1
00:00:10,480 --> 00:00:11,800
Отже, почнімо.

2
00:00:11,880 --> 00:00:14,400
Сьогодні ми дивимося особливий бій

3
00:00:14,480 --> 00:00:19,400
з юнаком, у якого ніхто не вірив.
Сьогодні він спробує досягти незвичайного.

4
00:00:19,480 --> 00:00:22,360
Точно. Результат цього бою
передбачити неможливо.

5
00:00:22,440 --> 00:00:25,520
Але можна сказати,
що він зустрінеться зі своєю долею

6
00:00:25,600 --> 00:00:27,560
і з тим, хто хоче йому зашкодити.

7
00:00:43,080 --> 00:00:49,640
Вітайте Тейлора Аутсайдера Кейту!

8
00:01:00,680 --> 00:01:02,680
БОЄЦЬ У КЛІТЦІ

9
00:01:02,760 --> 00:01:06,240
СЕРІАЛ ФРАНКА ГАСТАМБІДА

10
00:01:07,880 --> 00:01:12,640
8 МІСЯЦІВ ТОМУ

11
00:01:41,040 --> 00:01:43,880
БІЙЦІ ММА

12
00:01:51,400 --> 00:01:52,840
Гаразд, хлопці, почнімо.

13
00:01:59,640 --> 00:02:01,440
Досить мріяти. Там лише профі.

14
00:02:01,960 --> 00:02:03,400
Як твій бій учора?

15
00:02:03,960 --> 00:02:06,880
Здача у першому раунді.
Ніко записав на відео.

16
00:02:07,400 --> 00:02:10,320
Це добре. Так тримати.

17
00:02:10,400 --> 00:02:13,080
Може, колись я повішу твоє фото тут.

18
00:02:13,600 --> 00:02:14,440
Так.

19
00:02:16,840 --> 00:02:18,080
-Як справи?
-Босе?

20
00:02:18,160 --> 00:02:19,520
-Добре.
-Вибачте, Босе.

21
00:02:19,600 --> 00:02:21,280
-У мене був аматорський бій.
-Гаразд.

22
00:02:21,360 --> 00:02:22,800
-Сабмішн у першому раунді.
-Гей.

23
00:02:22,880 --> 00:02:24,720
У мене був банер «Бійці ММА».

24
00:02:24,800 --> 00:02:27,000
-Щоб представити…
-Чудово, дякую.

25
00:02:27,520 --> 00:02:30,720
-І я хотів дещо спитати…
-Як тебе звати?

26
00:02:30,800 --> 00:02:32,680
-Тейлор.
-Гарного тренування.

27
00:02:32,760 --> 00:02:33,600
Дякую. І я…

28
00:02:34,240 --> 00:02:35,600
Подвійний Ударе!

29
00:02:35,680 --> 00:02:37,800
-Тренере.
-Як ти, чемпіоне?

30
00:02:37,880 --> 00:02:39,120
-Добре.
-Дякую, що прийшов.

31
00:02:39,200 --> 00:02:41,200
Прошу. Мені потрібен спаринг.

32
00:02:41,280 --> 00:02:44,320
-Розігріємося й проведемо спаринг.
-Бійці-аматори, вперед!

33
00:02:44,400 --> 00:02:46,880
Ніяких травм, хлопці. Спокійно. Без тиску.

34
00:02:51,360 --> 00:02:52,960
Хлопці, ноги вище.

35
00:02:53,480 --> 00:02:56,160
-Добре, Редуане. Вирішуй.
-Швидше, Білелю.

36
00:02:56,240 --> 00:03:00,720
-Ось що ти хочеш.
-Молодці, хлопці.

37
00:03:02,520 --> 00:03:03,960
Чудово. Будь агресивним.

38
00:03:06,080 --> 00:03:08,240
-Виявляй ініціативу. Ти вирішуєш.
-Я тут!

39
00:03:10,560 --> 00:03:14,040
Будь насторожі, роблячи мідл-кік,
щоб не потрапити в халепу.

40
00:03:16,680 --> 00:03:17,560
Привіт, Босе.

41
00:03:17,640 --> 00:03:20,160
Я запізнилася, але можна потренуватися?

42
00:03:21,160 --> 00:03:24,360
Авжеж. Але не з профі.
Справжні профі приходять вчасно.

43
00:03:26,520 --> 00:03:30,080
Я зосереджений на Редуані.
Він прийшов вчасно й готується до бою.

44
00:03:31,880 --> 00:03:34,120
Атакуй, перш ніж він почне.

45
00:03:34,200 --> 00:03:35,800
Ти маєш ударити першим.

46
00:03:35,880 --> 00:03:38,960
Міцно стійте на ногах,
коли рухаєтеся. Ворушіться.

47
00:03:39,040 --> 00:03:42,520
-Ось так! Добре!
-Будь насторожі. Удар!

48
00:03:43,440 --> 00:03:44,280
Руки вище.

49
00:03:44,360 --> 00:03:46,680
-Руки вище.
-Захищай печінку.

50
00:03:48,040 --> 00:03:48,880
Обережно.

51
00:03:52,200 --> 00:03:53,760
Ну все, перерва.

52
00:03:54,400 --> 00:03:56,120
-Гаразд.
-Непогано. Так тримати.

53
00:03:56,200 --> 00:03:57,560
-Дякую.
-Гаразд.

54
00:03:57,640 --> 00:03:59,400
Міняємося партнерами. Ну-бо.

55
00:04:01,360 --> 00:04:03,360
-Бокс чи кікбоксинг?
-Вибирай сама.

56
00:04:10,600 --> 00:04:12,680
-Як давно ти тут?
-Три роки.

57
00:04:12,760 --> 00:04:14,440
Але чотири роки займався муай-тай.

58
00:04:19,600 --> 00:04:21,360
Гаразд, я тобі дещо покажу.

59
00:04:21,440 --> 00:04:24,400
Відходь убік, коли тебе б'ють, розумієш?

60
00:04:24,480 --> 00:04:26,240
-Не стій переді мною.
-Гаразд.

61
00:04:26,320 --> 00:04:28,000
Повторимо ще раз. Ще раз.

62
00:04:28,800 --> 00:04:30,080
-Бум.
-Так.

63
00:04:32,480 --> 00:04:33,320
Бум.

64
00:04:36,480 --> 00:04:39,360
-Ти зазвичай тренуєшся з профі?
-Я спізнилася.

65
00:04:39,440 --> 00:04:41,520
-Ти знаєш, який Бос.
-Ні, не знаю.

66
00:04:41,600 --> 00:04:45,040
Бос не звертає уваги на аматорів.
Зосереджений на профі.

67
00:04:45,640 --> 00:04:47,320
Він зосереджений на Редуані.

68
00:04:47,400 --> 00:04:49,800
Він його квиток на UFC, тож це природно.

69
00:04:51,760 --> 00:04:54,880
Треба краще старатися, народе.
Треба працювати.

70
00:04:55,680 --> 00:04:59,000
Ставите блок і відбиваєте,
ставите блок і відбиваєте.

71
00:04:59,080 --> 00:05:01,720
Робите фінт,
намагаєтеся подолати суперника.

72
00:05:01,800 --> 00:05:03,720
Уперед, це MMA!

73
00:05:04,400 --> 00:05:05,760
-Досить.
-Так.

74
00:05:06,280 --> 00:05:07,160
Молодець.

75
00:05:08,240 --> 00:05:11,400
-Я спробував ногою, але…
-Нічого, ти навчишся.

76
00:05:11,480 --> 00:05:14,400
Перерва! Молодці, люди.

77
00:05:15,480 --> 00:05:16,720
-Перепрошую, Босе.
-Так?

78
00:05:17,560 --> 00:05:19,920
Раніше я просто хотів сказати,

79
00:05:20,440 --> 00:05:23,600
що в мене був аматорський бій,
це моя третя перемога.

80
00:05:23,680 --> 00:05:25,200
-Гаразд.
-І я почуваюся впевнено.

81
00:05:25,280 --> 00:05:30,000
Я хотів знати, чи можна змінити групу,
перейти до профі, щоб тренуватися з вами.

82
00:05:32,040 --> 00:05:34,600
Ти думаєш,
що я не дивлюся, але я все бачу.

