1
00:00:14,680 --> 00:00:17,240
EEN SERIE VAN FRANCK GASTAMBIDE

2
00:00:23,000 --> 00:00:25,120
Vertel me precies wat er is gebeurd.

3
00:00:30,320 --> 00:00:34,720
Er klopte iemand aan.
Ik was alleen. Régis was naar huis.

4
00:00:36,320 --> 00:00:39,440
Meestal doe ik zo laat niet open,
maar ik dacht dat hij het was.

5
00:00:41,320 --> 00:00:42,760
Ze kwamen meteen binnen.

6
00:00:44,360 --> 00:00:47,040
We zeiden dat we het geld
van de weddenschap wilden innen.

7
00:00:48,960 --> 00:00:53,560
Zodra ze beseften dat je er
niet in meeging, kwamen ze langs.

8
00:00:55,600 --> 00:00:56,640
En dat was het.

9
00:00:59,320 --> 00:01:02,360
Oké. Wat doen we nu?

10
00:01:04,440 --> 00:01:06,600
Bellen we de politie?
-We doen niets.

11
00:01:07,520 --> 00:01:09,080
Niemand mag dit weten.

12
00:01:09,160 --> 00:01:10,960
Hé. Dat is jouw probleem.

13
00:01:11,640 --> 00:01:14,240
Ze sloegen m'n moeder.
-Ophouden, Taylor.

14
00:01:14,320 --> 00:01:17,840
Het maakt niet uit wie. Régis doet
wat hij kan om geld te verdienen.

15
00:01:18,320 --> 00:01:20,080
Laat de politie erbuiten.

16
00:01:21,360 --> 00:01:24,760
Als je had gedaan wat we zeiden,
zaten we niet in deze ellende.

17
00:01:27,880 --> 00:01:29,320
Dan was ze niet geslagen.

18
00:01:30,600 --> 00:01:32,320
Je moet ons echt helpen. Oké?

19
00:01:42,000 --> 00:01:44,920
Hoeveel ben je ze schuldig?
-Veertigduizend.

20
00:01:53,200 --> 00:01:54,360
En uitstel?

21
00:01:55,280 --> 00:01:57,480
Ik weet het niet, hooguit een maand.

22
00:01:58,240 --> 00:02:01,200
Anders komen ze terug.
En doen ze het weer.

23
00:02:23,040 --> 00:02:24,640
Ik sprak Martin van KSW.

24
00:02:25,160 --> 00:02:29,880
Hij denkt aan Ferreira.
Een striker als jij die kickbokst.

25
00:02:30,640 --> 00:02:34,440
Hij is goed, maar verloor twee keer
achter elkaar. Hij twijfelt aan zichzelf.

26
00:02:35,160 --> 00:02:37,840
Hij is 10 jaar ouder dan jij
en het is z'n laatste gevecht.

27
00:02:38,560 --> 00:02:43,640
Bij verlies ligt hij eruit. Hij loopt
op z'n laatste benen. Je wint met gemak.

28
00:02:46,240 --> 00:02:47,400
Wat schuift 't?

29
00:02:48,480 --> 00:02:49,440
Tienduizend.

30
00:02:51,280 --> 00:02:52,120
Wat?

31
00:02:54,680 --> 00:02:58,200
En als ik ergens anders had getekend,
had ik meer gekregen?

32
00:02:58,720 --> 00:03:02,360
Niet echt. Zelfs in UFC
verdien je in het begin niet meer.

33
00:03:04,760 --> 00:03:08,600
In deze sport verdien je alleen veel geld
als je een ster bent.

34
00:03:11,360 --> 00:03:12,840
Sta op, we gaan trainen.

35
00:03:20,840 --> 00:03:25,680
Eén, twee, drie.
Goed. Eén, twee, drie, vier. Goed.

36
00:03:26,360 --> 00:03:29,680
Achteruit. Heel goed. Eén, twee, drie.

37
00:03:30,200 --> 00:03:34,080
Goed. Draaien. Niet voor me blijven staan.
Eén, twee, drie, vier.

38
00:03:34,840 --> 00:03:39,240
Goed. Nog eens. Eén, twee, drie, vier.
Goed. Ga door. Eén, twee, drie.

39
00:03:40,040 --> 00:03:44,480
Goed. Eén, twee, drie. Kom op. Let op
je reikwijdte. Eén, twee, drie, vier.

40
00:03:45,480 --> 00:03:48,040
Zo ja. Kom op. Eén, twee, middle.

41
00:03:49,000 --> 00:03:51,240
De bel, ga door. Eén, twee, middle.

42
00:03:52,400 --> 00:03:53,880
Goed. Oké, tijd.

43
00:03:55,120 --> 00:03:56,200
Goed.

44
00:03:56,760 --> 00:03:58,200
Meteen, kom op.

45
00:03:58,280 --> 00:04:01,320
Drink een beetje. Twee slokjes, niet meer.

46
00:04:03,440 --> 00:04:05,400
Hé, Boss.
-Hé, kampioen.

47
00:04:05,480 --> 00:04:07,000
Op je positie.
-Taylor.

48
00:04:08,920 --> 00:04:10,160
Hoe gaat het?
-Kom op.

49
00:04:10,920 --> 00:04:11,760
Hier?

50
00:04:16,000 --> 00:04:18,480
Taylor, doe je mee? Kom op. Ja?

51
00:04:18,560 --> 00:04:19,600
Ja.
-Oké.

52
00:04:20,840 --> 00:04:22,960
Kom op. Eén, twee, drie, low kick.

53
00:04:25,120 --> 00:04:28,960
Goed. Nog eens. Concentreer je.
Eén, twee, drie, nog een low kick.

54
00:04:30,200 --> 00:04:31,360
Goed. Dat was…

55
00:04:33,440 --> 00:04:36,120
Dat gebeurt er als je niet gefocust bent.

56
00:04:37,200 --> 00:04:40,120
Ben je erbij? Eén, twee.
-Hé. Ben je erbij?

57
00:04:40,200 --> 00:04:42,000
Ja? Kijk me aan.
-Ja.

58
00:04:42,080 --> 00:04:46,400
Vanaf het begin. Eén, twee, drie.
Meer. Eén, twee, drie, vier.

59
00:04:47,200 --> 00:04:50,200
Goed. Eén, twee, drie, low kick.

60
00:04:51,080 --> 00:04:54,800
Goed. Kom op, word wakker.
Draaien. Kom op.

61
00:04:55,440 --> 00:04:58,440
Kom op. Geef me je jab.
Kom op, snel. Goed.

62
00:05:09,480 --> 00:05:10,920
Nog steeds aan dat spul?

63
00:05:11,000 --> 00:05:14,320
Ja, ik ga 45 dagen droogtrainen.
Winstrol en Clenbuterol.

64
00:05:17,120 --> 00:05:21,240
Stel dat je nu een gevecht hebt.
Wat doe je dan?

65
00:05:22,280 --> 00:05:26,640
Als het last minute is, ben ik erbij.
Het is na zes weken niet meer te traceren.

66
00:05:28,040 --> 00:05:29,760
Je moet ermee stoppen.

67
00:05:29,840 --> 00:05:32,320
En jij moet stoppen
met denken dat je Elena krijgt.

68
00:05:32,920 --> 00:05:33,960
Hoe bedoel je?

69
00:05:34,040 --> 00:05:36,560
Iedereen zag hoe je naar haar keek.

70
00:05:38,680 --> 00:05:40,920
Het is voor je eigen bestwil.
Verspil geen tijd.

71
00:05:41,760 --> 00:05:44,480
Ze wil niets
met iemand van de sportschool.

72
00:05:44,560 --> 00:05:46,640
Ze geeft te veel om haar reputatie.

73
00:05:47,440 --> 00:05:50,200
Zelfs als ze iemand leuk vindt,
doet ze niets.

