1
00:00:11,200 --> 00:00:13,200
БОЄЦЬ У КЛІТЦІ

2
00:00:14,240 --> 00:00:17,760
СЕРІАЛ ФРАНКА ҐАСТАМБІДА

3
00:00:22,960 --> 00:00:24,760
Поясни мені, що саме трапилося.

4
00:00:30,240 --> 00:00:33,960
Хтось постукав…
Я була одна, Реджис уже пішов…

5
00:00:34,040 --> 00:00:38,800
Я так пізно не відчиняю,
проте, подумала, що він повернувся.

6
00:00:41,320 --> 00:00:42,360
Ті одразу ввійшли.

7
00:00:44,280 --> 00:00:46,720
Вони знали, що ми поставили гроші на тебе.

8
00:00:48,960 --> 00:00:53,360
Щойно вони зрозуміли,
що ти не здався…то прийшли.

9
00:00:55,480 --> 00:00:56,360
Ось і все.

10
00:00:59,240 --> 00:01:02,320
Гаразд…Що робити, га?

11
00:01:04,440 --> 00:01:05,920
Чекати чи звернутись до копів?

12
00:01:06,000 --> 00:01:08,840
Ні, мовчати…Ніхто не має
знати, що у мене з цими хлопцями.

13
00:01:09,320 --> 00:01:12,600
Гей!Це твоя проблема. Моя
проблема, що мою маму побили.

14
00:01:12,680 --> 00:01:17,840
Не починай, Тейлоре! Реджис чи я, байдуже,
ясно? Реджис заробляє як може на життя.

15
00:01:17,920 --> 00:01:19,680
Тож можеш забути про копів.

16
00:01:21,360 --> 00:01:24,760
Якби ти здався,
як ми і домовлялися, то…цього не було б.

17
00:01:25,640 --> 00:01:26,360
Що?

18
00:01:27,840 --> 00:01:29,320
Твою маму не побили би.

19
00:01:30,600 --> 00:01:32,280
Ти маєш нам допомогти, синку.

20
00:01:41,920 --> 00:01:42,880
Скільки треба грошей?

21
00:01:44,120 --> 00:01:44,920
Сорок штук.

22
00:01:53,120 --> 00:01:54,360
А відстрочку дадуть?

23
00:01:55,240 --> 00:02:01,120
Напевно, не більше місяця,
може. Інакше прийдуть…і поб'ють знову.

24
00:02:23,000 --> 00:02:24,440
Говорив з головою КаЕсВе.

25
00:02:25,160 --> 00:02:26,840
У нього на думці Феррейра.

26
00:02:27,880 --> 00:02:29,800
Так само як ти займався Муай-Тай.

27
00:02:30,640 --> 00:02:32,400
Сильний, але програв двічі поспіль.

28
00:02:32,880 --> 00:02:34,280
У нього важкий період.

29
00:02:35,160 --> 00:02:38,400
Він старший,
і це його останній бій по контракту…

30
00:02:38,480 --> 00:02:41,840
Якщо програє,
то закінчить. Він скоро піде зі спорту.

31
00:02:41,920 --> 00:02:43,200
Ти можеш перемогти.

32
00:02:46,360 --> 00:02:47,400
Скільки платять?

33
00:02:48,560 --> 00:02:49,440
Десять за бій.

34
00:02:51,240 --> 00:02:52,040
Що?

35
00:02:54,640 --> 00:02:58,000
А…якщо ще десь, зароблю більше?

36
00:02:58,680 --> 00:03:02,240
Ні, не зовсім…
Хай навіть підпишеш, спершу небагато буде.

37
00:03:04,960 --> 00:03:08,600
Єдиний спосіб заробляти в цьому спорті…
стати зіркою.

38
00:03:11,320 --> 00:03:12,400
Ходімо тренуватися.

39
00:03:20,960 --> 00:03:21,720
Раз, два, три.

40
00:03:22,600 --> 00:03:23,440
Добре.

41
00:03:23,520 --> 00:03:24,480
Раз, два, три.

42
00:03:25,280 --> 00:03:26,120
Добре.

43
00:03:26,200 --> 00:03:27,160
Назад.

44
00:03:27,240 --> 00:03:28,000
Добре.

45
00:03:28,480 --> 00:03:29,600
Раз, два, три.

46
00:03:30,280 --> 00:03:31,920
Добре. Рухайся,
рухайся. Не стій переді мною,

47
00:03:32,000 --> 00:03:34,400
не стій переді мною.
Ще раз, два, три, чотири.

48
00:03:34,880 --> 00:03:36,640
Молодець. Ще, раз, два, три.

49
00:03:37,360 --> 00:03:38,400
Добре. Ще.

50
00:03:38,480 --> 00:03:40,160
-Робимо зв'язку.
-Раз, два, три.

51
00:03:40,240 --> 00:03:41,520
Чудово. Раз, два, три.

52
00:03:42,040 --> 00:03:43,720
Рухайся, слідкуй за
руками. Раз, два, три.

53
00:03:43,800 --> 00:03:44,720
Ось так.

54
00:03:45,520 --> 00:03:46,360
Добре.

55
00:03:46,440 --> 00:03:47,360
Ще.

56
00:03:47,440 --> 00:03:48,680
Раз, два, нога.

57
00:03:49,320 --> 00:03:51,800
Добре. Продовжуємо далі. Раз, два, нога.

58
00:03:52,880 --> 00:03:54,040
Чудово. Гаразд, час.

59
00:03:55,120 --> 00:03:55,800
Дуже добре.

60
00:03:56,800 --> 00:03:57,800
Гаразд, поїхали.

61
00:03:58,280 --> 00:04:01,080
Трохи попий…два ковтки, не більше.

62
00:04:03,480 --> 00:04:04,360
Вітаю, Босе?

63
00:04:04,440 --> 00:04:05,360
Привіт, чемпіонко.

64
00:04:05,440 --> 00:04:07,520
-Гаразд, починаємо одразу.
-Тейлоре.

65
00:04:09,240 --> 00:04:10,120
Ну ж бо.

66
00:04:15,960 --> 00:04:18,520
Тейлоре, ти зі мною? Га? Ще. Так?

67
00:04:18,600 --> 00:04:20,000
-Так, так.
-Гаразд.

68
00:04:20,840 --> 00:04:21,440
Так.

69
00:04:21,920 --> 00:04:22,920
Раз, два, три, нога.

70
00:04:25,120 --> 00:04:28,800
Добре. Ще раз.
Гей! Ану зосередься. Раз, два, три, нога.

71
00:04:30,400 --> 00:04:31,360
Добре. Це…

72
00:04:32,520 --> 00:04:33,240
Гей!

73
00:04:33,720 --> 00:04:36,880
Ось що бува, коли ти не зосереджений.
Ну ж бо, ще раз давай.

74
00:04:36,960 --> 00:04:38,040
Ти зі мною?

75
00:04:38,720 --> 00:04:40,360
-Раз, два.
-Гей! Ти зі мною чи як?

76
00:04:40,440 --> 00:04:41,760
-Так? Подивись.
-Так, так.

77
00:04:42,240 --> 00:04:43,960
Почнемо знову. Раз, два, три.

78
00:04:44,720 --> 00:04:46,160
Ще більше, раз, два, три.

79
00:04:47,080 --> 00:04:47,960
Добре.

80
00:04:48,960 --> 00:04:50,120
Раз, два, три, нога.

81
00:04:51,040 --> 00:04:54,640
Добре.
Ну ж бо, не спи. Рухайся, рухайся. Ще.

82
00:04:55,440 --> 00:04:58,440
Так. Тренуємо джеб.
Швидше, швидше. Добре. Добре.

83
00:05:09,600 --> 00:05:10,480
Ти досі на них?

84
00:05:10,960 --> 00:05:14,480
У мене півторамісячний період сушки.
Вінстрол і Кленбутерол.

