1
00:00:10,400 --> 00:00:15,080
Ось він, цей момент. Це надзвичайний бій,
свідками якого ми станемо цього вечора. І

2
00:00:15,160 --> 00:00:18,960
просто зараз юнак, в якого ніхто
не вірив, спробує здійснити подвиг.

3
00:00:19,040 --> 00:00:21,040
-Що ж, зустрічайте на ринзі
-Тейлора…"Аутсайдера"…Кейта!

4
00:00:21,120 --> 00:00:23,120
Мені важко передбачити результат бою.
Але я точно знаю,

5
00:00:23,200 --> 00:00:27,000
що сьогодні Тейлор зустрінеться
із своїм запеклим ворогом.

6
00:00:43,080 --> 00:00:48,800
Зустрічайте Тейлора "Аутсайдера" Кейта!

7
00:01:51,360 --> 00:01:52,800
Ну жо ж, хлопці, погнали!

8
00:01:59,600 --> 00:02:01,320
Навіть не мрій, вони профі.

9
00:02:01,920 --> 00:02:02,920
Як учорашній бій?

10
00:02:03,920 --> 00:02:06,720
Бро, переміг достроково.
До речі, Ніко це зняв.

11
00:02:07,320 --> 00:02:13,920
Дуже добре!Так тримати. Може,
колись повішу тут і твою мармизу. Так.

12
00:02:16,800 --> 00:02:18,000
-Добридень!
-Босе?

13
00:02:18,080 --> 00:02:18,680
Вітаю!

14
00:02:19,160 --> 00:02:20,800
Вибачте, Босе. Вчора був аматорський бій.

15
00:02:20,880 --> 00:02:21,680
Так.

16
00:02:21,840 --> 00:02:25,280
Я переміг достроково. І в мене був
банер Бійців ММА. Ну щоб представити…

17
00:02:25,360 --> 00:02:26,200
Привіт.

18
00:02:26,280 --> 00:02:27,240
Супер, дякую.

19
00:02:27,320 --> 00:02:29,240
-І я…ще хотів дещо…
-Здоров, Босе.

20
00:02:29,320 --> 00:02:30,600
Як сам? Як тебе звуть?

21
00:02:30,720 --> 00:02:31,560
Тейлор.

22
00:02:31,640 --> 00:02:34,040
-Тейлор. Так тримати.
-Тейлор…Дякую. І я…

23
00:02:34,120 --> 00:02:34,920
Здорованю.

24
00:02:35,680 --> 00:02:36,560
Тренере.

25
00:02:36,880 --> 00:02:37,800
Як ти, чемпіоне?

26
00:02:37,880 --> 00:02:38,760
Добре.

27
00:02:38,840 --> 00:02:39,800
Дякую, що прийшов.

28
00:02:39,880 --> 00:02:41,280
Завжди радий. Хлопцю потрібен спаринг.

29
00:02:41,360 --> 00:02:44,680
Починаємо з розминки, а потім
спаринги. І обережно, щоб без травм. Не

30
00:02:44,760 --> 00:02:46,880
-треба надриватися.
-Аматори, ходімо!

31
00:02:51,320 --> 00:02:54,240
Ну ж бо, народ, в темпі, в
темпі…Білале, швидше. Швидше!

32
00:02:54,320 --> 00:02:55,960
Редуане, викладайся на повну.

33
00:02:56,040 --> 00:02:57,440
Ось так, те, що треба.

34
00:02:57,520 --> 00:03:00,720
Ось так…Дуже добре, дуже дуже добре.

35
00:03:02,520 --> 00:03:03,560
Добре. Гостріше.

36
00:03:06,080 --> 00:03:07,680
Перехоплюй
ініціативу. Активніше. Ну ж бо!

37
00:03:07,760 --> 00:03:08,800
Я прийшла!

38
00:03:10,600 --> 00:03:14,400
Працюйте. Не забувай захищатися при джебі.
Інакше пропустиш удар.

39
00:03:16,640 --> 00:03:20,440
Гей, Босе, як ви? Трохи запізнилася,
але ж можу тренуватися, так?

40
00:03:21,240 --> 00:03:25,520
Звісно, що можеш. Але не з профі,
бо вони вже тут. Профі не запізнюються.

41
00:03:26,520 --> 00:03:30,040
Бо зараз фокус на Редуані.
Він прийшов вчасно на тренування.

42
00:03:31,960 --> 00:03:35,480
Ну ж бо,
йди в атаку першим. Завжди атакуй першим!

43
00:03:35,560 --> 00:03:38,960
Бійці, тримайте стійку, коли
пересуваєтеся. В темпі. Не розслабляйтеся.

44
00:03:39,040 --> 00:03:42,520
-Бийте сильніше. Уперед.
-Так, добре! Добре!

45
00:03:43,760 --> 00:03:45,120
-Руки вище.
-Руки вище. Захищайтеся.

46
00:03:45,200 --> 00:03:47,400
-Не забувайте про захист.
-Закривай печінку.

47
00:03:47,880 --> 00:03:49,000
-Уважніше.
-Добре.

48
00:03:52,200 --> 00:03:53,560
Гаразд, перерва.

49
00:03:54,960 --> 00:03:55,640
Добре.

50
00:03:56,120 --> 00:03:57,560
-Непогано. Продовжуй.
-Дякую.

51
00:03:57,640 --> 00:03:58,280
Добре.

52
00:03:58,360 --> 00:04:00,000
Міняйтеся партнерами, давайте.

53
00:04:01,360 --> 00:04:02,240
Бокс чи кікбоксинг?

54
00:04:02,320 --> 00:04:03,800
-Як забажаєш.
-Гаразд.

55
00:04:10,640 --> 00:04:11,560
Давно тут тренуєшся?

56
00:04:12,120 --> 00:04:14,400
Три роки. Ще чотири займався Муай-Тай.

57
00:04:19,600 --> 00:04:21,120
Слухай, хочу дещо показати.

58
00:04:21,200 --> 00:04:25,640
Коли суперник атакує, ухиляйся. Активніше
рухайся. Не стій переді мною як вкопаний,

59
00:04:25,720 --> 00:04:27,800
-гаразд? Ще раз давай.
-Так. Гаразд.

60
00:04:28,800 --> 00:04:30,520
-Бум.
-Так. Так.

61
00:04:32,520 --> 00:04:33,320
Бум.

62
00:04:36,520 --> 00:04:37,640
Ти ж тренуєшся переважно з профі.

63
00:04:37,720 --> 00:04:40,280
Запізнилася трохи…Ти ж знаєш Боса.

64
00:04:40,360 --> 00:04:43,680
Та ні насправді. Його аматори майже не
цікавлять. Завжди сфокусований на профі.

65
00:04:43,760 --> 00:04:45,520
Ну ж бо, Редуане, відпрацьовуй!

66
00:04:45,600 --> 00:04:48,800
В основному на Редуані. Розумієш, це
його квиток до ЮЕфСі, тож не дивно.

67
00:04:48,880 --> 00:04:49,760
Ось так!

68
00:04:51,800 --> 00:04:58,480
Народ, працюйте краще, активніше…Блокуйте,
відпрацьовуйте свої удари, ну ж бо.

69
00:04:58,560 --> 00:05:03,400
Пробуйте різні прийоми і захвати.
Уперед, це в біса ММА!

70
00:05:04,360 --> 00:05:05,760
-Досить.
-Гаразд.

71
00:05:06,280 --> 00:05:07,040
Молодець.

72
00:05:08,200 --> 00:05:09,520
Хотів ногу схопити…

73
00:05:09,600 --> 00:05:11,040
Ні, усе добре, усе вийде.

74
00:05:11,520 --> 00:05:14,160
Перерва!Усі молодці.

75
00:05:15,480 --> 00:05:17,120
-Вибачте, Босе?
-Так?

76
00:05:17,600 --> 00:05:21,040
Щодо нашої розмови,
у мене…був аматорський бій,

77
00:05:21,120 --> 00:05:23,200
і це вже моя третя перемога.

78
00:05:23,680 --> 00:05:24,640
Гаразд.

79
00:05:24,720 --> 00:05:28,320
Я почуваюсь впевнено. І хотів дізнатись,
чи можу змінити групу, перейти до профі,

80
00:05:28,400 --> 00:05:29,760
щоб тренуватися з вами.