74
00:05:51,760 --> 00:05:52,920
Ik kan het weten.

75
00:05:54,240 --> 00:05:55,280
Vergeet haar.

76
00:05:59,600 --> 00:06:01,520
Dat is m'n laatste zorg, dus…

77
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
Hoezo? Wat is er?

78
00:06:05,680 --> 00:06:08,520
Ik vertel het,
maar hou het onder ons. Oké?

79
00:06:09,520 --> 00:06:11,480
Je kunt me vertrouwen.

80
00:06:12,840 --> 00:06:13,760
Vertel op.

81
00:06:15,920 --> 00:06:18,040
Ik heb geld nodig. Snel.

82
00:06:19,800 --> 00:06:21,000
Weer voor je moeder?

83
00:06:23,760 --> 00:06:24,600
Ja.

84
00:06:28,960 --> 00:06:30,560
Dit keer heb ik veel nodig.

85
00:06:33,560 --> 00:06:35,360
Hé, jongens. Alles goed?
-Ja.

86
00:06:36,000 --> 00:06:38,040
Mag ik erbij komen zitten?
-Tuurlijk.

87
00:06:39,320 --> 00:06:42,320
Waarom zo nors? Hebben jullie ruzie?

88
00:06:42,400 --> 00:06:45,000
Nee.
-Hé, jij weet altijd alles.

89
00:06:45,080 --> 00:06:47,000
Houdt KSW nog toernooien?

90
00:06:47,080 --> 00:06:48,360
Ja, nog steeds.

91
00:06:49,600 --> 00:06:52,120
Hoeveel kun je winnen?
-Dat hangt ervan af.

92
00:06:52,200 --> 00:06:53,840
Het minimum is 10.000 euro.

93
00:06:54,360 --> 00:06:58,480
Maar als je de bonussen en zo optelt,
kan het oplopen tot 100.000.

94
00:06:59,200 --> 00:07:01,400
Honderdduizend?
-Ja, 100.000 euro.

95
00:07:02,360 --> 00:07:05,080
In één toernooi?
-De winnaar krijgt 100.000 euro.

96
00:07:10,320 --> 00:07:11,640
Waarom vraag je dat?

97
00:07:14,000 --> 00:07:18,040
En hij had 13 KO's,
drie submissies voor Silva.

98
00:07:20,320 --> 00:07:23,280
Dat is een flinke rechter
en Sudolski gaat neer.

99
00:07:23,360 --> 00:07:25,200
Dat deed hij goed.

100
00:07:25,280 --> 00:07:28,640
Silva laat hem niet wegkomen.
Silva wil het afmaken.

101
00:07:28,720 --> 00:07:32,200
Een wonderbaarlijke terugkomst.
Net als Lazarus stond Sudolski op.

102
00:07:32,280 --> 00:07:34,720
Door het midden met de uppercut.

103
00:07:34,800 --> 00:07:39,480
Sudolski moet neergaan.
En het is klaar, het is een knockdown.

104
00:07:45,080 --> 00:07:47,840
BOSS:
GA JE MORGEN NAAR HET GEVECHT KIJKEN?

105
00:07:47,920 --> 00:07:48,760
HOI BOSS

106
00:07:53,560 --> 00:07:57,680
SORRY DAT IK JE DIT VRAAG,
IK WEET DAT HET LAAT IS

107
00:07:57,760 --> 00:08:00,120
MAAR KUNNEN WE NU AFSPREKEN?

108
00:08:21,880 --> 00:08:24,800
Souleymane, vecht ook in Frankrijk,
niet alleen in de VS.

109
00:08:25,440 --> 00:08:28,760
Weet ik. Ik moet één keer
per jaar in Frankrijk boksen.

110
00:08:28,840 --> 00:08:31,120
Minimaal één keer per jaar.

111
00:08:31,200 --> 00:08:32,840
We regelen het wel.
-Ja.

112
00:08:33,560 --> 00:08:35,280
Ja, Taylor?
-Heb je even?

113
00:08:35,360 --> 00:08:37,560
Kom. Ik wil je aan m'n vriend voorstellen.

114
00:08:38,040 --> 00:08:40,640
Souleymane Cissokho,
een grote bokskampioen.

115
00:08:40,720 --> 00:08:42,000
Hoi. Hoe gaat het?

116
00:08:42,080 --> 00:08:43,840
Gefeliciteerd met je carrière.
-Dank.

117
00:08:43,920 --> 00:08:45,000
Boss.
-Kampioen.

118
00:08:45,080 --> 00:08:46,720
Ik ga maar.
-Kom eens langs.

119
00:08:46,800 --> 00:08:48,160
Bedankt, tot snel.
-Dag.

120
00:08:50,160 --> 00:08:53,600
Taylor, gaat het?
Je zou zo laat al moeten rusten.

121
00:08:55,040 --> 00:08:57,160
Ja, ik weet het.
-Wat is er?

122
00:09:00,240 --> 00:09:01,640
Ik heb echt geld nodig.

123
00:09:02,360 --> 00:09:04,800
Ik zag dat er toernooien zijn bij KSW.

124
00:09:06,840 --> 00:09:08,920
Nee, slecht idee. Vergeet het maar.

125
00:09:11,920 --> 00:09:13,080
En als ik het toch doe?

126
00:09:16,280 --> 00:09:19,240
Waarom een toernooi doen
waarbij je geblesseerd kunt raken…

127
00:09:19,760 --> 00:09:23,840
…zonder gordels om te winnen, terwijl je
voor een gevecht tegen Ferreira traint?

128
00:09:23,920 --> 00:09:28,200
Ik kan niet wachten tot december.
Ik heb nu geld nodig.

129
00:09:30,880 --> 00:09:32,440
Taylor, zo werkt het niet.

130
00:09:35,040 --> 00:09:35,920
Eens kijken.

131
00:09:38,160 --> 00:09:42,400
Het volgende KSW-toernooi in jouw klasse
is volgend jaar. Vergeet het.

132
00:09:45,440 --> 00:09:46,760
Er is er een over een maand.

133
00:09:49,840 --> 00:09:53,040
Wat?
-Over een maand. Zoek maar op.

134
00:10:05,840 --> 00:10:09,200
Die kerels zijn 10 kilo zwaarder dan jij.
Onmogelijk.

135
00:10:09,280 --> 00:10:10,600
Help je me of niet?

136
00:10:12,640 --> 00:10:13,680
Waarmee?

137
00:10:14,960 --> 00:10:18,840
Met drie gevechten tegen mannen
die 10 kilo zwaarder zijn? Nee.

138
00:10:18,920 --> 00:10:20,480
Ik heb het geld nodig.
-Waarom?

139
00:10:20,560 --> 00:10:22,160
M'n moeder zit in de problemen.

140
00:10:29,080 --> 00:10:30,160
Wat voor problemen?

141
00:10:33,440 --> 00:10:36,840
Haar vriend. Hij is geld schuldig
aan gevaarlijke kerels.

142
00:10:37,440 --> 00:10:41,120
Ze hebben in een maand 40.000 nodig.
Ze is al in elkaar geslagen.

143
00:10:44,280 --> 00:10:49,320
Ik weet dat het gevaarlijk is. Dat ik
m'n carrière op het spel zet. Dat weet ik.

144
00:10:50,560 --> 00:10:51,960
Maar ik heb geen keus.

145
00:10:56,480 --> 00:10:57,360
Boss?

146
00:11:05,560 --> 00:11:07,480
Dus je hebt al besloten?

147
00:11:08,760 --> 00:11:09,600
Ja.

148
00:11:11,680 --> 00:11:13,760
Het is riskanter als je niet helpt.

149
00:11:25,160 --> 00:11:29,160
Je doet drie gevechten
van vijf minuten op dezelfde avond.