85
00:05:17,120 --> 00:05:20,800
Гаразд…
Тепер уяви, що в тебе скоро бій. Що буде?

86
00:05:22,240 --> 00:05:24,920
Якщо це останній момент,
то капець. Треба хоча б шість тижнів,

87
00:05:25,000 --> 00:05:26,760
щоб антидопінг його не виявив.

88
00:05:27,960 --> 00:05:29,360
Припини вживати цю хрінь.

89
00:05:29,840 --> 00:05:32,320
Припини думати,
що замутиш з Єленою, правда.

90
00:05:33,080 --> 00:05:33,960
Про що ти?

91
00:05:34,040 --> 00:05:36,560
Бро, та всі помітили,
як ти на неї дивишся.

92
00:05:39,160 --> 00:05:42,720
Просто не витрачай час,
повір, так буде краще…Вона ж борчиня,

93
00:05:42,800 --> 00:05:46,600
і не зустрічатиметься з кимось із клубу.
Їй надто важлива її репутація.

94
00:05:46,680 --> 00:05:49,720
Навіть якщо хтось і подобається,
вона не піде на це.

95
00:05:51,720 --> 00:05:55,040
Я знаю, про що кажу. Забудь про неї.

96
00:05:59,920 --> 00:06:01,680
Це мене зараз найменше турбує…

97
00:06:04,040 --> 00:06:05,000
Що трапилося?

98
00:06:05,680 --> 00:06:06,400
Гаразд.

99
00:06:06,880 --> 00:06:08,520
Тільки нікому не кажи, гаразд?

100
00:06:09,520 --> 00:06:12,040
Ти ж добре знаєш, що можеш мені довіряти.

101
00:06:12,840 --> 00:06:13,720
Розповідай.

102
00:06:15,920 --> 00:06:17,920
Треба гроші. Терміново.

103
00:06:19,880 --> 00:06:21,000
Для твоїє мами, так?

104
00:06:23,800 --> 00:06:24,600
Так.

105
00:06:29,040 --> 00:06:30,080
Цього разу багато.

106
00:06:33,520 --> 00:06:34,680
Як ви, хлопці? Добре?

107
00:06:34,760 --> 00:06:35,440
Так.

108
00:06:35,920 --> 00:06:36,960
Я тут присяду?

109
00:06:37,040 --> 00:06:37,920
Так, звісно.

110
00:06:40,520 --> 00:06:42,320
Оу. Що уже трапилось? Посварились?

111
00:06:42,400 --> 00:06:43,120
Ні, просто…

112
00:06:43,600 --> 00:06:47,000
Гей, ти ж знаєш все.
Чи організовують ще турніри в КаЕсВе?

113
00:06:47,080 --> 00:06:48,120
Організовують.

114
00:06:49,680 --> 00:06:50,880
Скільки можна заробити?

115
00:06:51,360 --> 00:06:54,600
По-різному.
Знаю, що мінімум десять тисяч євро.

116
00:06:54,680 --> 00:06:58,240
Втім, якщо додати всі бонуси…
то вийде сто тисяч.

117
00:06:59,280 --> 00:07:00,120
Сто тисяч?

118
00:07:00,200 --> 00:07:01,400
Так, сто тисяч.

119
00:07:02,520 --> 00:07:03,360
За один турнір?

120
00:07:03,440 --> 00:07:05,080
Переможець отримає сто тисяч євро.

121
00:07:10,400 --> 00:07:11,120
Вам це для чого?

122
00:07:14,480 --> 00:07:17,800
…У нього тринадцять нокаутів
і три перемоги

123
00:07:17,880 --> 00:07:21,040
над Сільвою. Судольскі Який удар правою.

124
00:07:21,120 --> 00:07:24,520
І не встояв Судольскі.
Просто чудова атака.

125
00:07:24,600 --> 00:07:28,640
Сільва не хоче збавляти темп.
Він шукає можливості.

126
00:07:28,720 --> 00:07:32,200
Яке чудесне відновлення.
Судольскі піднявся,

127
00:07:32,280 --> 00:07:35,600
як і Лазарус. Судольскі пропускає апперкот

128
00:07:35,680 --> 00:07:36,920
прямо по центру.

129
00:07:37,000 --> 00:07:40,920
І він звалюється донизу.
Це все, це нокдаун.

130
00:07:45,080 --> 00:07:47,960
ДИВИТИМЕТЕСЯ БІЙ ЗАВТРА?

131
00:07:48,040 --> 00:07:48,760
ПРИВІТ, БОСЕ

132
00:07:53,560 --> 00:07:57,360
ВИБАЧТЕ, ЩО ПИШУ ТАК ПІЗНО

133
00:07:58,080 --> 00:08:02,280
ТА ЧИ МОГЛИ Б МИ ЗУСТРІТИСЯ ЗАРАЗ?

134
00:08:22,880 --> 00:08:24,120
Сулеймане, ти маєш битися у Франції.

135
00:08:24,200 --> 00:08:25,040
Люди хочуть тебе бачити.

136
00:08:25,120 --> 00:08:26,080
Є ж не тільки США.

137
00:08:26,160 --> 00:08:28,760
Так, Босе, знаю.
Боксуватиму хоча б раз на рік у Франції.

138
00:08:28,840 --> 00:08:31,200
Бій на рік у Франції мінімум, будь ласка.

139
00:08:31,280 --> 00:08:31,880
Організуємо.

140
00:08:32,360 --> 00:08:32,840
Так.

141
00:08:33,320 --> 00:08:34,120
Так, Тейлоре?

142
00:08:34,680 --> 00:08:35,760
У вас є кілька хвилин?

143
00:08:35,840 --> 00:08:37,760
Проходь. З деким тебе познайомлю.

144
00:08:38,240 --> 00:08:40,640
Сулейман Сіссоко.
Один із найвидатніших боксерів.

145
00:08:40,720 --> 00:08:42,680
-Привіт, чемпіоне. Як ти?
-Відмінна кар'єра.

146
00:08:42,760 --> 00:08:43,480
Дякую. Дякую.

147
00:08:43,960 --> 00:08:44,800
Босе.

148
00:08:44,880 --> 00:08:46,040
-Дякую, що зайшов.
-Буду йти. Бувай.

149
00:08:46,120 --> 00:08:47,520
-Ти заходь, це ж твій дім.
-Дякую, бувай.

150
00:08:47,600 --> 00:08:48,640
Бувайте.

151
00:08:50,200 --> 00:08:53,480
Тейлоре,
що таке? Ти маєш відпочивати в цей час.

152
00:08:55,040 --> 00:08:55,920
Так, я знаю.

153
00:08:56,720 --> 00:08:57,600
Що сталось?

154
00:09:00,160 --> 00:09:01,240
Мені потрібні гроші.

155
00:09:02,280 --> 00:09:04,800
Я пошукав і побачив,
що буде турнір в КаЕсВе.

156
00:09:06,920 --> 00:09:08,160
Ні, це погана ідея. Забудь.

157
00:09:09,720 --> 00:09:10,600
Гаразд.

158
00:09:12,040 --> 00:09:13,080
А як все одно зроблю?

159
00:09:16,320 --> 00:09:19,480
Нащо брати участь в турнірі,
де моджеш отримати травму?

160
00:09:19,560 --> 00:09:21,040
Де немає поясів?

161
00:09:21,840 --> 00:09:23,440
Доки готуємося до бою з Феррейрою.
Розповідай.

162
00:09:23,520 --> 00:09:25,120
Бо в мене немає часу.

163
00:09:26,280 --> 00:09:28,200
Не можу чекати, гроші треба вже.

164
00:09:30,880 --> 00:09:32,280
Це зовсім не так працює.

165
00:09:35,080 --> 00:09:35,880
Ось.

166
00:09:38,120 --> 00:09:41,320
Наступний турнір КаЕсВе у твоїй
ваговій категорії буде за рік.

167
00:09:41,400 --> 00:09:42,400
Тож можеш забути.