81
00:05:31,960 --> 00:05:37,720
Ти, певно, думаєш, що я тебе не помічаю,
але я все бачу…І…ти там, де й маєш бути.

82
00:05:39,920 --> 00:05:42,920
Вибач, може,
це надто різко, але…ти маєш зрозуміти,

83
00:05:43,000 --> 00:05:47,720
що не так легко доєднатися до профі…
Ти хороший аматор. Ти можеш цим пишатися.

84
00:05:48,840 --> 00:05:53,360
Але для мене це сенс життя.
Я хочу стати чемпіоном і битися в ЮЕфСі.

85
00:05:53,440 --> 00:05:58,360
Для когось це здається неможливим,
втім не для мене. У мене немає вибору.

86
00:05:59,800 --> 00:06:00,640
Він є у кожного.

87
00:06:00,720 --> 00:06:01,600
Ні, ні, ні. Ні.

88
00:06:02,400 --> 00:06:03,960
-Нехай…
-Тільки не в мене.

89
00:06:05,200 --> 00:06:07,720
У мене немає диплому
для престижної роботи.

90
00:06:07,800 --> 00:06:11,720
Я навіть писати нормально не можу,
бо не знаю правил орфографії.

91
00:06:14,240 --> 00:06:15,880
Все, що я вмію, - це битись.

92
00:06:17,240 --> 00:06:22,760
І люблю це…Знаю, що маю потенціал…
Знаю, що можу більше, проте…

93
00:06:22,840 --> 00:06:26,720
без вас цього не буде…
Без вас я не впораюся.

94
00:06:30,400 --> 00:06:31,280
Гаразд.

95
00:06:33,120 --> 00:06:37,960
Я можу сказати те, що ти хочеш…
Те, що говорять усі успішні люди…

96
00:06:38,040 --> 00:06:43,080
Що треба вірити в себе і все вийде…
Головне боротися і не опускати руки…

97
00:06:43,640 --> 00:06:48,040
А ще є правда…І вона дуже сувора…
Скільки б ти не тренувався…

98
00:06:48,120 --> 00:06:53,920
чим би заради цього спорту не жертвував…
нема гарантії, що станеш чемпіоном.

99
00:06:56,920 --> 00:07:00,480
В академії разом з Мбаппе…
тренувалися й інші.

100
00:07:00,960 --> 00:07:04,920
Може, й більше за нього…
Проте лиш він став зіркою.

101
00:07:07,320 --> 00:07:08,040
Але ж…

102
00:07:08,520 --> 00:07:10,320
Несправедливо, але так буває.

103
00:07:13,120 --> 00:07:20,040
Якщо любиш це, то продовжуй тренуватися…
Проте…не плутай відданість з упертістю.

104
00:07:23,720 --> 00:07:24,880
До зустрічі в клубі.

105
00:07:42,600 --> 00:07:43,400
Мамо?

106
00:07:44,160 --> 00:07:45,040
Я тут.

107
00:07:52,520 --> 00:07:53,400
Все добре?

108
00:08:01,200 --> 00:08:02,480
У холодильнику є кола.

109
00:08:04,360 --> 00:08:06,120
Я не п'ю колу, мамо. Ти ж знаєш.

110
00:08:06,600 --> 00:08:08,320
То подай мені і в біса не ний.

111
00:08:29,080 --> 00:08:30,480
Що таке? Щось сталося?

112
00:08:32,680 --> 00:08:37,880
Ні…ні, лише…та з цим спортом, розумієш…

113
00:08:39,960 --> 00:08:43,080
Я думаю його кинути…вже не ходити.

114
00:08:44,080 --> 00:08:44,840
Твій бокс?

115
00:08:47,960 --> 00:08:49,840
Так…Мій бокс.

116
00:08:50,680 --> 00:08:52,920
Нічого,
у тебе ж не вперше щось не виходить.

117
00:08:53,000 --> 00:08:53,960
Знайдеш щось інше.

118
00:08:57,080 --> 00:09:01,360
Хотіла дещо попросити…
У мене напряг з грошима.

119
00:09:02,320 --> 00:09:03,520
-Що?
-Ну…

120
00:09:04,000 --> 00:09:07,600
Як сталось,
що напряг з грошима? Режис не допомага?

121
00:09:07,680 --> 00:09:13,800
Режис робить, що може…Все, забудь,
дарма я тебе взагалі про це попросила.

122
00:09:13,880 --> 00:09:20,040
Ні, ні, вибач…Вибач…Я знайду спосіб
підзаробити трохи…Мені…це буде значно

123
00:09:20,120 --> 00:09:22,720
-легше зробити,
-якщо більше не

124
00:09:22,800 --> 00:09:26,080
тренуватимуся. І допомагатиму тобі. Так?

125
00:09:31,720 --> 00:09:32,600
Мушу йти.

126
00:09:34,560 --> 00:09:35,440
Гаразд.

127
00:09:41,360 --> 00:09:42,120
Тейлоре?

128
00:09:43,920 --> 00:09:44,760
З днем народження.

129
00:09:47,240 --> 00:09:48,120
Дякую, мамо.

130
00:10:12,960 --> 00:10:15,360
Поки всі в очікуванні ЮЕфСі Періс,

131
00:10:15,440 --> 00:10:19,840
який транслюватиметься на ЕрЕмСі
Спорт о сьомій вечора в суботу,

132
00:10:19,920 --> 00:10:23,880
ми сьогодні переглянемо кілька
легендарних поєдинків.

133
00:10:23,960 --> 00:10:27,840
І почнемо з легенди серед легенд,
Жоржа Сен-П'єра. І бою,

134
00:10:27,920 --> 00:10:30,880
який приніс йому перший чемпіонський пояс.

135
00:10:30,960 --> 00:10:35,280
Жорж Сен-П'єр двічі був чемпіоном
ЮЕфСі у категорії до 77 кг.

136
00:10:35,360 --> 00:10:40,320
Він вирішив піти на пенсію,
і через чотири роки закінчив свою кар'єру,

137
00:10:40,400 --> 00:10:42,920
щоб повернутися, аби знову змагатися за

138
00:10:43,400 --> 00:10:47,000
пояс в іншій категорії.
Він зіткнувся з чемпіоном того

139
00:10:47,080 --> 00:10:50,880
часу Майклом Біспінгом,
і під час цього бою ми бачимо,

140
00:10:50,960 --> 00:10:55,120
що Жорж не втратив свого таланту.
Він все ще дуже вправний.

141
00:10:55,200 --> 00:11:00,080
Він також є одним із найвідоміших
бійців в історії цього виду спорту.

142
00:11:00,160 --> 00:11:05,600
І в цьому бою проти Майкла Біспінга Жорж
демонструє нам увесь свій потенціал.

143
00:11:05,680 --> 00:11:11,400
Він переходить у бій на підлозі і ось він
вже душить Майкла Біспінга. Подивіться,

144
00:11:11,480 --> 00:11:13,920
Жорж Сен-П'єр завершує бій у крові.

145
00:11:14,000 --> 00:11:17,720
Це була незабутня війна між
двома достойними бійцями.

146
00:11:17,800 --> 00:11:23,240
Жорж Сен-П'єр виходить переможцем після
повернення та завойовує другий пояс у

147
00:11:23,320 --> 00:11:26,000
другій ваговій категорії. Уявляєте це?

148
00:11:26,080 --> 00:11:31,800
Дуже небагато в історії спорту досягли
такого подвигу: подвійний чемпіон.

149
00:11:31,880 --> 00:11:38,440
Він пробився в дуже молодому віці.
І завжди був на голову

150
00:11:38,920 --> 00:11:41,680
вищим за однолітків.

151
00:11:41,760 --> 00:11:46,080
Тільки подивіться на його техніку.
Він з перших же секунд іде в атаку.

152
00:11:47,600 --> 00:11:54,200
Яке неймовірне видовище.
Незабутній поєдинок.

153
00:12:01,920 --> 00:12:02,760
О, здоров, Тейлоре.

154
00:12:03,240 --> 00:12:04,160
Здоров.

155
00:12:04,240 --> 00:12:05,520
Платити зараз будеш?

156
00:12:06,160 --> 00:12:10,080
Я вирішив припинити членство.
І заплачу за два місяці, які проходив.

157
00:12:10,160 --> 00:12:10,720
Серйозно?

158
00:12:12,040 --> 00:12:12,840
Так.