83
00:05:35,720 --> 00:05:38,120
І поки що ти там, де тобі місце.

84
00:05:39,880 --> 00:05:41,920
Вибач, якщо це жорстоко, але…

85
00:05:42,000 --> 00:05:44,720
Не приєднуйся до профі, якщо не готовий.

86
00:05:44,800 --> 00:05:48,320
У тебе все добре на аматорському рівні.
Можеш пишатися.

87
00:05:48,840 --> 00:05:50,720
Я це роблю не заради розваги.

88
00:05:50,800 --> 00:05:53,600
Я хочу бути чемпіоном,
вигравати пояси і вступити в UFC.

89
00:05:54,200 --> 00:05:56,680
Я розумію, що декому це важко,
але не мені.

90
00:05:57,560 --> 00:05:58,800
У мене немає вибору.

91
00:05:59,880 --> 00:06:01,760
-У всіх є вибір.
-Ні.

92
00:06:02,440 --> 00:06:04,000
-Гаразд.
-У мене немає плану Б.

93
00:06:05,160 --> 00:06:07,960
Я ніколи не отримаю диплом,
хорошу роботу, зарплату.

94
00:06:08,480 --> 00:06:11,720
Я не можу написати двох слів
без орфографічної помилки.

95
00:06:14,240 --> 00:06:15,720
Я можу лише битися.

96
00:06:17,240 --> 00:06:18,160
І я це люблю.

97
00:06:19,120 --> 00:06:20,840
Я знаю, що можу далеко зайти.

98
00:06:21,720 --> 00:06:25,040
Я знаю, що здатен на великі досягнення,
але мені потрібна допомога.

99
00:06:25,680 --> 00:06:27,120
Самотужки я не зможу.

100
00:06:30,360 --> 00:06:31,200
Гаразд.

101
00:06:33,080 --> 00:06:37,320
Я можу сказати те, що ти хочеш почути.
Те, що завжди кажуть успішні люди.

102
00:06:38,400 --> 00:06:40,520
Що треба вірити у свої мрії.

103
00:06:40,600 --> 00:06:43,080
Що треба битися й ніколи не здаватися.

104
00:06:43,160 --> 00:06:44,720
Або я можу сказати правду.

105
00:06:45,840 --> 00:06:49,080
Правда в тому, що це брехня.
Ти можеш важко працювати,

106
00:06:50,080 --> 00:06:51,920
можеш пожертвувати всім життям,

107
00:06:52,440 --> 00:06:54,600
але не факт, що ти станеш чемпіоном.

108
00:06:56,920 --> 00:06:58,920
Багато хлопців тренувалося з Мбаппе.

109
00:06:59,880 --> 00:07:02,840
Вони старанно тренувалися.
Можливо, старанніше, ніж він.

110
00:07:03,680 --> 00:07:05,480
Але тільки він став зіркою.

111
00:07:07,280 --> 00:07:09,760
-Так, але…
-Звучить несправедливо, але таке життя.

112
00:07:13,080 --> 00:07:15,000
Якщо тобі подобається, тренуйся.

113
00:07:16,040 --> 00:07:19,200
Але не плутай відданість з упертістю.

114
00:07:19,720 --> 00:07:20,760
Зрозумів, малий?

115
00:07:23,760 --> 00:07:24,880
Побачимося в залі.

116
00:07:42,680 --> 00:07:43,520
Мамо.

117
00:07:44,200 --> 00:07:45,040
Я тут.

118
00:07:52,560 --> 00:07:53,440
Як справи?

119
00:08:01,200 --> 00:08:02,520
У холодильнику є кола.

120
00:08:04,320 --> 00:08:06,080
Я не п'ю колу, ти ж знаєш.

121
00:08:06,600 --> 00:08:08,720
То дай мені й припини скаржитися.

122
00:08:28,600 --> 00:08:30,480
Як справи? Ти засмучений.

123
00:08:32,720 --> 00:08:33,560
Ні…

124
00:08:35,000 --> 00:08:38,120
Ні, просто тренування останнім часом… Я…

125
00:08:40,000 --> 00:08:43,520
Я думаю, чи варто мені кинути.
Відмовитися від цього.

126
00:08:43,600 --> 00:08:44,840
Кинути той твій бокс?

127
00:08:47,920 --> 00:08:48,760
Так.

128
00:08:49,720 --> 00:08:50,560
Той бокс.

129
00:08:50,640 --> 00:08:52,720
Тобі не вперше щось не вдалося.

130
00:08:53,240 --> 00:08:54,560
Знайдеш щось інше.

131
00:08:57,160 --> 00:08:58,760
Можна дещо спитати, синку?

132
00:09:00,320 --> 00:09:03,000
-Цього місяця мені бракує грошей.
-Знову?

133
00:09:03,080 --> 00:09:03,920
Ну…

134
00:09:04,000 --> 00:09:05,800
Чому в тебе немає грошей?

135
00:09:06,800 --> 00:09:08,960
-Режис не допомагає?
-Він старається.

136
00:09:09,560 --> 00:09:11,960
Нічого, розберуся. Не треба було питати.

137
00:09:12,040 --> 00:09:14,200
Ні. Вибач.

138
00:09:15,720 --> 00:09:18,080
Я щось придумаю, щоб заробити грошей.

139
00:09:19,680 --> 00:09:23,800
Я зможу брати більше змін,
якщо перестану тренуватися.

140
00:09:24,400 --> 00:09:26,680
І зможу допомагати більше. Так?

141
00:09:31,800 --> 00:09:32,760
Гаразд, я піду.

142
00:09:34,600 --> 00:09:35,440
Гаразд.

143
00:09:41,280 --> 00:09:42,120
Гей, Тейлоре.

144
00:09:43,880 --> 00:09:45,160
До речі, з днем народження.

145
00:09:47,280 --> 00:09:48,160
Дякую, мамо.

146
00:10:12,960 --> 00:10:14,960
Поки ми чекаємо UFC в Парижі,

147
00:10:15,040 --> 00:10:18,560
що транслюватиметься
на RMC Sport о 19:00 у суботу ввечері,

148
00:10:18,640 --> 00:10:21,800
сьогодні подивимося
кілька легендарних боїв.

149
00:10:21,880 --> 00:10:23,880
Почнемо з легенди серед легенд,

150
00:10:23,960 --> 00:10:25,480
Жоржа Сен-П'єра.

151
00:10:26,000 --> 00:10:29,480
Одного з найкращих бійців
цієї організації.

152
00:10:29,560 --> 00:10:33,160
Жорж Сен-П'єр двічі ставав чемпіоном UFC

153
00:10:33,240 --> 00:10:35,000
у категорії до 77 кг.

154
00:10:35,520 --> 00:10:37,360
Він вирішив піти зі спорту,

155
00:10:37,440 --> 00:10:39,800
а через чотири роки повернувся,

156
00:10:39,880 --> 00:10:44,600
щоб виграти новий пояс
у вищій категорії, уявляєте?

157
00:10:44,680 --> 00:10:49,240
Він набрав сім кілограмів і змагається
проти нового чемпіона, Майкла Біспінга,

158
00:10:49,320 --> 00:10:53,360
і під час цього бою ми бачимо,
що Жорж не втратив талант.

159
00:10:53,440 --> 00:10:55,680
Він усе ще добрий, різнобічний боєць.

160
00:10:55,760 --> 00:10:59,280
Він один з найрізнобічніших бійців
в історії цього спорту.

161
00:10:59,360 --> 00:11:01,320
Він добрий як на ногах, так і на землі.

162
00:11:01,400 --> 00:11:05,240
У цьому бою проти Майкла Біспінга
він показує весь свій потенціал.

163
00:11:05,320 --> 00:11:07,920
Він встає, демонструючи
елементи кікбоксингу.

164
00:11:08,000 --> 00:11:11,440
Він переносить бій на землю
й душить Майкла Біспінга.

165
00:11:11,520 --> 00:11:13,440
Навіть краще, він нокаутує його.

166
00:11:13,520 --> 00:11:16,480
Дивіться, Жорж Сен-П'єр
закінчує бій весь у крові.

167
00:11:16,560 --> 00:11:19,320
То був незабутній бій.

168
00:11:19,400 --> 00:11:22,120
Жорж Сен-П'єр повертається переможцем

169
00:11:22,200 --> 00:11:26,560
і здобуває другий пояс
у цій другій ваговій категорії.