150
00:11:29,240 --> 00:11:33,840
Kwartfinale. Halve finale. Finale.
Je beseft niet wat het fysiek inhoudt.

151
00:11:35,400 --> 00:11:39,400
Je tegenstanders zijn allemaal zwaarder,
dus niet afvallen.

152
00:11:40,520 --> 00:11:42,960
Eet. En het is goed als je aankomt.

153
00:11:44,120 --> 00:11:47,720
Ze zijn allemaal sterker,
dus je moet meer cardio doen.

154
00:11:48,240 --> 00:11:50,520
Je hebt meer snelheid
en uithoudingsvermogen nodig.

155
00:11:51,040 --> 00:11:54,520
Na je fysieke training,
gaan we naar fase twee.

156
00:11:56,720 --> 00:11:57,840
Wat is dat?

157
00:11:57,920 --> 00:12:03,120
Drie gevechten per training. Met mannen
die zwaarder zijn dan jij. Ga door.

158
00:12:05,000 --> 00:12:10,560
Kom op, geef alles. Kom op. Ga door.
Niet opgeven. Ga zo door tot het einde.

159
00:12:10,640 --> 00:12:16,360
Meer kracht. We zitten op 40 procent.
Als ik sneller zeg, geef dan alles.

160
00:12:16,440 --> 00:12:19,000
Zet je gedachten uit
en geef me meer kracht.

161
00:12:19,760 --> 00:12:21,960
Oké, daar gaan we. Alles geven.

162
00:12:22,040 --> 00:12:25,760
Kom op, sneller. Alles geven.
Geef alles wat je hebt.

163
00:12:26,400 --> 00:12:28,640
Wacht niet tot ik stop zeg. Stop.

164
00:12:46,600 --> 00:12:47,960
Beide handen samen.

165
00:12:48,040 --> 00:12:53,680
Sneller. Alles geven. Geef alles.
Dat is niet genoeg. Geef me meer. Meer.

166
00:12:53,760 --> 00:12:58,840
Meer dan dat. Meer. Kom op. Geef alles.

167
00:12:58,920 --> 00:12:59,800
Heel goed.

168
00:13:02,400 --> 00:13:04,360
Dat is goed. Goed.

169
00:13:05,600 --> 00:13:06,480
Nu Damien.

170
00:13:08,960 --> 00:13:10,440
En nu snel, Erwan.

171
00:13:14,640 --> 00:13:16,640
Zo, ja. Kom op.

172
00:13:17,720 --> 00:13:19,720
Nu, Jordan. Ga zo door.

173
00:13:19,800 --> 00:13:21,400
Kimura.

174
00:13:21,480 --> 00:13:23,320
Damien. Kom op, loskomen.

175
00:13:23,400 --> 00:13:24,680
Goed, heel goed.

176
00:13:24,760 --> 00:13:26,240
Zo. Heel goed.

177
00:13:27,000 --> 00:13:31,000
Goed, genoeg. Nu Paulin.
Kom op. Paulin is aan de beurt.

178
00:13:31,880 --> 00:13:32,920
Zo, ja.

179
00:13:34,920 --> 00:13:35,920
Heel goed.

180
00:13:36,000 --> 00:13:38,960
Je hebt het gedaan. Heel goed.
-Gefeliciteerd.

181
00:14:05,880 --> 00:14:07,160
Loop je mee naar m'n auto?

182
00:14:19,880 --> 00:14:21,360
Hoe gaat het trainen?

183
00:14:23,160 --> 00:14:24,080
Het gaat prima.

184
00:14:27,520 --> 00:14:29,960
Het wordt zwaar, maar ik ben vastbesloten.

185
00:14:32,320 --> 00:14:33,680
Wil je over ons praten?

186
00:14:35,360 --> 00:14:36,360
Nee, hoeft niet.

187
00:14:38,360 --> 00:14:42,640
Ik vroeg me af wat er met je was,
maar Niko legde het uit.

188
00:14:42,720 --> 00:14:46,400
Ik begrijp het.
-Oké. Wat begrijp je?

189
00:14:47,960 --> 00:14:51,240
Het is vast niet makkelijk
als mooi meisje tussen de jongens.

190
00:14:53,400 --> 00:14:54,240
Toch?

191
00:14:57,800 --> 00:15:00,880
Het komt door jongens als Niko
dat ik moet liegen.

192
00:15:02,080 --> 00:15:06,440
Ik zeg dat ik niet uitga met vechters,
dus ze proberen het niet.

193
00:15:06,920 --> 00:15:10,160
Als je iemand
vol ego en testosteron afwijst…

194
00:15:10,240 --> 00:15:14,920
…is hij vaak beledigd
en soms zelfs agressief.

195
00:15:22,240 --> 00:15:23,720
Bij jou is het anders.

196
00:15:25,400 --> 00:15:26,520
Begrijp je?

197
00:15:45,080 --> 00:15:46,160
Tot morgen?

198
00:15:48,960 --> 00:15:49,800
Tot morgen.

199
00:15:53,120 --> 00:15:57,320
Kom op. Eén, twee.
Goed. Eén, twee, drie, middle.

200
00:15:58,560 --> 00:16:01,120
Ja, zo ja. Ja.

201
00:16:02,720 --> 00:16:06,280
Ja. Kom op. Ga terug.
Eén, twee, met mij. Goed.

202
00:16:06,360 --> 00:16:09,320
Eén, twee, drie, vier.
Nog eens. Eén, twee, drie, vier.

203
00:16:09,400 --> 00:16:11,080
Goed gedaan. We stoppen.

204
00:16:13,040 --> 00:16:14,440
We zijn net begonnen.

205
00:16:14,520 --> 00:16:16,640
Heb je nog energie?
-Ik ben op dreef.

206
00:16:16,720 --> 00:16:20,680
Dat is goed. Ik heb een verrassing.

207
00:16:32,600 --> 00:16:33,960
Alles goed?
-Ja. Met jou?

208
00:16:34,040 --> 00:16:35,520
Coach.
-Hoe gaat het?

209
00:16:36,320 --> 00:16:39,760
Dit is Abdoul.
-Weet ik. 'The Lazy King'.

210
00:16:39,840 --> 00:16:41,080
Hoe gaat het?
-Goed.

211
00:16:41,160 --> 00:16:42,000
Jeetje.

212
00:16:42,080 --> 00:16:44,320
Onze eerste ontmoeting was niet best.

213
00:16:44,400 --> 00:16:49,560
Dus toen je coach me van je plan vertelde,
leek het me cool om te komen helpen.

214
00:16:50,680 --> 00:16:54,080
Serieus, ik weet niet wat ik moet zeggen.
-Zijn schuld.

215
00:16:55,720 --> 00:16:58,440
Je gaat je bewegingen
verbeteren met Ciryl.

216
00:16:58,520 --> 00:17:01,200
Dan gaan we verder op de grond met Abdoul.

217
00:17:01,280 --> 00:17:03,520
Luister en kijk.
-Oké.

218
00:17:03,600 --> 00:17:04,960
Beweeg veel, oké?

219
00:17:06,320 --> 00:17:08,800
Zo, ja.
En nu wat onvoorspelbare bewegingen.

220
00:17:11,120 --> 00:17:12,320
Heel goed.
-Oké.

221
00:17:12,400 --> 00:17:16,800
Vertel hem over je gevecht met Ngannou.
-Als hij je raakt, ben je KO.

222
00:17:19,400 --> 00:17:20,400
Ja, zo.

223
00:17:21,440 --> 00:17:22,280
Goed gedaan.

224
00:17:22,800 --> 00:17:26,400
Abdoul, laat hem zien hoe hij
uit een bodylock komt.

225
00:17:26,480 --> 00:17:27,720
Vloer me.

226
00:17:28,280 --> 00:17:32,280
Ik zit op handen en voeten. Sla, sla.
Omrollen, pak de hak.