168
00:09:45,440 --> 00:09:46,360
Є один за місяць.

169
00:09:49,800 --> 00:09:50,600
Що?

170
00:09:51,120 --> 00:09:51,840
Є один за місяць.

171
00:09:52,320 --> 00:09:53,040
Я знаю.

172
00:10:05,800 --> 00:10:08,560
Тейлоре, це не твоя вагова категорія.
Бо ці хлопці набагато важчі за тебе.

173
00:10:08,640 --> 00:10:09,680
-Розумієш, що
-Це неможливо?

174
00:10:09,760 --> 00:10:10,640
Допоможете мені?

175
00:10:12,600 --> 00:10:13,280
Як саме?

176
00:10:15,000 --> 00:10:18,240
Змагатися в трьох боях за вечір проти
важчих за тебе і накачаних стероїдами? Не

177
00:10:18,320 --> 00:10:19,760
-допоможу.
-Босе, мені потрібні гроші.

178
00:10:19,840 --> 00:10:23,000
-Потрібні? Потрібні, щоб що?
-Бо у моєї мами проблеми.

179
00:10:29,160 --> 00:10:30,160
Які проблеми?

180
00:10:33,360 --> 00:10:34,240
Це її хлопець.

181
00:10:35,200 --> 00:10:36,400
Він заборгував гроші.

182
00:10:37,680 --> 00:10:39,280
Треба сорок штук за місяць.

183
00:10:39,360 --> 00:10:40,560
Вони її вже побили.

184
00:10:44,200 --> 00:10:45,520
Знаю, що це небезпечно.

185
00:10:46,080 --> 00:10:49,120
І чудово розумію,
що ризикую кар'єрою. Я це розумію.

186
00:10:50,520 --> 00:10:51,560
В мене немає вибору.

187
00:10:56,480 --> 00:10:57,280
Босе?

188
00:11:05,640 --> 00:11:07,520
Ти, певно, вже все вирішив, так?

189
00:11:08,720 --> 00:11:09,520
Так.

190
00:11:11,760 --> 00:11:13,760
І буде ще гірше, якщо ви не зі мною.

191
00:11:25,240 --> 00:11:27,720
Якщо візьмеш участь в турнірі,
це означає три бої по п'ять

192
00:11:27,800 --> 00:11:28,800
хвилин за один вечір.

193
00:11:29,280 --> 00:11:31,000
Чвертьфінал, півфінал, фінал.

194
00:11:31,760 --> 00:11:34,440
Не думаю,
що ти розумієш, як це важко фізично.

195
00:11:35,480 --> 00:11:37,280
Твої суперники будуть важчі за тебе.

196
00:11:37,760 --> 00:11:39,400
Відповідно, жодної сушки.

197
00:11:40,520 --> 00:11:41,240
Ти їстимеш.

198
00:11:41,720 --> 00:11:43,360
Їстимеш і набиратимеш вагу.

199
00:11:44,200 --> 00:11:45,800
Всі будуть сильніші за тебе.

200
00:11:45,880 --> 00:11:47,640
Тож тобі потрібно більше кардіо.

201
00:11:48,120 --> 00:11:50,560
Маєш бути швидшим, точнішим, витривалішим.

202
00:11:51,040 --> 00:11:54,520
Коли закінчиш фізичну підготовку,
переходиш до наступного етапу.

203
00:11:56,800 --> 00:11:57,760
Наступного етапу?

204
00:11:57,840 --> 00:11:59,800
Три бої за тренування, як на турнірі.

205
00:12:00,280 --> 00:12:01,600
Тільки з важчими за тебе.

206
00:12:02,080 --> 00:12:03,160
Гаразд, далі.

207
00:12:05,000 --> 00:12:08,960
Ну ж бо, на максимум. Ще,
давай, давай, давай, давай. Не зупиняйся,

208
00:12:09,040 --> 00:12:10,160
і так до самого кінця.

209
00:12:11,080 --> 00:12:12,480
Ти можеш, ти можеш.

210
00:12:12,560 --> 00:12:15,120
Ще сильніше. Коли кажу прискоритись,

211
00:12:15,200 --> 00:12:16,320
працюй на максимум.

212
00:12:16,400 --> 00:12:18,880
Відключи мозок і бий сильніше.

213
00:12:19,840 --> 00:12:23,760
Добре, ось так. На повну, на повну,
на повну. Швидше, швидше, швидше, швидше.

214
00:12:23,840 --> 00:12:25,840
Віддай все, що є. Віддай всі сили.

215
00:12:26,360 --> 00:12:27,920
Не зупиняйся, поки не скажу.

216
00:12:28,000 --> 00:12:28,640
Стоп.

217
00:12:46,520 --> 00:12:47,560
Так, так. Одночасно.

218
00:12:48,040 --> 00:12:48,960
Ще, швидше, швидше, швидше, швидше.

219
00:12:49,040 --> 00:12:53,680
На максимум, на максимум. Ще,
цього замало. Давай, давай, давай, давай.

220
00:12:53,760 --> 00:12:55,440
Давай більше, ще, ще, ще.

221
00:12:56,720 --> 00:12:58,400
До кінця, до кінця, до кінця.

222
00:12:58,920 --> 00:13:00,040
Дуже добре.

223
00:13:02,480 --> 00:13:04,120
Добре. Добре.

224
00:13:05,680 --> 00:13:06,560
Далі Дам'єн.

225
00:13:08,920 --> 00:13:10,200
І зараз швидко, Еване.

226
00:13:14,640 --> 00:13:15,480
Дуже добре.

227
00:13:15,560 --> 00:13:16,560
Ще, ще, ще.

228
00:13:17,760 --> 00:13:19,200
Тепер Джордан. Тримай темп.

229
00:13:19,680 --> 00:13:21,680
Ось так. Кімура. Напруж сідниці.

230
00:13:21,760 --> 00:13:23,200
Дам'єне,
Дам'єне, Дам'єне. Тепер міняємося.

231
00:13:23,280 --> 00:13:24,760
Добре, дуже добре.

232
00:13:24,840 --> 00:13:26,000
Так, добре, добре.

233
00:13:27,080 --> 00:13:28,920
Добре, цього досить. Тепер Роланд.

234
00:13:29,000 --> 00:13:30,640
Давай, давай. Черга Роланда.

235
00:13:31,960 --> 00:13:32,840
Молодець.

236
00:13:35,000 --> 00:13:35,840
Добре.

237
00:13:35,920 --> 00:13:38,120
Вийшло. Добре, браво, браво, браво.

238
00:14:05,880 --> 00:14:07,160
Проведеш до мого авто?

239
00:14:10,920 --> 00:14:11,520
Гаразд.

240
00:14:19,880 --> 00:14:20,960
Як твоя підготовка?

241
00:14:23,200 --> 00:14:24,080
Добре.

242
00:14:27,640 --> 00:14:29,920
Знаю, що буде важко, та я налаштований.

243
00:14:32,400 --> 00:14:33,840
Хочеш поговорити про нас?

244
00:14:35,400 --> 00:14:36,280
Ні, все добре.

245
00:14:38,440 --> 00:14:40,120
Я не брехатиму. Спершу думав,

246
00:14:40,200 --> 00:14:42,200
що це гра…проте Ніко мені допоміг.

247
00:14:42,280 --> 00:14:43,440
Справді, я розумію.

248
00:14:44,360 --> 00:14:46,440
Гаразд. Розумієш що?

249
00:14:47,960 --> 00:14:51,000
Що непросто бути гарною дівчиною
в чоловічому клубі.

250
00:14:53,480 --> 00:14:54,280
Ні?

251
00:14:57,880 --> 00:15:00,880
Бачиш, саме через таких,
як твій приятель Ніко,

252
00:15:00,960 --> 00:15:03,800
мені доводиться брехати…
Тож так… легше сказати,

253
00:15:03,880 --> 00:15:07,320
що не зустрічаюся з бійцями,
щоб ті не перевіряли удачу.