170
00:11:26,640 --> 00:11:30,680
Мало хто в історії спорту цього досяг —

171
00:11:30,760 --> 00:11:32,160
став двічі чемпіоном.

172
00:11:39,960 --> 00:11:43,600
Він став зіркою цього спорту
і джерелом натхнення

173
00:11:43,680 --> 00:11:46,400
для багатьох поколінь молодих бійців.

174
00:12:01,960 --> 00:12:03,960
-Як ти, Тейлоре?
-Добре.

175
00:12:04,040 --> 00:12:05,520
Як ти хочеш заплатити?

176
00:12:06,200 --> 00:12:09,600
Я скасовую членство.
Заплачу за останні два місяці.

177
00:12:09,680 --> 00:12:10,720
Справді?

178
00:12:12,040 --> 00:12:13,040
Так.

179
00:12:13,120 --> 00:12:15,360
Якщо справа в грошах, щось придумаємо.

180
00:12:16,200 --> 00:12:17,760
Ні, не тільки.

181
00:12:19,680 --> 00:12:21,440
Усе одно шкода.

182
00:12:46,080 --> 00:12:47,560
Почнімо!

183
00:13:01,000 --> 00:13:03,040
Овва. Гей, вам сюди не можна.

184
00:13:03,120 --> 00:13:05,680
Сядь на місце, якщо не хочеш проблем.

185
00:13:07,040 --> 00:13:10,040
Не підставляй спину. Пам'ятай про ноги.

186
00:13:10,120 --> 00:13:11,080
Чорт.

187
00:13:12,040 --> 00:13:13,080
Босе.

188
00:13:13,800 --> 00:13:14,640
Босе?

189
00:13:15,680 --> 00:13:17,960
Босе! Тут Ібрагім зі своєю командою.

190
00:13:24,680 --> 00:13:25,520
Так.

191
00:13:26,960 --> 00:13:29,160
Тобі вистачило нахабства прийти сюди.

192
00:13:29,240 --> 00:13:30,320
Що?

193
00:13:30,400 --> 00:13:33,240
Хіба ти не радий бачити
свого найкращого учня?

194
00:13:33,320 --> 00:13:38,080
Чи ти сердишся, що я здобуваю пояси,
поки ти гниєш у цьому гівняному залі?

195
00:13:38,160 --> 00:13:40,200
-Хлопці, спокійніше.
-Ні. Гаразд.

196
00:13:40,280 --> 00:13:42,600
Він цього хоче, ясно? Заспокойтеся.

197
00:13:42,680 --> 00:13:44,360
Хотіли зірку? Я тут.

198
00:13:45,400 --> 00:13:48,760
Ти знаєш, що я про тебе думаю.
Ти псуєш репутацію спорту.

199
00:13:48,840 --> 00:13:50,280
Забирайся з мого залу.

200
00:13:50,360 --> 00:13:53,440
Спокійно. Я прийшов сюди,
щоб прославити вас, невдах.

201
00:13:53,960 --> 00:13:56,480
-Мені потрібен спаринг-партнер.
-Спокійно.

202
00:13:56,560 --> 00:13:57,800
Заспокойтеся, добре?

203
00:13:57,880 --> 00:14:00,960
Хто не боїться тренуватися зі мною.
Плачу хороші гроші.

204
00:14:01,040 --> 00:14:02,360
Хороші гроші, хлопці.

205
00:14:02,440 --> 00:14:05,200
Тут ти нікого не знайдеш.
Усі знають, який ти.

206
00:14:06,160 --> 00:14:07,960
Це не спаринги, а нісенітниця.

207
00:14:08,480 --> 00:14:10,840
Бери свою камеру й забирайся звідси.

208
00:14:11,560 --> 00:14:14,280
Боїшся, що я зламаю
одного з твоїх слабких бійців?

209
00:14:14,360 --> 00:14:16,680
-Годі думати за них.
-Спокійно.

210
00:14:16,760 --> 00:14:19,280
Може, хтось із них має яйця. Так?

211
00:14:19,800 --> 00:14:22,400
Ти чемпіон чи слабак, як решта?

212
00:14:22,480 --> 00:14:26,440
За кого ти себе маєш?
Тебе ніхто не боїться!

213
00:14:26,520 --> 00:14:28,240
Не грай у його гру, добре?

214
00:14:28,320 --> 00:14:29,440
Слухайте, хлопці.

215
00:14:29,520 --> 00:14:30,600
Усі заспокойтеся!

216
00:14:30,680 --> 00:14:33,720
Він вважає себе кращим?
Не грайте в його гру.

217
00:14:33,800 --> 00:14:35,360
-Відійдіть.
-Заспокойтеся, хлопці.

218
00:14:35,440 --> 00:14:36,920
Що відбувається?

219
00:14:37,440 --> 00:14:39,160
Ви бійці ММА чи балерини?

220
00:14:39,880 --> 00:14:41,520
-Ніхто не хоче?
-Ні, ніхто.

221
00:14:42,080 --> 00:14:43,440
-Ніхто?
-Ніхто.

222
00:14:43,520 --> 00:14:45,560
-Справді?
-Ніхто. Ти задоволений?

223
00:14:45,640 --> 00:14:46,960
-То ніхто не хоче?
-Ні.

224
00:14:47,040 --> 00:14:48,960
Не знаю, бачу, ви готові.

225
00:14:49,040 --> 00:14:51,720
-Ніхто не хоче?
-Послухай мене. Глянь на мене.

226
00:14:51,800 --> 00:14:53,160
Ніхто не хоче. Іди звідси.

227
00:14:57,440 --> 00:14:58,320
Я готовий.

228
00:15:04,360 --> 00:15:08,040
-Я битимуся з тобою.
-Ти хто? Чого досяг?

229
00:15:10,360 --> 00:15:13,480
Я боєць-любитель.
Три перемоги, одна поразка, 78 кіло.

230
00:15:13,560 --> 00:15:15,400
Гей. Ніяких боїв тут.

231
00:15:16,440 --> 00:15:21,800
-Геть звідси з тим лайняним реаліті-шоу.
-Босе. Я боєць, я битимуся.

232
00:15:21,880 --> 00:15:22,880
Він здурів.

233
00:15:22,960 --> 00:15:26,560
Малий, послухай, якщо намагаєшся
вразити мене, це погана ідея.

234
00:15:27,080 --> 00:15:27,920
Я погоджуюсь.

235
00:15:29,480 --> 00:15:30,560
Гаразд. Почнемо?

236
00:15:32,120 --> 00:15:33,760
Він готовий. Супер.

237
00:15:35,200 --> 00:15:37,120
Не кажи, що не даси йому битися.

238
00:15:41,840 --> 00:15:45,640
Припини! Будь ласка, припини!

239
00:15:49,280 --> 00:15:52,680
Бачиш? Він зробив це з хлопцем
два місяці тому.

240
00:15:53,520 --> 00:15:54,440
Дивися сюди.

241
00:15:54,520 --> 00:15:57,760
Хлопець втомився, і він зламав йому руку.
Він завжди так робить.

242
00:15:57,840 --> 00:16:00,360
За два тижні до бою
калічить спаринг-партнера.

243
00:16:00,440 --> 00:16:01,440
Білалю, я знаю.

244
00:16:01,520 --> 00:16:05,120
Покажи відео, щоб я побачив
його рухи і як його атакувати.

245
00:16:05,200 --> 00:16:08,000
Ти зовсім здурів.
Знаєш, що він з тобою зробить?

246
00:16:08,080 --> 00:16:10,680
Ніко. Ти знаєш, що ніхто
не звертає на мене уваги.

247
00:16:11,560 --> 00:16:13,880
Але тепер усі звернуть на мене увагу.

248
00:16:14,440 --> 00:16:16,960
Або я зроблю це сам, або з підтримкою.

249
00:16:27,400 --> 00:16:28,480
Ні.

250
00:16:39,600 --> 00:16:42,160
Ти не на тому рівні. Це небезпечно.

251
00:16:42,240 --> 00:16:44,040
Дякую за підказку. Але я піду.

252
00:16:49,680 --> 00:16:50,960
Це марно.