159
00:12:13,120 --> 00:12:16,000
Просто якщо це через гроші,
то ми щось вигадаємо.

160
00:12:16,200 --> 00:12:17,720
Ні, дякую, річ не в цьому.

161
00:12:19,720 --> 00:12:21,200
Гаразд. Дуже шкода.

162
00:13:01,040 --> 00:13:04,000
-Ні, ні, ні, ні, ні. Вам сюди не можна.
-Гей, гей, гей. Тобі жити

163
00:13:04,080 --> 00:13:05,480
набридло? Сядь на місце.

164
00:13:06,520 --> 00:13:10,120
Обережно, не підставляй спину.
Думай про ноги, коли він біля клітки.

165
00:13:10,200 --> 00:13:11,080
От бляха.

166
00:13:12,080 --> 00:13:15,240
-Ось так.
-Босе! Босе? Босе? Босе! Босе!

167
00:13:15,320 --> 00:13:17,680
Там Ібрагім зі своїми людьми.

168
00:13:24,680 --> 00:13:28,680
Звісно…
І вистачило ж нахабства сюди заявитися.

169
00:13:29,160 --> 00:13:32,040
А що таке?
Хіба не радий знову побачити свого

170
00:13:32,120 --> 00:13:35,720
найкращого учня?
Чи злишся, що поки я завойовував пояси…

171
00:13:35,800 --> 00:13:37,680
ти возився з цим недоклубом?

172
00:13:38,200 --> 00:13:41,000
-Гей, народ. Легше, легше, легше, легше.
-Ні, ні, саме цього він і

173
00:13:41,080 --> 00:13:42,520
добивається. Усім заспокоїтися.

174
00:13:42,600 --> 00:13:44,280
Хочеш зірку? Ось він я.

175
00:13:45,440 --> 00:13:48,480
Ти знаєш,
що я про тебе думаю…Ти ганьбиш цей спорт.

176
00:13:48,560 --> 00:13:49,960
Забирайся з мого клубу.

177
00:13:50,440 --> 00:13:53,360
Розслабся.
Я прийшов допомогти цьому клубу невдах.

178
00:13:53,560 --> 00:13:55,480
-Гей, народ.
-Слухайте…мені потрібен спаринг

179
00:13:55,560 --> 00:13:58,800
партнер…Який буде тренуватися зі мною. Я
добре платитиму. Не сумнівайтеся.

180
00:13:58,880 --> 00:14:02,320
Спокійно, спокійно, спокійно.
Гей, усім зберігати спокій, ясно?

181
00:14:02,400 --> 00:14:07,680
Ніхто не погодиться. Усі тебе знають.
Що це не спаринг, а просто цирк…

182
00:14:07,760 --> 00:14:10,480
Забирай свою паршиву камеру і вали.

183
00:14:11,600 --> 00:14:15,760
А що таке? Боїшся, що я поб'ю твоїх
дівчаток? Не говори за них…Може хоч в

184
00:14:15,840 --> 00:14:19,720
одного є яйця? Га? Може в тебе? Ти
чемпіон чи сцикло, як і всі інші?

185
00:14:19,800 --> 00:14:22,400
Спокійно, спокійно,
спокійно. Гей, гей, гей.

186
00:14:23,240 --> 00:14:25,080
Бляха, геть очманів? Ким ти
себе вважаєш? Ми тебе не боїмося!

187
00:14:25,160 --> 00:14:27,600
Гей, гей, гей! Заспокойся! Не ведись на
це, це ж провокація, будь розумнішим за

188
00:14:27,680 --> 00:14:29,440
-нього, гаразд?
-Гей. Послухайте.

189
00:14:29,520 --> 00:14:32,400
Усім заспокоїтися, ясно? Цього він
і хоче, просто не ведіться на це.

190
00:14:32,480 --> 00:14:33,720
Вважає себе крутим?

191
00:14:33,800 --> 00:14:34,400
Усім назад.

192
00:14:34,880 --> 00:14:35,880
Спокійно, хлопці. Тихо.

193
00:14:35,960 --> 00:14:40,320
Що не так?Чи ви не бійці ММА,
а якісь танцівники, га? Погоджуйтеся.

194
00:14:40,400 --> 00:14:41,280
Не погодяться.

195
00:14:41,360 --> 00:14:43,360
-Що? Не погодяться?
-Не погодяться, бляха.

196
00:14:43,440 --> 00:14:44,280
Он як?

197
00:14:44,360 --> 00:14:45,640
Ясно? Не погодяться, щасливий?

198
00:14:45,720 --> 00:14:47,160
-Не погодяться?
-Ні.

199
00:14:47,240 --> 00:14:50,800
-Ні? Напружені ви всі якісь…Погоджуйтеся.
-Ні, ні, ні, ні…Ні, слухай

200
00:14:50,880 --> 00:14:52,640
мене, агов…Просто вали звідси.

201
00:14:57,480 --> 00:14:58,360
Я готовий.

202
00:15:04,360 --> 00:15:05,560
Спарингувати з тобою.

203
00:15:06,760 --> 00:15:08,040
А ти хто? Що вмієш?

204
00:15:10,400 --> 00:15:13,480
Я боєць-аматор.
Три виграші, одна поразка, вага середня.

205
00:15:13,560 --> 00:15:16,480
Гей…Ні, бою не буде.

206
00:15:18,600 --> 00:15:21,800
Босе…Я боєць і хочу битись.

207
00:15:22,360 --> 00:15:22,920
Він при тямі?

208
00:15:23,440 --> 00:15:25,160
Послухай мене.
Якщо думаєш справити враження,

209
00:15:25,240 --> 00:15:25,920
це погана ідея.

210
00:15:27,080 --> 00:15:30,360
Я готовий. Ну, що? Ходімо?

211
00:15:32,160 --> 00:15:33,680
Ти й справді наче готовий…

212
00:15:35,200 --> 00:15:37,240
Сподівась не заборониш йому битися?

213
00:15:41,840 --> 00:15:45,640
Досить, досить!
Досить, досить! Годі, будь ласка! Годі!

214
00:15:49,320 --> 00:15:53,440
Ти це бчиш?Зробив це з хлопцем два місяці
тому…Подивися на це. Хлопець здається, а

215
00:15:53,520 --> 00:15:57,400
він ламає йому руку. Він завжди так
робить. Знаходить спаринг партнера за два

216
00:15:57,480 --> 00:15:59,480
-тижні до бою і ламає його.
-Годі, годі!

217
00:15:59,560 --> 00:16:02,560
Білале, я знаю. Я хотів,
щоб ти показав відео, щоб побачити,

218
00:16:02,640 --> 00:16:04,480
як він рухається і як його атакувати.

219
00:16:05,280 --> 00:16:08,000
Гей, ти несповна розуму?
Ти знаєш на що він здатен?

220
00:16:08,080 --> 00:16:11,240
Ніко. Ти ж знаєш,
що на мене не звертали уваги…

221
00:16:11,320 --> 00:16:14,960
Проте…зараз вони дивитимутся.
Тож або я піду туди сам,

222
00:16:15,040 --> 00:16:16,840
або з тобою у моєму кутку.

223
00:16:27,400 --> 00:16:28,240
Справді?

224
00:16:39,600 --> 00:16:42,160
Він на зовсім іншому рівні.
Це дуже ризиковано, зрозумій.

225
00:16:42,240 --> 00:16:44,080
Дякую за пораду. Проте я готовий.

226
00:16:49,600 --> 00:16:50,760
Це просто безглуздо.

227
00:16:54,040 --> 00:16:57,560
Ще. Ще, ще! Ось так, ще!

228
00:17:00,760 --> 00:17:01,640
Ще, дужче.

229
00:17:03,720 --> 00:17:05,360
Ось так! Ось так. Давай, ще.

230
00:17:06,920 --> 00:17:08,200
Добре. Давай ще.

231
00:17:10,960 --> 00:17:11,840
Так, знову.

232
00:17:12,560 --> 00:17:13,440
Босе, нащо це?

233
00:17:14,320 --> 00:17:16,120
-Давай.
-Навіть гадки не маю.

234
00:17:17,400 --> 00:17:18,120
Ще…ще.

235
00:17:22,480 --> 00:17:23,480
До бою…готовий?

236
00:17:27,760 --> 00:17:31,600
Як справи?
Готовий чи як? Здається, ти вже обісрався.

