1
00:00:10,280 --> 00:00:17,240
LA JAULA

2
00:00:23,000 --> 00:00:25,080
Cuéntame exactamente qué pasó.

3
00:00:30,320 --> 00:00:31,520
Tocaron a la puerta.

4
00:00:32,920 --> 00:00:35,160
Yo estaba sola. Régis se había ido.

5
00:00:36,320 --> 00:00:39,400
No suelo abrir a esas horas,
pero creía que era él.

6
00:00:41,320 --> 00:00:42,880
Entraron directos.

7
00:00:44,360 --> 00:00:46,880
Les habíamos contado lo de la apuesta.

8
00:00:49,000 --> 00:00:51,360
Cuando se enteraron de que no perdiste,

9
00:00:52,800 --> 00:00:53,880
vinieron.

10
00:00:55,600 --> 00:00:56,640
Y eso.

11
00:00:59,320 --> 00:01:02,360
Vale. ¿Y qué hacemos? ¿Eh?

12
00:01:04,440 --> 00:01:06,600
- ¿Esperamos o vamos a la poli?
- Nada.

13
00:01:07,520 --> 00:01:10,000
- No pueden enterarse de lo mío.
- ¡Eh!

14
00:01:10,080 --> 00:01:13,040
Eso es problema tuyo.
¡Han pegado a mi madre!

15
00:01:13,120 --> 00:01:16,080
¡No empieces, Taylor!
Da igual que fuera a él o a mí.

16
00:01:16,160 --> 00:01:18,240
Régis se gana la vida como puede.

17
00:01:18,320 --> 00:01:20,080
Así que déjate de policía.

18
00:01:21,360 --> 00:01:24,760
Si hubieras perdido como te dijimos,
no estaríamos aquí.

19
00:01:27,880 --> 00:01:29,320
Nadie le habría pegado.

20
00:01:30,600 --> 00:01:32,880
Tienes que ayudarnos, hijo.

21
00:01:42,000 --> 00:01:44,920
- ¿Cuánto les debes?
- 40 000.

22
00:01:53,200 --> 00:01:54,360
¿Y si pides tiempo?

23
00:01:55,280 --> 00:01:57,720
No sé. Un mes quizá, como mucho.

24
00:01:58,240 --> 00:02:01,400
Si no, volverán y se repetirá esto.

25
00:02:23,040 --> 00:02:25,080
Hablé con Martin de la KSW.

26
00:02:25,160 --> 00:02:27,040
Tiene en mente a Ferreira.

27
00:02:27,800 --> 00:02:29,920
Un striker como tú. Hace kickboxing.

28
00:02:30,640 --> 00:02:34,280
Es bueno, pero perdió dos veces seguidas.
Duda de sí mismo.

29
00:02:35,160 --> 00:02:37,720
Tiene diez años más y es su última pelea.

30
00:02:38,560 --> 00:02:39,800
Si pierde, adiós.

31
00:02:40,680 --> 00:02:43,520
Creo que está acabado
y que ganarás con la gorra.

32
00:02:46,240 --> 00:02:47,400
¿Cuánto paga?

33
00:02:48,360 --> 00:02:49,440
10 000 por pelear.

34
00:02:51,280 --> 00:02:52,280
¿Qué?

35
00:02:54,680 --> 00:02:58,200
Y… si hubiera firmado con otro,
¿habría podido ganar más?

36
00:02:58,720 --> 00:02:59,760
No, la verdad.

37
00:03:00,640 --> 00:03:02,760
Ni en la UFC ganas más al principio.

38
00:03:04,760 --> 00:03:08,920
La única forma de forrarse en este deporte
es ser una estrella.

39
00:03:11,360 --> 00:03:12,800
Así que, va, a entrenar.

40
00:03:20,720 --> 00:03:21,720
Un, dos, tres.

41
00:03:22,520 --> 00:03:23,520
Bien.

42
00:03:23,600 --> 00:03:25,680
Un, dos, tres, cuatro. Bien.

43
00:03:26,320 --> 00:03:27,320
Atrás.

44
00:03:27,400 --> 00:03:28,600
¡Muy bien!

45
00:03:28,680 --> 00:03:29,680
Un, dos, tres.

46
00:03:30,200 --> 00:03:32,680
Bien. Da vueltas.
No te quedes frente a mí.

47
00:03:32,760 --> 00:03:34,040
Venga. 1, 2, 3, 4.

48
00:03:34,840 --> 00:03:36,680
Muy bien. Otra vez. 1, 2, 3, 4.

49
00:03:37,320 --> 00:03:39,240
Bien. Venga, 1, 2, 3.

50
00:03:40,040 --> 00:03:41,120
Muy bien. 1, 2, 3.

51
00:03:41,840 --> 00:03:44,640
Venga, muévete.
Ojo con tu alcance. 1, 2, 3, 4.

52
00:03:45,480 --> 00:03:48,040
Bien. Venga. Uno, dos, middle.

53
00:03:49,200 --> 00:03:51,240
Bien. Ha sonado. Va, 1, 2, middle.

54
00:03:52,400 --> 00:03:53,880
Bien. Venga, time.

55
00:03:55,120 --> 00:03:56,200
Venga, bien.

56
00:03:56,760 --> 00:03:58,200
Ya, venga.

57
00:03:58,280 --> 00:04:01,320
Bebe un poco. Dos tragos, nada más.

58
00:04:03,440 --> 00:04:05,400
- Hola, Jefe.
- Hola, campeona.

59
00:04:05,480 --> 00:04:07,160
- Venga, ponte.
- Taylor.

60
00:04:08,920 --> 00:04:10,160
- ¿Cómo va?
- Venga.

61
00:04:10,920 --> 00:04:11,920
¿Aquí?

62
00:04:16,000 --> 00:04:18,480
Taylor, ¿estás conmigo? ¡Eh! Venga. ¿Sí?

63
00:04:18,560 --> 00:04:19,640
- Sí.
- Vale.

64
00:04:20,680 --> 00:04:21,680
Venga.

65
00:04:21,760 --> 00:04:22,960
1, 2, 3, low kick.

66
00:04:25,120 --> 00:04:27,720
Bien. Otra vez. ¡Eh, concéntrate! Conmigo.

67
00:04:27,800 --> 00:04:29,200
1, 2, 3, low kick.

68
00:04:30,200 --> 00:04:31,360
Bien. Así…

69
00:04:32,040 --> 00:04:33,360
¡Eh!

70
00:04:33,440 --> 00:04:36,120
Por no concentrarte. Levanta. Otra vez.

71
00:04:37,280 --> 00:04:40,120
- ¿Estás conmigo? 1, 2.
- ¡Eh! ¿Estás aquí o qué?

72
00:04:40,200 --> 00:04:42,000
- ¿Sí? Mírame.
- A trabajar.

73
00:04:42,080 --> 00:04:43,760
Desde el principio. 1, 2, 3.

74
00:04:44,800 --> 00:04:46,480
Esfuérzate más. ¡1, 2, 3, 4!

75
00:04:47,200 --> 00:04:48,200
¡Bien!

76
00:04:49,040 --> 00:04:50,200
1, 2, 3, low kick.

77
00:04:51,080 --> 00:04:54,800
¡Bien! Venga, despierta. Gira, venga.

78
00:04:55,440 --> 00:04:58,440
Venga, dame un jab. ¡Rápido! Bien.

79
00:05:09,560 --> 00:05:10,920
¿Aún te metes eso?

80
00:05:11,000 --> 00:05:14,400
Hago 45 días de corte.
Winstrol y Clenbuterol.

81
00:05:17,120 --> 00:05:21,240
Vale. Imagina que te tocara pelear.
¿Qué haces?

82
00:05:22,240 --> 00:05:23,960
¿A última hora? Estoy jodido.

83
00:05:24,040 --> 00:05:26,440
Tarda seis semanas en no ser detectable.

84
00:05:27,960 --> 00:05:29,760
Deberías parar de meterte eso.

85
00:05:29,840 --> 00:05:32,320
Y tú, dejar de creer que te harás a Elena.

86
00:05:32,920 --> 00:05:33,960
¿Qué dices?