254
00:15:07,400 --> 00:15:09,800
Повір мені, коли відшиваєш хлопця з его

255
00:15:09,880 --> 00:15:11,280
і тестостероном, сильно

256
00:15:11,360 --> 00:15:14,920
зачепаєш його гордість.
і він може стати…дуже нестерпним.

257
00:15:22,240 --> 00:15:23,320
Проте з тобою інакше.

258
00:15:25,400 --> 00:15:26,520
Розумієш?

259
00:15:45,080 --> 00:15:45,960
До завтра.

260
00:15:49,040 --> 00:15:49,840
До завтра.

261
00:15:53,120 --> 00:15:53,920
Ще.

262
00:15:54,600 --> 00:15:55,560
Раз, два.

263
00:15:55,640 --> 00:15:57,320
Добре. Раз, два, три, нога.

264
00:15:58,640 --> 00:15:59,840
Так, дуже добре. Так.

265
00:16:00,320 --> 00:16:01,120
Так!

266
00:16:03,240 --> 00:16:04,440
Так. Відійди, відійди.

267
00:16:05,000 --> 00:16:05,800
Раз, два, зі мною. Раз, два.

268
00:16:05,880 --> 00:16:07,560
Добре. Раз, два, три, чотири.

269
00:16:08,040 --> 00:16:09,320
Ще. Раз, два, три, чотири.

270
00:16:09,400 --> 00:16:11,080
Дуже добре. Поки все.

271
00:16:13,120 --> 00:16:14,440
Тобто "поки все", тренере? Тільки почали.

272
00:16:14,520 --> 00:16:15,640
Хочеш ще? Є енергія?

273
00:16:15,720 --> 00:16:16,640
Закипаю.

274
00:16:17,200 --> 00:16:18,160
Що ж, це добре.

275
00:16:19,560 --> 00:16:20,680
Бо в мене є сюрприз.

276
00:16:32,600 --> 00:16:33,560
Як ти, чемпіоне?

277
00:16:33,640 --> 00:16:34,480
А ти як?

278
00:16:34,560 --> 00:16:36,320
-Радий бачити.
-Як ви, хлопці?

279
00:16:36,400 --> 00:16:37,360
Це Абдул.

280
00:16:37,440 --> 00:16:37,880
Нема потреби.

281
00:16:38,360 --> 00:16:39,720
-Лінивий Король, га?
-Все добре?

282
00:16:39,800 --> 00:16:40,680
-Як ти?
-Чудово.

283
00:16:41,160 --> 00:16:41,760
Бляха.

284
00:16:42,240 --> 00:16:44,080
Наша перша зустріч була не найкращою.

285
00:16:44,160 --> 00:16:44,960
Так.

286
00:16:45,760 --> 00:16:47,320
Коли…твій тренер сказав,
що ти збираєшся робити, подумав,

287
00:16:47,400 --> 00:16:50,120
що тобі не завадить наша
допомога з Абдулом.

288
00:16:50,680 --> 00:16:52,600
У мене просто немає слів…

289
00:16:53,520 --> 00:16:54,080
Це він.

290
00:16:55,720 --> 00:16:57,240
Сіріл допоможе тобі з технікою.

291
00:16:57,320 --> 00:16:58,040
З рухами.

292
00:16:58,520 --> 00:17:00,680
Тоді перейдемо до партеру з Абдулом.

293
00:17:00,800 --> 00:17:01,520
Уперед.

294
00:17:02,000 --> 00:17:03,040
-Слухай і дивись.
-Рухайся багато, гаразд?

295
00:17:03,120 --> 00:17:04,760
Так. Додай трохи непевності.

296
00:17:06,800 --> 00:17:08,760
Змусь…Мене думати.

297
00:17:11,200 --> 00:17:12,840
-Дуже добре.
-Гаразд.

298
00:17:12,920 --> 00:17:14,520
Сіріле,
розкажи про бій проти Франсіса Нґану.

299
00:17:14,600 --> 00:17:17,520
З Франсісом було саме так.
Він б'є - ти в нокауті.

300
00:17:19,400 --> 00:17:20,400
Так, добре.

301
00:17:21,640 --> 00:17:22,280
Чудово.

302
00:17:22,760 --> 00:17:23,600
Абдуле, прошу.

303
00:17:24,080 --> 00:17:26,400
Покажи йому захват ногами у партері.

304
00:17:26,480 --> 00:17:27,560
Давай, повали мене.

305
00:17:28,360 --> 00:17:29,480
Я на четвереньках.

306
00:17:29,560 --> 00:17:30,360
Бий, бий.

307
00:17:30,840 --> 00:17:32,400
Переворот і беру за п'ятку.

308
00:17:33,200 --> 00:17:35,120
Тримаю і тягну руками.

309
00:17:35,200 --> 00:17:36,040
Гаразд.

310
00:17:36,120 --> 00:17:36,680
-Ось так.
-Зрозумів, Тейлоре?

311
00:17:36,760 --> 00:17:37,080
Так.

312
00:17:37,560 --> 00:17:38,240
Твоя черга. Давай.

313
00:17:38,320 --> 00:17:39,480
Тепер я тебе повалю.

314
00:17:43,200 --> 00:17:45,400
Добре. Переворот. І п'ятка.

315
00:17:46,320 --> 00:17:47,200
Ось так.

316
00:17:47,760 --> 00:17:48,720
Блискуче.

317
00:17:49,240 --> 00:17:51,720
В Польщі ти битимешся проти
набагато вищих за тебе.

318
00:17:51,800 --> 00:17:52,680
Ось так.

319
00:17:53,280 --> 00:17:55,760
Добре, Тейлоре. Ти не здивований. Вперед,

320
00:17:55,840 --> 00:17:57,920
Ось так. Знову грай в непевність.

321
00:17:59,000 --> 00:18:01,240
-Гаразд…Ось тобі. Давай.
-Тейлоре, ти так

322
00:18:01,320 --> 00:18:02,560
безперечно пропустиш удар.

323
00:18:03,120 --> 00:18:06,760
Сіріле, розкажи йому,
що робити у випадку, коли Туйваса вдарив.

324
00:18:06,840 --> 00:18:07,720
Не хвилюватися.

325
00:18:08,440 --> 00:18:09,520
Ти багато тренувався.

326
00:18:09,600 --> 00:18:12,120
Якщо погано бачиш, слухай тренерів.

327
00:18:12,400 --> 00:18:15,760
Зелена зона тут чи тут.

328
00:18:16,640 --> 00:18:18,320
-Дай собі більше часу. Не спіши.
-Гаразд.

329
00:18:18,400 --> 00:18:19,480
Не спіши. Не спіши.

330
00:18:20,440 --> 00:18:21,880
-Поїхали.
-Гаразд.

331
00:18:21,960 --> 00:18:24,000
Пробуємо ще раз. Давай.

332
00:18:24,600 --> 00:18:26,000
-Бум, і захват.
-Добре.

333
00:18:26,080 --> 00:18:26,720
Добре. Ось так.

334
00:18:26,800 --> 00:18:27,080
Так.

335
00:18:27,560 --> 00:18:28,320
Так.

336
00:18:29,240 --> 00:18:30,440
Пробуй мене повалити.

337
00:18:31,000 --> 00:18:32,800
Я витягую зад і беру за голову.

338
00:18:33,440 --> 00:18:34,560
Вниз. І ноги.

339
00:18:35,360 --> 00:18:36,120
Гаразд. Тепер ти.

340
00:18:36,600 --> 00:18:37,680
Гаразд.

341
00:18:38,920 --> 00:18:39,800
Підходь.

342
00:18:40,360 --> 00:18:41,640
І роби захват.

343
00:18:42,480 --> 00:18:44,600
Міцніше. Міцніше.

344
00:18:45,160 --> 00:18:46,320
-Чудово.
-Добре.

345
00:18:46,400 --> 00:18:47,080
Дуже добре.