237
00:17:32,800 --> 00:17:33,600
Давай, чемпіоне.

238
00:17:35,480 --> 00:17:39,720
Гей, гей,
гей. Що це таке?Знімай це довбане лайно.

239
00:17:39,800 --> 00:17:42,920
Бо нічого не відчуєш. Знімай, знімай.

240
00:17:52,800 --> 00:17:53,680
Ти зможеш.

241
00:17:56,320 --> 00:17:59,840
Одразу, Ібрагіме. Одразу.
Арсесивний одразу. Прикінчи його. Уперед.

242
00:17:59,920 --> 00:18:01,560
-Тейлоре!
-Давай, давай, давай.

243
00:18:01,640 --> 00:18:02,600
Тейлоре, тримай захист.

244
00:18:02,680 --> 00:18:04,040
-Прикінчи його.
-Давай.

245
00:18:04,120 --> 00:18:06,960
-Без пощади, Ібрагіме. Без пощади.
-Викидай джеб.

246
00:18:07,440 --> 00:18:09,320
-Зараз, зараз, зараз.
-Будь агресивним!

247
00:18:09,400 --> 00:18:10,200
Тримай захист.

248
00:18:12,200 --> 00:18:13,960
Так, рухайся. Відходь, добре.

249
00:18:14,440 --> 00:18:17,400
Ось так, ось так. Добре, Ібрагіме, добре.

250
00:18:18,280 --> 00:18:19,800
-Тисни на нього.
-Продовжуй.

251
00:18:19,880 --> 00:18:23,640
-Рухайся. Добре, добре, добре. Уперед.
-Ще раз, ще раз. Ще раз, ще раз.

252
00:18:24,120 --> 00:18:25,280
Бляха.

253
00:18:25,360 --> 00:18:26,400
Зосередься на камері.

254
00:18:26,480 --> 00:18:27,480
Я майже закінчив.

255
00:18:29,920 --> 00:18:31,680
-Давай.
-Давай.

256
00:18:31,760 --> 00:18:33,400
Уперед, він тебе
боїться. Він тебе боїться.

257
00:18:33,480 --> 00:18:35,560
-Давай, Ібрагіме, знищ його.
-Добре, добре. Ухиляйся.

258
00:18:35,640 --> 00:18:37,720
Так, давай, давай.

259
00:18:38,200 --> 00:18:40,440
Боїшся? Ну ж бо.

260
00:18:41,040 --> 00:18:44,480
-Він наляканий. Молодець, так тримати.
-Давай, Ібрагіме.

261
00:18:44,560 --> 00:18:47,040
-Опусти голову і рухайся.
-Давай, Тейлоре, атакуй.

262
00:18:47,120 --> 00:18:49,800
-Давай, давай, давай.
-Давай! Ось так!

263
00:18:50,920 --> 00:18:51,920
Ось так.

264
00:18:53,280 --> 00:18:54,480
Ще, ще, ще.

265
00:18:54,960 --> 00:18:56,520
-Ось так, ось так.
-Ще, ще, ще. Прикінчи його.

266
00:18:56,600 --> 00:18:57,760
Ось так.

267
00:18:58,240 --> 00:19:00,120
-Чудово, Ібрагіме. Вируби його.
-Добре, добре.

268
00:19:00,200 --> 00:19:03,240
Я плачу тобі за те, щоб ти бився.
Якщо боїшся отримати удар, займись краще

269
00:19:03,320 --> 00:19:04,440
-плаванням.
-Тисни на нього.

270
00:19:04,520 --> 00:19:05,240
Не ведись на це.

271
00:19:05,760 --> 00:19:06,520
Ходи.

272
00:19:06,600 --> 00:19:09,520
Завали його. Розвірви на шматки.
Уперед, уперед. Ми сюди не гратися

273
00:19:09,600 --> 00:19:10,760
-прийшли.
-Давай.

274
00:19:10,840 --> 00:19:11,680
Уперед.

275
00:19:14,760 --> 00:19:15,680
Уперед, Тейлоре!

276
00:19:17,240 --> 00:19:18,240
Супер, Ібрагіме.

277
00:19:18,800 --> 00:19:20,880
Босе, треба щось зробити. Допомогти.

278
00:19:21,360 --> 00:19:22,480
І справді.

279
00:19:22,560 --> 00:19:24,320
Залишайтеся в ефірі, до кінця.

280
00:19:26,440 --> 00:19:28,840
Агов, слухай мене.
Бийся або виходь з клітки.

281
00:19:28,920 --> 00:19:30,000
Не можна відступати.

282
00:19:30,480 --> 00:19:31,200
Підводься.

283
00:19:31,680 --> 00:19:36,080
Гаразд? Уперед. Не давай йому атакувати.
Не стій перед ним. Він б'є,

284
00:19:36,160 --> 00:19:38,000
щоб було боляче. Ну ж бо.

285
00:19:42,480 --> 00:19:45,360
-Прикінчи його. Прикінчи.
-Не стій перед ним. Рухайся!Рухайся!

286
00:19:45,440 --> 00:19:46,760
Давай, Тейлоре. Давай, давай.

287
00:19:48,480 --> 00:19:49,360
Бляха.

288
00:19:50,200 --> 00:19:51,280
Давай, закінчуй з ним.

289
00:19:51,360 --> 00:19:52,360
Захист!

290
00:19:52,880 --> 00:19:55,280
-Вставай.
-Прикінчи його. Ще, ще!

291
00:19:55,360 --> 00:19:56,240
Знищ його!

292
00:19:56,320 --> 00:19:58,600
Рухайся. Рухайся…Не стій там!

293
00:20:00,800 --> 00:20:05,120
Годі. Зупинися.
Зупинися. Це ж спаринг, а не бій, бляха.

294
00:20:06,640 --> 00:20:09,520
-Виходь, виходь! Ніко, тікай звідти!
-Вийди!

295
00:20:10,640 --> 00:20:13,760
Гей, спокійно, спокійно,
спокійно! Спокійно, спокійно, спокійно!

296
00:20:13,840 --> 00:20:15,080
Забери руки, виродку!

297
00:20:15,160 --> 00:20:16,120
Іди, іди, іди.

298
00:20:16,880 --> 00:20:19,480
-Відпусти його. Відпусти.
-Давай, давай, давай.

299
00:20:19,560 --> 00:20:23,160
Пробуй захищатись. Давай…Захищайся!

300
00:20:23,920 --> 00:20:28,000
Заламай йому ноги.
Заламай ноги. Прикінчи його.

301
00:20:28,480 --> 00:20:30,800
Давай. Ось так. Супер, супер.

302
00:20:32,680 --> 00:20:34,000
Ось так, добивай!

303
00:20:34,840 --> 00:20:35,520
Знищ його.

304
00:20:36,000 --> 00:20:36,880
Прикінчи його.

305
00:20:37,640 --> 00:20:39,640
-Ось так. Ось так.
-Давай, давай!

306
00:20:39,720 --> 00:20:44,680
-Ось так! Ще, ще. Давай, Ібрагіме, давай.
-Чудово. Давай, давай, давай.

307
00:20:44,760 --> 00:20:46,960
Роби накат…Просто зараз!

308
00:20:48,840 --> 00:20:50,640
-Ось так!
-Так! Так!

309
00:20:50,720 --> 00:20:52,360
-Так!
-Так, добре!

310
00:20:52,440 --> 00:20:53,560
Молодець, малий, молодець!

311
00:20:53,640 --> 00:20:54,600
Не знімай!

312
00:20:56,560 --> 00:20:57,720
Та я тебе знищу, бляха!

313
00:20:57,800 --> 00:20:59,840
Босе. Можна зняти на акаунт бійців ММА?

314
00:20:59,920 --> 00:21:00,960
Так, звісно.

315
00:21:02,640 --> 00:21:03,600
Давай. Давай, Тейлоре!

316
00:21:03,680 --> 00:21:05,400
-Давай.
-Уперед. Ну ж бо.

317
00:21:07,280 --> 00:21:08,120
Ти можеш!.

318
00:21:12,840 --> 00:21:14,160
Так! Так!

319
00:21:16,720 --> 00:21:20,240
Так, так, так! Так! Так!

320
00:21:23,640 --> 00:21:26,120
Не знамайте! Припиніть трансляцію! Годі!