87
00:05:34,040 --> 00:05:36,560
Bro, todo el gym ha visto cómo la miras.

88
00:05:38,680 --> 00:05:40,920
Por tu bien: no pierdas el tiempo.

89
00:05:41,680 --> 00:05:44,480
Es una luchadora.
No saldrá con alguien del club.

90
00:05:44,560 --> 00:05:46,640
Le importa demasiado su reputación.

91
00:05:47,440 --> 00:05:50,000
Aunque alguien le guste, no hará nada.

92
00:05:51,760 --> 00:05:52,920
Sé de lo que hablo.

93
00:05:54,240 --> 00:05:55,560
Un consejo: olvídala.

94
00:05:59,600 --> 00:06:01,920
Es lo que menos me preocupa, así que…

95
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
¿Por? ¿Qué pasa?

96
00:06:05,680 --> 00:06:08,520
Bueno, te lo cuento,
pero que no salga de aquí.

97
00:06:09,440 --> 00:06:11,480
Sabes que puedes confiar en mí.

98
00:06:12,840 --> 00:06:13,920
Venga, desembucha.

99
00:06:15,920 --> 00:06:18,040
Necesito pasta. Rápido.

100
00:06:19,760 --> 00:06:21,000
¿Para tu madre?

101
00:06:23,760 --> 00:06:24,760
Sí.

102
00:06:29,040 --> 00:06:30,560
Y esta vez es un montón.

103
00:06:33,560 --> 00:06:35,360
- ¿Cómo va? ¿Bien?
- Sí.

104
00:06:36,000 --> 00:06:37,920
- ¿Puedo sentarme?
- Sí, claro.

105
00:06:39,320 --> 00:06:42,320
¿Y esas caras largas? ¿Os habéis peleado?

106
00:06:42,400 --> 00:06:45,000
- Qué va.
- Tú que estás enterado de todo.

107
00:06:45,080 --> 00:06:48,280
- ¿Sabes si la KSW aún hace torneos?
- Sí, claro.

108
00:06:49,600 --> 00:06:52,120
- ¿Cuánto se puede ganar?
- Pues depende.

109
00:06:52,200 --> 00:06:54,280
Lo mínimo son 10 000 euros.

110
00:06:54,360 --> 00:06:58,480
Si vas acumulando primas y tal,
puede llegar a los 100 000 pavos.

111
00:06:59,200 --> 00:07:01,400
- ¿100 000?
- Sí, 100 000 pavos.

112
00:07:02,400 --> 00:07:05,080
- ¿En un solo torneo?
- Sí, para el ganador.

113
00:07:10,320 --> 00:07:11,760
¿Por qué preguntáis?

114
00:07:14,000 --> 00:07:18,040
…13 KO y tres sumisiones para Silva.

115
00:07:20,320 --> 00:07:23,280
¡Gran derechazo! ¡Sudolski se va al suelo!

116
00:07:23,360 --> 00:07:25,200
Qué bien lo ha hecho.

117
00:07:25,280 --> 00:07:28,640
Silva no lo deja tranquilo.
Silva quiere acabar la cosa.

118
00:07:28,720 --> 00:07:32,200
Se ha recuperado.
Sudolski se ha levantado como Lázaro.

119
00:07:32,280 --> 00:07:34,720
Lo lleva por el centro con un uppercut.

120
00:07:34,800 --> 00:07:39,480
Sudolski tiene que caer.
Y cayó. Es un knockdown.

121
00:07:45,080 --> 00:07:47,840
JEFE
¿VERÁS LA PELEA MAÑANA?

122
00:07:47,920 --> 00:07:48,760
HOLA, JEFE.

123
00:07:53,560 --> 00:07:57,680
PERDONA QUE TE PREGUNTE
A ESTAS HORAS, ES TARDE,

124
00:07:57,760 --> 00:08:00,120
PERO ¿PUEDO VERTE AHORA?

125
00:08:21,880 --> 00:08:25,360
Debes pelear en Francia, Souleymane.
No solo en EE. UU.

126
00:08:25,440 --> 00:08:28,760
Ya, lo sé, Jefe.
Debo pelear una vez al año en Francia.

127
00:08:28,840 --> 00:08:31,120
Mínimo una pelea al año en Francia.

128
00:08:31,200 --> 00:08:32,840
- Lo organizaremos.
- Sí.

129
00:08:33,560 --> 00:08:35,280
- ¿Sí?
- ¿Tienes un momento?

130
00:08:35,360 --> 00:08:37,520
Pasa, te presento a un viejo amigo.

131
00:08:38,040 --> 00:08:40,640
Souleymane Cissokho,
campeón de boxeo inglés.

132
00:08:40,720 --> 00:08:42,000
Hola, ¿qué tal?

133
00:08:42,080 --> 00:08:43,840
- Eres un grande.
- Gracias.

134
00:08:43,920 --> 00:08:45,000
- Jefe.
- Campeón.

135
00:08:45,080 --> 00:08:46,720
- Nos vemos.
- Cuando quieras.

136
00:08:46,800 --> 00:08:48,640
- Gracias. Adiós.
- Chao.

137
00:08:50,160 --> 00:08:54,000
Taylor, ¿todo bien?
Deberías estar descansando.

138
00:08:54,960 --> 00:08:55,960
Sí, ya lo sé.

139
00:08:56,640 --> 00:08:57,680
¿Qué pasa?

140
00:09:00,240 --> 00:09:01,640
Necesito pasta urgente.

141
00:09:02,360 --> 00:09:04,800
He visto que hay torneos en la KSW.

142
00:09:06,920 --> 00:09:08,920
No, es mala idea. Olvídate.

143
00:09:09,640 --> 00:09:10,640
Vale.

144
00:09:12,000 --> 00:09:13,080
¿Y si quiero?

145
00:09:16,280 --> 00:09:19,240
¿Por qué luchar
donde te pueden lesionar gravemente

146
00:09:19,760 --> 00:09:23,840
y donde no hay cinturón,
cuando te preparas para Ferreira?

147
00:09:23,920 --> 00:09:25,520
Para diciembre aún falta.

148
00:09:26,280 --> 00:09:28,200
No tengo tiempo, necesito pasta.

149
00:09:30,920 --> 00:09:32,880
Taylor, las cosas no van así.

150
00:09:35,040 --> 00:09:36,040
Mira.

151
00:09:38,160 --> 00:09:41,400
El torneo de la KSW de tu categoría
es el año que viene.

152
00:09:41,480 --> 00:09:42,400
Olvídate.

153
00:09:45,440 --> 00:09:46,760
Hay uno en un mes.

154
00:09:49,760 --> 00:09:51,640
- ¿Qué?
- Hay uno en un mes.

155
00:09:52,200 --> 00:09:53,040
Míralo.

156
00:10:05,840 --> 00:10:09,200
No es de tu categoría.
Pesarán diez kilos más. Imposible.

157
00:10:09,280 --> 00:10:10,600
¿Vas a ayudarme o no?

158
00:10:12,600 --> 00:10:13,680
¿Ayudarte a qué?

159
00:10:14,960 --> 00:10:18,840
¿A pelearte contra tres tíos ciclados
que pesan 10 kg más? No.

160
00:10:18,920 --> 00:10:20,480
- Necesito pasta.
- ¿Por?

161
00:10:20,560 --> 00:10:22,160
Mi madre tiene problemas.

162
00:10:29,160 --> 00:10:30,160
¿Qué problemas?

163
00:10:33,440 --> 00:10:36,840
Es su novio. Debe pasta a gente peligrosa.

164
00:10:37,560 --> 00:10:39,280
Necesitan 40 000 en un mes.

165
00:10:39,360 --> 00:10:41,120
Ya han pegado a mi madre.

166
00:10:44,280 --> 00:10:45,920
Sé que es peligroso.

167
00:10:46,000 --> 00:10:49,320
Sé que voy a jugarme la carrera. Ya lo sé.

168
00:10:50,560 --> 00:10:51,960
Pero no me queda otra.

169
00:10:56,480 --> 00:10:57,480
Jefe.

170
00:11:05,560 --> 00:11:07,480
Imagino que ya lo has decidido.