253
00:16:54,080 --> 00:16:54,920
Нумо.

254
00:16:58,000 --> 00:16:58,960
Ще раз, нумо!

255
00:17:00,800 --> 00:17:01,800
Знову, нумо.

256
00:17:03,720 --> 00:17:05,280
Ось так! Бий.

257
00:17:06,880 --> 00:17:08,800
Добре. Ще раз, бий.

258
00:17:10,920 --> 00:17:11,760
Ще раз.

259
00:17:12,520 --> 00:17:15,560
-Навіщо він це робить?
-Не знаю. Я його не знаю.

260
00:17:17,280 --> 00:17:18,120
Починаймо.

261
00:17:22,440 --> 00:17:23,480
Так? Ти готовий?

262
00:17:27,720 --> 00:17:29,360
Що таке? Ти готовий чи ні?

263
00:17:30,400 --> 00:17:32,200
Ти що, всрався, хлопче?

264
00:17:32,800 --> 00:17:34,520
Уперед, чемпіоне.

265
00:17:35,480 --> 00:17:36,920
Гей. Що це таке?

266
00:17:37,800 --> 00:17:39,760
Зніми це. Ти нічого не відчуєш.

267
00:17:40,280 --> 00:17:41,520
Викинь.

268
00:17:42,560 --> 00:17:43,400
Знімай це.

269
00:17:52,760 --> 00:17:53,640
Ти зможеш.

270
00:17:56,280 --> 00:17:59,520
Швидше, Ібрагіме.
Агресивно від початку. Розчави його.

271
00:17:59,600 --> 00:18:01,600
-Ну ж бо, Тейлоре.
-Почнімо.

272
00:18:01,680 --> 00:18:03,560
-Руки вище.
-Так, розчави його.

273
00:18:04,160 --> 00:18:06,360
-Ти жахливий, Ібрагіме.
-Зроби джеб.

274
00:18:07,520 --> 00:18:09,320
-Зараз!
-Бий першим, агресивно.

275
00:18:09,400 --> 00:18:10,440
Тримай оборону.

276
00:18:12,160 --> 00:18:14,400
Отак, відійди вбік, чудово.

277
00:18:14,480 --> 00:18:17,680
Ось так, Ібрагіме.

278
00:18:18,240 --> 00:18:19,560
Тисни на нього.

279
00:18:19,640 --> 00:18:23,040
Ногами. Ось так, добре. Ну-бо, продовжуй.

280
00:18:23,120 --> 00:18:24,920
-Ще раз.
-Чорт.

281
00:18:25,000 --> 00:18:26,400
Зосередься на фільмуванні.

282
00:18:26,480 --> 00:18:27,920
Це буде ненадовго.

283
00:18:29,800 --> 00:18:30,640
Почнімо.

284
00:18:30,720 --> 00:18:33,640
-Він тебе боїться.
-Ну-бо, Ібрагіме, розчави його.

285
00:18:33,720 --> 00:18:35,640
-Він боїться.
-Добре. Рухайся.

286
00:18:35,720 --> 00:18:38,080
-Отак.
-Ну-бо!

287
00:18:38,160 --> 00:18:40,480
Ти боїшся. Сюди, бро.

288
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Він боїться!

289
00:18:42,080 --> 00:18:44,480
-Продовжуй!
-Не гайте часу.

290
00:18:44,560 --> 00:18:47,000
-Відійди вбік.
-Тейлоре, атакуй!

291
00:18:47,080 --> 00:18:48,520
Ну-бо, бий.

292
00:18:48,600 --> 00:18:49,800
Отак! Добре!

293
00:18:50,920 --> 00:18:52,400
Отак.

294
00:18:53,280 --> 00:18:54,400
Продовжуй.

295
00:18:54,960 --> 00:18:56,960
-Отак
-Ще раз!

296
00:18:57,040 --> 00:18:58,880
-Убий його.
-Чудово.

297
00:18:58,960 --> 00:19:00,000
Отак. Прикінчи його.

298
00:19:00,080 --> 00:19:02,680
Я плачу, щоб ти бився, а не ухилявся.

299
00:19:02,760 --> 00:19:04,400
Треба було вчитися плавати.

300
00:19:04,480 --> 00:19:06,080
-Не грай у його гру.
-Ну-бо.

301
00:19:06,160 --> 00:19:09,040
Побий його. Прикінчи його, ну-бо.

302
00:19:09,120 --> 00:19:10,760
Ми тут не граємось.

303
00:19:10,840 --> 00:19:12,280
Викладайся на повну!

304
00:19:14,760 --> 00:19:15,680
Ну-бо, Тейлоре.

305
00:19:17,200 --> 00:19:18,240
Чудово.

306
00:19:18,840 --> 00:19:21,280
Босе, зробіть щось. Допоможіть йому.

307
00:19:22,440 --> 00:19:24,320
Дивіться уважно. Не перемикайтеся.

308
00:19:26,400 --> 00:19:30,400
Малий, слухай. Або бийся,
або виходь з клітки. Але годі підкорятися.

309
00:19:30,480 --> 00:19:32,600
-Вставай, бро.
-Гаразд? Вставай.

310
00:19:33,760 --> 00:19:35,200
Не стій прямо перед ним.

311
00:19:35,280 --> 00:19:38,600
Не стій перед ним.
Він б'є, щоб зробити тобі боляче.

312
00:19:42,440 --> 00:19:43,600
Добий його.

313
00:19:43,680 --> 00:19:45,920
-Не стій перед ним.
-Ну-бо.

314
00:19:46,000 --> 00:19:47,440
Рухайся! Не стій там!

315
00:19:48,480 --> 00:19:49,520
Чорт.

316
00:19:49,600 --> 00:19:51,240
Прикінчи його. Ще раз.

317
00:19:51,320 --> 00:19:52,800
Захищай себе.

318
00:19:52,880 --> 00:19:54,360
-Забирайся.
-Добий його.

319
00:19:54,440 --> 00:19:55,760
-Добий його.
-Розчави його!

320
00:19:55,840 --> 00:19:57,080
Відходь!

321
00:19:57,960 --> 00:19:59,000
Рухайся!

322
00:20:00,320 --> 00:20:01,960
Стоп. Зупиніться.

323
00:20:02,040 --> 00:20:05,160
Стоп! Це спаринг, а не бій.

324
00:20:06,640 --> 00:20:07,560
Вийди!

325
00:20:08,760 --> 00:20:09,920
Ніко, все гаразд!

326
00:20:10,000 --> 00:20:12,280
-Що ти робиш? Відпусти його.
-Спокійно.

327
00:20:12,360 --> 00:20:13,720
-Відпусти його!
-Заспокойся!

328
00:20:13,800 --> 00:20:15,080
Це мав бути спаринг!

329
00:20:19,520 --> 00:20:22,320
Бережи себе, думай про захист.
Гей, прокинься!

330
00:20:22,400 --> 00:20:23,360
Захищай себе!

331
00:20:23,920 --> 00:20:25,560
Поламай йому ноги.

332
00:20:25,640 --> 00:20:28,400
Так! Побий його.

333
00:20:28,480 --> 00:20:30,880
Отак. Чудово.

334
00:20:33,160 --> 00:20:34,200
Прикінчи його.

335
00:20:34,720 --> 00:20:35,920
-Добивай.
-Убий його.

336
00:20:36,800 --> 00:20:38,400
Ось так.

337
00:20:38,480 --> 00:20:41,320
-Продовжуй!
-Так! Ще раз.

338
00:20:41,880 --> 00:20:43,120
Гаразд.

339
00:20:44,800 --> 00:20:46,960
Зроби свіп! Зараз!

340
00:20:48,840 --> 00:20:49,800
-Отак!
-Так!

341
00:20:50,400 --> 00:20:51,400
Оце вже добре!

342
00:20:52,680 --> 00:20:54,960
-Молодець, малий.
-Припини зйомку!

343
00:20:56,520 --> 00:20:57,720
Я вб'ю тебе!

344
00:20:57,800 --> 00:21:01,000
-Показати відео з акаунту «Бійці ММА»?
-Так, добре.

345
00:21:02,640 --> 00:21:04,320
-Ну ж бо, Тейлоре.
-Давай.

346
00:21:04,400 --> 00:21:05,360
Починаємо.