321
00:21:26,600 --> 00:21:28,560
-Так!
-Ну ж бо, підводься!

322
00:21:29,080 --> 00:21:30,480
Облиш мене, не чіпай!Я в нормі.

323
00:21:30,560 --> 00:21:32,040
Добре, добре, добре! Добре, на
сьогодні досить, чемпіоне. Ходімо, ходімо.

324
00:21:32,120 --> 00:21:33,200
Відпусти, кажу! Я його
зараз прикінчу нафіг!

325
00:21:33,280 --> 00:21:34,040
ВІдчепись!

326
00:21:37,480 --> 00:21:39,080
Панове, це бійці ММА.

327
00:21:39,640 --> 00:21:40,680
Дай сюди, падло!

328
00:21:41,640 --> 00:21:42,520
Ненормальний!

329
00:21:46,120 --> 00:21:47,440
Ти розумієш що зробив?

330
00:21:48,520 --> 00:21:51,120
Ти усвідомлюєш? Це неймовірно, бро! Таак!

331
00:22:00,040 --> 00:22:04,760
Дивіться. Це ж просто шедевр. Хлопці, ось
тут…Бум! І ти повертаєш собі впевненість.

332
00:22:04,840 --> 00:22:09,120
Ось і він. Хоче щось зробити. І бам!
Ось! Хук правою! Присягаюся, я ледь не

333
00:22:09,200 --> 00:22:13,640
розплакався. Так, мало не заплакав. Та
мені байдуже, це емоції…Ти майже змусив

334
00:22:13,720 --> 00:22:16,280
-мене заплакати, розумієш?
-Іди сюди, сцикло!

335
00:22:16,360 --> 00:22:18,800
Тихо, тихо, чуваки. Тут Бос, прийшов Бос.

336
00:22:19,680 --> 00:22:21,600
Чемпіоне…Чекаю на вулиці.

337
00:22:22,080 --> 00:22:24,520
-Піду приберу роздягальню краще.
-Ходімо.

338
00:22:29,640 --> 00:22:30,440
Що ж.

339
00:22:32,160 --> 00:22:33,320
Ти, певно, здурів.

340
00:22:35,560 --> 00:22:36,440
Проте браво.

341
00:22:39,800 --> 00:22:40,640
Спасибі.

342
00:22:41,680 --> 00:22:43,760
Після такого все залишити безглуздо.

343
00:22:46,080 --> 00:22:46,680
Тож залишайся.

344
00:22:52,520 --> 00:22:53,560
І будь напоготові.

345
00:22:55,280 --> 00:22:56,160
Добре.

346
00:23:01,840 --> 00:23:03,520
П'єр для "Ноусенс ТВ". Вітаю, Ібрагіме.

347
00:23:04,000 --> 00:23:06,160
Що ви думаєте про можливості
свого суперника

348
00:23:06,240 --> 00:23:08,520
і який ваш прогноз на цей поєдинок?

349
00:23:09,480 --> 00:23:11,800
Не маю що сказати.
Не бачив, як він б'ється.

350
00:23:11,880 --> 00:23:13,320
Бо вважаю його фізично слабким.

351
00:23:15,560 --> 00:23:19,280
Мені не подобається те, як він рухається,
його стиль. З ним не цікаво битися. Тож я

352
00:23:19,360 --> 00:23:23,120
спробую швидко закінчити бій і перейти
до суперників, цікавіших за цього клоуна.

353
00:23:23,200 --> 00:23:24,160
Він грає на публіку.

354
00:23:25,680 --> 00:23:26,280
Дуже дякую.

355
00:23:28,640 --> 00:23:32,080
Вітаю, Ібрагіме.
Аньєс для "ММА Калчер". Усі бачили відео,

356
00:23:32,160 --> 00:23:36,480
де вас нокаутував молодий боєць.
Можете, будь ласка, це прокоментувати?

357
00:23:37,200 --> 00:23:39,840
Не було ніякого нокауту.
І сьогодні ми обговорюємо

358
00:23:39,920 --> 00:23:40,960
бій з цим ідіотом.

359
00:23:42,560 --> 00:23:46,200
Ібрагіме, тут важко заперечити,
бо ми вперше побачили подібне.

360
00:23:48,000 --> 00:23:48,800
Кажи.

361
00:23:50,480 --> 00:23:55,080
Послухайте мене. Те, що сталось з ним,
- це добре. Це був досвід. Але це спаринг.

362
00:23:55,360 --> 00:24:00,160
Я був не у формі, це було лише тренування.
Якби це був справжній бій,

363
00:24:00,240 --> 00:24:01,800
я б його знищив. Загалом,

364
00:24:01,880 --> 00:24:03,800
я тепер ще більше хочу натовкти

365
00:24:03,880 --> 00:24:05,040
пику цьому гомику.

366
00:24:09,440 --> 00:24:11,480
Панове! Панове! Спокійно!

367
00:24:11,560 --> 00:24:17,720
Гаразд…Прес-конференція закінчилася.
На все добре. Побачимося на поєдинку.

368
00:24:24,560 --> 00:24:25,120
Так?

369
00:24:25,600 --> 00:24:26,520
Є хвилинка?

370
00:24:26,600 --> 00:24:27,440
Так, звісно.

371
00:24:30,560 --> 00:24:36,760
Еее…Я прийшов…
щоб поговорити про тренування і про решту.

372
00:24:38,280 --> 00:24:39,160
Тобто?

373
00:24:40,120 --> 00:24:46,200
Просто… після спарингу ми говорили.
Я думав, що ви тепер мій тренер.

374
00:24:48,440 --> 00:24:53,920
Ееемм…Я сказав, щоб ти залишився,
бо було б безглуздо все покинути.

375
00:24:54,000 --> 00:24:57,760
Не кожен здатен на те,
що вдалося тобі, але…

376
00:24:59,880 --> 00:25:02,840
Це не змінює того,
що я сказав на парковці.

377
00:25:02,920 --> 00:25:07,200
Вибач, якщо я щось не так пояснив,
але…усе очевидно для мене.

378
00:25:08,680 --> 00:25:11,080
Мене Сіріл Ґан запросив на свій подкаст.

379
00:25:13,360 --> 00:25:14,000
Супер.

380
00:25:15,240 --> 00:25:17,200
Його…дивитися багато людей.

381
00:25:17,280 --> 00:25:18,160
Звісно.

382
00:25:19,480 --> 00:25:21,600
І знаю, що про мене говоритимуть.

383
00:25:29,120 --> 00:25:30,000
Супер.

384
00:25:36,720 --> 00:25:37,600
Гаразд.

385
00:25:40,520 --> 00:25:41,520
Бувайте тоді.

386
00:25:42,480 --> 00:25:43,520
До завтра.

387
00:25:50,720 --> 00:25:52,920
Що ж, тоді завтра відпрацюємо цей удар.

388
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
-Бувайте, хлопці. До завтра.
-Бро…

389
00:25:55,560 --> 00:25:56,440
Щасти!

390
00:25:58,120 --> 00:25:58,800
Редуане.

391
00:26:00,680 --> 00:26:01,240
Так, Босе.

392
00:26:02,320 --> 00:26:03,880
А як же спаринг з Ахмадом?

393
00:26:03,960 --> 00:26:05,280
Я відскочу. Скоро буду.

394
00:26:06,840 --> 00:26:07,520
Куди ти йдеш?

395
00:26:08,320 --> 00:26:10,480
Це на годину. Я одразу ж повернуся.

396
00:26:10,960 --> 00:26:13,280
Редуане, прошу, ти маєш сфокусуватися.

397
00:26:13,360 --> 00:26:16,240
Треба готуватись до бою
за титул "Воїнів клітки".

398
00:26:16,760 --> 00:26:18,520
Так, я знаю, Босе…Я знаю.

399
00:26:19,400 --> 00:26:20,320
Я чекаю тут.

400
00:26:21,800 --> 00:26:22,960
Я чекаю.

401
00:26:29,280 --> 00:26:32,240
Можна, будь ласка, перевірити освітлення?
Тут зовсім інше налаштування.

402
00:26:32,320 --> 00:26:34,200
Жорж Сен-Пє'р репостнув твоє відео,
дивись.

403
00:26:34,280 --> 00:26:35,280
Ні, не може бути.

404
00:26:36,360 --> 00:26:37,240
Та дивися.

