1
00:00:10,480 --> 00:00:11,800
Nyt mennään.

2
00:00:11,880 --> 00:00:16,400
Katsomme tänään erityistä ottelua,
jossa nuori mies, johon kukaan ei uskonut,

3
00:00:16,480 --> 00:00:19,400
yrittää saavuttaa jotain erikoista.

4
00:00:19,480 --> 00:00:22,360
Tämän ottelun lopputulosta
on mahdotonta tietää.

5
00:00:22,440 --> 00:00:27,520
On varmaa, että hän kohtaa menneisyytensä
ja vastustajan, joka aikoo satuttaa häntä.

6
00:00:43,080 --> 00:00:49,640
Tervetuloa, Taylor "Ulkopuolinen" Keita!

7
00:01:00,680 --> 00:01:02,680
HÄKKI

8
00:01:02,760 --> 00:01:06,240
FRANCK GASTAMBIDEN TV-SARJA

9
00:01:08,160 --> 00:01:12,640
KAHDEKSAN KUUKAUTTA AIEMMIN

10
00:01:51,400 --> 00:01:52,720
No niin, aloitetaan.

11
00:01:59,640 --> 00:02:03,400
Älä haaveile. Se on ammattilaisille.
Miten eilinen ottelu meni?

12
00:02:03,960 --> 00:02:07,320
Ensimmäinen pudotuskierros.
Niko kuvasi sen.

13
00:02:07,400 --> 00:02:10,320
Hyvä, jatka samaan malliin.

14
00:02:10,400 --> 00:02:13,520
Ehkä laitan kuvan kasvoistasi
seinälle jonain päivänä.

15
00:02:13,600 --> 00:02:14,440
Niin.

16
00:02:16,840 --> 00:02:18,120
Miten menee?
-Boss.

17
00:02:18,200 --> 00:02:19,560
Hyvin.
-Sori, Boss.

18
00:02:19,640 --> 00:02:21,240
Minulla oli amatööriottelu.

19
00:02:21,320 --> 00:02:22,800
Ensimmäinen kierros.
-Hei.

20
00:02:22,880 --> 00:02:24,800
Kannoin MMA Fightersin banneria.

21
00:02:24,880 --> 00:02:27,400
Edustaakseni…
-Kiva, kiitos. Se on hyvä.

22
00:02:27,480 --> 00:02:30,720
Halusin kysyä jotain.
-Mikä nimesi on?

23
00:02:30,800 --> 00:02:32,680
Taylor.
-Hyvää treeniä.

24
00:02:32,760 --> 00:02:33,600
Kiitos. Minä…

25
00:02:34,240 --> 00:02:35,600
Tuplaisku!

26
00:02:35,680 --> 00:02:37,800
Valmentaja.
-Miten voit, mestari?

27
00:02:37,880 --> 00:02:41,200
Kiitos, että tulit.
-Ei se mitään. Teidän pitää sparrata.

28
00:02:41,280 --> 00:02:44,360
Lämmittele teemasparraukseen.
-Amatöörit, aloitetaan!

29
00:02:44,440 --> 00:02:46,880
Ei vammoja. Rennosti, ei rajua menoa.

30
00:02:51,360 --> 00:02:52,960
No niin, korkeammalle.

31
00:02:53,520 --> 00:02:56,240
Hyvä, Redouane. Sinä päätät.
-Nopeammin, Bilel.

32
00:02:56,320 --> 00:03:00,720
Noin sitä pitää.
-Noin. Hyvää työtä.

33
00:03:02,520 --> 00:03:03,960
Hyvä. Aggressiivisesti.

34
00:03:06,080 --> 00:03:08,240
Johda. Hallitset sitä.
-Tulin!

35
00:03:10,560 --> 00:03:14,080
Suojaa, kun potkaiset.
Se on muuten ongelma.

36
00:03:16,640 --> 00:03:19,560
Hei. Sori, että myöhästyin.
Voinko treenata?

37
00:03:21,200 --> 00:03:24,360
Et ammattilaisten kanssa.
He saapuvat ajoissa.

38
00:03:26,520 --> 00:03:29,560
Keskityn nyt Redouaneen. Hän tuli ajoissa.

39
00:03:31,880 --> 00:03:35,800
Aloita hyökkäys ennen häntä.
Sinun pitää iskeä ensimmäisenä.

40
00:03:35,880 --> 00:03:38,960
Seisokaa vankasti, kun liikutte. Liikettä.

41
00:03:39,040 --> 00:03:42,520
Noin! Hyvä!
-Muistakaa suojata. Kunnon potkuja!

42
00:03:43,440 --> 00:03:44,280
Nosta kädet.

43
00:03:44,360 --> 00:03:46,680
Kädet ylhäällä.
-Suojaa maksaa.

44
00:03:48,040 --> 00:03:48,880
Varo.

45
00:03:52,200 --> 00:03:53,760
Pitäkää tauko.

46
00:03:54,400 --> 00:03:56,120
Selvä.
-Ei paha. Jatka.

47
00:03:56,200 --> 00:03:57,560
Kiitos.
-Selvä.

48
00:03:57,640 --> 00:03:59,400
Vaihtakaa paria. Jatketaan.

49
00:04:01,360 --> 00:04:03,360
Nyrkkeily vai potku?
-Päätä sinä.

50
00:04:10,600 --> 00:04:14,520
Kauanko olet ollut täällä?
-Kolme vuotta. Neljä vuotta Muay Thaita.

51
00:04:19,600 --> 00:04:21,360
Näytän jotain.

52
00:04:21,440 --> 00:04:24,400
Siirry sivuun, kun sinua lyödään.

53
00:04:24,480 --> 00:04:26,240
Älä jää eteeni.
-Selvä.

54
00:04:26,320 --> 00:04:28,200
Uudestaan. Vielä kerran.

55
00:04:28,800 --> 00:04:30,080
Pum!
-Kyllä.

56
00:04:32,520 --> 00:04:33,400
Pum.

57
00:04:36,480 --> 00:04:39,360
Etkö treenaa ammattilaisten kanssa?
-Myöhästyin.

58
00:04:39,440 --> 00:04:41,520
Tiedäthän Bossin.
-En itse asiassa.

59
00:04:41,600 --> 00:04:45,040
Hän keskittyy ammattilaisiin
eikä kiinnitä huomiota muihin.

60
00:04:45,640 --> 00:04:47,320
Hän keskittyy Redouaneen.

61
00:04:47,400 --> 00:04:49,960
Se on hänen lippunsa
UFC:hen. Ymmärrettävää.

62
00:04:51,760 --> 00:04:55,000
Tehkää kovemmin töitä. Hommiin.

63
00:04:55,680 --> 00:04:59,000
Kaverit, torjukaa ja lyökää.
Torjukaa ja lyökää.

64
00:04:59,080 --> 00:05:01,720
Hämätkää ja yrittäkää kaataa.

65
00:05:01,800 --> 00:05:03,720
Panostakaa, tämä on MMA:ta!

66
00:05:04,400 --> 00:05:05,760
Riittää.
-Joo.

67
00:05:06,280 --> 00:05:07,200
Hyvää työtä.

68
00:05:08,240 --> 00:05:11,400
Yritin jalalla, mutta…
-Ei hätää, hoksaat sen.

69
00:05:11,480 --> 00:05:14,520
Pitäkää tauko! Hyvää työtä, kaikki.

70
00:05:15,480 --> 00:05:16,720
Anteeksi, Boss.
-Niin.

71
00:05:17,600 --> 00:05:23,600
Aiemmin halusin vain sanoa,
että voitin kolmannen amatööriotteluni.

72
00:05:23,680 --> 00:05:25,200
Selvä.
-Olen itsevarma.

73
00:05:25,280 --> 00:05:28,360
Haluaisin vaihtaa ryhmää
ja siirtyä ammattitasolle,

74
00:05:28,440 --> 00:05:30,160
jotta voin treenata kanssasi.

75
00:05:32,040 --> 00:05:34,600
Voit luulla, etten katso,
mutta näen kaiken.

76
00:05:35,720 --> 00:05:38,120
Olet nyt siellä, mihin kuulut.