347
00:21:07,280 --> 00:21:08,280
Ну-бо, Тейлоре!

348
00:21:12,840 --> 00:21:14,480
Так!

349
00:21:21,120 --> 00:21:22,400
Так! Давай, Тейлоре!

350
00:21:23,640 --> 00:21:25,280
Не записуйте це!

351
00:21:25,360 --> 00:21:26,480
Усе, досить.

352
00:21:27,040 --> 00:21:29,000
Вставай. Я сказав, вставай.

353
00:21:29,080 --> 00:21:32,720
-Відпусти. Усе гаразд.
-На сьогодні досить, чемпіоне.

354
00:21:32,800 --> 00:21:34,040
-Усе гаразд.
-Відпусти.

355
00:21:37,560 --> 00:21:39,080
Народе, це «Бійці ММА».

356
00:21:39,160 --> 00:21:42,400
-Припини, сучий сину.
-Чорт!

357
00:21:42,480 --> 00:21:44,880
Тейлоре!

358
00:21:46,120 --> 00:21:48,840
Ти розумієш, що зробив?

359
00:21:49,400 --> 00:21:51,240
Ось так, друже. Молодець!

360
00:22:00,000 --> 00:22:01,880
Подивіться на цей майстер-клас.

361
00:22:01,960 --> 00:22:05,640
Отак. Бам! Ти повернув собі впевненість.

362
00:22:05,720 --> 00:22:08,120
Він думає, що подолає тебе. І бам!

363
00:22:08,200 --> 00:22:11,880
Там! Правий хук.
Чорт, присягаюся, я ледь не заплакав!

364
00:22:11,960 --> 00:22:13,360
Так, ледь не заплакав.

365
00:22:13,440 --> 00:22:15,640
Так, авжеж, у мене є емоції.

366
00:22:15,720 --> 00:22:19,080
-Ти ледь не змусив мене плакати.
-Хлопці, Бос тут.

367
00:22:19,800 --> 00:22:22,120
Чемпіоне, чекатиму тебе надворі.

368
00:22:22,200 --> 00:22:24,200
Піду приберу в роздягальні.

369
00:22:29,680 --> 00:22:30,520
Так.

370
00:22:32,160 --> 00:22:33,320
Це була дурість.

371
00:22:35,520 --> 00:22:36,480
Але ти молодець.

372
00:22:39,760 --> 00:22:40,640
Дякую, Босе.

373
00:22:41,640 --> 00:22:43,440
Було б нерозумно кидати зараз.

374
00:22:46,080 --> 00:22:47,240
Залишайся з нами.

375
00:22:52,560 --> 00:22:54,000
І не забувай про захист.

376
00:22:55,320 --> 00:22:56,160
Зрозумів.

377
00:22:59,600 --> 00:23:01,680
ВАРШАВА
ПОЛЬЩА

378
00:23:01,760 --> 00:23:03,760
П'єр із NoSense TV. Привіт, Ібрагіме.

379
00:23:04,640 --> 00:23:06,800
Що думаєш про суперника?

380
00:23:06,880 --> 00:23:08,920
І який твій прогноз на цей бій?

381
00:23:09,520 --> 00:23:12,320
Я нічого не думаю.
Я ніколи не дивився його бої.

382
00:23:12,400 --> 00:23:14,040
Бо вважаю його потворним фізично.

383
00:23:15,560 --> 00:23:18,320
Він мені не подобається.
Його рухи, його стиль.

384
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
Він не цікавий боєць.

385
00:23:20,080 --> 00:23:24,160
Спробую покінчити з ним швидко,
щоб перейти до цікавіших боїв.

386
00:23:25,760 --> 00:23:27,000
Дуже дякую.

387
00:23:28,600 --> 00:23:30,880
Вітаю, Ібрагіме. Анес із Culture MMA.

388
00:23:30,960 --> 00:23:34,800
Ми всі бачили відео,
як тебе нокаутував молодий боєць.

389
00:23:34,880 --> 00:23:38,320
-Що ти про це скажеш?
-По-перше, я не був у нокауті.

390
00:23:38,880 --> 00:23:41,600
І сьогодні йдеться
про мій бій з тим ідіотом.

391
00:23:42,520 --> 00:23:45,640
Ми вперше бачили,
щоб тебе побили так жорстоко.

392
00:23:47,960 --> 00:23:48,880
Скажи їм.

393
00:23:50,480 --> 00:23:51,800
Гаразд, слухайте мене.

394
00:23:52,520 --> 00:23:55,480
Те, що сталося з тим хлопцем,
дуже його піднесло.

395
00:23:55,560 --> 00:23:56,960
Але то був спаринг.

396
00:23:57,040 --> 00:23:59,640
Я не старався.
А суперник виклався на повну.

397
00:23:59,720 --> 00:24:02,520
Якби то був справжній бій,
він був би в лікарні.

398
00:24:02,600 --> 00:24:05,640
А побивши того слабака,
я ще більше розлючуся.

399
00:24:14,600 --> 00:24:17,720
Годі питань на сьогодні.
Побачимося під час бою.

400
00:24:24,560 --> 00:24:25,600
Так?

401
00:24:25,680 --> 00:24:28,040
-Можемо побалакати?
-Так, звичайно.

402
00:24:32,240 --> 00:24:36,760
Я прийшов поговорити
про навчання і про те, що буде далі.

403
00:24:38,280 --> 00:24:39,280
Що далі?

404
00:24:40,080 --> 00:24:41,480
Так, що далі.

405
00:24:43,280 --> 00:24:46,200
Після спарингу я думав,
ми працюватимемо разом.

406
00:24:51,240 --> 00:24:55,520
Я сказав, що тобі варто залишитися,
бо кинути було б шкода.

407
00:24:55,600 --> 00:24:58,160
Не всі здатні на те,
що ти тоді зробив, але…

408
00:24:59,800 --> 00:25:02,000
це не змінює того, що я тобі сказав.

409
00:25:02,080 --> 00:25:04,960
Вибач, якщо я висловився незрозуміло, але…

410
00:25:06,360 --> 00:25:07,720
Мені все ясно.

411
00:25:08,640 --> 00:25:11,640
Знаєте, Сіріл Ґан
запросив мене сьогодні на подкаст.

412
00:25:13,160 --> 00:25:14,000
Чудово.

413
00:25:15,240 --> 00:25:17,200
І багато людей подивиться.

414
00:25:17,280 --> 00:25:18,120
Авжеж.

415
00:25:19,440 --> 00:25:21,920
І я знаю, що люди
будуть говорити про мене.

416
00:25:29,080 --> 00:25:32,120
Чудово. Іди, якщо тобі хочеться.

417
00:25:36,680 --> 00:25:37,560
Гаразд.

418
00:25:40,480 --> 00:25:42,960
-Ну добре. Бувайте.
-Бувай.

419
00:25:52,960 --> 00:25:56,080
-Бувайте, хлопці. До зустрічі, хлопці.
-Бро…

420
00:25:58,120 --> 00:25:59,200
Редуане.

421
00:26:00,400 --> 00:26:01,240
Так, Босе.

422
00:26:02,280 --> 00:26:05,280
-У тебе ж тренування з Ахмадом?
-У мене зустріч.

423
00:26:06,880 --> 00:26:08,200
Яка зустріч? Де?

424
00:26:08,280 --> 00:26:11,040
Лише на годину.
Не хвилюйся, я зараз повернуся.

425
00:26:11,120 --> 00:26:13,480
Редуане, будь ласка, зосередься на меті.

426
00:26:14,080 --> 00:26:16,800
А саме на бою Cage Warriors.
Треба тренуватися.

427
00:26:16,880 --> 00:26:17,960
Знаю, Босе.

428
00:26:18,600 --> 00:26:20,320
-Знаю.
-Я чекатиму.

429
00:26:21,800 --> 00:26:23,120
Я чекатиму, ясно?

430
00:26:32,280 --> 00:26:35,320
-Жорж Сен-П'єр поділився твоїм відео.
-Не може бути.

431
00:26:36,200 --> 00:26:37,680
Присягаюся. Дивися.

432
00:26:38,360 --> 00:26:41,480
Це точно не фейковий акаунт
і не фан-акаунт?

433
00:26:41,560 --> 00:26:44,120
-Напиши йому.
-Не можу, це Жорж Сен-П'єр.