346
00:18:48,400 --> 00:18:50,280
-Дякую.
-Тобі дякую.

347
00:18:51,400 --> 00:18:52,240
Дякую, Абдуле.

348
00:18:52,320 --> 00:18:53,400
Він готовий.

349
00:18:54,440 --> 00:18:55,320
Дякую, тренере.

350
00:18:56,160 --> 00:18:58,200
ВАРШАВА
ПОЛЬЩА

351
00:19:12,040 --> 00:19:17,160
-Пані на панове…доброго вечора!
-Уперед.

352
00:19:17,640 --> 00:19:19,800
Один, два, один, два, три.

353
00:19:20,440 --> 00:19:23,040
-Дуже добре.
-Вітаю всіх уболівальників на Арені

354
00:19:23,120 --> 00:19:25,480
Ерґо, де сьогодні на нас очікує немовірний
і захопливий вечір.

355
00:19:25,560 --> 00:19:27,680
Добре. Ще. Добре. Добре.

356
00:19:28,680 --> 00:19:30,000
Один, два, три, чотири.

357
00:19:31,000 --> 00:19:35,600
-Добре, добре.
-Момент настав. Ми починаємо просто зараз.

358
00:19:36,360 --> 00:19:38,720
Перший бій цього вечора.

359
00:19:42,360 --> 00:19:44,880
Ніко, включи, будь ласка,
якусь музику на моєму телефоні.

360
00:19:44,960 --> 00:19:46,560
-Так.
-Дякую.

361
00:19:47,880 --> 00:19:49,640
-Який пароль?
-Вісім, три, один, два.

362
00:19:49,720 --> 00:19:50,520
Є.

363
00:20:14,040 --> 00:20:18,320
Вагою лише вісімдесят і два кілограми.

364
00:20:18,800 --> 00:20:22,920
Тейлора "Аутсайдера" Кейта!

365
00:20:27,360 --> 00:20:28,040
Тейлор!

366
00:20:28,520 --> 00:20:32,440
Я радий бути з вами цього особливого
вечора. Це турнір КаЕсВе у середній

367
00:20:32,520 --> 00:20:34,240
-ваговій
-категорії. У турнірі

368
00:20:34,320 --> 00:20:37,560
-бере участь і француз.
-Так, серед учасників є француз. Для

369
00:20:37,640 --> 00:20:41,000
-мене несподівано бачити Тейлора Кейта на
-турнірі. Чому? Бо в

370
00:20:41,080 --> 00:20:43,560
-нього напівсередня вага.
-Уперед, Тейлоре, ти знаєш що робити.

371
00:20:43,640 --> 00:20:46,240
-Будь уважним.
-А сьогодні змагається у середній. Він

372
00:20:46,320 --> 00:20:48,280
битиметься проти суперників важчих за
нього на

373
00:20:48,360 --> 00:20:49,040
десять кілограмів.

374
00:20:49,120 --> 00:20:52,040
Так, між ним і суперниками
суттєва різниця у вазі.

375
00:20:52,120 --> 00:20:55,120
-Так, йому буде непросто.
-Так, Тейлоре! Так, так, так!

376
00:20:55,200 --> 00:20:59,840
Який зумів вирвати нічию
проти Ібрагіма Ібари.

377
00:21:00,400 --> 00:21:02,880
Ібрагім,
якого виключили з КаЕсВе після бою.

378
00:21:02,960 --> 00:21:06,360
Скоро Тейлор вийде до клітки.
Це буде стартовий бій турніру.

379
00:21:06,440 --> 00:21:08,040
І ми передаємо слово ведучому.

380
00:21:08,520 --> 00:21:10,880
І його суперник…

381
00:21:11,600 --> 00:21:16,920
Родом з росії,
вагою вісідесят чотири кілограми.

382
00:21:18,240 --> 00:21:23,720
-Александр "російський король" Волков.
-Бляха. Між ними десять кілограмів.

383
00:21:23,800 --> 00:21:24,600
Він великий.

384
00:21:25,080 --> 00:21:26,160
І масивний.

385
00:21:29,760 --> 00:21:31,000
Не зводь з нього очей.

386
00:21:32,080 --> 00:21:33,400
Буде так, як ми і говорили.

387
00:21:33,880 --> 00:21:35,560
Він знає, що важчий за тебе.

388
00:21:35,640 --> 00:21:37,680
Він ітиме в ноги і спробує повалити.

389
00:21:37,760 --> 00:21:38,400
А ти…

390
00:21:39,600 --> 00:21:40,520
Ти знаєш, що робити.

391
00:21:41,000 --> 00:21:42,360
-Гаразд?
-Так.

392
00:21:42,440 --> 00:21:42,920
Так?

393
00:21:43,000 --> 00:21:43,360
Так.

394
00:21:43,840 --> 00:21:44,600
Закінчи бій швидко.

395
00:21:45,720 --> 00:21:49,560
Пані та панове,
гучніші оплески нашим бійцям!

396
00:21:54,000 --> 00:21:54,680
Давай.

397
00:22:01,120 --> 00:22:05,400
Давай,
Тейлоре, давай. Ти зможеш, ти зможеш.

398
00:22:06,120 --> 00:22:11,400
Нагадую, що Тейлор Кейта виступає не у
своїй ваговій категорії. Тільки подивіться

399
00:22:11,480 --> 00:22:12,880
-на
-різницю між ними.

400
00:22:12,960 --> 00:22:18,320
Ми вже говорили про це раніше. Це доволі
очевидно. У них ще й різний стиль ведення

401
00:22:18,400 --> 00:22:19,200
бою.

402
00:22:20,360 --> 00:22:24,640
З одного боку - рестлер з росії,
а з іншого - швидкий Тейлор.

403
00:22:25,200 --> 00:22:29,400
Тейлор може скористатися різницею у вазі.
Він швидкий і спритний.

404
00:22:29,480 --> 00:22:31,800
Давай, Тейлоре. Роби, як обговорювали.

405
00:22:32,440 --> 00:22:33,920
Готовий? Готовий? Бій!

406
00:22:34,560 --> 00:22:36,120
Ану, Тейлоре, уперед.

407
00:22:37,080 --> 00:22:38,000
Ось так!

408
00:22:40,880 --> 00:22:41,880
Який удар коліном!

409
00:22:42,640 --> 00:22:43,520
Це нокаут!

410
00:22:45,480 --> 00:22:46,760
Ось так! Ось так!

411
00:22:47,440 --> 00:22:49,360
-Який сильний удар.
-Чудово, Тейлоре! Молодець!

412
00:22:49,440 --> 00:22:50,720
Просто одним ударом.

413
00:22:54,120 --> 00:22:55,640
Просто блискавичний удар.

414
00:22:55,720 --> 00:22:57,760
Він його знищив.

415
00:22:58,320 --> 00:22:59,440
Так, я не вірю!

416
00:23:02,440 --> 00:23:03,120
Молодчина!

417
00:23:08,960 --> 00:23:10,600
Як все швидко відбулося.

418
00:23:10,680 --> 00:23:11,440
Отакої!

419
00:23:11,920 --> 00:23:13,000
Так тримати.

420
00:23:14,080 --> 00:23:15,680
Вау. Гадаю, кращого
відкриття турніру годі уявити.

421
00:23:15,760 --> 00:23:17,400
Який початок.

422
00:23:17,480 --> 00:23:20,080
Який початок.
Не отримав жодних пошкоджень.

423
00:23:20,160 --> 00:23:23,400
Зовсім не витратив енергії.
Краще і не могло бути.

424
00:23:23,880 --> 00:23:27,400
-Він готовий до решти турніру.
-Так. Як кажуть у нас на жаргоні

425
00:23:27,480 --> 00:23:29,600
"ніч легких грошей" для Тейлора.

426
00:23:29,680 --> 00:23:31,800
-Принаймні її початок. Так тримати й далі.
-Як ти?

427
00:23:31,880 --> 00:23:33,080
Так, дуже хороший початок.