77
00:05:39,880 --> 00:05:44,720
Se voi kuulostaa ankaralta, mutta se
ei auta, jos luulet sen olevan helppoa.

78
00:05:44,800 --> 00:05:47,720
Pärjäät hyvin amatööritasolla.
Voit olla ylpeä.

79
00:05:48,800 --> 00:05:53,600
En tee tätä huvikseni. Haluan olla
mestari, voittaa vyöt ja liittyä UFC:hen.

80
00:05:54,200 --> 00:05:56,680
Se on vaikeaa joillekin, mutta ei minulle.

81
00:05:57,560 --> 00:05:58,800
Minulla ei ole muuta.

82
00:05:59,880 --> 00:06:01,920
Kaikilla on vaihtoehtoja.
-Ei.

83
00:06:02,440 --> 00:06:04,000
Selvä.
-Minulla ei ole.

84
00:06:05,160 --> 00:06:07,880
En ikinä saa hyvää
tutkintoa, työtä ja palkkaa.

85
00:06:08,480 --> 00:06:11,720
En osaa yhdistää kahta
sanaa ilman kirjoitusvirhettä.

86
00:06:14,240 --> 00:06:15,880
Osaan vain otella.

87
00:06:17,240 --> 00:06:18,240
Ja rakastan sitä.

88
00:06:19,160 --> 00:06:20,720
Tiedän pääseväni pitkälle.

89
00:06:21,720 --> 00:06:24,680
Voin tehdä suuria asioita,
mutta tarvitsen apuasi.

90
00:06:25,680 --> 00:06:27,120
En pysty siihen yksin.

91
00:06:30,360 --> 00:06:31,240
Okei.

92
00:06:33,080 --> 00:06:37,400
Nyt voin kertoa, mitä haluat kuulla.
Mitä kaikki menestyneet sanovat aina.

93
00:06:38,400 --> 00:06:40,520
Sinun pitää uskoa unelmiisi.

94
00:06:40,600 --> 00:06:44,560
Sinun pitää taistella etkä saa luovuttaa.
Tai voin kertoa totuuden.

95
00:06:45,840 --> 00:06:48,840
Se on valhetta. Voit tehdä kovasti töitä -

96
00:06:50,160 --> 00:06:54,080
ja voit uhrata koko elämäsi.
Se ei tee sinusta mestaria.

97
00:06:56,960 --> 00:06:58,920
Monet treenasivat Mbappén kanssa.

98
00:06:59,880 --> 00:07:02,840
Kaikki treenasivat kovasti.
Ehkä kovempaa kuin hän.

99
00:07:03,680 --> 00:07:05,480
Mutta vain hänestä tuli tähti.

100
00:07:07,280 --> 00:07:09,760
Joo…
-Kuulostaa epäreilulta, mutta sitä se on.

101
00:07:13,080 --> 00:07:15,440
Jos pidät siitä, jatka harjoittelua.

102
00:07:16,040 --> 00:07:19,200
Mutta älä sekoita
omistautumista ja itsepäisyyttä.

103
00:07:19,720 --> 00:07:20,760
Ymmärrätkö?

104
00:07:23,760 --> 00:07:25,040
Nähdään salilla.

105
00:07:42,680 --> 00:07:43,560
Äiti.

106
00:07:44,200 --> 00:07:45,040
Olen täällä.

107
00:07:52,600 --> 00:07:53,440
Miten menee?

108
00:08:01,200 --> 00:08:02,560
Jääkaapissa on kokista.

109
00:08:04,400 --> 00:08:06,080
En juo kokista. Tiedät sen.

110
00:08:06,600 --> 00:08:08,720
Anna sitten minulle ja älä valita.

111
00:08:29,120 --> 00:08:30,480
Taidat olla allapäin.

112
00:08:32,760 --> 00:08:33,680
Ei…

113
00:08:35,040 --> 00:08:38,320
Treenini viime aikoina. Minä…

114
00:08:40,000 --> 00:08:44,840
Mietin, pitäisikö lopettaa. Antaa periksi.
-Se nyrkkeilyjuttusiko?

115
00:08:47,920 --> 00:08:48,760
Niin.

116
00:08:49,720 --> 00:08:50,560
Se juttu.

117
00:08:50,640 --> 00:08:53,960
Et epäonnistuisi
ensimmäistä kertaa. Keksit jotain muuta.

118
00:08:57,160 --> 00:08:58,760
Saanko kysyä jotain, poika?

119
00:09:00,320 --> 00:09:02,280
Rahat ovat vähissä.

120
00:09:02,360 --> 00:09:03,600
Taasko?
-No…

121
00:09:04,120 --> 00:09:05,800
Miksi sinulla ei ole rahaa?

122
00:09:06,800 --> 00:09:08,960
Eikö Régis auta?
-Hän yrittää.

123
00:09:09,560 --> 00:09:12,040
Olkoon, hoidan sen.
Ei olisi pitänyt kysyä.

124
00:09:12,120 --> 00:09:14,000
Ei, anteeksi.

125
00:09:15,720 --> 00:09:18,040
Keksin jotain tienatakseni lisää rahaa.

126
00:09:19,680 --> 00:09:23,800
Sitä paitsi saan lisää vuoroja,
jos lopetan treenin.

127
00:09:24,400 --> 00:09:26,680
Sitten voin auttaa enemmän, vai mitä?

128
00:09:31,800 --> 00:09:32,760
Minä menen.

129
00:09:34,600 --> 00:09:35,440
Okei.

130
00:09:41,280 --> 00:09:42,120
Hei, Taylor.

131
00:09:43,920 --> 00:09:45,160
Hyvää syntymäpäivää.

132
00:09:47,280 --> 00:09:48,160
Kiitos, äiti.

133
00:10:12,960 --> 00:10:18,000
Kun odotatte UFC Parisia, lauantai-iltana
on lähetys RMC Sportilla klo 19.00.

134
00:10:18,080 --> 00:10:21,400
Katsomme joitain vanhoja
legendaarisia otteluita tänään.

135
00:10:21,480 --> 00:10:25,480
Aloitamme legendojen
legendalla, Georges St. Pierrellä.

136
00:10:25,960 --> 00:10:29,480
Yksi organisaationsa
parhaista ottelijoista.

137
00:10:29,560 --> 00:10:33,160
Georges St. Pierre
on ollut UFC-mestari kahdesti -

138
00:10:33,240 --> 00:10:35,400
alle 77 kiloisten kategoriassa.

139
00:10:35,480 --> 00:10:39,800
Hän päätti jäädä eläkkeelle
ja neljä vuotta myöhemmin hän palasi -

140
00:10:39,880 --> 00:10:44,600
yrittäessään voittaa
uuden vyön. Voitko kuvitella?

141
00:10:44,680 --> 00:10:49,240
Seitsemän kiloa lisää. Hän ottelee
uutta mestaria Michael Bispingiä vastaan.

142
00:10:49,320 --> 00:10:53,360
Ottelun aikana näemme,
että Georges ei ole menettänyt taitoaan.

143
00:10:53,440 --> 00:10:55,920
Hän on yhtä hyvä ja osaava.

144
00:10:56,000 --> 00:10:59,320
Hän on yksi taitavimmista
ottelijoista lajin historiassa.

145
00:10:59,400 --> 00:11:01,320
Hän on yhtä hyvä matollakin.

146
00:11:01,400 --> 00:11:05,240
Hän näyttää potentiaalinsa
ottelussa Michael Bispingiä vastaan.

147
00:11:05,320 --> 00:11:08,280
Nyt jo ylhäällä.
Upeaa potkunyrkkeilyn näyttöä.

148
00:11:08,360 --> 00:11:11,520
Hän kaataa matolle
ja kuristaa Michael Bispingiä.

149
00:11:11,600 --> 00:11:13,440
Parempi se kuin tyrmäys.

150
00:11:13,520 --> 00:11:16,480
Georges St. Pierre lopettaa
ottelun veren peitossa.

151
00:11:16,560 --> 00:11:19,320
Se oli mieleen painuva
ottelu heidän välillään.