434
00:26:44,200 --> 00:26:46,520
-Добрий вечір. Вітаю вас.
-Поговоримо пізніше.

435
00:26:46,600 --> 00:26:49,400
Зі мною два помічники. Ви всі їх знаєте.

436
00:26:50,320 --> 00:26:52,480
Матіас і Тео. Дякую, що прийшли.

437
00:26:52,560 --> 00:26:54,000
ЧЕСНА ГРА
ШОУ СІРІЛА ҐАНА

438
00:26:54,080 --> 00:26:56,440
З нами третій гість, несподіваний гість.

439
00:26:56,520 --> 00:26:58,920
Відео з ним завірусилося у соцмережах.

440
00:26:59,000 --> 00:27:01,760
-Розумієте, про що я?
-Так, друже.

441
00:27:01,840 --> 00:27:04,360
Про нокаут сумнозвісного Ібрагіма.

442
00:27:04,440 --> 00:27:06,840
Це було везіння? Чи геніальність?

443
00:27:07,520 --> 00:27:09,520
Тому ми запросили його сьогодні.

444
00:27:09,600 --> 00:27:11,280
-Тейлоре.
-Ну-бо. Вперед.

445
00:27:15,320 --> 00:27:16,400
Як справи?

446
00:27:17,200 --> 00:27:18,200
Як же він бісить.

447
00:27:18,280 --> 00:27:19,640
-Привіт.
-Як справи?

448
00:27:19,720 --> 00:27:22,200
-Усе гаразд, Сіріле?
-Так, дякую, що прийшов.

449
00:27:22,280 --> 00:27:25,720
-Дякую. Я захоплююся твоєю кар'єрою.
-Дякую, приємно чути.

450
00:27:25,800 --> 00:27:28,680
Почнемо з важливої теми —
знайомства з тобою.

451
00:27:28,760 --> 00:27:30,600
-Твій улюблений боєць?
-Гарне запитання.

452
00:27:30,680 --> 00:27:31,720
Ми за тобою стежимо.

453
00:27:32,840 --> 00:27:35,000
Це дуже цікаве запитання.

454
00:27:35,520 --> 00:27:38,080
Мені було б важко не згадати Джона Джонса,

455
00:27:38,160 --> 00:27:40,640
але не хочеться, щоб Сіріл
зрозумів це неправильно.

456
00:27:40,720 --> 00:27:41,560
Не хвилюйся.

457
00:27:41,640 --> 00:27:43,240
Він зрозуміє неправильно.

458
00:27:43,320 --> 00:27:44,240
Зовсім ні.

459
00:27:45,240 --> 00:27:46,320
Ні…

460
00:27:46,840 --> 00:27:49,240
Для мене Жорж Сен-П'єр —
найкращий боєць UFC.

461
00:27:49,320 --> 00:27:50,840
-Згоден.
-Так, непогано.

462
00:27:50,920 --> 00:27:53,520
Три пояси UFC, дві різні категорії. Авжеж.

463
00:27:53,600 --> 00:27:54,800
Так, але це не все.

464
00:27:54,880 --> 00:27:57,160
Його нагороди, так, але це не головне.

465
00:27:57,240 --> 00:28:01,240
Його мислення, його рухи в клітці —
він справжній новатор.

466
00:28:01,320 --> 00:28:03,760
-Так, згоден.
-Для мене він ідеал.

467
00:28:03,840 --> 00:28:06,160
Тобі ще далеко до твого ідеалу.

468
00:28:06,240 --> 00:28:08,680
-Годі вже.
-Будьмо чесними.

469
00:28:08,760 --> 00:28:11,680
-Один нокаут на ютубі, Жорж Сен-П'єр…
-Він зможе.

470
00:28:11,760 --> 00:28:14,360
-Який самовпевнений хлопець!
-Припини.

471
00:28:14,440 --> 00:28:17,160
Ми так кажемо, бо провели розслідування.

472
00:28:18,200 --> 00:28:20,120
Ми любимо це робити на шоу. І…

473
00:28:21,120 --> 00:28:22,480
-Гей.
-І…

474
00:28:23,560 --> 00:28:25,680
Ми знайшли відео, не хвилюйся.

475
00:28:25,760 --> 00:28:28,120
-Я не знав.
-Усе гаразд.

476
00:28:28,200 --> 00:28:31,680
Ми знайшли відео твого першого бою.

477
00:28:32,200 --> 00:28:33,160
Ясно.

478
00:28:33,240 --> 00:28:34,080
Пам'ятаєш?

479
00:28:35,760 --> 00:28:37,440
У нас є хайлайт. Дивимося.

480
00:28:37,520 --> 00:28:39,520
Подивися, ти маєш пригадати.

481
00:28:39,600 --> 00:28:41,200
-Туди?
-Так, туди.

482
00:28:46,480 --> 00:28:47,680
Дивіться, як він тікає!

483
00:28:55,360 --> 00:28:57,000
Ви найгірші.

484
00:28:57,080 --> 00:28:58,440
Це нестрашно.

485
00:28:58,520 --> 00:29:01,240
-Добре, що ти швидко бігаєш.
-Це точно.

486
00:29:02,040 --> 00:29:03,200
Ні, але…

487
00:29:05,680 --> 00:29:07,000
Насправді це…

488
00:29:07,760 --> 00:29:11,640
-Це смішно, але вирвано з контексту.
-Вони не вміють жартувати.

489
00:29:11,720 --> 00:29:13,480
-Так, але…
-Ні, чекайте.

490
00:29:13,560 --> 00:29:16,920
Правда в тому,
що я був у поганому становищі.

491
00:29:17,640 --> 00:29:18,480
Ми помітили.

492
00:29:18,560 --> 00:29:21,160
Він мене здивував.
І я намагався викрутитися.

493
00:29:21,240 --> 00:29:23,040
Ти добре викрутився, молодець.

494
00:29:23,800 --> 00:29:26,320
-Вибач.
-Ні, але річ у тім, що я переміг.

495
00:29:26,400 --> 00:29:28,520
Так. Про це я й хотів спитати.

496
00:29:28,600 --> 00:29:31,200
-Він переміг.
-Ви намагаєтеся змусити мене…

497
00:29:31,280 --> 00:29:33,040
-Ні.
-Зараз невдалий час для…

498
00:29:33,120 --> 00:29:35,600
-Не переймайся. Вони жартують.
-Це для бесіди.

499
00:29:35,680 --> 00:29:37,400
Це вирвано з контексту.

500
00:29:37,480 --> 00:29:42,440
Повертаючись до питання Сіріла
про бій з Ібрагімом —

501
00:29:43,040 --> 00:29:44,200
удача чи геній…

502
00:29:44,720 --> 00:29:45,960
Ви найгірші.

503
00:29:46,040 --> 00:29:49,280
Я б сказав, удача.
Вибач, я мушу це сказати.

504
00:29:49,360 --> 00:29:52,360
Ти був ефективніший з Ібрагімом,
ніж у тому бою.

505
00:29:52,440 --> 00:29:53,760
Але тоді ти переміг.

506
00:29:53,840 --> 00:29:55,400
-Звісно.
-Це головне.

507
00:29:55,480 --> 00:29:57,040
-Добре.
-Не слухай їх.

508
00:29:57,120 --> 00:29:59,600
Які у тебе спортивні цілі?

509
00:29:59,680 --> 00:30:02,520
Сіріле, мої цілі ніколи не змінювалися.

510
00:30:02,600 --> 00:30:04,280
Вони завжди були однакові.

511
00:30:04,360 --> 00:30:08,960
Я хочу тренуватися, отримувати пояси,
стати чемпіоном і приєднатися до UFC.

512
00:30:09,040 --> 00:30:10,960
-Те саме, що й раніше.
-Добре.

513
00:30:11,560 --> 00:30:12,400
Его…

514
00:30:13,920 --> 00:30:15,920
Стривай, подзвонимо Дані Вайту.

515
00:30:16,000 --> 00:30:17,120
Дано, брате мій.

516
00:30:18,000 --> 00:30:21,240
Слухай, з нами тут цікавий тип із Франції.

517
00:30:21,840 --> 00:30:24,280
-Тейлор Кейта з Франції.
-От зараза.