171
00:11:08,640 --> 00:11:09,640
Sí.

172
00:11:11,640 --> 00:11:13,760
Será más arriesgado si no me ayudas.

173
00:11:25,160 --> 00:11:29,160
Serían tres combates de cinco minutos
la misma noche.

174
00:11:29,240 --> 00:11:31,240
Cuartos, semifinal y final.

175
00:11:31,760 --> 00:11:33,720
¿Sabes qué significa físicamente?

176
00:11:35,400 --> 00:11:39,400
Esos tíos serán más pesados que tú.
No harás corte de peso.

177
00:11:40,520 --> 00:11:42,840
Come. Si coges peso, mejor.

178
00:11:44,120 --> 00:11:47,720
Serán todos más fuertes que tú.
Debes ganarles en cardio.

179
00:11:48,240 --> 00:11:50,520
Necesitas más velocidad y aguante.

180
00:11:51,040 --> 00:11:54,520
Cuando acabemos la preparación física,
pasamos a la fase dos.

181
00:11:56,720 --> 00:11:57,800
¿Cuál?

182
00:11:57,880 --> 00:12:00,360
Tres combates por entreno,
como en el torneo.

183
00:12:00,440 --> 00:12:03,120
Y con tíos más pesados. Venga, sigue.

184
00:12:05,000 --> 00:12:07,920
Venga, a tope. Venga. Sigue.

185
00:12:08,480 --> 00:12:10,560
No pares. Así hasta el final.

186
00:12:10,640 --> 00:12:13,480
Más fuerte. Estamos al 40 %.

187
00:12:14,000 --> 00:12:16,360
Si te pido que aceleres, dalo todo.

188
00:12:16,440 --> 00:12:19,000
Desconecta el cerebro y pega a tope.

189
00:12:19,760 --> 00:12:21,960
Vale, genial, ya. ¡Venga, dale!

190
00:12:22,040 --> 00:12:25,760
¡Va, acelera! ¡Dalo todo!

191
00:12:26,400 --> 00:12:28,640
No pares hasta que te diga. ¡Stop!

192
00:12:46,600 --> 00:12:47,960
Las dos manos.

193
00:12:48,040 --> 00:12:50,920
¡Más rápido! ¡A tope!

194
00:12:51,000 --> 00:12:53,680
¡Venga, eso no basta! ¡Más aún! ¡Más!

195
00:12:53,760 --> 00:12:55,640
¡Más rápido! ¡Más!

196
00:12:56,640 --> 00:12:58,840
¡Venga, todo!

197
00:12:58,920 --> 00:12:59,800
Muy bien.

198
00:13:02,400 --> 00:13:04,360
¡Muy bien! ¡Bien!

199
00:13:05,600 --> 00:13:06,600
Va, Damien.

200
00:13:08,960 --> 00:13:10,440
Ahora rápido, Erwan.

201
00:13:14,640 --> 00:13:16,640
Muy bien. ¡Venga!

202
00:13:17,720 --> 00:13:19,720
¡Ya, Jordan! No bajes el ritmo.

203
00:13:19,800 --> 00:13:21,400
Vale, kimura.

204
00:13:21,480 --> 00:13:23,320
¡Damien! Venga, libérate.

205
00:13:23,400 --> 00:13:24,680
Bien, muy bien.

206
00:13:24,760 --> 00:13:26,240
¡Sí, muy bien!

207
00:13:27,000 --> 00:13:28,840
¡Bien, así! ¡Paulin!

208
00:13:28,920 --> 00:13:30,720
Venga, Paulin.

209
00:13:31,880 --> 00:13:32,920
¡Así, muy bien!

210
00:13:34,920 --> 00:13:35,920
¡Bien!

211
00:13:36,000 --> 00:13:38,760
- Muy bien, bravo.
- Felicidades.

212
00:14:05,840 --> 00:14:07,160
¿Me acompañas al coche?

213
00:14:10,520 --> 00:14:11,520
Vale.

214
00:14:19,880 --> 00:14:21,440
¿Qué tal el entreno?

215
00:14:23,160 --> 00:14:24,280
Bien.

216
00:14:27,600 --> 00:14:29,960
Sé que será duro, pero estoy decidido.

217
00:14:32,320 --> 00:14:33,800
¿Hablamos de nosotros?

218
00:14:35,360 --> 00:14:36,520
No, no hace falta.

219
00:14:38,360 --> 00:14:41,040
Al principio me preguntaba a qué jugabas,

220
00:14:41,120 --> 00:14:42,640
pero Niko me lo explicó.

221
00:14:42,720 --> 00:14:44,200
La verdad, lo entiendo.

222
00:14:44,280 --> 00:14:46,760
Vale, ¿qué es lo que entiendes?

223
00:14:47,880 --> 00:14:51,200
Que no es fácil ser una tía guapa
en un gimnasio de tíos.

224
00:14:53,400 --> 00:14:54,400
¿No?

225
00:14:57,760 --> 00:15:00,880
Por culpa de tíos como Niko
debo inventarme excusas.

226
00:15:02,080 --> 00:15:06,840
Sí, decía que no salía con luchadores
para que no intentaran nada.

227
00:15:06,920 --> 00:15:10,160
Cuando rechazas
a un tío lleno de ego y testosterona,

228
00:15:10,240 --> 00:15:14,920
suele tener la manía de ofenderse,
y a veces se pone desagradable.

229
00:15:22,240 --> 00:15:23,720
Pero tú eres distinto.

230
00:15:25,400 --> 00:15:26,520
¿Entiendes?

231
00:15:45,000 --> 00:15:46,160
¿Hasta mañana?

232
00:15:48,960 --> 00:15:50,240
Hasta mañana.

233
00:15:53,120 --> 00:15:54,000
Venga.

234
00:15:54,520 --> 00:15:57,320
1, 2. Bien. 1, 2, 3, middle.

235
00:15:58,560 --> 00:16:00,160
Sí, así, bien. ¡Sí!

236
00:16:00,240 --> 00:16:01,120
¡Sí!

237
00:16:02,720 --> 00:16:04,440
¡Sí! Venga, muévete.

238
00:16:05,000 --> 00:16:06,280
1, 2, conmigo. Bien.

239
00:16:06,360 --> 00:16:07,960
1, 2, 3, 4.

240
00:16:08,040 --> 00:16:09,320
Otra vez. 1, 2, 3, 4.

241
00:16:09,400 --> 00:16:11,080
¡Muy bien! Vale, paramos.

242
00:16:13,000 --> 00:16:14,440
Si acabamos de empezar.

243
00:16:14,520 --> 00:16:16,640
- ¿Aún te queda mecha?
- Para rato.

244
00:16:16,720 --> 00:16:18,480
Vale, muy bien.

245
00:16:19,520 --> 00:16:20,680
Tengo una sorpresa.

246
00:16:32,600 --> 00:16:33,960
- ¿Cómo va?
- Bien, ¿tú?

247
00:16:34,040 --> 00:16:35,520
- Entrenador.
- ¿Qué tal?

248
00:16:36,320 --> 00:16:38,000
- Él es Abdoul.
- Lo conozco.

249
00:16:38,080 --> 00:16:39,760
- The Lazy King.
- ¿Qué tal?

250
00:16:39,840 --> 00:16:41,080
- ¿Bien?
- Genial.

251
00:16:41,160 --> 00:16:42,000
Joder.

252
00:16:42,080 --> 00:16:44,320
- No empezamos con buen pie.
- Ya.

253
00:16:44,400 --> 00:16:49,560
Pero tu entrenador me contó tu plan
y pensé en echarte una mano con Abdoul.

254
00:16:50,680 --> 00:16:52,920
La verdad, no sé qué decir…

255
00:16:53,000 --> 00:16:54,080
Cosa suya.

256
00:16:55,720 --> 00:16:58,520
Con Ciryl vas a mejorar tus movimientos.

257
00:16:58,600 --> 00:17:01,200
Luego pasaremos al suelo con Abdoul.
Venga.

258
00:17:01,280 --> 00:17:03,520
- Escucha y mira.
- Vale.

259
00:17:03,600 --> 00:17:04,960
Muévete mucho, ¿vale?