152
00:11:19,400 --> 00:11:22,120
Georges St. Pierre
päättää ottelun voittajana.

153
00:11:22,200 --> 00:11:26,560
Hän voittaa toisen vyön
tässä toisessa painoluokassa.

154
00:11:26,640 --> 00:11:30,680
Hyvin harvat lajin historiassa
ovat saavuttaneet sellaista -

155
00:11:30,760 --> 00:11:32,160
tuplamestarin titteliä.

156
00:11:39,960 --> 00:11:43,600
Hän on iso nimi urheilussa
ja suuri inspiraatio -

157
00:11:43,680 --> 00:11:46,400
monen sukupolven nuorille taistelijoille.

158
00:12:01,960 --> 00:12:03,960
Mitä kuuluu, Taylor?
-Hyvää.

159
00:12:04,040 --> 00:12:05,680
Miten haluat maksaa?

160
00:12:06,240 --> 00:12:09,600
Irtisanon jäsenyyteni.
Maksan kahdesta edellisestä kuusta.

161
00:12:09,680 --> 00:12:10,720
Ihanko tosi?

162
00:12:12,040 --> 00:12:13,040
Joo.

163
00:12:13,120 --> 00:12:15,360
Jos kyse on rahasta, keksimme jotain.

164
00:12:16,200 --> 00:12:17,760
Ei se ole vain sitä.

165
00:12:19,680 --> 00:12:21,600
Se on sääli.

166
00:12:46,080 --> 00:12:47,560
Anna mennä!

167
00:13:01,000 --> 00:13:03,040
Hei, ette voi tulla tänne.

168
00:13:03,120 --> 00:13:06,000
Istu alas, jos et halua ongelmia.

169
00:13:07,040 --> 00:13:10,040
Älä paljasta selkääsi. Ajattele jalkojasi.

170
00:13:10,120 --> 00:13:11,080
Voi hitto.

171
00:13:12,040 --> 00:13:13,080
Boss!

172
00:13:13,800 --> 00:13:14,640
Boss.

173
00:13:15,680 --> 00:13:17,960
Ibrahim on täällä tiiminsä kanssa.

174
00:13:24,680 --> 00:13:25,560
Just.

175
00:13:26,960 --> 00:13:29,120
Kehtaatkin tulla tekojesi jälkeen.

176
00:13:29,200 --> 00:13:30,320
Mitä?

177
00:13:30,400 --> 00:13:33,280
Etkö ole iloinen
nähdessäsi parhaan oppilaasi?

178
00:13:33,360 --> 00:13:38,080
Vai oletko vihainen, kun voitan vyöt
ja sinä mätänet tällä paskalla salilla?

179
00:13:38,160 --> 00:13:40,200
Rauhoittukaa.
-Ei. Selvä.

180
00:13:40,280 --> 00:13:44,240
Tätä hän haluaa. Rauhoittukaa.
-Haluatteko tähden? Tässä olen.

181
00:13:45,400 --> 00:13:50,320
Tiedät, mitä ajattelen sinusta.
Tahrit lajin maineen. Häivy salistani.

182
00:13:50,400 --> 00:13:53,440
Ota rauhallisesti.
Tulin tuomaan salillesi huomiota.

183
00:13:53,960 --> 00:13:56,480
Tarvitsen sparrausparin.
-Rauhassa.

184
00:13:56,560 --> 00:13:57,800
Rauhoittukaa.

185
00:13:57,880 --> 00:14:02,360
Joku, joka ei pelkää treenata kanssani.
Siitä saa rahaakin. Mukavasti rahaa.

186
00:14:02,440 --> 00:14:05,440
Et löydä täältä ketään.
He tietävät, millainen olet.

187
00:14:06,160 --> 00:14:10,720
Se ei ole sparrausta, vaan soopaa.
Ota kamerasi ja häivy täältä.

188
00:14:11,560 --> 00:14:14,280
Pelkäätkö, että murran heikon ottelijasi?

189
00:14:14,360 --> 00:14:16,680
Älä ajattele heidän puolestaan.
-Rauha.

190
00:14:16,760 --> 00:14:22,400
Ehkä yhdellä heistä on munaa. Eikö?
Oletko mestari vai nössö kuten muutkin?

191
00:14:22,480 --> 00:14:28,240
Kuka luulet olevasi? Et pelota ketään!
-Älä pelaa hänen peliään.

192
00:14:28,320 --> 00:14:29,440
Hei, kuulkaa.

193
00:14:29,520 --> 00:14:30,600
Rauha!

194
00:14:30,680 --> 00:14:33,720
Hän luulee olevansa parempi.
-Älä pelaa hänen peliään.

195
00:14:33,800 --> 00:14:35,360
Peräänny.
-Rauhoittukaa.

196
00:14:35,440 --> 00:14:36,320
Mitä tapahtuu?

197
00:14:37,440 --> 00:14:39,840
Oletteko nyrkkeilijöitä vai ballerinoja?

198
00:14:39,920 --> 00:14:42,000
Etkö uskalla?
-Ei kukaan.

199
00:14:42,080 --> 00:14:43,440
Eikö kukaan?
-Ei kukaan.

200
00:14:43,520 --> 00:14:45,600
Oikeastiko?
-Ei kukaan. Riittikö?

201
00:14:45,680 --> 00:14:47,000
Eikö kukaan halua?
-Ei.

202
00:14:47,080 --> 00:14:48,960
Minusta näytätte innostuneilta.

203
00:14:49,040 --> 00:14:51,720
Eikö kukaan?
-Kuuntele minua. Katso minua.

204
00:14:51,800 --> 00:14:53,160
Ei kukaan. Voit mennä.

205
00:14:57,440 --> 00:14:58,760
Minä haluan.

206
00:15:04,400 --> 00:15:05,760
Sparraan kanssasi.

207
00:15:06,280 --> 00:15:08,040
Kuka olet? Mitä olet tehnyt?

208
00:15:10,360 --> 00:15:13,480
Olen amatööri.
Kolme voittoa, yksi tappio. 78 kiloa.

209
00:15:13,560 --> 00:15:15,600
Hei. Ei otteluita täällä.

210
00:15:16,440 --> 00:15:21,800
Häivy ja vie paska tosi-tv mukanasi.
-Boss. Olen nyrkkeilijä, aion nyrkkeillä.

211
00:15:21,880 --> 00:15:22,880
Hän on sekaisin.

212
00:15:22,960 --> 00:15:26,480
Kuuntele, jos yrität tehdä
vaikutuksen, se on huono idea.

213
00:15:27,080 --> 00:15:28,080
Minä teen sen.

214
00:15:29,480 --> 00:15:31,000
Eikö? Aloitetaanko?

215
00:15:32,120 --> 00:15:33,800
Hän on tosissaan. Kiva.

216
00:15:35,200 --> 00:15:37,120
Kai annat hänen otella.

217
00:15:41,840 --> 00:15:45,640
Lopeta! Pyydän, lopeta!

218
00:15:49,280 --> 00:15:53,000
Näitkö? Hän teki tämän
kaverille kaksi kuukautta sitten.

219
00:15:53,520 --> 00:15:57,720
Katso. Kaveri luovutti, ja hän
silti mursi käden. Hän tekee aina niin.

220
00:15:57,800 --> 00:16:00,400
Kaksi viikkoa ennen ottelua
hän mursi sparrausparin.

221
00:16:00,480 --> 00:16:01,440
Bilal, tiedän.

222
00:16:01,520 --> 00:16:05,120
Halusin katsoa, jotta tiedän,
miten hän liikkuu ja miten voin hyökätä.

223
00:16:05,200 --> 00:16:08,040
Olet pähkähullu. Tiedätkö, mitä hän tekee?

224
00:16:08,120 --> 00:16:10,680
Tiedät, ettei kukaan huomioi minua täällä.

225
00:16:11,600 --> 00:16:13,880
Mutta nyt kaikki huomioivat.

226
00:16:14,440 --> 00:16:16,960
Joko menen yksin,
tai kaverini on kulmassa.

227
00:16:27,400 --> 00:16:28,480
Ei.