227
00:17:33,200 --> 00:17:35,400
Trek en duw met je heupen.
-Oké.

228
00:17:35,480 --> 00:17:36,640
Begrepen, Taylor?
-Ja.

229
00:17:36,720 --> 00:17:39,440
We proberen het. Jouw beurt.
-Ik vloer je.

230
00:17:44,040 --> 00:17:48,160
Wacht even. Pak de hak.
Zo, ja. Geweldig gedaan.

231
00:17:49,280 --> 00:17:51,720
In Polen vecht je tegen grotere mannen.

232
00:17:51,800 --> 00:17:52,640
Zo, ja.

233
00:17:53,280 --> 00:17:55,840
Je bent niet onder de indruk.
Je gaat ervoor.

234
00:17:55,920 --> 00:18:00,240
Speel nog eens met die onvoorspelbaarheid.
Hiervoor heb je getekend.

235
00:18:00,320 --> 00:18:03,160
Taylor, je gaat zeker geraakt worden.

236
00:18:03,240 --> 00:18:06,600
Ciryl, vertel hem toen Tuivasa je raakte.
Wat doen we?

237
00:18:06,680 --> 00:18:09,520
Maak je vooral geen zorgen.
Je bent ervoor getraind.

238
00:18:09,600 --> 00:18:12,240
Bij wazig zicht
luister je naar je coaches.

239
00:18:12,320 --> 00:18:15,960
De groene zone is hier of hier.

240
00:18:16,560 --> 00:18:18,240
En rek tijd.
-Oké.

241
00:18:18,320 --> 00:18:19,880
Rek tijd. Rek tijd.

242
00:18:19,960 --> 00:18:21,760
En daar ga je weer.
-Oké.

243
00:18:21,840 --> 00:18:23,920
Simulatieoefening. Daar gaan we.

244
00:18:24,520 --> 00:18:28,000
Boem.
-Goed. Zo, ja. Ja.

245
00:18:29,240 --> 00:18:30,400
Vloer me.

246
00:18:30,920 --> 00:18:34,640
Ik steek m'n billen uit en pak het hoofd.
Ik spring. Ik knijp.

247
00:18:35,280 --> 00:18:37,160
Oké. Nu jij.
-Oké.

248
00:18:38,600 --> 00:18:41,760
Kom hier. Ik stap in. Jij komt los.

249
00:18:43,800 --> 00:18:45,080
Hard knijpen.

250
00:18:45,160 --> 00:18:46,640
Heel mooi.
-Goed gedaan.

251
00:18:48,320 --> 00:18:49,920
Bedankt.
-Bedankt, Abdoul.

252
00:18:51,320 --> 00:18:53,240
Bedankt, Abdoul.
-Hij is klaar.

253
00:18:56,640 --> 00:19:01,040
WARSCHAU
POLEN

254
00:19:12,040 --> 00:19:16,960
Dames en heren, goedenavond.

255
00:19:17,040 --> 00:19:18,680
Eén, twee. Eén, twee.

256
00:19:19,320 --> 00:19:20,920
Eén, twee, drie. Goed zo.

257
00:19:21,000 --> 00:19:23,040
Goed.

258
00:19:23,120 --> 00:19:24,440
Goed. Nog een keer.

259
00:19:25,440 --> 00:19:27,680
Goed.

260
00:19:28,600 --> 00:19:29,960
Eén, twee, drie, vier.

261
00:19:31,000 --> 00:19:31,880
Goed zo.

262
00:19:33,160 --> 00:19:39,080
Het is zover. En we beginnen nu meteen.
Met ons eerste gevecht van de avond.

263
00:19:42,320 --> 00:19:44,920
Niko, wil je op m'n telefoon
wat muziek opzetten?

264
00:19:45,000 --> 00:19:46,360
Natuurlijk.
-Bedankt.

265
00:19:47,800 --> 00:19:49,640
Je code?
-Acht, drie, één, twee.

266
00:20:14,040 --> 00:20:18,800
Met een gewicht van slechts 80,2 kg…

267
00:20:18,880 --> 00:20:23,800
…Taylor 'The Outsider' Keita.

268
00:20:28,280 --> 00:20:31,480
Fijn dat u vanavond
bij dit evenement aanwezig bent.

269
00:20:31,560 --> 00:20:35,000
Het KSW-middengewichttoernooi
voor onder de 84 kg.

270
00:20:35,080 --> 00:20:36,880
Er doet een Fransman mee.

271
00:20:36,960 --> 00:20:38,240
Ja, een Fransman.

272
00:20:38,320 --> 00:20:41,600
Ik ben verrast
om Taylor Keita te zien in dit toernooi.

273
00:20:41,680 --> 00:20:44,520
Je weet wat je moet doen.
Hou je ogen op hem gericht.

274
00:20:44,600 --> 00:20:45,760
…84 kilo.

275
00:20:45,840 --> 00:20:49,040
Hij neemt het op tegen vechters
10 kg zwaarder dan hij.

276
00:20:49,120 --> 00:20:52,040
Er is een groot verschil
tussen hem en z'n tegenstanders.

277
00:20:52,120 --> 00:20:53,920
Het wordt moeilijk.
-Taylor.

278
00:20:54,000 --> 00:20:55,240
Kom op.

279
00:20:55,760 --> 00:21:00,320
De man die een onbesliste wedstrijd had
tegen Ibrahim Ibara.

280
00:21:00,400 --> 00:21:05,320
Daarna werd Ibrahim uit KSW gezet.
We zien Taylor snel in de kooi.

281
00:21:05,400 --> 00:21:08,600
Dit is de openingswedstrijd.
Het woord is aan de omroeper.

282
00:21:08,680 --> 00:21:10,680
En z'n tegenstander…

283
00:21:11,800 --> 00:21:16,880
Hij komt uit Rusland en weegt 84 kg…

284
00:21:18,240 --> 00:21:21,600
…Alexander 'De Russische Terreur' Volkov.

285
00:21:21,680 --> 00:21:24,200
Hij is 10 kg zwaarder dan hij.

286
00:21:24,280 --> 00:21:26,160
Hij is fors, hè?
-Hij is stevig.

287
00:21:29,800 --> 00:21:30,960
Houd hem in de gaten.

288
00:21:32,080 --> 00:21:35,080
Het gaat zoals we zeiden.
Hij weet dat hij zwaarder is.

289
00:21:35,160 --> 00:21:38,400
Hij gaat voor je benen
om je te vloeren. En jij…

290
00:21:39,520 --> 00:21:42,040
Je weet wat je te doen staat. Oké?
-Ja.

291
00:21:42,120 --> 00:21:43,000
Ja?
-Ja.

292
00:21:43,080 --> 00:21:44,600
Kom op. Maak dit snel af.

293
00:21:45,680 --> 00:21:49,400
Dames en heren,
applaus voor deze twee vechters.

294
00:21:54,040 --> 00:21:55,080
Kom op.

295
00:22:01,120 --> 00:22:02,640
Kom op.

296
00:22:02,720 --> 00:22:05,360
Je redt het wel. Je kunt het.

297
00:22:06,800 --> 00:22:10,640
Middengewicht is niet Taylor Keita's
gebruikelijke gewichtsklasse.

298
00:22:10,720 --> 00:22:12,880
Kijk naar het verschil.

299
00:22:12,960 --> 00:22:15,280
We hadden het er eerder over.

300
00:22:15,360 --> 00:22:19,200
Het is duidelijk.
En ze hebben verschillende vechtstijlen.

301
00:22:20,000 --> 00:22:24,640
Een worstelaar aan de ene kant, de Rus,
en een striker aan de andere, Taylor.

302
00:22:24,720 --> 00:22:29,400
Daar kan Taylor z'n voordeel mee doen,
met z'n snelheid en behendigheid.