260
00:17:06,320 --> 00:17:08,800
Sí. Mete algo de incertidumbre.

261
00:17:11,120 --> 00:17:12,320
- Bien.
- Vale.

262
00:17:12,400 --> 00:17:14,600
Háblale de tu pelea con Ngannou.

263
00:17:14,680 --> 00:17:16,800
Francis, si te zurra, te noquea.

264
00:17:19,400 --> 00:17:20,400
¡Sí! Así.

265
00:17:21,440 --> 00:17:22,280
Muy bien.

266
00:17:22,800 --> 00:17:26,400
Abdoul, enséñale cómo zafarse
de un derribo desde bodylock.

267
00:17:26,480 --> 00:17:27,720
Tírame.

268
00:17:28,280 --> 00:17:30,680
Estoy a cuatro patas. Pega.

269
00:17:30,760 --> 00:17:32,600
Ruedo, cojo el talón…

270
00:17:33,200 --> 00:17:35,400
- Y tiro y empujo.
- Vale.

271
00:17:35,480 --> 00:17:36,640
- ¿Entendido?
- Sí.

272
00:17:36,720 --> 00:17:39,240
- Probemos. Ahora tú.
- Voy a derribarte.

273
00:17:44,040 --> 00:17:45,600
Cógeme. El talón.

274
00:17:46,240 --> 00:17:48,160
Así. Genial.

275
00:17:49,280 --> 00:17:51,720
En Polonia
lucharás contra tíos más grandes.

276
00:17:51,800 --> 00:17:52,640
Así.

277
00:17:53,280 --> 00:17:55,840
Bien. No te impresiona. Vamos.

278
00:17:55,920 --> 00:17:57,960
Así. Incertidumbre. Otra vez.

279
00:17:58,720 --> 00:18:00,240
Venga, es lo que quieres.

280
00:18:00,320 --> 00:18:03,160
Taylor, allí te pegarán sin duda.

281
00:18:03,240 --> 00:18:06,600
Ciryl, cuéntale cuando te pegó Tuivasa.
¿Qué hacemos?

282
00:18:06,680 --> 00:18:09,520
Sobre todo, tranquilo.
Has entrenado para eso.

283
00:18:09,600 --> 00:18:12,240
Si no ves bien,
escucha a tus entrenadores.

284
00:18:12,320 --> 00:18:15,960
La zona verde está aquí o aquí.

285
00:18:16,560 --> 00:18:18,240
- Y gana tiempo.
- Vale.

286
00:18:18,320 --> 00:18:19,880
Gana tiempo.

287
00:18:19,960 --> 00:18:21,760
- Y continúas.
- Vale.

288
00:18:21,840 --> 00:18:24,000
Venga. Como en una pelea. Va.

289
00:18:24,520 --> 00:18:28,000
- ¡Bum!
- ¡Bien! Muy bien. Sí.

290
00:18:29,240 --> 00:18:30,400
Intenta derribarme.

291
00:18:30,920 --> 00:18:32,840
Saco culo y te cojo la cabeza.

292
00:18:33,360 --> 00:18:34,640
Salto. Aprieto.

293
00:18:35,280 --> 00:18:37,160
- Así. Ahora tú.
- Vale.

294
00:18:38,600 --> 00:18:39,920
Ven aquí.

295
00:18:40,440 --> 00:18:41,760
Yo entro, tú sales.

296
00:18:43,800 --> 00:18:45,080
Aprieta fuerte.

297
00:18:45,160 --> 00:18:46,640
- Estupendo.
- Bien.

298
00:18:48,320 --> 00:18:49,920
- Gracias.
- A ti, Abdoul.

299
00:18:51,320 --> 00:18:53,240
- Gracias, Abdoul.
- Está listo.

300
00:18:56,640 --> 00:19:01,040
VARSOVIA
POLONIA

301
00:19:12,040 --> 00:19:16,960
¡Señoras y señores, buenas noches!

302
00:19:17,040 --> 00:19:18,680
Uno, dos.

303
00:19:19,320 --> 00:19:20,920
Uno, dos, tres. Muy bien.

304
00:19:21,000 --> 00:19:23,040
¡Bien!

305
00:19:23,120 --> 00:19:24,440
Bien, otra vez.

306
00:19:25,440 --> 00:19:27,680
Bien.

307
00:19:28,600 --> 00:19:29,960
Uno, dos, tres, cuatro.

308
00:19:31,000 --> 00:19:33,080
- ¡Bien!
- ¡Aquí estamos!

309
00:19:33,160 --> 00:19:35,640
Vamos a empezar ahora mismo

310
00:19:36,360 --> 00:19:39,080
con nuestro primer combate de esta noche.

311
00:19:42,320 --> 00:19:44,920
Niko, ¿puedes ponerme música en el móvil?

312
00:19:45,000 --> 00:19:46,360
- Claro.
- Gracias.

313
00:19:47,800 --> 00:19:49,640
- ¿Código?
- 8312.

314
00:20:14,120 --> 00:20:18,800
…y con un peso de solo 80,2 kg,

315
00:20:18,880 --> 00:20:23,800
¡Taylor "The Outsider" Keita!

316
00:20:28,280 --> 00:20:31,480
Encantado de estar esta noche
en este evento especial.

317
00:20:31,560 --> 00:20:35,000
Estamos en el torneo de la KSW
de menos de 84 kg.

318
00:20:35,080 --> 00:20:37,000
Y tenemos a un francés inscrito.

319
00:20:37,080 --> 00:20:38,240
Sí, a un francés.

320
00:20:38,320 --> 00:20:41,600
Qué sorpresa
al ver a Taylor Keita en este torneo.

321
00:20:41,680 --> 00:20:44,520
Sabes qué has de hacer.
No lo pierdas de vista.

322
00:20:44,600 --> 00:20:45,760
…84 kg.

323
00:20:45,840 --> 00:20:49,040
Se enfrentará a luchadores
que pesan diez kilos más.

324
00:20:49,120 --> 00:20:52,040
Habrá una gran diferencia
entre él y sus rivales.

325
00:20:52,120 --> 00:20:53,920
- Será duro.
- ¡Venga, Taylor!

326
00:20:54,000 --> 00:20:55,240
¡Vamos!

327
00:20:55,760 --> 00:21:00,320
El hombre que consiguió un empate
contra Ibrahim Ibara,

328
00:21:00,400 --> 00:21:02,920
al que echaron de la KSW tras la pelea.

329
00:21:03,000 --> 00:21:05,320
Enseguida veremos a Taylor en la jaula.

330
00:21:05,400 --> 00:21:08,600
Será la primera pelea.
Le damos la palabra al presentador.

331
00:21:08,680 --> 00:21:11,200
Y su rival…

332
00:21:11,800 --> 00:21:16,880
venido de Rusia y con un peso de 84 kilos,

333
00:21:18,240 --> 00:21:21,600
Alexander "The Russian King"…

334
00:21:21,680 --> 00:21:24,200
- Joder.
- Pesa diez kilos más.

335
00:21:24,280 --> 00:21:26,160
- Es enorme.
- Está mazado.

336
00:21:29,800 --> 00:21:31,400
No lo pierdas de vista.

337
00:21:32,080 --> 00:21:35,080
Va a ser como dijimos.
Sabe que pesa más que tú.

338
00:21:35,160 --> 00:21:37,320
Irá a por tus piernas para derribarte.

339
00:21:37,400 --> 00:21:38,400
Y tú…

340
00:21:39,680 --> 00:21:42,040
- Sabes qué hacer. ¿Vale?
- Sí.

341
00:21:42,120 --> 00:21:43,000
- ¿Sí?
- Sí.

342
00:21:43,080 --> 00:21:44,600
Venga. Acaba rápido.

343
00:21:45,680 --> 00:21:49,400
¡Señoras y señores,
un aplauso para los dos luchadores!

344
00:21:54,040 --> 00:21:55,080
Venga.

345
00:22:01,120 --> 00:22:02,640
Venga, va.

346
00:22:02,720 --> 00:22:05,480
Va, tú puedes. Está chupado.

347
00:22:06,800 --> 00:22:10,640
Taylor Keita no suele pelear
en la categoría de peso medio.