428
00:23:33,160 --> 00:23:34,440
-Вау!
-Вау!

429
00:23:34,520 --> 00:23:36,920
-Він молодець!
-Проти кого битиметься далі?

430
00:23:37,000 --> 00:23:37,920
Мамаєва.

431
00:23:38,000 --> 00:23:40,880
-От, бляха, Мамаєв.
-Мамаєв хіба не учень Хабіба?

432
00:23:40,960 --> 00:23:42,600
Мамаєв означає проблеми. Ти це знаєш?

433
00:23:42,680 --> 00:23:44,760
-Великі проблеми.
-Хай в нього все вийде.

434
00:23:45,240 --> 00:23:46,480
Буде важко, він з команди Хабіба.

435
00:23:46,560 --> 00:23:47,480
Воу, бляха, так.

436
00:23:47,960 --> 00:23:49,640
Сподіваюсь, далі буде так само.

437
00:23:50,120 --> 00:23:51,480
Віритимемо в це разом.

438
00:23:53,920 --> 00:23:55,000
Бути краще і не могло.

439
00:23:55,080 --> 00:23:55,680
Так.

440
00:23:56,280 --> 00:23:57,600
Я просто зробив…те, що мав.

441
00:23:59,760 --> 00:24:01,200
Ніко, подай мені телефон.

442
00:24:01,280 --> 00:24:02,440
Забудь про телефон.

443
00:24:02,520 --> 00:24:03,440
Зосередься, будь ласка.

444
00:24:03,520 --> 00:24:04,360
Так, так, так.

445
00:24:05,040 --> 00:24:05,880
Хай візьме телефон.

446
00:24:07,320 --> 00:24:08,800
Хтось завалює повідомленнями.

447
00:24:08,880 --> 00:24:09,760
Може, щось важливе.

448
00:24:10,880 --> 00:24:12,680
ЕЛЕНА: СУМУЮ ЗА ТОБОЮ

449
00:24:22,080 --> 00:24:22,800
Ти серйозно?

450
00:24:23,280 --> 00:24:25,160
Думаєш, зараз найкраший момент?

451
00:24:25,800 --> 00:24:27,040
Поговорим пізніше, гаразд?

452
00:24:27,600 --> 00:24:28,960
Що ви приховуєте? Що сталось?

453
00:24:30,480 --> 00:24:31,320
Нічого, все гаразд.

454
00:24:31,800 --> 00:24:33,000
Не зважайте.

455
00:24:33,480 --> 00:24:34,080
Жартую, Босе.

456
00:24:34,640 --> 00:24:35,600
Невдалий момент.

457
00:25:11,280 --> 00:25:15,000
А ось і Мамаєв,
який битиметься у другому півфіналі.

458
00:25:16,280 --> 00:25:20,440
-Саме його я мав на увазі.
-Мамаєв представляє росію, родом із Чечні.

459
00:25:20,960 --> 00:25:26,080
Йому пощастило тренуватися з
Хамзатом Чімаєвим до турніру.

460
00:25:26,160 --> 00:25:27,320
Тепер спаринг партнером.

461
00:25:28,240 --> 00:25:31,320
Ми побачили…
Мамаєва в його першому бою і те,

462
00:25:31,400 --> 00:25:34,840
завдяки чому він переміг.
Тож саме це буде проблемою для

463
00:25:34,920 --> 00:25:36,520
Тейлора в їхньому поєдинку.

464
00:25:37,000 --> 00:25:39,240
Знову таки, мене турбує різниця у вазі.

465
00:25:39,320 --> 00:25:42,120
Перший суперник Тейлора був
набагато більшим за нього.

466
00:25:42,200 --> 00:25:45,000
А з Мамаєвим у них різниця
кілограм п'ятнадцять.

467
00:25:47,640 --> 00:25:48,440
Буде непросто.

468
00:25:48,520 --> 00:25:50,200
Він справді сильний.

469
00:25:51,240 --> 00:25:52,920
У нього професійний персонал.

470
00:25:54,000 --> 00:25:54,800
Так?

471
00:25:55,680 --> 00:25:56,920
А в моїй команді ви.

472
00:26:08,760 --> 00:26:14,560
І в першому півфіналі проти
Тейлора битиметься росіянин.

473
00:26:15,120 --> 00:26:21,920
Вагою вісімдесят чотири кілограми.
Зустрічайте Аріфа Мамаєва!

474
00:26:25,760 --> 00:26:28,160
Майстер! Майстер!

475
00:26:30,400 --> 00:26:32,720
Ерґо Арена, пані та панове,

476
00:26:32,800 --> 00:26:37,680
ми офіційно розпочинаємо другий
півфінал цього турніру.

477
00:26:37,760 --> 00:26:40,080
І ось він старт!

478
00:26:43,600 --> 00:26:45,240
Бійці, на центр, будь ласка.

479
00:26:48,720 --> 00:26:49,960
Захищайтеся завжди.

480
00:26:50,440 --> 00:26:51,200
І слухайте мене.

481
00:26:51,760 --> 00:26:53,960
Бийтеся чесно, дотримуйтеся правил.

482
00:26:54,040 --> 00:26:55,800
Торкніться рукавицями, якщо хочете.

483
00:26:56,280 --> 00:26:57,840
Розійдіться по кутах.

484
00:27:00,280 --> 00:27:02,040
Готовий? Готовий? Бій!

485
00:27:02,120 --> 00:27:06,560
І ось, перший раунд.
Тейлор повинен показати на що здатен.

486
00:27:06,640 --> 00:27:08,360
Так. Потрібно атакувати.

487
00:27:09,480 --> 00:27:10,960
Почався справжній бій.

488
00:27:11,440 --> 00:27:12,880
Ну ж бо, тримай дистанцію!

489
00:27:12,960 --> 00:27:16,480
Чуємо тренера. "Тримай дистанцію".
Саме це він і має робити.

490
00:27:25,040 --> 00:27:26,440
Добре, добре, добре, добре!

491
00:27:27,280 --> 00:27:30,240
Мамаєв, вочевидь, не просто борець.

492
00:27:31,520 --> 00:27:32,720
Трясця! Ні, бляха.

493
00:27:32,800 --> 00:27:33,760
Повзи до клітки.

494
00:27:34,240 --> 00:27:35,120
Давай до стінки!

495
00:27:36,080 --> 00:27:37,880
Чудова робота від Мамаєва.

496
00:27:38,520 --> 00:27:39,880
Дідько, його затисли.

497
00:27:40,520 --> 00:27:42,400
Треба підвестися. Підводься, підводься!

498
00:27:42,480 --> 00:27:44,880
Обіприся на стіну, щоб піднятися! Давай!

499
00:27:47,640 --> 00:27:48,480
Давай, давай, давай!

500
00:27:48,560 --> 00:27:50,760
-Вилізай, вилізай, вилізай!
-Ну ж бо, вибиоайся звідти! Давай!

501
00:27:50,840 --> 00:27:52,440
Ну, ну, ну!

502
00:27:57,160 --> 00:27:59,360
-Вибирайся, давай, ти можеш!
-Тиск величезний, Мамаєм

503
00:27:59,440 --> 00:28:01,160
доміную, він використовує свою вагу.

504
00:28:01,240 --> 00:28:02,760
І ось він, ґраунд-паунд. І
він повернувся до цього прийому.

505
00:28:02,840 --> 00:28:05,320
Так. Мамаєв притискає. Він знову хапає
за голову. Тейлору слід спробувати встати.

506
00:28:05,400 --> 00:28:07,920
-Давай, забирайся звідти! Швидко!
-Помітно, що йому важко.

507
00:28:08,000 --> 00:28:11,280
Проблема в тому, що на ньому велика вага,
яку потрібно піднімати, і великий тиск з

508
00:28:11,360 --> 00:28:12,880
-боку Мамаєва.
-Давай, давай, давай.