303
00:22:29,480 --> 00:22:31,840
Taylor, laat hem komen, zoals we zeiden.

304
00:22:32,440 --> 00:22:34,480
Klaar? Klaar? Vecht.

305
00:22:34,560 --> 00:22:36,120
Kom op. Daar gaan we.

306
00:22:37,080 --> 00:22:38,280
Het is begonnen.

307
00:22:40,680 --> 00:22:41,880
Kniestoot.

308
00:22:42,600 --> 00:22:43,520
Wat een KO.

309
00:22:45,480 --> 00:22:46,760
Zo, ja.

310
00:22:47,520 --> 00:22:50,720
Wat een kniestoot.
-Wat een knock-out.

311
00:22:54,040 --> 00:22:57,760
Die kniestoot kwam uit het niets.
Hij trapte hem knock-out.

312
00:22:57,840 --> 00:22:59,440
Niet te geloven.

313
00:23:02,360 --> 00:23:03,520
Goed gedaan.

314
00:23:08,880 --> 00:23:11,840
Dat was een snelle knock-out.
-Jeetje.

315
00:23:11,920 --> 00:23:13,200
Zo moet het.

316
00:23:13,960 --> 00:23:17,400
Hij had geen betere start kunnen hebben.
-Wat een start.

317
00:23:17,480 --> 00:23:20,520
Wat een start.
-Hij heeft geen schade opgelopen.

318
00:23:20,600 --> 00:23:23,800
Hij verspilde geen energie.
Hij is goed begonnen.

319
00:23:23,880 --> 00:23:26,200
Klaar voor de rest van het toernooi.
-Precies.

320
00:23:26,280 --> 00:23:29,600
Dit is vanavond
gemakkelijk geld verdienen voor Taylor.

321
00:23:29,680 --> 00:23:33,120
Het begint in ieder geval goed.
-Hij is goed begonnen.

322
00:23:34,520 --> 00:23:36,920
Hij is blij.
-Tegen wie moet hij nu?

323
00:23:37,000 --> 00:23:38,800
Mamaiev.
-Mamaiev? Verdomme.

324
00:23:38,880 --> 00:23:42,520
Dat is er toch een van Khabib?
-Mamaiev betekent problemen.

325
00:23:42,600 --> 00:23:44,520
Grote problemen.
-Hij begon goed.

326
00:23:44,600 --> 00:23:46,480
Ja, dat is Khabibs team.

327
00:23:46,560 --> 00:23:47,960
Verdomme, ja.

328
00:23:48,040 --> 00:23:51,960
Ik hoop dat hij hetzelfde doet
in het tweede gevecht. Insjallah.

329
00:23:53,840 --> 00:23:55,680
Het had niet beter gekund.
-Ja.

330
00:23:55,760 --> 00:23:58,480
Ik deed het juiste op het juiste moment.

331
00:23:59,680 --> 00:24:02,440
Niko, mag ik m'n telefoon?
-Vergeet je telefoon.

332
00:24:02,520 --> 00:24:04,360
Blijf gefocust.
-Oké.

333
00:24:05,080 --> 00:24:09,760
Hij moet opnemen. Iemand belt constant.
Het moet wel belangrijk zijn.

334
00:24:10,880 --> 00:24:12,680
ELENA:
DOE VOORZICHTIG. IK MIS JE.

335
00:24:22,080 --> 00:24:24,760
Serieus? Ga je nu jaloers worden?

336
00:24:25,800 --> 00:24:27,040
We praten later. Oké?

337
00:24:27,120 --> 00:24:28,960
Wat hebben jullie twee toch?

338
00:24:30,520 --> 00:24:34,080
Niks, geen zorgen.
-Geen probleem. Het is een geintje, Boss.

339
00:24:34,680 --> 00:24:35,600
Niet nu.

340
00:25:11,240 --> 00:25:15,040
Mamaiev maakt z'n entree
voor de tweede halve finale.

341
00:25:16,280 --> 00:25:17,560
Hij zorgt voor problemen.

342
00:25:17,640 --> 00:25:20,800
Mamaiev komt uit Rusland,
oorspronkelijk uit Tsjetsjenië.

343
00:25:20,880 --> 00:25:26,000
Hij had het genoegen om te trainen
met de UFC-ster, Islam Makhachev.

344
00:25:26,080 --> 00:25:28,080
Dat is nou een trainingspartner.

345
00:25:28,160 --> 00:25:32,720
We zagen Mamaiev bij z'n eerste gevecht.
Worstelen is z'n kracht.

346
00:25:32,800 --> 00:25:36,840
Dat wordt een probleem
voor Taylor in dit gevecht.

347
00:25:36,920 --> 00:25:39,520
Nogmaals, wat me zorgen baart,
is hun verschil.

348
00:25:39,600 --> 00:25:42,600
Er was al een enorm verschil
in Taylors eerste gevecht.

349
00:25:42,680 --> 00:25:45,520
Maar nu scheelt het bijna 15 kg.

350
00:25:47,640 --> 00:25:50,480
Het wordt ingewikkeld.
-Hij is erg fors.

351
00:25:51,400 --> 00:25:53,160
Deze gast weet wat hij doet.

352
00:25:53,760 --> 00:25:54,600
Ja?

353
00:25:55,440 --> 00:25:56,640
Maar ik heb jou.

354
00:26:08,800 --> 00:26:14,560
En voor deze eerste halve finale
tegenover Taylor, hij komt uit Rusland.

355
00:26:14,640 --> 00:26:19,040
Hij weegt 84,2 kg op de weegschaal.

356
00:26:19,120 --> 00:26:25,680
Applaus voor Arif Mamaiev.

357
00:26:30,400 --> 00:26:32,720
Ergo Arena, dames en heren…

358
00:26:32,800 --> 00:26:37,680
…we beginnen officieel aan
de halve finale van onze competitie.

359
00:26:37,760 --> 00:26:43,440
En daar gaan we.

360
00:26:43,520 --> 00:26:45,320
Vechters, kom naar het midden.

361
00:26:48,720 --> 00:26:51,200
Bescherm jezelf. Volg m'n instructies.

362
00:26:51,800 --> 00:26:53,960
Een net gevecht
met respect voor de regels.

363
00:26:54,040 --> 00:26:57,280
Groet elkaar. Ga terug naar je hoek.

364
00:27:00,280 --> 00:27:02,480
Klaar? Klaar? Vecht.

365
00:27:02,560 --> 00:27:06,680
Daar gaan we, de eerste ronde.
Taylor moet respect afdwingen.

366
00:27:06,760 --> 00:27:08,760
Ja, iemand moet stoten.

367
00:27:09,480 --> 00:27:11,360
De vijandelijkheden zijn begonnen.

368
00:27:11,440 --> 00:27:12,880
Houd afstand.

369
00:27:12,960 --> 00:27:16,440
Afstand houden,
dat is precies wat hij moet doen.

370
00:27:25,040 --> 00:27:26,840
Zo, ja. Ja, dat is goed.

371
00:27:26,920 --> 00:27:30,720
Draaitrap van Mamaiev, hij is
blijkbaar niet alleen worstelaar.

372
00:27:31,520 --> 00:27:32,720
Shit, nee. Verdomme.

373
00:27:32,800 --> 00:27:35,520
Ga richting de kooi.
Met je rug naar het hek.

374
00:27:35,600 --> 00:27:38,480
Goed gedaan. Goed werk van Mamaiev.

375
00:27:39,000 --> 00:27:40,440
Hij is geraakt.

376
00:27:40,520 --> 00:27:41,920
Je moet opstaan.

377
00:27:42,000 --> 00:27:44,320
Gebruik de kooi om weer op te staan.

378
00:27:44,400 --> 00:27:47,360
Hij pakt z'n hoofd.
Taylor zit in de problemen.