348
00:22:10,720 --> 00:22:12,880
Y mirad la diferencia de tamaño.

349
00:22:12,960 --> 00:22:15,280
Estábamos hablando antes de eso.

350
00:22:15,360 --> 00:22:19,200
Aquí lo vemos claro.
Y tienes estilos distintos de lucha.

351
00:22:20,000 --> 00:22:22,280
Tenemos a un luchador, el ruso,

352
00:22:22,360 --> 00:22:24,640
y a un striker, Taylor.

353
00:22:24,720 --> 00:22:27,480
Taylor puede aprovechar
la diferencia de peso

354
00:22:27,560 --> 00:22:29,400
con su agilidad y su velocidad.

355
00:22:29,480 --> 00:22:31,920
¡Taylor, que te busque, como dijimos!

356
00:22:32,440 --> 00:22:34,480
¿Listos? ¡Pelead!

357
00:22:34,560 --> 00:22:36,120
¡Venga! ¡Let's go!

358
00:22:37,080 --> 00:22:38,280
Empezamos.

359
00:22:40,720 --> 00:22:41,880
¡Rodillazo!

360
00:22:42,600 --> 00:22:43,520
¡Qué KO!

361
00:22:45,480 --> 00:22:46,760
¡Eso es!

362
00:22:47,520 --> 00:22:50,720
- ¡Qué rodillazo!
- ¡Qué KO! ¡Taylor, bien visto!

363
00:22:54,040 --> 00:22:57,760
Un rodillazo salido de la nada.
Y lo ha noqueado.

364
00:22:57,840 --> 00:22:59,440
¡Ver para creer!

365
00:23:02,360 --> 00:23:03,520
Bien hecho.

366
00:23:08,880 --> 00:23:10,600
Ha sido un KO rapidísimo.

367
00:23:10,680 --> 00:23:11,840
¡Venga ya!

368
00:23:11,920 --> 00:23:13,200
¡Así se hace!

369
00:23:14,000 --> 00:23:17,400
- No podría haber debutado mejor.
- Qué comienzo.

370
00:23:17,480 --> 00:23:20,520
¡Qué comienzo!
Y no se ha llevado ni un golpe.

371
00:23:20,600 --> 00:23:23,800
No ha gastado energía.
Ha empezado la mar de bien.

372
00:23:23,880 --> 00:23:26,200
- Está listo para el resto.
- Sí.

373
00:23:26,280 --> 00:23:29,600
A esto se le llama
una noche de dinero fácil para Taylor.

374
00:23:29,680 --> 00:23:33,120
- El principio, al menos.
- Ha empezado muy bien.

375
00:23:33,200 --> 00:23:34,440
¡Guau!

376
00:23:34,520 --> 00:23:36,920
- Está contento.
- ¿Quién le toca luego?

377
00:23:37,000 --> 00:23:38,800
- Mamaiev.
- Joder, Mamaiev.

378
00:23:38,880 --> 00:23:42,520
- ¿Mamaiev no es de los de Khabib?
- Ese tío es un problema.

379
00:23:42,600 --> 00:23:44,520
- Mal asunto.
- Empieza bien, pero…

380
00:23:44,600 --> 00:23:46,480
Sí, es del equipo de Khabib.

381
00:23:46,560 --> 00:23:47,960
Joder, sí.

382
00:23:48,040 --> 00:23:50,160
Ojalá el segundo vaya como este.

383
00:23:50,240 --> 00:23:51,960
Inshallah que vaya como este.

384
00:23:53,920 --> 00:23:55,680
- Mejor imposible.
- Ya.

385
00:23:55,760 --> 00:23:58,480
He hecho lo que hacía falta
cuando hacía falta.

386
00:23:59,680 --> 00:24:02,440
- Niko, ¿me pasas el móvil?
- Olvida el móvil.

387
00:24:02,520 --> 00:24:04,360
- Céntrate.
- Sí.

388
00:24:05,080 --> 00:24:06,440
Que lo coja.

389
00:24:07,240 --> 00:24:09,760
No paran de escribirle. Será importante.

390
00:24:10,880 --> 00:24:12,680
ELENA
TE ECHO DE MENOS.

391
00:24:22,080 --> 00:24:25,160
¿En serio? ¿Te vas a poner celoso ahora?

392
00:24:25,800 --> 00:24:27,040
Hablamos luego.

393
00:24:27,120 --> 00:24:28,960
¿A qué jugáis? ¿Qué pasa?

394
00:24:30,520 --> 00:24:31,800
Nada, tranquilo.

395
00:24:31,880 --> 00:24:34,080
No es nada. Estamos de coña.

396
00:24:34,680 --> 00:24:35,600
No es momento.

397
00:25:11,240 --> 00:25:15,040
Aquí Mamaiev, haciendo su entrada
para esta segunda semifinal.

398
00:25:16,280 --> 00:25:17,560
Va a ser un problema.

399
00:25:17,640 --> 00:25:20,920
Mamaiev viene de Rusia
y es originario de Chechenia.

400
00:25:21,000 --> 00:25:26,000
Tuvo el placer de entrenar
con Islam Makhachev, estrella de la UFC.

401
00:25:26,080 --> 00:25:28,080
Menuda pareja de entrenamiento.

402
00:25:28,160 --> 00:25:31,160
Hemos visto a Mamaiev
en su primer combate.

403
00:25:31,240 --> 00:25:32,720
Arrasa con su estilo.

404
00:25:32,800 --> 00:25:36,840
Va a darle problemas a Taylor
en esta pelea.

405
00:25:36,920 --> 00:25:39,520
Sigo preocupado
por la diferencia de tamaño.

406
00:25:39,600 --> 00:25:42,600
Ya era grande
en el primer combate de Taylor,

407
00:25:42,680 --> 00:25:45,520
pero con Mamaiev
hay casi 15 kilos de diferencia.

408
00:25:47,640 --> 00:25:50,480
- Va a ser difícil.
- El tío es un armario.

409
00:25:51,400 --> 00:25:53,160
Ese tío sí que sabe.

410
00:25:53,760 --> 00:25:54,600
¿Sí?

411
00:25:55,440 --> 00:25:56,760
Pero yo te tengo a ti.

412
00:26:08,800 --> 00:26:14,560
Para esta primera semifinal contra Taylor,
venido de Rusia

413
00:26:14,640 --> 00:26:19,040
y con un peso de 84,2 kg.

414
00:26:19,120 --> 00:26:25,680
¡Un aplauso para Arif Mamaiev!

415
00:26:30,400 --> 00:26:32,720
Estadio Ergo, señoras y señores.

416
00:26:32,800 --> 00:26:37,680
Vamos a empezar
las semifinales de la competición.

417
00:26:37,760 --> 00:26:43,440
¡Y vamos allá!

418
00:26:43,520 --> 00:26:45,280
Luchadores, venid al centro.

419
00:26:48,720 --> 00:26:51,200
Protegeos. Seguid mis instrucciones.

420
00:26:51,800 --> 00:26:53,960
Pelead limpio y seguid las reglas.

421
00:26:54,040 --> 00:26:57,280
Podéis chocar los guantes.
A vuestras esquinas.

422
00:27:00,280 --> 00:27:02,480
¿Listo? ¡A luchar!

423
00:27:02,560 --> 00:27:04,560
Empieza el primer asalto.

424
00:27:04,640 --> 00:27:06,680
Taylor debe hacerse respetar.

425
00:27:06,760 --> 00:27:08,760
Sí, hay que pegar.

426
00:27:08,840 --> 00:27:11,360
- ¡Guau!
- Empiezan las hostilidades.

427
00:27:11,440 --> 00:27:12,880
Guarda las distancias.

428
00:27:12,960 --> 00:27:16,440
Le dicen que guarde las distancias,
y es lo que debe hacer.

429
00:27:25,040 --> 00:27:26,840
¡Muy bien! ¡Así!

430
00:27:26,920 --> 00:27:30,720
Patada en giro de Mamaiev.
Parece que no es solo luchador.

431
00:27:31,520 --> 00:27:32,720
¡Mierda! ¡No, joder!