518
00:30:24,360 --> 00:30:26,440
У правому куті, з Франції…

519
00:30:26,520 --> 00:30:28,560
-От зараза.
-Чемпіон, бро.

520
00:30:28,640 --> 00:30:30,200
-Слухай…
-Справді круто.

521
00:30:30,280 --> 00:30:34,000
Важливо мріяти, мати зразки
для наслідування, бути амбітним.

522
00:30:34,080 --> 00:30:35,840
Продовжуй у тому ж дусі.

523
00:30:35,920 --> 00:30:38,560
-Наполегливість.
-Так. Я розумію.

524
00:30:38,640 --> 00:30:41,480
-Ми жартуємо.
-Ні, справді, я жартую, красунчику.

525
00:30:42,360 --> 00:30:44,240
-Усього тобі найкращого.
-Дякую.

526
00:30:44,320 --> 00:30:46,280
І ти справді швидко бігаєш.

527
00:30:47,120 --> 00:30:49,600
Годі, хлопці.
Переходимо до наступного розділу.

528
00:30:49,680 --> 00:30:51,760
Залишишся з нами на питання-відповідь?

529
00:30:51,840 --> 00:30:52,840
Ну, якщо хочеш.

530
00:30:52,920 --> 00:30:55,280
-Краще йди тренуйся.
-Припини!

531
00:30:55,360 --> 00:30:56,200
Це не…

532
00:30:56,280 --> 00:30:59,200
Годі, хлопці. Переходимо
до наступного розділу.

533
00:30:59,280 --> 00:31:01,000
Питання-відповідь. Починаймо.

534
00:31:03,440 --> 00:31:05,160
БІЙЦІ ММА

535
00:31:05,240 --> 00:31:07,680
-Усі тут?
-Так.

536
00:31:07,760 --> 00:31:11,280
Як ви знаєте, до нас сьогодні приєдналися

537
00:31:11,360 --> 00:31:14,320
Атч, Саладін Парнас і Рамзан Джембієв.

538
00:31:14,400 --> 00:31:17,120
Вони проведуть майстер-клас. Аплодисменти.

539
00:31:23,640 --> 00:31:25,680
Атче, дякую, що прийшов. Слово тобі.

540
00:31:25,760 --> 00:31:29,120
Дякую. По-перше, всім привіт.
Хлопці влаштують велике шоу.

541
00:31:29,200 --> 00:31:32,040
Сьогоднішня тема — бокс в MMA.

542
00:31:33,040 --> 00:31:34,240
Джентльмени, вперед.

543
00:31:37,320 --> 00:31:38,160
Ну-бо!

544
00:31:41,400 --> 00:31:43,840
Раме, подолай його якомога швидше.

545
00:31:59,320 --> 00:32:01,920
Тримайся на відстані,
Раме, і починай. Ну-бо.

546
00:32:03,480 --> 00:32:04,800
Джеб далі.

547
00:32:10,240 --> 00:32:12,880
Пригнися. Так! Давай. Бам! Продовжуй.

548
00:32:17,000 --> 00:32:18,080
Рухайся.

549
00:32:18,160 --> 00:32:19,840
Ти що, жартуєш?

550
00:32:20,360 --> 00:32:22,320
Ми на майстер-класі з чемпіонами,

551
00:32:22,400 --> 00:32:26,480
а ти читаєш коментарі
від гейтерів в інтернеті. Прибери телефон.

552
00:32:26,560 --> 00:32:28,280
Не лежи на землі. Встань.

553
00:32:37,560 --> 00:32:39,160
-Отак.
-Так!

554
00:32:41,560 --> 00:32:42,600
Чекай, дивися.

555
00:32:43,320 --> 00:32:44,160
СКАСОВАНО

556
00:32:44,240 --> 00:32:46,680
Виліт Ібрагіма скасовано.
Його суперник травмований.

557
00:32:46,760 --> 00:32:49,000
Начхати. Насолоджуйся цим.

558
00:32:49,520 --> 00:32:52,160
Спробуй підвестися. Не лежи так.

559
00:32:52,240 --> 00:32:53,360
Вибирайся.

560
00:32:54,920 --> 00:32:55,760
Ну-бо, хлопці.

561
00:33:04,760 --> 00:33:08,320
Ми всі це знаємо, Антуане, так?
MMA змінило спортивні єдиноборства.

562
00:33:08,400 --> 00:33:10,960
І чемпіони UFC стали справжніми зірками.

563
00:33:11,040 --> 00:33:14,800
Але я думаю, щоб потрапити в UFC,
потрібно щось більше.

564
00:33:14,880 --> 00:33:18,880
Звісно, Тейлоре. І дозволь нагадати,
UFC в Парижі починається завтра.

565
00:33:18,960 --> 00:33:22,120
Найочікуваніша подія року
для всіх фанатів MMA.

566
00:33:22,200 --> 00:33:24,320
Ми будемо там для трансляції наживо.

567
00:33:24,400 --> 00:33:28,680
А зараз обговоримо новини за тиждень,
наприклад, відео нокауту Ібрагіма,

568
00:33:28,760 --> 00:33:30,360
що було у всіх соцмережах.

569
00:33:30,440 --> 00:33:32,000
Я тебе вб'ю, от побачиш!

570
00:33:35,560 --> 00:33:39,520
Наші експерти проаналізують бої,
і ми дамо свої прогнози.

571
00:33:39,600 --> 00:33:41,760
Усе це завтра наживо на RMC Sport.

572
00:33:42,280 --> 00:33:44,280
Вечір буде чудовий з UFC в Парижі.

573
00:33:44,360 --> 00:33:46,920
До нас повернеться наш воїн,
Бенуа Сен-Дені.

574
00:33:47,000 --> 00:33:49,320
Манона Фіоро чекає велике випробування.

575
00:33:49,400 --> 00:33:52,440
Звісно, з нами буде
наш снайпер Насурдін Імавов,

576
00:33:52,520 --> 00:33:54,440
а також наш рідний Сіріл Ґан.

577
00:33:54,520 --> 00:33:57,760
Сіріл Ґан зустрінеться
з останньою сенсацією у важкій вазі.

578
00:33:57,840 --> 00:34:00,520
Знов-таки, наживо на RMC Sport
завтра ввечері.

579
00:34:03,560 --> 00:34:05,720
-Привіт, Тейлоре.
-Привіт, Білалю, як ти?

580
00:34:05,800 --> 00:34:06,840
Добре. А ти?

581
00:34:06,920 --> 00:34:10,240
У тебе ще є квиток на UFC? Ти його продав?

582
00:34:10,320 --> 00:34:13,120
Поки що є, але одні чуваки
пропонують за нього 5 000.

583
00:34:13,640 --> 00:34:16,720
-Дозволь спитати, перш ніж скажеш «ні»…
-Ні.

584
00:34:17,360 --> 00:34:21,120
Білалю, дозволь пояснити. Воно того варте.

585
00:34:21,200 --> 00:34:24,240
Скажу так: якщо тобі потрібен
мій квиток, нізащо.

586
00:34:26,000 --> 00:34:26,840
Вітаю.

587
00:34:27,800 --> 00:34:28,680
Вітаю.

588
00:34:28,760 --> 00:34:30,040
Дякую. Приємного вечора.

589
00:34:31,200 --> 00:34:32,480
-Дякую.
-Дякую.

590
00:34:33,280 --> 00:34:34,120
Вітаю.

591
00:34:36,920 --> 00:34:38,400
-Приємного вечора.
-Дякую.

592
00:34:39,200 --> 00:34:40,080
Вітаю.

593
00:34:46,840 --> 00:34:48,840
«АККОР АРЕНА»
UFC

594
00:35:11,040 --> 00:35:14,720
Що? Він не отримає контракту.
Він шматок м'яса, а не боєць.

595
00:35:15,240 --> 00:35:16,560
Мені до нього байдуже.

596
00:35:17,160 --> 00:35:19,240
Гаразд, я тобі передзвоню, бувай.

597
00:35:22,000 --> 00:35:25,240
Командо, як справи? Як настрій?

598
00:35:26,040 --> 00:35:27,240
Чемпіоне.

599
00:35:27,320 --> 00:35:30,280
…це найважливіша подія року в MMA.

600
00:35:30,360 --> 00:35:31,200
Як воно?