509
00:28:12,960 --> 00:28:15,080
-О, ні.
-Він його піднімає.

510
00:28:15,560 --> 00:28:19,240
Це дуже сильно. Лише
погляньте який захват від Мамаєва.

511
00:28:19,320 --> 00:28:20,840
Виривайся. Ти зможеш. Не стій. Дій!

512
00:28:20,920 --> 00:28:22,640
Тейлора гальмує те,
що він поки що в обороні.

513
00:28:22,720 --> 00:28:25,280
-Непоганий хук. І він виривається.
-Дуже добре!

514
00:28:27,960 --> 00:28:28,920
Стоп! Стоп!

515
00:28:29,000 --> 00:28:30,560
-Це кінець першого раунду.
-Так, так. Цей раунд,

516
00:28:30,640 --> 00:28:32,760
-безперечно, на користь Мамаєва.
-Так, так.

517
00:28:32,840 --> 00:28:33,680
Так, добре.

518
00:28:33,760 --> 00:28:37,160
Він хоче його повалити,
в цьому немає сумнівів.

519
00:28:37,240 --> 00:28:41,320
Особливо ці потужні удари в партері…
Слухаємо, що говорять в його кутку.

520
00:28:41,400 --> 00:28:42,360
Як почуваєшся?

521
00:28:43,440 --> 00:28:44,480
З ним у партері важко.

522
00:28:44,960 --> 00:28:46,240
Так, нічого нового.

523
00:28:46,720 --> 00:28:49,440
Коли є борода і немає вус,
то з ними завжди важко.

524
00:28:49,520 --> 00:28:51,080
Дотримуємося плану, гаразд?

525
00:28:51,760 --> 00:28:52,720
Гаразд.

526
00:28:52,800 --> 00:28:54,080
Він спробує тебе повалити.

527
00:28:54,160 --> 00:28:55,560
Не дай це зробити. Гаразд?

528
00:28:55,640 --> 00:28:56,920
Ти кращий за нього. Гаразд?

529
00:28:57,400 --> 00:28:58,560
Уперед.

530
00:29:00,600 --> 00:29:03,680
Проблема Тейлора – сила. Ми це
зрозуміли і ми це чітко бачимо. Безперечно

531
00:29:03,760 --> 00:29:05,760
-йому складно.
-Щойно Мамаєв до нього добереться… Ми

532
00:29:05,840 --> 00:29:07,080
розуміємо, і бачимо, що йому буде

533
00:29:07,160 --> 00:29:08,040
непросто. Саме так.

534
00:29:09,360 --> 00:29:12,520
Він у непростому становищі,
адже програв перший раунд. Нагадаю,

535
00:29:12,600 --> 00:29:15,800
що бій триває три раунди по п'ять хвилин.
Якщо програє і другий,

536
00:29:15,880 --> 00:29:17,800
потрібна тільки дострокова перемога.

537
00:29:17,880 --> 00:29:20,000
Це може бути проблемою для Тейлора.

538
00:29:21,640 --> 00:29:23,520
Йому треба забирати цей раунд.

539
00:29:26,360 --> 00:29:28,560
Дуже гарне парирування від Тейлора.

540
00:29:29,040 --> 00:29:29,720
Так!

541
00:29:29,800 --> 00:29:32,080
-Так, а Тейлор молодець!
-Ще, ще, ще, ще!

542
00:29:32,160 --> 00:29:33,720
-Добре! Є удар!
-Він користується можливістю.

543
00:29:33,800 --> 00:29:34,520
-Удар!
-Ось так!

544
00:29:35,480 --> 00:29:36,480
Чудово!

545
00:29:41,520 --> 00:29:42,440
Хорошо.

546
00:29:44,880 --> 00:29:46,880
-Ще, ще, ще, давай.
-Добре, добре!

547
00:29:50,080 --> 00:29:54,080
Потрібно заблокувати руку, заблокувати
руку, щоб запобігти повороту. Сильні удари

548
00:29:54,160 --> 00:29:56,520
-по тілу, щоб змусити його відпустити.
-Добре.

549
00:29:56,600 --> 00:29:58,240
Давай, Тейлоре!

550
00:29:58,320 --> 00:29:59,960
-Вони підводяться.
-Так, йому вдалося.

551
00:30:00,040 --> 00:30:02,040
Подивися який захист.

552
00:30:02,120 --> 00:30:03,800
-Ось і все, молодець.
-Цікавий підхід Тейлора.

553
00:30:03,880 --> 00:30:04,800
Реакція.

554
00:30:06,960 --> 00:30:08,920
-Продловжуй.
-Прискорення, черги ударів.

555
00:30:09,000 --> 00:30:10,160
Він максимально сконцентрований.

556
00:30:10,240 --> 00:30:11,200
Стоп. Стоп.

557
00:30:11,280 --> 00:30:12,680
Добре, добре. Ходи сюди.

558
00:30:13,920 --> 00:30:16,040
Це вже не схоже на попередній раунд.

559
00:30:16,120 --> 00:30:17,120
-Він вже виснажений.
-Точно.

560
00:30:17,200 --> 00:30:19,560
За цю хвилину йому потрібно
максимально відновитися.

561
00:30:19,640 --> 00:30:23,520
…Тейлор у цьому другому раунді. І
він перемагає. Він забирає цей раунд!

562
00:30:23,600 --> 00:30:24,360
Так.

563
00:30:24,440 --> 00:30:26,000
Ще, давай, ще. Йому
потрібно більше рухатися.

564
00:30:26,080 --> 00:30:27,920
Не показуй, що втомлений. Ну ж бо!

565
00:30:29,440 --> 00:30:30,720
Ти почав пропускати.

566
00:30:31,280 --> 00:30:32,040
Що ти робиш?

567
00:30:32,520 --> 00:30:33,760
Чому ти так його боїшся?

568
00:30:33,840 --> 00:30:35,600
Що ти несеш? Краще лід поклади.

569
00:30:36,480 --> 00:30:39,360
Тейлоре,
ти забрав раунд, знаєш? Га? Молодець.

570
00:30:40,040 --> 00:30:42,560
Знаю, що втомився,
проте і ти його добряче виснажив.

571
00:30:42,640 --> 00:30:43,440
Ти ж знаєш це?

572
00:30:44,080 --> 00:30:44,920
Так, я знаю.

573
00:30:45,000 --> 00:30:47,840
Будь обережним у стійці.
Гаразд? Дуже обережним.

574
00:30:48,760 --> 00:30:49,400
Гаразд.

575
00:30:49,880 --> 00:30:50,920
Все буде добре.

576
00:30:51,960 --> 00:30:53,080
-Так, так, так.
-Вперед.

577
00:30:54,600 --> 00:30:56,880
Годі його боятися, годі його боятися.

578
00:30:56,960 --> 00:30:57,720
Добре.

579
00:31:09,440 --> 00:31:10,720
І ще тримай дистанцію.

580
00:31:13,080 --> 00:31:13,760
Файт!

581
00:31:14,240 --> 00:31:17,200
-Що ж, це третій і останній раунд!
-Давай, Тейлоре!

582
00:31:17,280 --> 00:31:20,480
-Так, Тейлоре! Так, Тейлоре! Давай!
-Тейлор має продовжувати попри втому.

583
00:31:20,560 --> 00:31:24,400
Він повинен триматися і мати можливість
змінити ситуацію. Але я все одно відчуваю

584
00:31:24,480 --> 00:31:26,560
сильну втому. Так, в
ударах це відчувається.

585
00:31:26,640 --> 00:31:27,480
Так, так.

586
00:31:27,560 --> 00:31:29,120
І знову напад Мамаєва.

587
00:31:30,800 --> 00:31:34,040
-Яка сила. Який тиск від Мамаєва.
-Андерхук, і захват руки.

588
00:31:34,120 --> 00:31:37,360
Він обов'язково повинен тримати Тейлора.
Якщо у нього є енергія, то слід атакувати

589
00:31:37,440 --> 00:31:38,840
-просто зараз.
-Контролюй руку, Тейлор,

590
00:31:38,920 --> 00:31:40,760
контролюй руку. Це важливо.