432
00:27:32,800 --> 00:27:35,520
¡Busca la jaula! ¡Espalda contra la verja!

433
00:27:35,600 --> 00:27:38,480
Bien hecho.
Bien hecho por parte de Mamaiev.

434
00:27:39,000 --> 00:27:40,440
Está tocado.

435
00:27:40,520 --> 00:27:41,920
¡Levántate!

436
00:27:42,000 --> 00:27:44,320
¡Usa la jaula para levantarte! ¡Libérate!

437
00:27:44,400 --> 00:27:47,360
¡Le ha cogido la cabeza!
¡Ojo, Taylor peligra!

438
00:27:47,440 --> 00:27:50,760
- Debe usar las manos.
- ¡Pone mala cara, lo tiene difícil!

439
00:27:50,840 --> 00:27:52,440
Mamaiev está siendo listo.

440
00:27:52,520 --> 00:27:55,160
Le pega
mientras le tiene cogida la cabeza.

441
00:27:55,240 --> 00:27:58,880
- Está machacando al francés.
- Levántate.

442
00:27:58,960 --> 00:28:02,000
- Está usando su peso.
- Y ground and pound.

443
00:28:02,080 --> 00:28:05,200
Le vuelve a coger la cabeza.
Taylor debe levantarse.

444
00:28:05,280 --> 00:28:07,240
- ¡Libérate!
- ¡Venga, libérate!

445
00:28:07,320 --> 00:28:09,680
Debe levantar mucho peso,

446
00:28:09,760 --> 00:28:13,360
y yo creo que Mamaiev no le deja respirar.

447
00:28:13,440 --> 00:28:16,840
- ¡Lo ha levantado!
- ¡Caray, qué fuerza!

448
00:28:17,360 --> 00:28:18,720
Se nota con ese agarre.

449
00:28:18,800 --> 00:28:20,360
¡Libérate, tú puedes!

450
00:28:20,440 --> 00:28:24,560
Taylor está a la defensiva.
¡Buen gancho para liberarse!

451
00:28:25,360 --> 00:28:26,560
Sí.

452
00:28:27,480 --> 00:28:28,400
¡Parad!

453
00:28:28,480 --> 00:28:32,120
- Fin del primer asalto.
- El asalto es para Mamaiev.

454
00:28:32,200 --> 00:28:33,120
Bien hecho.

455
00:28:33,200 --> 00:28:35,880
El slam, el control contra la jaula

456
00:28:35,960 --> 00:28:39,160
y sobre todo el ground and pound,
esos golpes en el suelo.

457
00:28:39,240 --> 00:28:41,240
A ver qué dicen en su esquina.

458
00:28:41,320 --> 00:28:42,360
¿Cómo estás?

459
00:28:43,360 --> 00:28:46,520
- Es un problema en el suelo.
- Ya, no me digas.

460
00:28:46,600 --> 00:28:48,960
Si llevan barba sin bigote, espératelo.

461
00:28:49,040 --> 00:28:52,160
- Intenta lo que dijimos, ¿vale?
- Sí.

462
00:28:52,240 --> 00:28:55,480
Contrataca cuando quiera derribarte.
No caigas, ¿vale?

463
00:28:55,560 --> 00:28:58,000
No caigas. Eres mejor que él. Venga.

464
00:29:01,120 --> 00:29:03,800
El problema de Taylor
es la potencia, claro.

465
00:29:03,880 --> 00:29:08,040
- Si Mamaiev le pone la mano encima…
- Está claro. Es complicado.

466
00:29:09,200 --> 00:29:12,520
Es una situación delicada:
ha perdido el primer asalto.

467
00:29:12,600 --> 00:29:14,520
Son tres de cinco minutos.

468
00:29:14,600 --> 00:29:17,840
Si pierde el segundo,
tendrá que noquear a su rival.

469
00:29:17,920 --> 00:29:20,360
Y eso podría ser un problema para Taylor.

470
00:29:21,160 --> 00:29:24,000
Tiene que ganar este segundo asalto.

471
00:29:26,520 --> 00:29:28,960
Buenos bloqueos de Taylor.

472
00:29:29,040 --> 00:29:30,200
¡Sí!

473
00:29:30,280 --> 00:29:31,600
¡Continúa!

474
00:29:31,680 --> 00:29:33,080
¡Bien! ¡Le ha dado!

475
00:29:33,800 --> 00:29:35,040
¡Así!

476
00:29:35,120 --> 00:29:37,520
- ¡Debe ir más rápido!
- ¡Bien!

477
00:29:37,600 --> 00:29:41,040
Ground and pound.
Está en una posición favorable para pegar.

478
00:29:41,120 --> 00:29:43,040
¡Intenta liberarse!

479
00:29:43,120 --> 00:29:46,560
- Atención. Taylor debe aguantar.
- Mamaiev no se rinde.

480
00:29:46,640 --> 00:29:50,000
Su brazo peligra.
¡Mirad, la presión es enorme!

481
00:29:50,080 --> 00:29:54,080
Tiene que bloquear el brazo
para evitar la rotación.

482
00:29:54,160 --> 00:29:56,000
Le golpea para que suelte.

483
00:29:56,080 --> 00:29:57,480
¡Venga!

484
00:29:57,560 --> 00:29:58,840
Mamaiev se levanta.

485
00:30:00,240 --> 00:30:02,040
¡Mirad esa defensa!

486
00:30:02,120 --> 00:30:04,240
Así, bien hecho.

487
00:30:06,440 --> 00:30:10,120
- Y continúa.
- ¡Acelera! ¡Empieza a darle golpes!

488
00:30:10,200 --> 00:30:11,200
Stop.

489
00:30:11,280 --> 00:30:12,680
Bien hecho. Ven aquí.

490
00:30:12,760 --> 00:30:15,960
- Caray.
- No es como el otro asalto.

491
00:30:16,040 --> 00:30:17,200
Se está cansando.

492
00:30:17,280 --> 00:30:19,480
Tiene un minuto para recuperarse.

493
00:30:19,560 --> 00:30:22,480
Pero, mira, Taylor no ha salido entero.

494
00:30:22,560 --> 00:30:23,920
Venga, Taylor.

495
00:30:24,000 --> 00:30:25,880
Tiene que moverse más.

496
00:30:25,960 --> 00:30:27,920
Que no se note que estás cansado.

497
00:30:30,800 --> 00:30:33,760
¿Qué pasa? ¿Por qué le tienes miedo?

498
00:30:33,840 --> 00:30:35,600
Oye, calla y ponle hielo.

499
00:30:36,440 --> 00:30:39,520
Has ganado el asalto, ¿sabes?
Eso está bien.

500
00:30:40,040 --> 00:30:42,920
Sé que estás cansado, pero él lo está más.

501
00:30:43,000 --> 00:30:44,800
- ¿Sabes?
- Sí, ya.

502
00:30:44,880 --> 00:30:47,840
Cuidado cuando intente derribarte.
Aguanta en pie.

503
00:30:48,680 --> 00:30:50,320
- Vale.
- Tú puedes.

504
00:30:51,920 --> 00:30:53,080
- Vamos.
- Va.

505
00:30:54,520 --> 00:30:55,880
No le tengas miedo.

506
00:30:56,960 --> 00:30:58,320
Ya está bien.

507
00:31:09,400 --> 00:31:11,120
Guarda las distancias.

508
00:31:13,080 --> 00:31:13,920
¡Luchad!

509
00:31:14,000 --> 00:31:15,840
Aquí llega el último asalto.

510
00:31:15,920 --> 00:31:18,000
- ¡Venga, Taylor!
- ¡Tú puedes!

511
00:31:18,080 --> 00:31:22,720
Tiene que aguantar y hacer que cuente.

512
00:31:23,320 --> 00:31:25,800
Se nota cuando pega que está cansado.

513
00:31:25,880 --> 00:31:27,200
Bien hecho.

514
00:31:27,280 --> 00:31:29,560
Mamaiev vuelve a la carga.

515
00:31:30,840 --> 00:31:33,560
Qué potencia tiene Mamaiev.

516
00:31:33,640 --> 00:31:35,320
Esgrimada, bajo la axila.