405
00:26:38,400 --> 00:26:41,480
А ти точно впевнений,
що це не фейк чи фан-акаунт?

406
00:26:41,560 --> 00:26:42,240
Напиши йому.

407
00:26:42,720 --> 00:26:44,040
Не можу. Це ж Жорж Сен-П'єр.

408
00:26:44,120 --> 00:26:47,320
-Давай потім.
-Гаразд.

409
00:27:00,520 --> 00:27:01,360
-Чувак.
-Звісно.

410
00:27:01,840 --> 00:27:06,640
Хлопець, який нокаутував Ібрагіма Ібару.
Що це, талант чи таки удача?

411
00:27:06,720 --> 00:27:10,040
Для цього ми його,
власне, і запросили. Тейлор.

412
00:27:10,120 --> 00:27:11,160
Давай. Уперед!

413
00:27:15,320 --> 00:27:16,960
-Привіт.
-Привіт, Фетімане.

414
00:27:17,520 --> 00:27:19,040
-Який ти жартівник.
-Як справи?

415
00:27:19,120 --> 00:27:19,680
Добре.

416
00:27:19,760 --> 00:27:20,160
Так.

417
00:27:20,240 --> 00:27:20,600
Як поживаєш?

418
00:27:20,680 --> 00:27:21,520
Все добре, Сіріле?

419
00:27:21,600 --> 00:27:22,800
Дякую, що прийшов?

420
00:27:22,880 --> 00:27:24,280
Спасибі, що покликали. Захоплююсь вами.

421
00:27:24,360 --> 00:27:25,760
Дуже дякую.

422
00:27:25,840 --> 00:27:28,320
Перш ніж почнемо,
у мене є запитання до тебе.

423
00:27:28,400 --> 00:27:29,720
Хто твій улюблений боєць?

424
00:27:29,800 --> 00:27:30,800
Хороше запитання.

425
00:27:30,880 --> 00:27:31,960
Давай, ми дивимося.

426
00:27:32,880 --> 00:27:36,880
Це дуже хороше запитання. Для мене
було б важко не згадати Джона Джонса, не

427
00:27:36,960 --> 00:27:39,280
-зрозумійте мене, Сіріле, неправильно.
-Воу.

428
00:27:39,360 --> 00:27:42,040
Ні, навіть не думай,
все гаразд. Ти ж жартуєш.

429
00:27:42,120 --> 00:27:42,800
Все ж образився.

430
00:27:42,880 --> 00:27:45,960
Ні… Ееее, ні, еее…Ні, для мене ще
одна зірка ЮЕфСі це Жорж Сен-П'єр.

431
00:27:46,040 --> 00:27:47,480
Зовсім ні.

432
00:27:49,320 --> 00:27:50,120
-Так.
-Я згоден.

433
00:27:50,200 --> 00:27:51,080
Так, непогано.

434
00:27:51,160 --> 00:27:53,640
Три пояси ЮЕфСі,
дві різні категорії, це так.

435
00:27:53,760 --> 00:27:58,520
Так, але річ не тільки в перемогах,
а й у ньому загалом. Те, як він мислить,

436
00:27:58,600 --> 00:28:00,960
як рухається в клітці, його стратегія.

437
00:28:01,040 --> 00:28:02,080
Я згоден.

438
00:28:02,160 --> 00:28:03,760
-Для мене він рольова модель.
-Так.

439
00:28:03,840 --> 00:28:05,920
Тобі ще як до не неба
рачки до твоєї моделі.

440
00:28:06,400 --> 00:28:08,640
-Все, годі.
-Відверто, йому ще далеко. Один

441
00:28:08,720 --> 00:28:10,040
нокаут на Ютуб і Жорж Сен-П'єр.

442
00:28:10,120 --> 00:28:11,680
Проте…він зможе, якщо працюватиме.

443
00:28:11,760 --> 00:28:13,160
Цей красень самовпевнений.

444
00:28:13,640 --> 00:28:14,520
Годі, годі.

445
00:28:14,600 --> 00:28:21,480
Ми так говоримо, бо трохи покопалися. Нам
подобається це робити для шоу. І… Слухай,

446
00:28:21,960 --> 00:28:25,680
-ми знайшли відео, не переймайся.
-Так.

447
00:28:26,440 --> 00:28:28,080
-Все гуд…Все гуд.
-Я вперше чую.

448
00:28:28,160 --> 00:28:31,720
Ми знайшли…відео…твого першого бою.

449
00:28:32,680 --> 00:28:34,120
-Гаразд.
-Що скажеш?

450
00:28:34,600 --> 00:28:35,240
Еее…

451
00:28:35,720 --> 00:28:37,440
У нас є уривок. Дивись.

452
00:28:37,520 --> 00:28:39,480
Дивись туди, одразу пригадаєш. Гаразд?

453
00:28:39,560 --> 00:28:40,520
Он туди?

454
00:28:40,600 --> 00:28:41,760
-Так, туди.
-Так.

455
00:28:55,360 --> 00:28:56,880
Вау, ви ще ті зарази.

456
00:28:56,960 --> 00:28:59,920
Та нічого страшного.
Принаймні добре, що ти бігаєш швидко.

457
00:29:00,000 --> 00:29:01,080
Абсолютно точно.

458
00:29:02,600 --> 00:29:03,200
Ні, проте…

459
00:29:05,680 --> 00:29:10,080
Насправді, це, це… це може й справді
смішно, проте…це вирвано з контексту.

460
00:29:10,160 --> 00:29:11,600
-Це ржач.
-Це не смішно.

461
00:29:11,680 --> 00:29:13,360
-Так, проте…
-Ні, ні, чекай…

462
00:29:13,440 --> 00:29:18,520
Я опинився…якщо чесно, у складній
позиції. І…було непросто. І я намагався

463
00:29:18,600 --> 00:29:21,280
-якось з цього вибратися.
-Бачили відео.

464
00:29:21,360 --> 00:29:22,440
Ти впорався добре.

465
00:29:23,800 --> 00:29:24,640
Сорян.

466
00:29:24,720 --> 00:29:30,800
Ні, проте я виграв цей поєдинок.
Це…це…Ви просто хочете…це поганий момент,

467
00:29:31,280 --> 00:29:33,000
-щоб…
-Все гуд, все гуд.

468
00:29:33,080 --> 00:29:35,600
-Підтримуємо розмову…
-Все гуд.

469
00:29:36,160 --> 00:29:37,880
-Чого ти так завівся?
-Це вирвано з контексту.

470
00:29:37,960 --> 00:29:44,000
Тож повертаючись до запитання Сіріла,
щодо бою проти Ібрагіма, удача чи талант…

471
00:29:45,240 --> 00:29:46,080
Ви мене дратуєте.

472
00:29:46,560 --> 00:29:53,160
-Я лише сказав удача. Сорян.
-Звісно, звісно.

473
00:29:56,440 --> 00:29:58,480
Все, все, все.

474
00:30:00,520 --> 00:30:04,520
Маю сказати, Сіріле, що мої цілі завжди
незмінні. І завжди були однаковими. Багато

475
00:30:04,600 --> 00:30:08,600
тренуватись і стати чемпіоном, щоб
приєднатись до ЮЕфСі. Так було і…так

476
00:30:08,680 --> 00:30:10,880
-завжди буде.
-Так. Так. Добре, добре.

477
00:30:11,560 --> 00:30:12,440
Пихатий…

478
00:30:13,960 --> 00:30:15,920
Гаразд, зателефонуймо Дану Вайту.

479
00:30:16,040 --> 00:30:21,240
Дане, мій брате. Якщо чуєш мене,
у нас тут крутий боєць з Франції.

480
00:30:21,800 --> 00:30:25,360
Тейлор Кейта, з Франції.
У правому куту, з Франції…

481
00:30:25,440 --> 00:30:26,400
Тейлор!

482
00:30:26,480 --> 00:30:31,080
-От засранець.
-Чемпіон, брате.

483
00:30:31,160 --> 00:30:35,720
-Справді, це круто. Круто.
-Так.

484
00:30:35,800 --> 00:30:36,360
Так.

485
00:30:36,840 --> 00:30:37,600
Наполегливість.

486
00:30:37,680 --> 00:30:38,600
Так. Я зрозумів.

487
00:30:38,680 --> 00:30:40,840
-Гаразд, ми жартуємо.
-Ні, справді, я жартую.