379
00:27:47,440 --> 00:27:50,760
Hij moet z'n handen gebruiken.
-Taylor heeft pijn.

380
00:27:50,840 --> 00:27:55,160
Stoot. Slim van Mamaiev.
Hij slaat terwijl hij z'n hoofd vasthoudt.

381
00:27:55,240 --> 00:27:58,880
Hij verplettert onze Fransman.
-Sta op.

382
00:27:58,960 --> 00:28:02,000
Hij gebruikt z'n gewicht.
-En ground-and-pound.

383
00:28:02,080 --> 00:28:05,200
Hij grijpt weer naar z'n hoofd.
Taylor moet opstaan.

384
00:28:05,280 --> 00:28:07,240
Loskomen.
-Kom los.

385
00:28:07,320 --> 00:28:13,360
Hij moet veel gewicht tillen
en er wordt veel gedrukt door Mamaiev.

386
00:28:13,440 --> 00:28:16,840
Hij komt van de grond.
-Hij is sterk.

387
00:28:17,360 --> 00:28:18,720
We zien het.

388
00:28:18,800 --> 00:28:20,360
Loskomen. Je kunt het.

389
00:28:20,440 --> 00:28:24,560
Taylor in de verdediging.
Een mooie hoek om los te komen.

390
00:28:25,360 --> 00:28:26,560
Ja.

391
00:28:27,480 --> 00:28:28,400
Stop.

392
00:28:28,480 --> 00:28:32,120
Dat is het einde van de ronde.
-De ronde gaat naar Mamaiev.

393
00:28:32,200 --> 00:28:33,120
Goed gedaan.

394
00:28:33,200 --> 00:28:35,880
De klap, de controle tegen de kooi…

395
00:28:35,960 --> 00:28:39,160
…en vooral die flinke
ground-and-poundstoten…

396
00:28:39,240 --> 00:28:41,240
Laten we meeluisteren.

397
00:28:41,320 --> 00:28:42,360
Hoe voel je je?

398
00:28:43,360 --> 00:28:46,520
Hij is niet te verslaan op de grond.
-Ja, dat is geen verrassing.

399
00:28:46,600 --> 00:28:48,960
Baard, geen snor
betekent goed op de grond.

400
00:28:49,040 --> 00:28:52,160
Dus we houden ons aan onze afspraak?
-Oké.

401
00:28:52,240 --> 00:28:58,000
Val aan als hij je probeert te vloeren.
Blijf staan. Je bent beter dan hij. Oké?

402
00:29:01,120 --> 00:29:03,800
Taylors probleem is kracht.
We snappen het.

403
00:29:03,880 --> 00:29:08,040
Als Mamaiev hem te pakken krijgt.
-Het is ingewikkeld.

404
00:29:09,200 --> 00:29:12,520
Het is lastig,
omdat hij de eerste ronde verloor.

405
00:29:12,600 --> 00:29:14,520
Met drie rondes van vijf minuten.

406
00:29:14,600 --> 00:29:17,840
Als hij de tweede verliest,
moet hij hem verslaan.

407
00:29:17,920 --> 00:29:20,440
Dat kan een probleem zijn voor Taylor.

408
00:29:21,160 --> 00:29:24,000
Hij moet die tweede ronde halen.

409
00:29:26,520 --> 00:29:28,960
Mooi tegengehouden door Taylor.

410
00:29:29,040 --> 00:29:30,200
Ja.

411
00:29:30,280 --> 00:29:31,600
Niet stoppen.

412
00:29:31,680 --> 00:29:33,080
Goed. Hij is geraakt.

413
00:29:33,800 --> 00:29:35,040
Zo, ja.

414
00:29:35,120 --> 00:29:37,520
Hij moet versnellen.
-Zo, ja.

415
00:29:37,600 --> 00:29:41,040
Ground-and-pound,
hij heeft een goede positie om te slaan.

416
00:29:41,120 --> 00:29:43,040
Hij probeert weg te komen.

417
00:29:43,120 --> 00:29:46,560
Taylor moet het volhouden.
-Mamaiev heeft nog kracht.

418
00:29:46,640 --> 00:29:50,000
Niet best voor z'n arm. Er is zoveel druk.

419
00:29:50,080 --> 00:29:54,080
Hij moet z'n arm blokkeren
om een draai te voorkomen.

420
00:29:54,160 --> 00:29:56,000
Hij slaat om los te komen.

421
00:29:56,080 --> 00:29:57,480
Kom op.

422
00:29:57,560 --> 00:29:58,840
Mamaiev staat op.

423
00:30:00,240 --> 00:30:02,040
Kijk naar die verdediging.

424
00:30:02,120 --> 00:30:04,240
Zo, ja, goed zo.

425
00:30:06,440 --> 00:30:10,120
En hij gaat door.
-Versnelling, hij stoot.

426
00:30:10,200 --> 00:30:11,200
Stop.

427
00:30:11,280 --> 00:30:12,680
Goed gedaan. Kom hier.

428
00:30:13,400 --> 00:30:15,960
Het is niet zoals de eerdere ronde.

429
00:30:16,040 --> 00:30:17,200
Hij wordt moe.

430
00:30:17,280 --> 00:30:19,480
Hij moet z'n minuut rust
optimaal benutten.

431
00:30:19,560 --> 00:30:22,480
Taylor kwam er niet ongeschonden vanaf.

432
00:30:22,560 --> 00:30:23,920
Kom op, Taylor.

433
00:30:24,000 --> 00:30:25,880
Hij moet meer bewegen.

434
00:30:25,960 --> 00:30:27,920
Laat niet zien dat je moe bent. Sta op.

435
00:30:30,800 --> 00:30:33,760
Wat is er?
Waarom ben je bang voor z'n geworstel?

436
00:30:33,840 --> 00:30:35,600
Hou je kop en geef hem ijs.

437
00:30:36,440 --> 00:30:39,520
Je hebt de ronde gewonnen.
Weet je dat? Dat is goed.

438
00:30:40,040 --> 00:30:42,920
Ik weet dat je moe bent,
maar hij is vermoeider.

439
00:30:43,000 --> 00:30:44,800
Weet je dat?
-Ja, ik weet het.

440
00:30:44,880 --> 00:30:47,840
Pas op als hij je probeert te vloeren.

441
00:30:48,680 --> 00:30:50,320
Oké.
-Het komt wel goed.

442
00:30:51,920 --> 00:30:53,080
Kom op.
-Vooruit.

443
00:30:54,520 --> 00:30:57,720
Wees niet bang voor z'n geworstel.
-Genoeg.

444
00:31:09,400 --> 00:31:11,120
Houd afstand.

445
00:31:13,080 --> 00:31:13,920
Vecht.

446
00:31:14,000 --> 00:31:15,840
De derde en laatste ronde.

447
00:31:15,920 --> 00:31:18,000
Hup, Taylor.
-Je kan het.

448
00:31:18,080 --> 00:31:22,720
Hij moet het volhouden
en een verschil maken.

449
00:31:23,320 --> 00:31:25,800
Je voelt dat hij moe is als hij stoot.

450
00:31:25,880 --> 00:31:27,200
Goed gedaan.

451
00:31:27,280 --> 00:31:29,560
Mamaiev valt weer aan.

452
00:31:30,840 --> 00:31:33,560
Wat een kracht.
Wat een kracht van Mamaiev.

453
00:31:33,640 --> 00:31:35,320
Underhook, onder de oksel.

454
00:31:35,400 --> 00:31:38,240
Als Taylor nog energie over heeft,
moet hij die nu gebruiken.

455
00:31:38,320 --> 00:31:39,680
Beheers de hand.

456
00:31:39,760 --> 00:31:42,800
Hij houdt de controle over één arm.

457
00:31:42,880 --> 00:31:44,000
Twee tegen één.