517
00:31:35,400 --> 00:31:38,240
Si a Taylor le queda energía,
debería usarla.

518
00:31:38,320 --> 00:31:39,680
Controla la mano.

519
00:31:39,760 --> 00:31:42,800
Mantiene el control de un brazo.

520
00:31:42,880 --> 00:31:44,000
Dos en uno.

521
00:31:44,080 --> 00:31:46,600
Se está defendiendo muy bien,

522
00:31:46,680 --> 00:31:50,560
pero Mamaiev lo presiona físicamente.

523
00:31:51,760 --> 00:31:53,360
¡Contrataca!

524
00:31:53,440 --> 00:31:55,240
¡Con el codo, precioso!

525
00:31:55,320 --> 00:31:56,160
¡Toma!

526
00:31:56,240 --> 00:31:57,160
¡Más rápido!

527
00:31:57,240 --> 00:31:59,440
Ese codazo le ha hecho sangrar.

528
00:32:00,600 --> 00:32:01,800
¡Sí!

529
00:32:04,440 --> 00:32:05,520
¡Joder! ¡No!

530
00:32:06,800 --> 00:32:09,600
Tiene que levantarse.
No se puede quedar ahí.

531
00:32:09,680 --> 00:32:11,240
¡Levántate!

532
00:32:11,840 --> 00:32:13,760
Intenta una guillotina.

533
00:32:13,840 --> 00:32:15,800
Eso. ¡Sal de ahí!

534
00:32:20,320 --> 00:32:21,440
¡Y uppercut!

535
00:32:21,520 --> 00:32:22,800
¡Eso es!

536
00:32:23,760 --> 00:32:26,200
- ¡Sigue!
- Lo ha dado todo.

537
00:32:26,280 --> 00:32:29,880
Se ha precipitado.
Mirad cómo cae al suelo.

538
00:32:29,960 --> 00:32:31,160
¡Mierda!

539
00:32:31,240 --> 00:32:33,800
No puede dejar que Mamaiev
se posicione. Mirad.

540
00:32:33,880 --> 00:32:36,480
- Intenta estrangularlo.
- Está jodido.

541
00:32:36,560 --> 00:32:39,960
Cuidado con ese triángulo.
Parece que es un poco tarde.

542
00:32:40,040 --> 00:32:42,640
Demasiado tarde. Miro a Taylor.

543
00:32:42,720 --> 00:32:43,760
¿Saldrá de esta?

544
00:32:43,840 --> 00:32:46,040
Quedan diez segundos. ¡Aguanta!

545
00:32:47,360 --> 00:32:50,160
- Parece que…
- ¡No te rindas!

546
00:32:50,240 --> 00:32:51,640
Está atrapado.

547
00:32:51,720 --> 00:32:53,120
¡Aguanta!

548
00:32:53,200 --> 00:32:56,240
- Se acaba el asalto.
- No le quedan fuerzas.

549
00:32:56,320 --> 00:32:59,360
Es simple: o aguanta hasta el final o…

550
00:32:59,440 --> 00:33:01,440
¡Tres, dos, uno!

551
00:33:01,960 --> 00:33:03,000
¡Fin!

552
00:33:03,080 --> 00:33:04,520
¡Sí!

553
00:33:04,600 --> 00:33:06,440
- ¡Sí!
- Lo consiguió. Por poco.

554
00:33:06,520 --> 00:33:08,840
Y tanto, ha sido por los pelos.

555
00:33:08,920 --> 00:33:12,440
Hemos estado a nada de…
una pesadilla para Taylor.

556
00:33:13,600 --> 00:33:14,680
Mierda.

557
00:33:15,680 --> 00:33:16,800
Ha ganado, ¿no?

558
00:33:16,880 --> 00:33:18,800
Pero le queda otra pelea.

559
00:33:19,400 --> 00:33:20,560
Levanta, Taylor.

560
00:33:20,640 --> 00:33:24,200
¿Le quedarán fuerzas?
No puede ni ponerse en pie.

561
00:33:24,280 --> 00:33:26,480
Mirad en qué estado está.

562
00:33:26,560 --> 00:33:28,000
Venga, Taylor.

563
00:33:28,080 --> 00:33:30,360
Que vean que has ganado. Venga.

564
00:33:30,440 --> 00:33:31,800
Hemos ganado este.

565
00:33:31,880 --> 00:33:34,080
Ha ido a por todas en este asalto.

566
00:33:34,160 --> 00:33:38,440
Esperaremos a la decisión de los jueces.
Esperemos que gane Taylor.

567
00:33:39,040 --> 00:33:40,960
Creo que ha ganado este asalto.

568
00:33:41,040 --> 00:33:42,400
Es complicado.

569
00:33:42,480 --> 00:33:44,560
- Que decidan los jueces.
- Sí.

570
00:33:44,640 --> 00:33:47,040
¡Taylor Keita!

571
00:33:53,880 --> 00:33:55,880
Taylor tiene valor.

572
00:33:55,960 --> 00:33:58,840
- ¡Increíble!
- Pero mirad cómo está.

573
00:33:58,920 --> 00:34:02,120
No sé cómo va a pelear
un tercer combate esta noche.

574
00:34:03,360 --> 00:34:06,320
¡Qué gran pelea, señoras y señores!

575
00:34:06,400 --> 00:34:08,960
Mirad cómo sale de la jaula.

576
00:34:09,040 --> 00:34:11,240
Eso es lo que me preocupa.

577
00:34:11,760 --> 00:34:14,280
Lo importante es cómo ha peleado.

578
00:34:14,360 --> 00:34:16,440
- Ahí ha cumplido.
- Esperemos.

579
00:34:16,520 --> 00:34:18,480
Está muerto. No puede con su alma.

580
00:34:18,560 --> 00:34:20,680
- Ya.
- No da más de sí.

581
00:34:21,280 --> 00:34:24,760
- Será chungo.
- Será chunguísimo.

582
00:34:29,320 --> 00:34:33,400
- ¿Cómo estás?
- Solo un poco mareado. Necesito…

583
00:34:33,920 --> 00:34:35,520
Necesito descansar un poco.

584
00:34:43,280 --> 00:34:47,120
Tienes que parar. Es peligroso.
No estás para luchar.

585
00:34:49,880 --> 00:34:51,080
¿Vale?

586
00:34:54,400 --> 00:34:55,840
Ayúdale a vestirse.

587
00:34:56,480 --> 00:34:59,160
Pediré un médico
y hablaré con los organizadores.

588
00:35:12,520 --> 00:35:13,520
Oye.

589
00:35:14,520 --> 00:35:15,800
¿Vas a parar?

590
00:35:17,000 --> 00:35:18,000
¿En serio?

591
00:35:19,520 --> 00:35:21,000
Él no cree en ti.

592
00:35:22,320 --> 00:35:23,640
No te conoce.

593
00:35:25,560 --> 00:35:28,400
Has llegado a la final,
¿y vas a abandonar?

594
00:35:34,360 --> 00:35:35,360
¡Taylor!

595
00:35:40,640 --> 00:35:42,760
¿Y la última pelea? ¿Qué pasará?

596
00:36:05,280 --> 00:36:08,840
Para ser sinceros, es peligroso.
Pero podrías ganar.

597
00:36:09,760 --> 00:36:12,880
Ya sabes cómo es esto.
Podrías noquearlo de un golpe.

598
00:36:15,200 --> 00:36:18,440
Escucha, sé que no puedes más.
Sé que lo has dado todo.

599
00:36:19,080 --> 00:36:22,360
Pero, sinceramente,
si terminas rápido, puedes hacerlo.

600
00:36:24,400 --> 00:36:25,920
¿Me oyes? Puedes ganar.

601
00:36:30,360 --> 00:36:32,000
Te lo digo por tu bien.

602
00:36:34,520 --> 00:36:36,080
Sabes qué haces aquí.

603
00:36:39,480 --> 00:36:40,880
Piensa en tu madre.

604
00:36:42,760 --> 00:36:43,760
¿Vale?

605
00:37:02,120 --> 00:37:03,520
Espera, ¿qué haces?

606
00:37:04,040 --> 00:37:05,280
Voy a pelear.