488
00:30:40,920 --> 00:30:43,360
-Містере Красунчик…бажаємо успіху.
-Так, круто.

489
00:30:43,920 --> 00:30:44,760
Спасибі.

490
00:30:44,840 --> 00:30:45,680
Ти бігаєш швидко.

491
00:30:47,200 --> 00:30:49,040
Все, добре,
досить. Переходимо з вами далі.

492
00:30:49,120 --> 00:30:50,960
Залишишся на питання-відповіді?

493
00:30:51,840 --> 00:30:54,560
-Якщо ви хочете…
-Так, але ти все одно маєш тренуватися.

494
00:30:54,640 --> 00:31:00,280
-Та розслабся, а то ти якийсь напружений.
-Це не було…

495
00:31:05,120 --> 00:31:06,360
Гаразд, усі в зборі?

496
00:31:07,800 --> 00:31:11,280
Як ви знаєте,
сьогодні ми раді вітати бійців ММА - Етча,

497
00:31:11,360 --> 00:31:15,760
Саладіна Парнасе і Рамзана Джембієва,
які проведуть майстер-клас. Оплески,

498
00:31:15,840 --> 00:31:16,720
будь ласка.

499
00:31:23,720 --> 00:31:25,720
Етчу, спасибі, що ти тут. Тобі слово.

500
00:31:25,800 --> 00:31:27,520
Спасибі. Всім вітання.

501
00:31:27,600 --> 00:31:31,160
Хлопці влаштують справжнє шоу.
Тема сьогодні…

502
00:31:31,240 --> 00:31:33,840
боксування в ММА. Панове, прошу.

503
00:31:41,480 --> 00:31:44,040
Давай,
Реме. Бий щойно зможеш. Щойно зможеш.

504
00:31:49,160 --> 00:31:50,160
Гаразд.

505
00:31:57,480 --> 00:31:58,320
Легше, гаразд?.

506
00:31:59,160 --> 00:32:01,600
Зберігайте дистанцію. Раме атакуй. Уперед.

507
00:32:03,960 --> 00:32:05,400
Ну ж бо, хлопці, давайте.

508
00:32:10,240 --> 00:32:12,160
І униз, давай! Па-па-па-па-па-па.

509
00:32:12,240 --> 00:32:13,120
Атакуй!

510
00:32:16,320 --> 00:32:17,040
Чудово!

511
00:32:17,520 --> 00:32:18,920
-Хлопці, рухайтесь, рухайтесь.
-Гей. Ти серйозно? У нас там

512
00:32:19,000 --> 00:32:21,240
майстер-клас з чемпіонами, а ти сидиш в
телефоні і читаєш хейтерські

513
00:32:21,320 --> 00:32:23,320
-коменти в інтернеті…Відклади його.
-Так, добре. Роби захват.

514
00:32:23,400 --> 00:32:26,160
А ти захищайся. Добре. Думайте наперед,
намагайтеся прорахувати кроки дин одного.

515
00:32:26,240 --> 00:32:30,480
Ще раз, ще раз, ще раз. Ну ж бо,
Раме. Підводься. Негайно підводься. Давай.

516
00:32:37,600 --> 00:32:39,320
-Так, так!
-Ось так.

517
00:32:41,600 --> 00:32:42,680
Тільки поглянь.

518
00:32:44,040 --> 00:32:45,080
Бій Ібрагіма скасовано.
Його суперник травмувався.

519
00:32:45,160 --> 00:32:47,200
Давай, Раме, нарощуй темп. Ну ж бо.
Удари мають бути гостріші і влучніші.

520
00:32:47,280 --> 00:32:49,920
-Мені все одно. Дивися.
-Відходь. На коліна. Раме, спробуй

521
00:32:50,000 --> 00:32:52,640
піднятися. Не залишайся в цьому положенні.
Давай.

522
00:32:52,720 --> 00:32:53,480
Відходь!

523
00:32:54,920 --> 00:32:55,840
Працюйте хлопці…

524
00:33:04,760 --> 00:33:07,080
Всім відомо, що ММА здійснила революцію

525
00:33:07,160 --> 00:33:10,840
в бойових видах спорту.
І чемпіони ЮЕфСі - справжні зірки.

526
00:33:10,920 --> 00:33:14,720
Але я все ще вважаю,
що боєць UFC повинен мати дещо більше.

527
00:33:14,800 --> 00:33:16,520
Безперечно, Тейлоре. І нагадую,

528
00:33:16,600 --> 00:33:19,480
що завтра повертається ЮЕфСі
Періс - найочікуваніша

529
00:33:19,560 --> 00:33:23,320
подія року для фанатів ММА.
Ми будумо там, щоб показати все наживо.

530
00:33:23,400 --> 00:33:27,480
Також ми підведемо підсумки тижня,
включно з відео нокауту Ібрагіма,

531
00:33:27,560 --> 00:33:28,640
яке вже встигло облетіло

532
00:33:28,720 --> 00:33:30,000
всі соціальні мережі.

533
00:33:30,480 --> 00:33:31,600
Я тебе зараз прикінчу.

534
00:33:35,600 --> 00:33:39,200
Наші експерти проаналізують
бої і дадуть свої прогнози.

535
00:33:39,280 --> 00:33:41,760
Усе це завтра наживо на ЕрЕмСі Спорт.

536
00:33:42,280 --> 00:33:46,320
Нас чекає дивовижний вечір з ЮЕфСі Періс.
До змагань повертається наш боєць,

537
00:33:46,400 --> 00:33:49,200
Бенуа Сен-Дені.
Манон Фіор зіткнеться з непростим

538
00:33:49,280 --> 00:33:52,080
викликом.
Звісно, з нами буде наш снайпер Насурдін

539
00:33:52,160 --> 00:33:54,360
Імавов, а також наш дорогий Сіріл Ґан.

540
00:33:54,440 --> 00:33:57,800
Сіріл Ґан зустрінеться із сенсацією
у важкій вазі. Нагадую,

541
00:33:57,880 --> 00:33:59,960
завтра ввечері наживо на ЕрЕмСі Спорт.

542
00:34:00,040 --> 00:34:00,560
А тепер перейдемо до останніх новин
у спорті. Нещодавно стало відомо,

543
00:34:00,640 --> 00:34:01,160
що у Лондоні пройде чемпіонат серед
спортсменів у надважкій вазі.

544
00:34:01,240 --> 00:34:01,640
Коли саме це станеться ще невідомо.

545
00:34:01,720 --> 00:34:02,120
Поки що організатори не розкривають
всієї інформації. Але знаємо одне,

546
00:34:02,200 --> 00:34:02,520
що бюджет заходу захмарний, а отже,

547
00:34:02,600 --> 00:34:02,960
нам і нашим глядачам слід очікувати
на незабутній чемпіонат. Нагадаємо,

548
00:34:03,040 --> 00:34:03,360
що взимку розпочнеться
підготовка спортсменів

549
00:34:03,440 --> 00:34:03,720
до головного поєдинку року,
який пройде у Барселоні,

550
00:34:03,800 --> 00:34:04,040
Іспанія. Серед обраних кандидатів

551
00:34:04,120 --> 00:34:04,240
є бійці з Франції,

552
00:34:04,320 --> 00:34:04,360
Йоу, Тейлоре.

553
00:34:04,440 --> 00:34:04,480
Іспанії, Німеччини та Великої Британії.

554
00:34:04,560 --> 00:34:05,360
Гей, Білале, як ти?

555
00:34:05,840 --> 00:34:06,800
Добре, а ти?

556
00:34:06,880 --> 00:34:08,440
Така справа,
у тебе залишився той квиток на ЮЕфСі?

557
00:34:08,520 --> 00:34:10,080
Чи вже продав?

558
00:34:10,160 --> 00:34:12,920
Не продав. Але пропонували п'ять штук.

559
00:34:13,640 --> 00:34:15,760
Спочатку послухай, перш ніж відповісти ні…

560
00:34:15,840 --> 00:34:16,640
Ні.

561
00:34:17,320 --> 00:34:20,560
Білале…Дозволь мені усе тобі пояснити,
це вкрай важливо.

562
00:34:21,040 --> 00:34:23,960
Слухай, якщо хочеш мій квиток, то нізащо.

563
00:34:26,000 --> 00:34:26,880
Вітаю.

564
00:34:27,840 --> 00:34:28,720
Вітаю.