228
00:16:39,600 --> 00:16:42,160
Ette ole samalla tasolla.
Se on vaarallista.

229
00:16:42,240 --> 00:16:44,480
Kiitos vinkistä, mutta minä menen.

230
00:16:49,680 --> 00:16:50,960
Tämä on hyödytöntä.

231
00:16:54,080 --> 00:16:54,920
No niin.

232
00:16:58,000 --> 00:16:58,960
Taas!

233
00:17:00,800 --> 00:17:01,800
Taas, hyvä.

234
00:17:03,720 --> 00:17:05,280
Hyvä! Jatka.

235
00:17:06,880 --> 00:17:08,800
Noin. Taas.

236
00:17:10,920 --> 00:17:11,920
Taas.

237
00:17:12,520 --> 00:17:15,560
Miksi hän tekee näin?
-En tiedä. En tunne häntä.

238
00:17:17,280 --> 00:17:18,120
Hyvä.

239
00:17:22,440 --> 00:17:23,480
Oletko valmis?

240
00:17:27,720 --> 00:17:29,360
Miten menee? Oletko valmis?

241
00:17:30,400 --> 00:17:32,280
Paskoitko housuun, poika?

242
00:17:32,800 --> 00:17:34,520
No niin, mestari.

243
00:17:35,480 --> 00:17:37,120
Hei. Mitä tuo on?

244
00:17:37,800 --> 00:17:39,760
Älä. Et tunne mitään niillä.

245
00:17:40,280 --> 00:17:41,520
Heitä ne pois.

246
00:17:42,560 --> 00:17:43,480
Heitä ne pois.

247
00:17:52,760 --> 00:17:53,760
Pystyt siihen.

248
00:17:56,280 --> 00:17:59,520
Heti, Ibrahim.
Aggressiivinen alusta. Murskaa hänet.

249
00:17:59,600 --> 00:18:01,600
Hyvä, Taylor.
-Aloitetaan.

250
00:18:01,680 --> 00:18:03,560
Kädet pystyssä.
-Murskaa hänet.

251
00:18:04,160 --> 00:18:06,360
Pysy kovana, Ibrahim.
-Jabi.

252
00:18:07,520 --> 00:18:09,320
Nyt!
-Aloita. Aggressiivisesti.

253
00:18:09,400 --> 00:18:10,440
Suojaa.

254
00:18:12,160 --> 00:18:14,400
Noin, siirry sivuun, hienoa.

255
00:18:14,480 --> 00:18:17,680
Hyvä, Ibrahim.

256
00:18:18,240 --> 00:18:19,560
Painosta häntä.

257
00:18:19,640 --> 00:18:23,080
Käytä jalkojasi. Noin, hyvä. Jatka.

258
00:18:23,160 --> 00:18:24,920
Taas.
-Paska.

259
00:18:25,000 --> 00:18:26,400
Keskity kamerallasi.

260
00:18:26,480 --> 00:18:27,920
Tämä ei vie kauaa.

261
00:18:29,800 --> 00:18:30,640
Aloitetaan.

262
00:18:30,720 --> 00:18:33,600
Hän pelkää sinua.
-Ibrahim, murskaa hänet.

263
00:18:33,680 --> 00:18:35,640
Hän pelkää.
-Hyvä. Liiku.

264
00:18:35,720 --> 00:18:38,080
Kyllä, juuri noin.
-No niin!

265
00:18:38,160 --> 00:18:40,480
Olet peloissasi. Tule, kamu.

266
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Hän pelkää!

267
00:18:42,080 --> 00:18:44,480
Jatka!
-Älä tuhlaa aikaa.

268
00:18:44,560 --> 00:18:47,000
Siirry sivuun.
-Mene lähelle, Taylor.

269
00:18:47,080 --> 00:18:48,520
Iske. Hyvä, iske.

270
00:18:48,600 --> 00:18:49,800
No niin! Siinä se!

271
00:18:50,920 --> 00:18:52,400
Noin.

272
00:18:53,280 --> 00:18:54,400
Anna palaa.

273
00:18:54,960 --> 00:18:56,960
Noin.
-Taas!

274
00:18:57,040 --> 00:18:58,880
Tapa hänet.
-Hienoa.

275
00:18:58,960 --> 00:19:01,920
Noin. Murskaa.
-Maksan ottelusta, en väistämisestä.

276
00:19:02,000 --> 00:19:04,400
Olisit ryhtynyt uimariksi, jos pelkäät.

277
00:19:04,480 --> 00:19:06,080
Älä välitä.
-No niin.

278
00:19:06,160 --> 00:19:09,040
Paskat hänestä. Revi hänet kappaleiksi.

279
00:19:09,120 --> 00:19:10,760
Emme tulleet leikkimään.

280
00:19:10,840 --> 00:19:11,680
Anna kaikkesi!

281
00:19:14,760 --> 00:19:15,760
Hyvä, Taylor.

282
00:19:17,200 --> 00:19:18,240
Hienoa.

283
00:19:18,840 --> 00:19:21,280
Boss, tee jotain. Auta häntä.

284
00:19:22,440 --> 00:19:24,320
Keskittykää. Pysykää linjoilla.

285
00:19:26,400 --> 00:19:30,400
Kuuntele, poika. Ottele
tai tule pois häkistä. Lakkaa alistumasta.

286
00:19:30,480 --> 00:19:32,880
Nouse ylös, kamu.
-Eikö niin? Nouse ylös.

287
00:19:33,800 --> 00:19:35,200
Älä anna hänen kiusata.

288
00:19:35,280 --> 00:19:38,640
Älä jää hänen eteensä.
Hän lyö satuttaakseen. Mene.

289
00:19:42,440 --> 00:19:43,600
Viimeistele homma.

290
00:19:43,680 --> 00:19:45,920
Älä jää hänen eteensä.
-Mene.

291
00:19:46,000 --> 00:19:47,440
Liiku! Älä jää sinne!

292
00:19:48,480 --> 00:19:49,520
Helvetti.

293
00:19:49,600 --> 00:19:51,240
Tee se. Taas.

294
00:19:51,320 --> 00:19:52,800
Suojaa itseäsi.

295
00:19:52,880 --> 00:19:54,360
Liiku.
-Hoida homma.

296
00:19:54,440 --> 00:19:55,760
Hoida homma.
-Murskaa!

297
00:19:55,840 --> 00:19:57,080
Liiku!

298
00:19:57,960 --> 00:19:59,000
Liiku!

299
00:20:00,320 --> 00:20:01,960
Lopeta. Lopeta jo.

300
00:20:02,040 --> 00:20:05,080
Lopeta! Tämä on sparrausta, ei ottelu.

301
00:20:06,640 --> 00:20:07,560
Liiku!

302
00:20:08,760 --> 00:20:09,920
Niko, ei hätää!

303
00:20:10,000 --> 00:20:12,280
Mitä teet? Anna hänen mennä.
-Rauha.

304
00:20:12,360 --> 00:20:13,720
Päästä hänet!
-Rauhassa!

305
00:20:13,800 --> 00:20:15,080
Tämä on sparrausta!

306
00:20:19,520 --> 00:20:22,320
Suojaa. Ajattele suojausta. Herää!

307
00:20:22,400 --> 00:20:25,560
Suojaa itseäsi!
-Hyvä! Katko hänen jalkansa.

308
00:20:25,640 --> 00:20:30,880
Hyvä. Murskaa hänet. Noin. Hienoa.

309
00:20:33,160 --> 00:20:34,280
Tee hänestä loppu.

310
00:20:34,800 --> 00:20:35,920
Murskaa.
-Tapa.

311
00:20:36,800 --> 00:20:38,400
Noin.

312
00:20:38,480 --> 00:20:41,320
Jatka!
-Noin! Taas.

313
00:20:41,880 --> 00:20:43,120
Okei.

314
00:20:44,800 --> 00:20:46,960
Kaada hänet. Kaada nyt!

315
00:20:48,840 --> 00:20:49,800
Noin!
-Kyllä!

316
00:20:50,400 --> 00:20:51,400
Hyvä!

317
00:20:52,680 --> 00:20:54,960
Hyvää työtä, poika.
-Lopeta kuvaaminen!