607
00:37:09,880 --> 00:37:11,320
Sal, por favor.

608
00:37:11,920 --> 00:37:13,320
- ¿Por qué?
- Fuera.

609
00:37:24,760 --> 00:37:26,240
¿Te ha comido el coco?

610
00:37:27,160 --> 00:37:28,640
Me ha dado su opinión.

611
00:37:29,240 --> 00:37:32,320
Ni opiniones ni mierdas:
no estás para luchar.

612
00:37:32,400 --> 00:37:34,480
- No es seguro.
- Necesito la pasta.

613
00:37:36,360 --> 00:37:39,640
Siento interrumpir.
La próxima pelea es en diez minutos.

614
00:37:39,720 --> 00:37:41,120
No peleará.

615
00:37:41,960 --> 00:37:43,400
Estoy listo. Todo bien.

616
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
Vale.

617
00:37:48,840 --> 00:37:50,200
Taylor, estás loco.

618
00:37:50,280 --> 00:37:53,400
Tu rival ha ganado sus dos peleas
antes de la campana.

619
00:37:53,480 --> 00:37:55,840
Está en plena forma. ¡No vas a ganar!

620
00:37:58,120 --> 00:38:00,320
Nunca has pensado que pudiera.

621
00:38:03,520 --> 00:38:04,880
No me conoces.

622
00:38:08,640 --> 00:38:09,680
Vamos.

623
00:38:16,160 --> 00:38:17,480
Es mala idea, Taylor.

624
00:38:35,120 --> 00:38:38,920
Es la gran final del torneo de la KSW
de menos de 84 kg.

625
00:38:39,000 --> 00:38:40,920
Hay 100 000 dólares en juego.

626
00:38:41,000 --> 00:38:43,960
Un aplauso
para el espantapájaros del torneo.

627
00:38:44,040 --> 00:38:46,640
El asesino a sangre fría de Austria.

628
00:38:46,720 --> 00:38:50,880
Tobias Weber sube al ring.
Ha hecho mucho daño hoy.

629
00:38:50,960 --> 00:38:55,000
Parece que el torneo
es solo una formalidad para él.

630
00:38:55,080 --> 00:38:58,680
Vamos, que ha destrozado
a todos sus adversarios.

631
00:38:58,760 --> 00:39:01,520
Taylor va a tener que andarse con ojo,

632
00:39:01,600 --> 00:39:03,640
porque Tobias quiere hacerle daño.

633
00:39:04,520 --> 00:39:06,160
Mira, está mazadísimo.

634
00:39:06,240 --> 00:39:08,960
- ¿Qué se mete?
- Pesa 20 kilos más.

635
00:39:55,560 --> 00:39:57,400
Luchadores, venid al centro.

636
00:39:59,040 --> 00:40:03,440
Protegeos. Seguid mis instrucciones.
Pelead limpio y seguid las reglas.

637
00:40:03,520 --> 00:40:06,800
Podéis chocar los guantes.
A vuestras esquinas.

638
00:40:08,600 --> 00:40:11,920
Allá vamos.
Tercera y última pelea del torneo.

639
00:40:12,000 --> 00:40:14,040
- ¡Vamos!
- ¡Es la última!

640
00:40:14,120 --> 00:40:15,520
Venga, sé fuerte.

641
00:40:15,600 --> 00:40:17,480
…la pelea más dura para Taylor.

642
00:40:17,560 --> 00:40:19,880
Sobre todo tras lo que ha hecho su rival.

643
00:40:19,960 --> 00:40:22,720
- ¿Listo? ¡Pelead!
- Y la pelea de Taylor.

644
00:40:22,800 --> 00:40:26,080
- Empieza fuerte.
- No han tenido el mismo torneo.

645
00:40:26,160 --> 00:40:29,000
- Weber golpea de inmediato.
- Uppercut.

646
00:40:29,080 --> 00:40:31,120
Vigila la defensa, Taylor.

647
00:40:31,200 --> 00:40:34,400
- Debe girar.
- Taylor no puede distraerse.

648
00:40:34,480 --> 00:40:35,560
…sus fuerzas…

649
00:40:35,640 --> 00:40:37,680
Está agotado. Está hecho polvo.

650
00:40:40,640 --> 00:40:43,760
Cuidado, el combo de Weber.
Esa patada le ha dado.

651
00:40:43,840 --> 00:40:46,080
La ha bloqueado, pero la ha sentido.

652
00:40:46,160 --> 00:40:49,840
Intenta derribarlo. No, no es buena idea.

653
00:40:50,560 --> 00:40:51,680
Parece cansado.

654
00:40:51,760 --> 00:40:54,920
Weber responde de inmediato
con una patada baja.

655
00:40:55,000 --> 00:40:56,480
Le hace señas.

656
00:40:56,560 --> 00:40:59,360
Le pide que se levante.
Quiere hacerlo de pie.

657
00:40:59,440 --> 00:41:02,480
Quiere hacerlo de pie.
Está jugando con su presa.

658
00:41:02,560 --> 00:41:03,800
Muévete, Taylor.

659
00:41:03,880 --> 00:41:07,120
Intenta noquearlo. Weber lo presiona.

660
00:41:07,200 --> 00:41:09,160
- No.
- Protégete. Con los brazos.

661
00:41:09,240 --> 00:41:10,240
Ay.

662
00:41:11,000 --> 00:41:13,280
Taylor ha esquivado bien.

663
00:41:13,360 --> 00:41:15,400
Venga, tiene que contratacar.

664
00:41:15,480 --> 00:41:17,640
- ¡Sí!
- ¡Qué preciosidad!

665
00:41:17,720 --> 00:41:20,960
Tiene que seguir.
Buena patada. Otro golpe.

666
00:41:21,040 --> 00:41:22,000
¡Continúa!

667
00:41:22,080 --> 00:41:24,800
¡Weber se tambalea! ¡Qué puñetazo!

668
00:41:24,880 --> 00:41:25,800
¡Sí!

669
00:41:27,480 --> 00:41:28,920
Debe acelerar.

670
00:41:29,000 --> 00:41:31,640
Puede hacerlo. ¡Venga, Taylor!

671
00:41:42,800 --> 00:41:44,400
Está machacándolo.

672
00:41:44,480 --> 00:41:47,120
¡Un knockout dramático para Taylor Keita!

673
00:41:47,200 --> 00:41:49,240
- Ay.
- ¡Dios mío!

674
00:41:50,000 --> 00:41:51,040
Levanta, Taylor.

675
00:41:51,120 --> 00:41:54,080
Estaba haciéndolo.
¡Estaba volviendo al combate!

676
00:41:54,160 --> 00:41:55,520
Mierda.

677
00:41:55,600 --> 00:41:58,000
¡Se ha llevado un codazo en la cara!

678
00:41:58,080 --> 00:41:59,040
Lo hemos dicho:

679
00:41:59,120 --> 00:42:02,840
todas las extremidades de este hombre
son armas letales.

680
00:42:02,920 --> 00:42:04,560
- Pinta mal.
- Mierda…

681
00:42:04,640 --> 00:42:05,880
Mal asunto.

682
00:42:05,960 --> 00:42:07,400
Se ha desmayado.

683
00:42:07,480 --> 00:42:09,880
Esto es lo peor. Es una pesadilla.

684
00:42:09,960 --> 00:42:14,280
Qué vista tan horrible
con un Taylor inconsciente en el suelo.

685
00:42:15,120 --> 00:42:16,720
¡Mierda!

686
00:42:16,800 --> 00:42:19,000
Hemos visto muchos KO, pero no así.

687
00:42:19,080 --> 00:42:22,520
Es grave la cosa.
Esperemos que se despierte.

688
00:42:24,600 --> 00:42:26,040
Esto no pinta bien.

689
00:42:26,120 --> 00:42:29,600
- Y es…
- Ha visto la realidad de las MMA.

690
00:42:29,680 --> 00:42:32,160
Una muy dura que no queremos ver.

691
00:42:32,240 --> 00:42:34,440
Esta noche no. No con Taylor.

692
00:43:20,080 --> 00:43:23,520
Subtítulos: Juan Villena Mateos