458
00:31:44,080 --> 00:31:46,600
Wat hij doet is goed verdedigen…

459
00:31:46,680 --> 00:31:50,560
…maar Mamaiev zet hem fysiek onder druk.

460
00:31:51,760 --> 00:31:53,360
De tegenaanval.

461
00:31:53,440 --> 00:31:55,240
Met de elleboog, mooi.

462
00:31:55,320 --> 00:31:56,160
Ja.

463
00:31:56,240 --> 00:31:57,160
Sneller.

464
00:31:57,240 --> 00:31:59,440
Geraakt door de elleboogstoot.

465
00:32:00,600 --> 00:32:01,800
Ja.

466
00:32:04,440 --> 00:32:05,520
Verdomme. Nee.

467
00:32:06,800 --> 00:32:09,600
Hij moet opstaan.
Hij kan niet blijven liggen.

468
00:32:09,680 --> 00:32:11,240
Maak jezelf los.

469
00:32:11,840 --> 00:32:13,760
Hij probeert een guillotine.

470
00:32:13,840 --> 00:32:15,800
Zo, ja. Loskomen, kom op.

471
00:32:20,320 --> 00:32:21,440
En uppercut.

472
00:32:21,520 --> 00:32:22,800
Zo, ja.

473
00:32:23,760 --> 00:32:26,200
Ga door.
-Hij heeft alles gegeven.

474
00:32:26,280 --> 00:32:29,880
Hij ging er vol voor.
Hij wordt op de grond gegooid.

475
00:32:29,960 --> 00:32:31,160
Verdomme.

476
00:32:31,240 --> 00:32:33,800
Hij kan Mamaiev
zich niet laten positioneren.

477
00:32:33,880 --> 00:32:36,480
Hij probeert een wurggreep.
-Hij is erbij.

478
00:32:36,560 --> 00:32:39,960
Let op die wurggreep,
die ziet er stevig uit.

479
00:32:40,040 --> 00:32:43,760
Het lijkt te laat. Ik kijk naar Taylor.
Gaat hij het redden?

480
00:32:43,840 --> 00:32:46,040
Nog tien seconden. Je moet loskomen.

481
00:32:47,360 --> 00:32:48,840
Het lijkt erop dat…

482
00:32:48,920 --> 00:32:50,160
Geef niet op.

483
00:32:50,240 --> 00:32:51,640
Hij zit vast in de greep.

484
00:32:51,720 --> 00:32:53,120
Je moet loskomen.

485
00:32:53,200 --> 00:32:56,240
De ronde is voorbij.
-Hij heeft geen energie meer.

486
00:32:56,320 --> 00:32:59,360
Het is simpel.
Of hij houdt het vol tot het einde of…

487
00:32:59,440 --> 00:33:01,440
Drie, twee, één.

488
00:33:01,960 --> 00:33:03,000
Stop.

489
00:33:03,080 --> 00:33:04,520
Ja.

490
00:33:04,600 --> 00:33:08,840
Hij heeft het gered. Het scheelde weinig.
-Heel weinig, op z'n zachtst gezegd.

491
00:33:08,920 --> 00:33:12,440
Dit had een nachtmerrie
voor Taylor kunnen zijn.

492
00:33:13,600 --> 00:33:16,800
Verdomme.
-Hij heeft gewonnen, toch?

493
00:33:16,880 --> 00:33:18,800
Maar er komt nog een gevecht.

494
00:33:19,400 --> 00:33:20,560
Sta op, Taylor.

495
00:33:20,640 --> 00:33:24,200
Zal hij genoeg kracht hebben?
Hij kan niet eens opstaan.

496
00:33:24,280 --> 00:33:26,480
Kijk hoe hij eraan toe is.

497
00:33:26,560 --> 00:33:30,360
Kom op, Taylor.
Laat zien dat je gewonnen hebt. Zo.

498
00:33:30,440 --> 00:33:31,800
We hebben gewonnen.

499
00:33:31,880 --> 00:33:34,080
Hij ging er helemaal voor.

500
00:33:34,160 --> 00:33:38,440
We wachten op de beslissing van de jury.
Hopelijk positief voor Taylor.

501
00:33:39,040 --> 00:33:40,960
Ik denk dat hij de laatste ronde won.

502
00:33:41,040 --> 00:33:42,400
Het is ingewikkeld, jongens.

503
00:33:42,480 --> 00:33:44,560
Tijd voor de jury.
-Ja.

504
00:33:44,640 --> 00:33:47,040
Taylor Keita.

505
00:33:53,880 --> 00:33:55,880
Taylor heeft lef.

506
00:33:55,960 --> 00:33:58,840
Ongelooflijk.
-Maar kijk hoe hij eraan toe is.

507
00:33:58,920 --> 00:34:02,120
Geen idee hoe hij
een derde gevecht doorstaat.

508
00:34:03,360 --> 00:34:06,320
Wat een ongelooflijk gevecht,
dames en heren.

509
00:34:06,400 --> 00:34:08,960
Kijk hem eens uit de kooi komen.

510
00:34:09,040 --> 00:34:11,240
Dat is het deel dat me zorgen baart.

511
00:34:11,760 --> 00:34:14,280
Het gaat erom wat hij deed in dit gevecht.

512
00:34:14,360 --> 00:34:16,440
Hij deed het.
-We kunnen alleen maar hopen.

513
00:34:16,520 --> 00:34:18,480
Hij is op. Hij heeft geen energie meer.

514
00:34:18,560 --> 00:34:20,680
Ik weet het.
-Hij is helemaal kapot.

515
00:34:21,280 --> 00:34:24,760
Het wordt moeilijk.
-Het wordt echt zwaar.

516
00:34:29,320 --> 00:34:35,480
Hoe voel je je?
-Ik ben duizelig. Ik moet even rusten.

517
00:34:43,280 --> 00:34:47,120
Je moet stoppen. Het is te gevaarlijk.
Je bent niet in staat om te vechten.

518
00:34:54,400 --> 00:34:59,160
Help hem aan te kleden. Ik haal een arts
en praat met de organisatoren.

519
00:35:14,520 --> 00:35:15,800
Geef je het op?

520
00:35:17,080 --> 00:35:18,000
Echt?

521
00:35:19,480 --> 00:35:21,280
Hij heeft nooit in je geloofd.

522
00:35:22,320 --> 00:35:23,640
Hij kent je niet.

523
00:35:25,560 --> 00:35:28,400
Je hebt de finale bereikt
en je geeft het op?

524
00:35:34,480 --> 00:35:35,360
Taylor.

525
00:35:40,640 --> 00:35:42,760
En het laatste gevecht dan?

526
00:36:05,280 --> 00:36:08,840
Hij is best gevaarlijk.
Maar eerlijk gezegd, je kan winnen.

527
00:36:09,760 --> 00:36:12,880
Je kent deze sport.
Eén klap en hij is knock-out.

528
00:36:15,200 --> 00:36:18,440
Ik weet dat je moe bent,
dat je er volledig voor ging.

529
00:36:19,080 --> 00:36:22,360
Maar eerlijk,
als je het snel afmaakt, kun je het.

530
00:36:24,400 --> 00:36:25,920
Snap je? Je kunt winnen.

531
00:36:30,360 --> 00:36:32,000
Ik zeg dit voor je bestwil.

532
00:36:34,520 --> 00:36:36,080
Je weet waarom je hier bent.

533
00:36:39,480 --> 00:36:40,880
Denk aan je moeder.

534
00:37:02,120 --> 00:37:03,520
Wacht, wat doe je?

535
00:37:04,040 --> 00:37:05,280
Ik ga vechten.

536
00:37:09,880 --> 00:37:11,320
Ga weg, alsjeblieft.

537
00:37:11,920 --> 00:37:13,320
Waarom?
-Ga weg.