318
00:20:56,520 --> 00:20:57,720
Tapan sinut!

319
00:20:57,800 --> 00:21:00,400
Saanko kuvata MMA Fightersin tilillä?
-Joo.

320
00:21:02,640 --> 00:21:04,320
No niin, Taylor.
-Hyvä.

321
00:21:04,400 --> 00:21:05,800
No niin.

322
00:21:07,280 --> 00:21:08,400
Hyvä, Taylor!

323
00:21:12,840 --> 00:21:14,480
Jes!

324
00:21:21,120 --> 00:21:22,400
Kyllä! Hyvä, Taylor!

325
00:21:23,640 --> 00:21:26,480
Kukaan ei kuvaa tätä! Se riittää.

326
00:21:27,040 --> 00:21:29,000
Nouse ylös. Käskin nousta ylös.

327
00:21:29,080 --> 00:21:32,720
Päästä irti. Ei hätää.
-Riittää tältä päivältä, mestari.

328
00:21:32,800 --> 00:21:34,040
Ei hätää.
-Päästä.

329
00:21:37,560 --> 00:21:39,080
Tässä on MMA Fighters.

330
00:21:39,160 --> 00:21:42,400
Lopeta, senkin paskiainen.
-Helvetti!

331
00:21:42,480 --> 00:21:44,880
Taylor!

332
00:21:46,120 --> 00:21:51,240
Tajuatko, mitä sinä teit?
Juuri noin, kamu. Juuri noin!

333
00:22:00,000 --> 00:22:01,880
Katsokaa tätä mestaritekoa.

334
00:22:01,960 --> 00:22:05,640
Siinä kaikki. Pum!
Saat itseluottamuksesi takaisin.

335
00:22:05,720 --> 00:22:08,120
Hän luulee tekevänsä jotain. Ja pum!

336
00:22:08,200 --> 00:22:11,880
Noin! Tuo oikea koukku. Melkein itkin!

337
00:22:11,960 --> 00:22:15,640
Niin, melkein itkin.
En välitä, minulla on tunteita.

338
00:22:15,720 --> 00:22:18,040
Sait minut melkein itkemään.
-Boss tuli.

339
00:22:19,800 --> 00:22:24,200
Odotan sinua ulkona, mestari.
-Siivoan pukuhuoneen.

340
00:22:29,680 --> 00:22:30,520
Niin.

341
00:22:32,160 --> 00:22:33,320
Se oli typerää.

342
00:22:35,520 --> 00:22:36,600
Mutta hyvin tehty.

343
00:22:39,760 --> 00:22:40,640
Kiitos, Boss.

344
00:22:41,640 --> 00:22:43,720
Tuon jälkeen olisi tyhmää lopettaa.

345
00:22:46,080 --> 00:22:47,240
Pysy kanssamme.

346
00:22:52,560 --> 00:22:54,200
Muista suojaus.

347
00:22:55,320 --> 00:22:56,160
Selvä.

348
00:22:59,600 --> 00:23:01,640
VARSOVA
PUOLA

349
00:23:01,720 --> 00:23:03,760
Pierre, NoSense TV. Hei, Ibrahim.

350
00:23:04,680 --> 00:23:08,920
Mitä mieltä olet vastustajastasi?
Mitä odotat ottelulta?

351
00:23:09,520 --> 00:23:14,040
En mitään. En ole nähnyt hänen ottelevan,
koska hän on mielestäni ruma.

352
00:23:15,560 --> 00:23:20,000
En pidä hänestä, hänen liikkeistään
ja tyylistään. Hän ei ole kiintoisa.

353
00:23:20,080 --> 00:23:24,160
Yritän hoitaa sen nopeasti
ja keskityn kiinnostavimpiin otteluihin.

354
00:23:25,760 --> 00:23:27,000
Kiitos paljon.

355
00:23:28,640 --> 00:23:30,880
Hei, Ibrahim. Anès Culture MMA:sta.

356
00:23:30,960 --> 00:23:34,800
Olemme kaikki nähneet videon,
jossa nuori ottelija tyrmäsi sinut.

357
00:23:34,880 --> 00:23:38,320
Mitä voit kertoa siitä?
-Ensinnäkin hän ei tyrmännyt.

358
00:23:38,880 --> 00:23:41,600
Ja tulimme puhumaan
ottelusta tuon idiootin kanssa.

359
00:23:42,520 --> 00:23:45,640
Näimme sinut ensimmäistä
kertaa niin alakynnessä.

360
00:23:47,960 --> 00:23:49,040
Kerro heille.

361
00:23:50,480 --> 00:23:51,640
Kuulkaa.

362
00:23:52,520 --> 00:23:55,480
Se oli kiva juttu sille pojalle.
Hän saa huomiota.

363
00:23:55,560 --> 00:23:59,640
Mutta se oli sparrausta. En yrittänyt.
Vastustajani taisteli henkensä puolesta.

364
00:23:59,720 --> 00:24:01,960
Muuten hän olisi päätynyt sairaalaan.

365
00:24:02,040 --> 00:24:05,040
Suutuin vain siitä,
joten murskaan tuon nössön.

366
00:24:14,600 --> 00:24:17,720
Kysymykset riittävät tältä erää.
Nähdään ottelussa.

367
00:24:24,560 --> 00:24:25,600
Mitä?

368
00:24:25,680 --> 00:24:27,440
Voimmeko jutella?
-Totta kai.

369
00:24:32,240 --> 00:24:36,760
Tulin puhumaan treenistä
ja siitä, mitä teen seuraavaksi.

370
00:24:38,320 --> 00:24:39,280
Seuraavaksiko?

371
00:24:40,080 --> 00:24:41,440
Niin. Mitä seuraavaksi?

372
00:24:43,280 --> 00:24:46,200
Ajattelin, että nyt
työskentelisimme yhdessä.

373
00:24:51,200 --> 00:24:54,400
Sanoin, että voisit jäädä,
koska olisi sääli luovuttaa.

374
00:24:55,040 --> 00:24:58,360
Kaikki eivät voi tehdä, mitä teit eilen.

375
00:24:59,800 --> 00:25:04,960
Mutta se ei muuta aiempaa keskustelumme.
Anteeksi, jos olin epäselvä jostain.

376
00:25:06,360 --> 00:25:07,720
Se on selvää minusta.

377
00:25:08,640 --> 00:25:11,480
Ciryl Gane kutsui minut
podcastiinsa tänä iltana.

378
00:25:13,160 --> 00:25:14,000
Hienoa.

379
00:25:15,240 --> 00:25:17,960
Monet näkevät sen.
-Toki.

380
00:25:19,440 --> 00:25:21,880
Tiedän, että ihmiset puhuvat minusta.

381
00:25:29,080 --> 00:25:32,120
Hienoa. Mene,
jos se tekee sinut onnelliseksi.

382
00:25:36,680 --> 00:25:37,520
Okei.

383
00:25:40,480 --> 00:25:42,960
No niin. Heippa.
-Hei.

384
00:25:52,960 --> 00:25:56,520
Heippa. Nähdään myöhemmin.
-Kamu.

385
00:25:58,120 --> 00:25:59,200
Redouane.

386
00:26:00,400 --> 00:26:01,240
Mitä, Boss?

387
00:26:02,280 --> 00:26:05,280
Eikö treenaa Ahmadin kanssa?
-Minulla on tapaaminen.

388
00:26:06,880 --> 00:26:11,000
Mikä tapaaminen? Missä?
-Se vie tunnin. Älä huoli, palaan pian.

389
00:26:11,080 --> 00:26:13,640
Sinun pitää keskittyä tavoitteeseen.

390
00:26:14,160 --> 00:26:16,800
Sinun pitää treenata
Cage Warriors -otteluun.

391
00:26:16,880 --> 00:26:18,080
Tiedän, Boss.

392
00:26:18,600 --> 00:26:20,320
Tiedän.
-Odotan.

393
00:26:21,800 --> 00:26:23,240
Odotan. Tajusitko?

394
00:26:32,280 --> 00:26:35,200
Georges St. Pierre jakoi videosi.
-Ei varmasti.