565
00:34:28,800 --> 00:34:29,800
Дякую, проходьте.

566
00:34:31,440 --> 00:34:32,760
-Дякую.
-Спасибі.

567
00:34:33,240 --> 00:34:34,640
-Вітаю.
-Вітаю.

568
00:34:36,960 --> 00:34:37,800
Дякую, проходьте.

569
00:34:37,880 --> 00:34:38,760
Спасибі.

570
00:34:39,280 --> 00:34:40,160
Добрий вечір!

571
00:35:11,040 --> 00:35:14,440
Що? Контракту з ним не буде.
Він шмат м'яса,

572
00:35:14,520 --> 00:35:18,960
а не боєць. Чхати мені на нього.
Гаразд, бувай, на зв'язку.

573
00:35:21,160 --> 00:35:22,000
Оу, так…

574
00:35:22,080 --> 00:35:24,880
-То що, командо? Як справи?Чемпіоне.
-Здоров.

575
00:35:24,960 --> 00:35:29,600
-Здоров…Усе гаразд?
-Гей, хороші новини. Зараз домовляюсь про

576
00:35:29,680 --> 00:35:35,600
-значний відсоток від бетингової компанії.
-Оскільки й нас не так багато часу перед

577
00:35:35,680 --> 00:35:38,880
боєм, ми скористаємося цією можливістю,
щоб поговорити про те, що сталося.

578
00:35:38,960 --> 00:35:42,160
-Про те, що зараз на слуху?
-Лаве не бува багато. -Чи можете ви

579
00:35:42,240 --> 00:35:44,440
-розповісти нам трохи більше про це?
-Я тут саме для цього.

580
00:35:44,520 --> 00:35:48,600
Не потребує представлення Ібрагім Ібара,
відомий за прізвиськом Нищитель.

581
00:35:48,680 --> 00:35:53,080
Йому не звикати до перемог, скандалів і
провокацій. Його фішка в тому, що він б'є

582
00:35:53,160 --> 00:35:56,880
спаринг партнера на тренуванні і
викладає відео з цим в Інтернет. Але

583
00:35:56,960 --> 00:36:00,440
останній спаринг пойшов не
зовсім за планом. Погляньмо разом.

584
00:36:00,520 --> 00:36:01,160
Що за маячня…

585
00:36:01,640 --> 00:36:02,480
Що це?

586
00:36:02,560 --> 00:36:03,640
Народ?

587
00:36:04,840 --> 00:36:06,640
Я тебе зараз прикінчу, Підходь.

588
00:36:08,680 --> 00:36:09,760
Що скажеш, Тейлоре?

589
00:36:10,440 --> 00:36:12,160
Ібрагім, безперечно, є
ключовою фігурою в ММА…

590
00:36:12,240 --> 00:36:15,160
Гей, усе добре. До завтра про це вже
всі забудуть. Маю помічників, пошуршать в

591
00:36:15,240 --> 00:36:17,880
Інтернеті і оперативно видалять звідти
абсолютно кожне відео спарингу.

592
00:36:17,960 --> 00:36:19,880
Випарується, ніби його
ніколи й не було.Повір мені.

593
00:36:19,960 --> 00:36:22,880
У нього не було жодної поразки і його
стиль дуже агресивний. Мені здається він

594
00:36:22,960 --> 00:36:26,000
таким чином самостверджується. Ось ці всі
відео, прямі ефіри, гра на публіку. Він

595
00:36:26,080 --> 00:36:28,080
просто нищить молодих спортсменів наживо.

596
00:36:28,160 --> 00:36:29,960
Він поганець французького ММА.

597
00:36:30,440 --> 00:36:33,200
-Що?!
-Усе гаразд.

598
00:36:55,240 --> 00:36:56,080
Тейлор!

599
00:36:56,640 --> 00:36:59,560
-Який красунчик. У нього все вийшло.
-Усе ще попереду, тож

600
00:36:59,640 --> 00:37:00,880
почекаймо. Почекаємо.

601
00:37:01,360 --> 00:37:03,040
Представся, будь ласка. Гаразд?

602
00:37:03,520 --> 00:37:09,280
Еееее, спасибі за,
ее, запрошення. І я…Мені трохи незвично,

603
00:37:09,360 --> 00:37:12,680
бо я велкий фанат шоу, і вас теж.

604
00:37:13,240 --> 00:37:14,240
Він мені вже подобається.

605
00:37:14,320 --> 00:37:18,120
Ти набираєш очки, продовжуй їм лестити.
Продовжуй. Тейлоре, ти прийшов сьогодні,

606
00:37:18,200 --> 00:37:19,360
щоб щось усім повідомити.

607
00:37:19,440 --> 00:37:24,880
Так. Ееее…
Я сьогодні хотів бути тут…Куди дивитися?

608
00:37:25,440 --> 00:37:26,440
Просто туди.

609
00:37:26,520 --> 00:37:30,920
Гаразд. Причина з якої я тут,
поляга у тому, що…усі знають,

610
00:37:31,000 --> 00:37:34,120
що суперник Ібрагіма В КаЕсВе…знявся.

611
00:37:34,840 --> 00:37:35,800
Що він хоче?

612
00:37:35,880 --> 00:37:39,160
І мені хочеться…Якнайшвидше замінити його.

613
00:37:39,400 --> 00:37:42,840
Це неймовірно! Тейлор! Таак!

614
00:37:45,080 --> 00:37:46,400
Покидьок.

615
00:37:46,480 --> 00:37:51,560
А ти…класний хлопець.
Ми тезки і це вже хороший початок.

616
00:37:51,640 --> 00:37:57,880
Проте…ти це серйозно, чи це рекламний хід?
Тому що це дуже гучна заява.

617
00:37:57,960 --> 00:38:01,320
За свої слова потрібно відповідати.

618
00:38:01,880 --> 00:38:08,760
Ні, бо…я готовий…У вазі, ееее, до того ж,
я його вже перемагав. І він знає.

619
00:38:09,840 --> 00:38:13,600
Ееее…І, і, і ви, звісно, сумніваєтеся.
Та й Ібрагім, який це точно дивиться, теж.

620
00:38:13,680 --> 00:38:17,360
Тож…я прийшов, щоб ти
і твої вилупки знали…

621
00:38:17,440 --> 00:38:19,480
Вилупок догрався, я його прикінчу.

622
00:38:20,320 --> 00:38:21,320
До біса його!

623
00:38:22,080 --> 00:38:23,120
Ти прикінчиш його.

624
00:38:23,200 --> 00:38:25,400
…Що я готуюсь до бою з тим,
кого ви знаєте.

625
00:38:26,920 --> 00:38:28,080
Тихіше, тихіше, якщо можна.

626
00:38:28,160 --> 00:38:33,320
Слідкуйте за мною в соцмережах,
щоб дізнатись про кого я…Наступного разу…

627
00:38:33,400 --> 00:38:35,880
я вмажу тобі сильніше, ніж вперше.

628
00:38:38,040 --> 00:38:40,400
Йому кранти. Він труп

629
00:38:40,480 --> 00:38:44,880
Це легендарно те,
що він робить. Легендарно. Неймовірно.

630
00:38:45,360 --> 00:38:49,920
-Що ж. Один зі способів кинути виклик.
-Ну, йому вдалося викликати ажіотаж.

631
00:38:52,360 --> 00:38:55,920
Гей, чемпіоне.
Як на мене це все…непогана ідея.

632
00:38:56,400 --> 00:39:01,640
Тобто непогана ідея? Я справжній чемпіон.
Я не битимуся, з тим виродком…Бляха,

633
00:39:01,720 --> 00:39:06,800
та він же просто хайпиться на моєму імені.
Бою не буде. І кінець дискусії.

634
00:39:06,880 --> 00:39:07,640
Ясно тобі?

635
00:39:09,320 --> 00:39:11,440
Ясно, чемпіоне…Ясно.

636
00:39:21,960 --> 00:39:28,400
Добрий вечір. Ну все. Зробив те,
що планували…Думаю, у мене вийшло.

637
00:39:29,720 --> 00:39:34,160
Що ж, тоді починаємо. Зустріч у Монреалі.
Не хвилюйся. Знаю варіант,

638
00:39:34,240 --> 00:39:36,240
як змусити його погодитися на бій.

639
00:39:37,760 --> 00:39:38,640
Дякую.