538
00:37:24,760 --> 00:37:26,240
Heeft hij je opgefokt?

539
00:37:27,160 --> 00:37:28,640
Hij gaf me z'n mening.

540
00:37:29,240 --> 00:37:32,320
Er is geen mening te geven.
Je bent niet in staat om te vechten.

541
00:37:32,400 --> 00:37:34,640
Het is gevaarlijk.
-Ik heb dat geld nodig.

542
00:37:36,360 --> 00:37:39,480
Sorry dat ik stoor.
Volgende gevecht over 10 minuten.

543
00:37:39,560 --> 00:37:43,400
Geen gevecht.
-Ik ben er klaar voor. Het is goed.

544
00:37:48,840 --> 00:37:53,400
Taylor, je bent gek. Je tegenstander won
z'n twee gevechten voor de bel.

545
00:37:53,480 --> 00:37:55,960
Hij is in topconditie.
Je hebt geen schijn van kans.

546
00:37:58,120 --> 00:38:00,520
Jij dacht nooit dat ik een kans had.

547
00:38:03,520 --> 00:38:04,880
Je kent me niet.

548
00:38:08,640 --> 00:38:09,680
Laten we gaan.

549
00:38:16,160 --> 00:38:17,920
Dit is een slecht idee.

550
00:38:35,120 --> 00:38:38,920
Dit is de grote finale
van het KSW-toernooi onder 84 kg.

551
00:38:39,000 --> 00:38:40,920
Met 100.000 dollar te winnen.

552
00:38:41,000 --> 00:38:43,960
We verwelkomen
de vogelverschrikker van het toernooi.

553
00:38:44,040 --> 00:38:46,640
De koelbloedige moordenaar uit Oostenrijk.

554
00:38:46,720 --> 00:38:50,880
Tobias Weber betreedt de ring.
Hij heeft al veel schade aangericht.

555
00:38:50,960 --> 00:38:55,000
Het lijkt erop dat dit toernooi
slechts een formaliteit voor hem is.

556
00:38:55,080 --> 00:38:58,680
Kortom, hij heeft al
z'n tegenstanders letterlijk gesloopt.

557
00:38:58,760 --> 00:39:03,680
Dus Taylor moet echt oppassen,
want hij treft iemand die hem wil pakken.

558
00:39:04,520 --> 00:39:06,160
Kijk hoe enorm hij is.

559
00:39:06,240 --> 00:39:08,960
Welke doping gebruikt hij?
-Hij is 20 kg zwaarder.

560
00:39:55,560 --> 00:39:57,400
Vechters, kom naar het midden.

561
00:39:58,920 --> 00:40:00,800
Bescherm jezelf. Volg de instructies.

562
00:40:00,880 --> 00:40:03,440
Houd een net gevecht,
respecteer de regels.

563
00:40:03,520 --> 00:40:06,800
Groet elkaar. Ga terug naar je hoek.

564
00:40:08,640 --> 00:40:11,920
Daar gaan we. Het derde
en laatste gevecht van dit toernooi.

565
00:40:12,000 --> 00:40:14,040
Kom op.
-Het is de laatste.

566
00:40:14,120 --> 00:40:15,520
Kom op, wees sterk.

567
00:40:15,600 --> 00:40:17,480
…het zwaarste gevecht voor Taylor.

568
00:40:17,560 --> 00:40:19,880
Vooral na wat z'n tegenstander deed.

569
00:40:19,960 --> 00:40:22,720
Klaar? Vecht.
-En wat Taylor doormaakte.

570
00:40:22,800 --> 00:40:26,080
Geef ons een sterke start.
-Ze hadden een ander toernooi.

571
00:40:26,160 --> 00:40:29,000
Weber slaat meteen toe.
-Uppercut.

572
00:40:29,080 --> 00:40:31,120
Let op je verdediging, Taylor.

573
00:40:31,200 --> 00:40:34,400
Hij moet draaien.
-Taylor moet erin blijven.

574
00:40:34,480 --> 00:40:35,560
…z'n energie beheren…

575
00:40:35,640 --> 00:40:37,680
Hij is doodop. Niet best dit.

576
00:40:40,640 --> 00:40:43,320
Pas op, Webers combo. De trap raakte hem.

577
00:40:43,840 --> 00:40:45,480
Hij blokte, maar werd geraakt.

578
00:40:46,160 --> 00:40:49,840
Hij probeert hem te vloeren.
Dat is geen goed idee.

579
00:40:50,560 --> 00:40:51,680
Hij lijkt moe.

580
00:40:51,760 --> 00:40:54,920
Webers onmiddellijke reactie
met de low kick.

581
00:40:55,000 --> 00:40:56,480
Hij gebaart.

582
00:40:56,560 --> 00:40:59,360
Hij vraagt hem om op te staan.

583
00:40:59,440 --> 00:41:02,480
Hij wil het staand doen.
Hij speelt met z'n prooi.

584
00:41:02,560 --> 00:41:03,800
Vooruit, Taylor.

585
00:41:03,880 --> 00:41:07,120
Hij wil hem knock-out slaan.
Weber zet hem onder druk.

586
00:41:07,200 --> 00:41:09,160
Nee.
-Bescherm jezelf. Armen omhoog.

587
00:41:11,000 --> 00:41:13,280
Goed ontweken door Taylor.

588
00:41:13,360 --> 00:41:15,400
Hij moet nu terugslaan.

589
00:41:15,480 --> 00:41:17,640
Ja.
-Prachtig.

590
00:41:17,720 --> 00:41:20,960
Hij moet doorgaan.
Goede trap. Nog een klap.

591
00:41:21,040 --> 00:41:22,000
Ga door.

592
00:41:22,080 --> 00:41:24,800
Weber is in de war. Wat een klap.

593
00:41:24,880 --> 00:41:25,800
Ja.

594
00:41:27,480 --> 00:41:28,920
Hij moet versnellen.

595
00:41:29,000 --> 00:41:31,640
Hij kan het. Kom op, Taylor.

596
00:41:42,800 --> 00:41:44,400
En de genadeklap.

597
00:41:44,480 --> 00:41:47,120
Een dramatische knock-out
voor Taylor Keita.

598
00:41:48,800 --> 00:41:49,920
O, mijn God.

599
00:41:50,000 --> 00:41:51,040
Sta op, Taylor.

600
00:41:51,120 --> 00:41:54,080
Hij deed het. Hij ging er weer voor.

601
00:41:55,440 --> 00:41:58,000
Hij kreeg een elleboog
recht in het gezicht.

602
00:41:58,080 --> 00:42:02,840
We zeiden het al, de ledematen
van deze man zijn dodelijke wapens.

603
00:42:02,920 --> 00:42:04,560
Dit is foute boel.
-Verdomme.

604
00:42:04,640 --> 00:42:05,880
Foute boel.

605
00:42:05,960 --> 00:42:07,400
Hij is buiten bewustzijn.

606
00:42:07,480 --> 00:42:09,880
Dit is het ergste scenario.
Een nachtmerrie.

607
00:42:09,960 --> 00:42:14,280
Wat een afschuwelijk gezicht,
een bewusteloze Taylor op de grond.

608
00:42:15,120 --> 00:42:16,720
Verdomme.

609
00:42:16,800 --> 00:42:22,520
We hebben KO's gezien, maar niet zulke.
-Het is echt erg. Ik hoop dat hij bijkomt.

610
00:42:24,600 --> 00:42:25,640
Foute boel.

611
00:42:26,640 --> 00:42:29,600
Hij zag even de realiteit van MMA.

612
00:42:29,680 --> 00:42:32,160
De harde realiteit die je niet wilt zien.

613
00:42:32,240 --> 00:42:34,440
Niet vanavond, niet bij Taylor.

614
00:43:20,080 --> 00:43:23,520
Vertaling: Marleen van den Oetelaar