395
00:26:36,200 --> 00:26:37,120
Katso.

396
00:26:38,360 --> 00:26:41,480
Oletko varma,
ettei se ole feikki tai fanitili?

397
00:26:41,560 --> 00:26:44,160
Lähetä viestiä.
-En, se on Georges St. Pierre.

398
00:26:44,240 --> 00:26:46,520
Hyvää iltaa.
-Puhutaan myöhemmin.

399
00:26:46,600 --> 00:26:49,800
Minulla on kaksi apuriani.
He eivät tarvitse esittelyä.

400
00:26:50,360 --> 00:26:52,720
Mathias ja Théo. Kiitos, että tulitte.

401
00:26:54,080 --> 00:26:56,400
Meillä on kolmas vieras, yllätysvieras.

402
00:26:56,480 --> 00:26:58,920
Video on kiertänyt
sosiaalisessa mediassa.

403
00:26:59,000 --> 00:27:01,760
Tiedättekö, mistä puhun?
-Joo.

404
00:27:01,840 --> 00:27:06,680
Video Ibrahimin tyrmäyksestä.
Oliko se tuuria? Oliko se neroutta?

405
00:27:07,520 --> 00:27:09,520
Siksi kutsuimme hänet tänään.

406
00:27:09,600 --> 00:27:11,240
Taylor.
-No niin, mene.

407
00:27:15,320 --> 00:27:16,400
Miten menee?

408
00:27:17,200 --> 00:27:18,200
Hän on ärsyttävä.

409
00:27:18,280 --> 00:27:19,720
Miten menee?
-Miten voit?

410
00:27:19,800 --> 00:27:22,160
Hei, Ciryl.
-Kiitos, että tulit.

411
00:27:22,240 --> 00:27:25,720
Kiitos. Onnittelut urastasi.
-Kiitos.

412
00:27:25,800 --> 00:27:28,680
Tutustumme sinuun tärkeällä kysymyksellä.

413
00:27:28,760 --> 00:27:30,600
Kuka on suosikkisi?
-Hyvä kysymys.

414
00:27:30,680 --> 00:27:31,720
Tarkkailemme.

415
00:27:32,840 --> 00:27:34,400
Erittäin hyvä kysymys.

416
00:27:35,520 --> 00:27:38,120
On vaikea olla
mainitsematta Jon Jonesia,

417
00:27:38,200 --> 00:27:41,560
mutta en halua Cirylin käsittävän väärin.
-Ei, älä huoli.

418
00:27:41,640 --> 00:27:44,240
Hän käsittää väärin.
-En lainkaan.

419
00:27:44,320 --> 00:27:46,320
No…

420
00:27:46,840 --> 00:27:49,240
Georges St. Pierre
on myös kiistaton UFC:n mestari.

421
00:27:49,320 --> 00:27:50,840
Minustakin.
-Ei paha.

422
00:27:50,920 --> 00:27:54,840
Kolme UFC-vyötä, kahdessa eri luokassa.
-Joo, mutta se ei ole sitä.

423
00:27:54,920 --> 00:27:57,160
Hänen voittojensa lisäksi koko juttu.

424
00:27:57,240 --> 00:28:01,240
Hänen ajattelutapansa ja liikkeensä
häkissä. Hän on tehnyt paljon.

425
00:28:01,320 --> 00:28:03,760
Olen samaa mieltä.
-Hän on esikuvani.

426
00:28:03,840 --> 00:28:06,160
Olet vielä kaukana esikuvastasi.

427
00:28:06,240 --> 00:28:08,680
Älä viitsi.
-Ollaan rehellisiä.

428
00:28:08,760 --> 00:28:11,680
Yksi tyrmäys somessa, Georges St. Pierre…
-Hän pystyy siihen.

429
00:28:11,760 --> 00:28:14,360
Tällä pojalla on egoa!
-Älä.

430
00:28:14,440 --> 00:28:17,600
Sanoimme niin, koska tutkimme taustaa.
-Mitä?

431
00:28:17,680 --> 00:28:20,120
Tykkäämme tehdä niin ohjelmassamme.

432
00:28:21,120 --> 00:28:22,480
Hei.
-Ja…

433
00:28:23,560 --> 00:28:25,680
Löysimme videon, älä huoli.

434
00:28:25,760 --> 00:28:28,120
En tiennyt.
-Ei hätää.

435
00:28:28,200 --> 00:28:33,160
Löysimme videon ensimmäisestä ottelustasi.
-Okei.

436
00:28:33,240 --> 00:28:34,520
Muistatko sen?

437
00:28:35,760 --> 00:28:39,520
Meillä on kohokohta. Katsotaan.
-Katso tuonne. Muistat sitten.

438
00:28:39,600 --> 00:28:41,200
Tuonneko?
-Joo, tuonne.

439
00:28:46,480 --> 00:28:47,680
Katsokaa!

440
00:28:55,360 --> 00:28:57,000
Olette kamalia.

441
00:28:57,080 --> 00:28:58,440
Älä. Ei se mitään.

442
00:28:58,520 --> 00:29:01,440
Hyvä asia on, että juokset nopeasti.
-Totta.

443
00:29:02,040 --> 00:29:03,200
Ei, mutta…

444
00:29:05,680 --> 00:29:07,000
Itse asiassa se on…

445
00:29:07,800 --> 00:29:11,640
Hauskaa, mutta se on otettu kontekstista.
-He eivät ole hauskoja.

446
00:29:11,720 --> 00:29:13,480
Niin, mutta…
-Ei, odota…

447
00:29:13,560 --> 00:29:16,920
Olin pahassa paikassa.

448
00:29:17,640 --> 00:29:18,480
Huomasimme.

449
00:29:18,560 --> 00:29:21,160
Hän yllätti minut.
Yritin päästä pois siitä.

450
00:29:21,240 --> 00:29:22,720
Pärjäsit hyvän, älä nyt.

451
00:29:23,800 --> 00:29:24,640
Anteeksi.

452
00:29:24,720 --> 00:29:28,520
Ei, mutta voitin.
-No niin. Sitä halusinkin kysyä.

453
00:29:28,600 --> 00:29:31,200
Hän voitti.
-Yritätte saada minut…

454
00:29:31,280 --> 00:29:33,040
Ei.
-Nyt on väärä aika…

455
00:29:33,120 --> 00:29:35,600
He vitsailevat.
-Se on rupattelua varten.

456
00:29:35,680 --> 00:29:37,400
Se on otettu kontekstista.

457
00:29:37,480 --> 00:29:42,440
Palataan Cirylin kysymykseen.
Ottelu Ibrahimia vastaan.

458
00:29:43,040 --> 00:29:45,960
Tuuria vai neroutta…
-Olette kamalia.

459
00:29:46,040 --> 00:29:49,280
Tuuria. Anteeksi, minun on sanottava se.

460
00:29:49,360 --> 00:29:53,760
Olit tehokas Ibrahimin kanssa, et niinkään
tuossa ottelussa, mutta voitit.

461
00:29:53,840 --> 00:29:55,400
Toki.
-Se on tärkeintä.

462
00:29:55,480 --> 00:29:57,040
Hyvä.
-Älä kuuntele heitä.

463
00:29:57,120 --> 00:29:59,600
Mitkä ovat tavoitteesi?

464
00:29:59,680 --> 00:30:04,320
Ciryl, tavoitteeni eivät ole muuttuneet.
Ne ovat aina olleet samat.

465
00:30:04,400 --> 00:30:08,120
Haluan treenata, voittaa
ja olla mestari liittyäkseni UFC:hen.

466
00:30:08,200 --> 00:30:10,960
Samat tavoitteet kuten aina.
-Hyvä.

467
00:30:11,560 --> 00:30:12,480
Ego…

468
00:30:13,920 --> 00:30:15,920
Hetki, soitetaan Dana Whitelle.

469
00:30:16,000 --> 00:30:17,120
Dana, veljeni.

470
00:30:18,000 --> 00:30:21,240
Meillä on aikamoinen tyyppi Ranskasta.

471
00:30:21,320 --> 00:30:24,280
Taylor Keita Ranskasta.
-Ärsyttävää.

