 --> 00:36:39,040
Es muy valiente.

742
00:36:39,120 --> 00:36:42,680
Se puso en contacto con la cuenta
de Instagram de RMC, con la redacción,

743
00:36:42,760 --> 00:36:45,040
porque tenía cosas que decir,
¿y sabes qué?

744
00:36:45,120 --> 00:36:46,880
Taylor Keita está aquí con nosotros.

745
00:36:46,960 --> 00:36:48,120
[música de suspenso]

746
00:36:48,200 --> 00:36:51,000
- Bienvenido a nuestra casa, tu casa.
- Todo está bien.

747
00:36:51,080 --> 00:36:52,520
[presentador] Aquí viene.

748
00:36:53,040 --> 00:36:56,080
- [hombre] ¡Oh! ¡Taylor!
- [aplausos]

749
00:36:56,160 --> 00:36:58,760
Esto es una locura.
Oye, sí lo consiguió. Lo hizo.

750
00:36:58,840 --> 00:37:00,760
Espera, ya falta poco. Ya falta poco.

751
00:37:00,840 --> 00:37:03,440
Cuéntanos quién eres. Sí, adelante.

752
00:37:03,520 --> 00:37:06,520
Bueno, muchas gracias por invitarme.

753
00:37:07,040 --> 00:37:08,560
- Y…
- [chista]

754
00:37:08,640 --> 00:37:09,480
Esto es extraño,

755
00:37:09,560 --> 00:37:13,280
porque soy un gran admirador
de su programa y también de ustedes.

756
00:37:13,360 --> 00:37:14,440
Ya me agrada el niño.

757
00:37:14,520 --> 00:37:17,000
Estás sumando puntos.
Sigue halagándolos. Bien hecho.

758
00:37:17,080 --> 00:37:19,280
Taylor, tenías algo que querías decirnos.

759
00:37:19,360 --> 00:37:23,720
Sí. Eh, la razón
por la que quería estar aquí, eh…

760
00:37:23,800 --> 00:37:25,880
- Oigan, ¿adónde miro?
- Al punto rojo.

761
00:37:25,960 --> 00:37:28,000
Ah, okey. La razón por la que estoy aquí

762
00:37:28,080 --> 00:37:32,200
es porque sabemos
que el oponente de Ibrahim en KSW…

763
00:37:32,280 --> 00:37:34,120
eh, pues renunció.

764
00:37:34,800 --> 00:37:35,800
¿Y eso a ti qué?

765
00:37:35,880 --> 00:37:37,360
Y me gustaría…

766
00:37:38,080 --> 00:37:39,560
reemplazarlo a corto plazo.

767
00:37:39,640 --> 00:37:41,280
Increíble, Taylor. ¡Sí!

768
00:37:41,360 --> 00:37:43,240
[aplausos y gritos]

769
00:37:45,080 --> 00:37:46,400
Niño idiota.

770
00:37:46,480 --> 00:37:48,880
A ver si entendí. Okey, me agradas.

771
00:37:48,960 --> 00:37:52,240
Compartimos el nombre,
y eso es un buen comienzo.

772
00:37:52,320 --> 00:37:56,880
Pero dime, ¿hablas en serio
o se trata de un truco publicitario?

773
00:37:56,960 --> 00:38:01,320
Porque lo anunciaste como algo importante,
así que tendrás que hacerle frente.

774
00:38:02,080 --> 00:38:05,040
No, porque estoy listo.

775
00:38:05,120 --> 00:38:07,000
Tengo el peso.

776
00:38:07,080 --> 00:38:08,800
Ya lo enfrenté una vez.

777
00:38:08,880 --> 00:38:09,760
Y él lo sabe.

778
00:38:09,840 --> 00:38:11,000
[risas]

779
00:38:11,080 --> 00:38:13,000
Quiere que lo destroce ese hijo de puta.

780
00:38:13,080 --> 00:38:16,640
Entiendo por qué dudas de mí,
y de seguro Ibrahim, al ver esto, también.

781
00:38:16,720 --> 00:38:20,080
Eh, pero quiero decirte a ti
y a tu equipo de mierda…

782
00:38:20,160 --> 00:38:22,080
Oigan, ¿qué le pasa?

783
00:38:22,160 --> 00:38:23,120
Ibra, acábalo.

784
00:38:23,200 --> 00:38:25,400
…que preparo la pelea
con alguien que ustedes conocen.

785
00:38:25,480 --> 00:38:26,840
[todos] ¡Sí!

786
00:38:26,920 --> 00:38:28,040
Oigan, oigan. Esperen.

787
00:38:28,120 --> 00:38:31,560
Escúchame. Sígueme en redes sociales
si quieres saber de quién hablo.

788
00:38:32,520 --> 00:38:35,880
Y, cuando regrese,
te golpearé más fuerte que la primera vez.

789
00:38:35,960 --> 00:38:37,960
¡Así se hace!

790
00:38:38,040 --> 00:38:40,400
Lo mataré. ¿A qué juega?

791
00:38:40,480 --> 00:38:43,400
Él hizo algo legendario. Legendario.

792
00:38:44,000 --> 00:38:45,280
No lo puedo creer.

793
00:38:45,360 --> 00:38:47,920
[presentador] Esa
es una forma de iniciar una pelea.

794
00:38:48,000 --> 00:38:50,520
Aunque sí, enloqueció las redes sociales.

795
00:38:50,600 --> 00:38:52,280
[música de tensión]

796
00:38:52,360 --> 00:38:56,320
Campeón, pienso
que tal vez sea una buena idea.

797
00:38:56,400 --> 00:38:59,040
¿Cómo que buena idea? Yo soy un campeón.

798
00:38:59,120 --> 00:39:01,120
No habrá pelea. Es un pendejo.

799
00:39:01,840 --> 00:39:04,600
¿No ves que se publicita con mi nombre?

800
00:39:04,680 --> 00:39:05,520
No habrá pelea.

801
00:39:05,600 --> 00:39:08,120
Fin de la historia y de la discusión.
¿Quedó claro?

802
00:39:09,280 --> 00:39:11,520
Lo que tú digas, campeón. Queda claro.

803
00:39:11,600 --> 00:39:13,840
[música de tensión continúa]

804
00:39:15,480 --> 00:39:16,920
[música se desvanece]

805
00:39:17,000 --> 00:39:18,160
[tono de llamada]

806
00:39:20,200 --> 00:39:21,200
[suspira]

807
00:39:21,920 --> 00:39:22,800
Hola, campeón.

808
00:39:23,320 --> 00:39:24,920
Bueno, ya está.

809
00:39:25,000 --> 00:39:26,760
Hice lo que planeamos y…

810
00:39:27,360 --> 00:39:28,800
creo que estuve superbién.

811
00:39:29,560 --> 00:39:32,720
Pues, entonces, a trabajar.
Te espero en Montreal.

812
00:39:33,280 --> 00:39:34,800
Relájate.

813
00:39:34,880 --> 00:39:37,000
Sé cómo obligarlo a aceptar la pelea.

814
00:39:38,240 --> 00:39:39,080
Gracias.

815
00:39:39,160 --> 00:39:40,800
[música épica]

816
00:39:43,160 --> 00:39:44,480
[suspira]

817
00:39:50,320 --> 00:39:51,720
[música se detiene]

818
00:39:52,280 --> 00:39:54,280
[música etérea]

819
00:40:32,320 --> 00:40:33,960
[música se desvanece]