601
00:35:31,280 --> 00:35:32,680
-Як справи, хлопці?
-Добре.

602
00:35:33,240 --> 00:35:35,080
-Добре?
-Так.

603
00:35:36,160 --> 00:35:37,920
Тобі сподобається.

604
00:35:38,000 --> 00:35:41,200
Я отримаю для тебе великий чек
на сайті ставок на спорт.

605
00:35:41,800 --> 00:35:44,680
-Чудово, зароби мені бабла.
-Я тут саме для цього.

606
00:35:44,760 --> 00:35:48,360
Усі знають Ібрагіма Ібару,
його справедливо прозвали Руйнівником.

607
00:35:48,440 --> 00:35:52,000
Він продовжує збирати перемоги,
провокації та рекламні трюки.

608
00:35:52,080 --> 00:35:53,880
Його фішка —

609
00:35:53,960 --> 00:35:58,080
бити спаринг-партнерів
і публікувати відео онлайн.

610
00:35:58,160 --> 00:36:01,560
Але минулого разу все пішло не так.
Дивимося відео.

611
00:36:01,640 --> 00:36:03,680
-Що це?
-Серйозно, хлопці.

612
00:36:04,800 --> 00:36:06,440
Я тебе вб'ю, от побачиш!

613
00:36:08,600 --> 00:36:10,280
Тейлоре, що думаєш?

614
00:36:10,360 --> 00:36:13,600
Я думаю, що сьогодні на ММА
від Ібрагіма Ібари не втечеш…

615
00:36:13,680 --> 00:36:16,960
Не хвилюйся. До завтра
всі про нього забудуть.

616
00:36:17,040 --> 00:36:20,000
Я найняв маленьких жуків.
Інтернет-прибиральників.

617
00:36:20,080 --> 00:36:21,320
Дав їм кілька купюр.

618
00:36:21,400 --> 00:36:23,960
Вони зайняті стиранням відео спарингу.

619
00:36:24,040 --> 00:36:26,480
Завтра ніхто не зможе ніде його знайти.

620
00:36:27,080 --> 00:36:28,280
Повір мені.

621
00:36:28,360 --> 00:36:30,520
Він поганець французького MMA.

622
00:36:31,040 --> 00:36:34,200
Той хлопець,
тобто молодий перспективний боєць,

623
00:36:34,280 --> 00:36:38,080
який завдав труднощів Ібрагіму,
зветься Тейлор. Тейлор Кейта.

624
00:36:38,160 --> 00:36:39,440
Він дуже сміливий.

625
00:36:39,520 --> 00:36:43,800
Він написав на акаунт RMC
в інстаграмі, бо йому є що сказати.

626
00:36:43,880 --> 00:36:46,880
І зараз він з нами.

627
00:36:48,200 --> 00:36:51,000
-Ласкаво просимо, Тейлоре.
-Усе буде добре.

628
00:36:51,080 --> 00:36:52,000
Ось і він.

629
00:36:55,200 --> 00:36:56,080
Тейлоре!

630
00:36:56,160 --> 00:36:58,760
Це божевілля. Йому вдалося. Він зробив це.

631
00:36:58,840 --> 00:37:00,760
Чекай. Це ще не кінець.

632
00:37:00,840 --> 00:37:03,440
-Будь ласка, назви себе.
-Дякую.

633
00:37:03,520 --> 00:37:06,440
Дякую, що запросили.

634
00:37:07,040 --> 00:37:07,920
-І…
-Цсс!

635
00:37:08,640 --> 00:37:12,680
Це так дивно, бо я великий фанат
вашого шоу і ваш фанат теж.

636
00:37:13,240 --> 00:37:16,960
-Він уже мені подобається.
-Щоб набрати очки, треба підлещуватися.

637
00:37:17,040 --> 00:37:19,280
Тейлоре, ти хотів нам щось сказати.

638
00:37:19,360 --> 00:37:23,720
Так. Отже, причина,
чому я хотів бути тут сьогодні…

639
00:37:23,800 --> 00:37:25,880
-Куди мені дивитися?
-На червону крапку.

640
00:37:25,960 --> 00:37:29,400
Гаразд. Я сьогодні тут, бо всі ми знаємо,

641
00:37:29,480 --> 00:37:34,120
що суперник Ібрагіма в KSW
мусив відмовитися від бою.

642
00:37:34,800 --> 00:37:35,800
У чому річ?

643
00:37:35,880 --> 00:37:37,240
І я хотів би…

644
00:37:38,080 --> 00:37:39,560
Я б хотів його замінити.

645
00:37:39,640 --> 00:37:41,560
Ти неймовірний. Тейлоре, так!

646
00:37:44,080 --> 00:37:45,000
Чекай.

647
00:37:45,080 --> 00:37:46,400
От малий засранець.

648
00:37:46,480 --> 00:37:48,880
Дозволь уточнити. Ти мені подобаєшся.

649
00:37:48,960 --> 00:37:52,240
У нас одне ім'я, і це хороший початок.

650
00:37:52,320 --> 00:37:55,920
Але ти серйозно чи це рекламний хід?

651
00:37:56,000 --> 00:37:58,720
Бо те, що ти зараз заявив, зовсім не жарт.

652
00:37:58,800 --> 00:38:01,320
Тобі доведеться відповісти за слова.

653
00:38:01,920 --> 00:38:04,480
Ні, я готовий.

654
00:38:05,000 --> 00:38:08,360
У мене відповідна вага.
Одного разу я йому вже врізав.

655
00:38:08,880 --> 00:38:09,760
І він це знає.

656
00:38:11,080 --> 00:38:13,000
Він хоче, щоб я йому врізав.

657
00:38:13,080 --> 00:38:16,480
Я розумію, чому ви сумніваєтеся.
І Ібрагім теж.

658
00:38:16,560 --> 00:38:20,080
Але хочу сказати тобі
і твоїй гівняній команді…

659
00:38:22,160 --> 00:38:23,120
Вріж йому, Ібро.

660
00:38:23,200 --> 00:38:25,400
…що я тренуюся з тим, кого ви знаєте.

661
00:38:26,920 --> 00:38:28,040
Зачекайте, будь ласка.

662
00:38:28,120 --> 00:38:31,560
Стежте за мною в соцмережах,
якщо хочете знати, про кого я.

663
00:38:32,520 --> 00:38:35,880
А коли я вийду, я вріжу тобі
ще сильніше, ніж уперше.

664
00:38:38,040 --> 00:38:40,400
Я йому дупу надеру. Що він робить?

665
00:38:40,480 --> 00:38:43,400
Те, що він робить, легендарно.
Легендарний вчинок.

666
00:38:44,040 --> 00:38:45,280
Повірити не можу.

667
00:38:45,360 --> 00:38:47,600
Добре. Можна й так почати бій.

668
00:38:47,680 --> 00:38:50,080
У соцмережах на нього звернули увагу.

669
00:38:52,360 --> 00:38:56,320
Гей, чемпіоне, думаю, це вдала ідея.

670
00:38:56,400 --> 00:38:59,040
Тобто — вдала ідея? Я справжній чемпіон.

671
00:38:59,120 --> 00:39:00,840
Бою не буде. Він покидьок.

672
00:39:01,840 --> 00:39:05,040
Хіба не ясно, що він
використовує моє ім'я для реклами?

673
00:39:05,120 --> 00:39:06,800
Бою не буде. Крапка.

674
00:39:06,880 --> 00:39:07,800
Зрозуміло?

675
00:39:09,280 --> 00:39:11,520
Усе зрозуміло, чемпіоне.

676
00:39:21,920 --> 00:39:22,840
Агов, чемпіоне.

677
00:39:23,360 --> 00:39:26,760
Ну, от і все. Я зробив те, що планував і…

678
00:39:27,360 --> 00:39:28,800
Гадаю, вийшло непогано.

679
00:39:29,560 --> 00:39:32,520
Гаразд, до роботи.
Чекатиму на тебе в Монреалі.

680
00:39:33,280 --> 00:39:36,880
Не хвилюйся. Я знаю,
як змусити його прийняти бій.

681
00:39:38,240 --> 00:39:39,080
Дякую.

682
00:40:34,840 --> 00:40:38,280
Переклад субтитрів: Сергій Волоконецький