472
00:30:24,360 --> 00:30:26,440
Oikeassa kulmassa Ranskasta…

473
00:30:26,520 --> 00:30:28,560
Ärsyttävää.
-Mestari, veli.

474
00:30:28,640 --> 00:30:30,200
Kuule…
-Se on siistiä.

475
00:30:30,280 --> 00:30:34,000
On tärkeä unelmoida, seurata
roolimalleja ja olla kunnianhimoinen.

476
00:30:34,080 --> 00:30:35,840
Jatka samaan malliin.

477
00:30:35,920 --> 00:30:38,560
Sinnikkyyttä.
-Joo. Ymmärrän.

478
00:30:38,640 --> 00:30:41,720
Vitsailemme.
-Vitsailen, herra komistus.

479
00:30:42,360 --> 00:30:44,240
Lykkyä tykö.
-Kiitos.

480
00:30:44,320 --> 00:30:45,680
Ja juokset nopeasti.

481
00:30:47,160 --> 00:30:49,600
Lopeta. Siirrytään seuraavaan vaiheeseen.

482
00:30:49,680 --> 00:30:52,840
Jäätkö Q&A:n ajaksi?
-Jos haluatte.

483
00:30:52,920 --> 00:30:55,280
Sinun pitäisi mennä treenaamaan.
-Lopeta!

484
00:30:55,360 --> 00:30:56,200
Se ei ollut…

485
00:30:56,280 --> 00:30:59,200
Lopettakaa.
Siirrytään seuraavaan vaiheeseen.

486
00:30:59,280 --> 00:31:00,320
Aloitetaan Q&A.

487
00:31:05,240 --> 00:31:07,680
Ovatko kaikki täällä?
-Joo.

488
00:31:07,760 --> 00:31:11,280
Kuten tiedätte, toivotamme
tervetulleeksi MMA Fightersiin -

489
00:31:11,360 --> 00:31:14,560
Atchin, Salahdine Parnassen
ja Ramzan Jembievinin.

490
00:31:14,640 --> 00:31:17,120
He tulivat pitämään tunnin. Aplodit.

491
00:31:23,680 --> 00:31:25,680
Kiitos tästä. Annan teidän puhua.

492
00:31:25,760 --> 00:31:29,120
Kiitos. Hei kaikille.
Kaverit pitävät suuren show'n.

493
00:31:29,200 --> 00:31:34,240
Päivän teemana
on MMA-nyrkkeily. Aloitetaan.

494
00:31:37,320 --> 00:31:38,200
Hyvä!

495
00:31:41,400 --> 00:31:43,240
Kaada hänet nopeasti, Ram.

496
00:31:59,360 --> 00:32:01,920
Ram, pidä etäisyyttä
ja anna mennä. No niin.

497
00:32:03,480 --> 00:32:04,760
Pidempi jabi.

498
00:32:10,240 --> 00:32:12,880
Alas. Hyvä! Jatka, jatka.

499
00:32:17,000 --> 00:32:18,080
Liikettä.

500
00:32:18,160 --> 00:32:20,280
Oletko tosissasi?

501
00:32:20,360 --> 00:32:25,560
Olemme mestareiden tunnilla,
ja sinä luet nettivihaajien kommentteja.

502
00:32:25,640 --> 00:32:28,280
Laita se pois.
-Älä jää siihen. Nouse ylös.

503
00:32:37,560 --> 00:32:39,160
Siinä se.
-Kyllä!

504
00:32:41,560 --> 00:32:42,600
Hetkinen, katso.

505
00:32:43,840 --> 00:32:46,680
Ibrahimin ottelu peruttiin.
Vastustaja loukkaantui.

506
00:32:46,760 --> 00:32:49,440
Ketä kiinnostaa? Nautitaan tästä.

507
00:32:49,520 --> 00:32:52,160
Yritä nousta ylös. Älä jää siihen.

508
00:32:52,240 --> 00:32:53,440
Vapaudu otteesta.

509
00:32:54,920 --> 00:32:55,760
Hyvä.

510
00:33:04,760 --> 00:33:08,320
Tiedämmehän kaikki Antoinen.
MMA mullisti kamppailulajit.

511
00:33:08,400 --> 00:33:10,960
UFC-mestareista
on tullut todellisia tähtiä.

512
00:33:11,040 --> 00:33:14,800
Mutta jotta voi otella UFC:ssä,
tarvitaan jotain ekstraa.

513
00:33:14,880 --> 00:33:18,840
Totta, Taylor. Muistutan,
että UFC Paris palaa huomenna.

514
00:33:18,920 --> 00:33:21,520
MMA-fanien vuoden odotetuin tapahtuma.

515
00:33:21,600 --> 00:33:24,320
Olemme paikalla,
jotta voitte kokea tapahtuman.

516
00:33:24,400 --> 00:33:28,640
Käymme nyt läpi viikon uutiset,
kuten video Ibrahimin tyrmäyksestä,

517
00:33:28,720 --> 00:33:30,440
joka oli kaikkialla somessa.

518
00:33:30,520 --> 00:33:32,000
Tapan sinut! Pian näet!

519
00:33:35,560 --> 00:33:39,520
Asiantuntijamme analysoivat ottelut,
ja annamme ennusteemme.

520
00:33:39,600 --> 00:33:44,520
Kaikki suorana RMC Sportissa huomenna.
-Siitä tulee upea ilta UFC Parisin kanssa.

521
00:33:44,600 --> 00:33:49,040
Soturit palaavat. Benoît Saint-Denis.
Manon Fiorotilla on suuri haaste.

522
00:33:49,120 --> 00:33:52,520
Tietysti tarkka-ampujamme
Nassourdine Imavov on kanssamme.

523
00:33:52,600 --> 00:33:54,440
Samoin ikioma Ciryl Ganemme.

524
00:33:54,520 --> 00:33:57,560
Hän kohtaa viimeisimmän
raskaansarjan sensaation.

525
00:33:57,640 --> 00:34:00,360
Suorana RMC Sportissa huomenna.

526
00:34:03,560 --> 00:34:05,680
Hei.
-Hei, Bilal. Miten menee?

527
00:34:05,760 --> 00:34:06,840
Hyvin. Miten sinä?

528
00:34:06,920 --> 00:34:10,280
Onko sinulla vielä lippu
UFC:hen? Myitkö sen?

529
00:34:10,360 --> 00:34:13,120
On vielä, mutta minulle
tarjottiin 5 000 siitä.

530
00:34:13,640 --> 00:34:16,760
Kysyn jotain ennen kuin sanot ei…
-Ei.

531
00:34:17,360 --> 00:34:21,120
Bilal, anna minun selittää.
Se on sen arvoista.

532
00:34:21,200 --> 00:34:24,520
Jos haluat lippuni, se ei onnistu.

533
00:34:26,000 --> 00:34:26,840
Hei.

534
00:34:27,800 --> 00:34:28,680
Hei.

535
00:34:28,760 --> 00:34:29,760
Kiitos, nauti.

536
00:34:31,200 --> 00:34:32,480
Kiitos.
-Kiitos.

537
00:34:33,280 --> 00:34:34,200
Hei.

538
00:34:36,920 --> 00:34:38,440
Kiitos, nauti.
-Kiitos.

539
00:34:39,200 --> 00:34:40,080
Hei.

540
00:35:11,040 --> 00:35:15,160
Mitä? Hän ei saa sopimusta.
Hän on lihanpala, ei taistelija.

541
00:35:15,240 --> 00:35:16,320
En välitä hänestä.

542
00:35:17,160 --> 00:35:19,160
Soitan myöhemmin. Heippa.

543
00:35:22,000 --> 00:35:25,240
Mitä kuuluu, tiimi? Miten menee?

544
00:35:26,040 --> 00:35:27,240
Mestari.

545
00:35:27,320 --> 00:35:30,280
…tämä on vuoden suurin MMA-tapahtuma.

546
00:35:30,360 --> 00:35:31,200
Mitä mies?

547
00:35:31,280 --> 00:35:32,680
Miten menee?
-Hyvin.

548
00:35:33,240 --> 00:35:35,080
Voitko hyvin?
-Joo.

549
00:35:36,160 --> 00:35:37,920
Hyviä uutisia.

550
00:35:38,000 --> 00:35:41,200
Hankin sinulle ison summan
urheiluvedonlyöntisivulta.

551
00:35:41,800 --> 00:35:44,640
Hankit minulle hilloa.
-Sitä varten olen täällä.

552
00:35:44,720 --> 00:35:48,560
Ibrahim Ibara ei tarvitse esittelyä.
Ansaitusti lempinimeltään Tuhoaja.

553
00:35:48,640 --> 00:35:52,000
Hän kerää voittoja,
provokaatioita ja mediatempauksia.

554
00:35:52,080 --> 00:35:53,880
Hänen on tullut tunnetuksi -

555
00:35:53,960 --> 00:35:57,640
sparrausparien lyömisestä
ja videoiden julkaisusta verkossa.

556
00:35:58,160 --> 00:36:01,560
Viimeksi se ei mennyt
suunnitelmien mukaan. Katsotaan.

557
00:36:01,640 --> 00:36:03,680
Mitä tuo on?
-Ihan oikeasti.

558
00:36:04,800 --> 00:36:06,560
Tapan sinut. Pian näet!

559
00:36:08,600 --> 00:36:10,280
Taylor, mitä ajattelet?

560
00:36:10,360 --> 00:36:13,600
Nykyään MMA:ssa
ei voi paeta Ibrahim Ibaraa…

561
00:36:13,680 --> 00:36:16,960
Älä huoli. Huomiseen
mennessä hänet unohdetaan.

562
00:36:17,040 --> 00:36:21,320
Palkkasin pikku ötököitä.
Nettisiivoojia. Annoin pari seteliä.

563
00:36:21,400 --> 00:36:23,960
He poistavat sparrausvideot.

564
00:36:24,040 --> 00:36:28,280
Huomenna sitä
ei löydy mistään. Luota minuun.

565
00:36:28,360 --> 00:36:30,520
Hän on Ranskan MMA:n pahis.

566
00:36:31,040 --> 00:36:34,200
Tuo poika, siis lupaava nuori taistelija,

567
00:36:34,280 --> 00:36:38,080
joka aiheutti pahat paikat
Ibrahimille, on Taylor. Taylor Keita.

568
00:36:38,160 --> 00:36:39,440
Hän on aika rohkea.

569
00:36:39,520 --> 00:36:43,800
Hän lähetti viestiä RMC:n Instagramiin,
koska hänellä oli sanottavaa.

570
00:36:43,880 --> 00:36:46,880
Ja hän on nyt täällä kanssamme.

571
00:36:48,200 --> 00:36:51,000
Tervetuloa kotiin, Taylor.
-Ei hätää.

572
00:36:51,080 --> 00:36:52,520
Siinä hän tulee.

573
00:36:55,200 --> 00:36:56,080
Taylor!

574
00:36:56,160 --> 00:36:58,760
Tämä on hullua.
Hän teki sen. Hän onnistui.

575
00:36:58,840 --> 00:37:00,760
Odota. Se ei ole vielä tehty.

576
00:37:00,840 --> 00:37:03,440
Esittele itsesi.
-Kiitos.

577
00:37:03,520 --> 00:37:06,960
Kiitos, että sain tulla.

578
00:37:07,040 --> 00:37:07,920
Ja…

579
00:37:08,640 --> 00:37:12,680
Tämä on outoa,
koska fanitan ohjelmaanne ja teitä.

580
00:37:13,240 --> 00:37:14,240
Pidän hänestä jo.

581
00:37:14,320 --> 00:37:16,880
Saat pisteitä. Jatka imartelua.

582
00:37:16,960 --> 00:37:19,280
Taylor, halusit kertoa meille jotain.

583
00:37:19,360 --> 00:37:23,720
Niin. Halusin olla täällä tänä iltana…

584
00:37:23,800 --> 00:37:25,880
Mihin katson?
-Punainen piste.

585
00:37:25,960 --> 00:37:29,400
Okei. Olen täällä tänä iltana,
koska me kaikki tiedämme,

586
00:37:29,480 --> 00:37:34,120
että Ibrahimin
KSW-vastustajan piti luovuttaa.

587
00:37:34,800 --> 00:37:35,800
Mitä hän tekee?

588
00:37:35,880 --> 00:37:37,360
Ja haluaisin…

589
00:37:38,080 --> 00:37:39,560
Haluaisin korvata hänet.

590
00:37:39,640 --> 00:37:41,560
Olet mahtava. Taylor!

591
00:37:44,080 --> 00:37:45,000
Hetkinen.

592
00:37:45,080 --> 00:37:46,400
Senkin pikku kusipää.

593
00:37:46,480 --> 00:37:52,240
Yritän ymmärtää. Pidän sinusta.
Meillä on sama nimi. Se on hyvä alku.

594
00:37:52,320 --> 00:37:55,920
Mutta oletko tosissasi,
vai onko tämä mediatemppu?

595
00:37:56,000 --> 00:38:01,320
Ilmoituksesi on todella iso juttu.
Sinun täytyy sitoutua siihen.

596
00:38:01,920 --> 00:38:04,480
Ei, olen valmis.

597
00:38:05,000 --> 00:38:09,760
Painoni on noussut. Vastustin häntä
jo hyvin kerran. Ja hän tietää sen.

598
00:38:11,080 --> 00:38:13,000
Hän haluaa, että murskaan hänet.

599
00:38:13,080 --> 00:38:16,480
Ymmärrän, miksi epäilette.
Ibrahimkin varmasti epäilee.

600
00:38:16,560 --> 00:38:20,080
Mutta tulin kertomaan
sinulle ja paskalle tiimillesi…

601
00:38:22,160 --> 00:38:23,120
Tuhoa hänet.

602
00:38:23,200 --> 00:38:25,400
…että treenaan jonkun tutun kanssa.

603
00:38:26,920 --> 00:38:28,040
Hetkinen.

604
00:38:28,120 --> 00:38:31,600
Seuraa minua somessa,
jos haluat tietää, kenestä puhun.

605
00:38:32,520 --> 00:38:35,880
Kun palaan, lyön sinua
vielä kovempaa kuin viimeksi.

606
00:38:38,040 --> 00:38:40,400
Murskaan hänet. Mitä hän tekee?

607
00:38:40,480 --> 00:38:43,400
Hänen tekonsa
on legendaarista. Legendaarista.

608
00:38:44,040 --> 00:38:45,280
Hitto. En voi uskoa.

609
00:38:45,360 --> 00:38:47,600
Se on yksi tapa aloittaa ottelu.

610
00:38:47,680 --> 00:38:50,520
Hänestä puhutaan somessa.

611
00:38:52,360 --> 00:38:56,320
Hei, mestari. Tämä voisi olla hyvä idea.

612
00:38:56,400 --> 00:38:59,080
Miten niin se on hyvä idea?
Olen aito mestari.

613
00:38:59,160 --> 00:39:01,120
Ottelua ei tule. Hän on kusipää.

614
00:39:01,840 --> 00:39:06,800
Paska. Hän käyttää nimeäni saadakseen
julkisuutta. Ottelua ei tule. Siinä se.

615
00:39:06,880 --> 00:39:07,880
Onko selvä?

616
00:39:09,280 --> 00:39:11,520
Selvä, mestari. Se on selvä.

617
00:39:21,920 --> 00:39:22,800
Hei, mestari.

618
00:39:23,360 --> 00:39:26,760
Siinä se. Toteutin suunnitelman…

619
00:39:27,360 --> 00:39:29,040
Se taisi mennä aika hyvin.

620
00:39:29,560 --> 00:39:32,720
Selvä, ryhdytään hommiin.
Odotan sinua Montrealissa.

621
00:39:33,280 --> 00:39:37,200
Älä huoli. Tiedän, miten voimme
pakottaa hänet hyväksymään ottelun.

622
00:39:38,240 --> 00:39:39,080
Kiitos.

623
00:40:34,840 --> 00:40:37,120
Tekstitys: Anna Ruokolainen