591
00:31:40,840 --> 00:31:42,680
Він робить все, що може, все одно,
незважаючи ні на що. Він добре контролює

592
00:31:42,760 --> 00:31:43,600
одну руку. Отже.

593
00:31:43,680 --> 00:31:45,840
-ВІн старається.
-Давай.

594
00:31:45,920 --> 00:31:48,200
ВІн добре обороняється,
але фізичний тиск Мамаєва.

595
00:31:48,280 --> 00:31:50,080
Тейлоре, на максимум.

596
00:31:52,240 --> 00:31:55,560
-Контрудар. І сильний.
-Так! Так!

597
00:31:56,240 --> 00:31:57,520
Думаю, він його поранив. Думаю,
цим ударом ліктем він його поранив.

598
00:31:57,600 --> 00:31:58,800
Швидше, швидше.

599
00:32:00,600 --> 00:32:01,800
Так! Так, так!

600
00:32:04,440 --> 00:32:06,720
-От, бляха! Ні!
-Чи зможе він підвестися?

601
00:32:06,800 --> 00:32:08,440
Він повинен встати, і атакувати. Не
залишатися довго в такому положенні.

602
00:32:08,520 --> 00:32:09,960
Виривайся.

603
00:32:10,480 --> 00:32:11,760
Ось так, давай, давай, давай!

604
00:32:11,840 --> 00:32:13,720
Спроба гільйотини для Тейлора.

605
00:32:13,800 --> 00:32:16,560
Давай, все, геть звідти, геть звідти, йди!

606
00:32:20,320 --> 00:32:21,040
І аперкот!

607
00:32:21,520 --> 00:32:22,560
Ось так!

608
00:32:23,760 --> 00:32:25,800
-Давай, давай!
-Так, це був дуже сильний удар.

609
00:32:25,880 --> 00:32:28,320
Яка буде відповідь опонента?

610
00:32:28,400 --> 00:32:31,160
-Він кинувся. Дивіться, він повалять його.
-О, бляха!

611
00:32:31,240 --> 00:32:33,800
Він не може дозволити Мамаєву
зайняти його місце. Подивіться.

612
00:32:33,880 --> 00:32:36,960
-Він хоче застосувати прийом трикутника.
-От же чорт.

613
00:32:37,040 --> 00:32:39,960
З цим прийомом слід бути обережним.
Він небезпечний.

614
00:32:40,040 --> 00:32:42,640
Що ж буде далі?
Я дивлюся на обличчя Тейлора.

615
00:32:42,720 --> 00:32:43,800
Чи втримається він?

616
00:32:43,880 --> 00:32:46,680
Тейлоре,
десять секунд, десять секунд, тримайся!

617
00:32:47,760 --> 00:32:49,800
У мене таке враження, що
він справді не може дихати.

618
00:32:49,880 --> 00:32:51,640
Тримайся, тримайся, тримайся!

619
00:32:51,720 --> 00:32:53,640
Треба триматися, триматися, триматися там!

620
00:32:53,720 --> 00:32:54,520
Чи витримає він до кінця раунду.

621
00:32:54,600 --> 00:32:58,360
В нього немає енергії, щоб захистити
себе. Отже, все просто. Або йому вдається

622
00:32:58,440 --> 00:32:59,800
-протриматися до кінця, або…
-Тримайся!

623
00:32:59,880 --> 00:33:01,240
Три, два, один!

624
00:33:02,440 --> 00:33:04,120
-Стоп!
-Так!

625
00:33:04,600 --> 00:33:07,400
-Добре, добре, добре!
-Час вийшов…бій закінчено.

626
00:33:13,000 --> 00:33:16,800
-Це був складний раунд для обох бійців.
-Він виграв цей раунд, так? Проблема в

627
00:33:16,880 --> 00:33:18,800
тому, що в нього попереду ще один бій.

628
00:33:19,360 --> 00:33:21,200
Вставай, Тейлор. Вставай. Давай, ти
маєш показати, що ти виграв! Давай, давай,

629
00:33:21,280 --> 00:33:22,360
-вставай!
-Чи вистачить йому ресурсів, щоб це

630
00:33:22,440 --> 00:33:23,360
зробити, знаючи, що він навіть не може

631
00:33:23,440 --> 00:33:24,200
встати?

632
00:33:25,040 --> 00:33:25,880
Подивіться в якому він
стані наприкінці бою.

633
00:33:25,960 --> 00:33:27,280
Так. Так.

634
00:33:28,520 --> 00:33:31,080
Так, Тейлоре, Тейлоре, Тейлоре, Тейлоре,
ти переміг. Ти переміг, так. Ти переміг.

635
00:33:31,160 --> 00:33:35,520
У цьому бою він справді віддав усі сили!
Який виступ, а тепер будемо чекати рішення

636
00:33:35,600 --> 00:33:38,440
суддів! Сподіваємося, що з
Тейлором все буде добре!

637
00:33:39,040 --> 00:33:40,840
-Як на мене, цей раунд за ним.
-Сподіваюсь.

638
00:33:40,920 --> 00:33:42,000
Йому складно, хлопці.

639
00:33:42,480 --> 00:33:43,720
-То що скажуть судді?
-Так.

640
00:33:44,720 --> 00:33:46,600
Тейлор Кейта!

641
00:33:54,520 --> 00:33:55,880
Вау, неймовірно! Неймовірно!

642
00:33:56,520 --> 00:33:59,360
-Оце так, неймовірно!
-Подивіться в якому він стані. Не знаю, чи

643
00:33:59,440 --> 00:34:02,680
встигне він відновитися до свого третього
бою сьогодні.

644
00:34:03,360 --> 00:34:07,160
-Який неймовірний бій, пані та панове!
-Подивіться, як він виходить із клітки.

645
00:34:07,240 --> 00:34:10,440
Це те, що мене хвилює.

646
00:34:12,040 --> 00:34:13,600
Але важливо те, що він
зробив у цьому бою, він пройшов.

647
00:34:13,680 --> 00:34:15,560
У всякому разі, він свою
роботу виконав. Він добре бився.

648
00:34:15,640 --> 00:34:16,680
Зараз можемо лише сподіватися.

649
00:34:16,760 --> 00:34:18,480
ВІн знесилений, погляньте на нього.

650
00:34:18,560 --> 00:34:19,600
Так, знаю.

651
00:34:19,680 --> 00:34:20,680
Він дуже втомився.

652
00:34:21,240 --> 00:34:22,280
Йому буде важко.

653
00:34:22,360 --> 00:34:24,280
Йому буде дуже важко, дуже важко…

654
00:34:24,840 --> 00:34:30,840
-Як почуваєшся? Га?
-Трохи нудить, і все.

655
00:34:33,840 --> 00:34:35,040
Мені треба відпочити.

656
00:34:43,280 --> 00:34:44,240
Ти не можеш битися.

657
00:34:44,320 --> 00:34:45,600
Це занадто небезпечно.

658
00:34:46,120 --> 00:34:48,120
Ти вже не в тій формі, щоб битися.

659
00:34:49,920 --> 00:34:50,680
Згоден?

660
00:34:54,400 --> 00:34:55,240
Допоможеш йому?

661
00:34:56,560 --> 00:34:59,160
Я викличу швидку і поговорю
з організаторами.

662
00:35:12,520 --> 00:35:13,320
Гей!

663
00:35:14,600 --> 00:35:15,800
Ти справді здасишся?

664
00:35:17,080 --> 00:35:17,960
Ти серйозно?

665
00:35:19,600 --> 00:35:21,120
Відколи він вірить у тебе?

666
00:35:22,800 --> 00:35:23,680
Та що він знає?

667
00:35:25,560 --> 00:35:28,400
Ти виграв два бої,
вийшов до фіналу, і тепер все?

668
00:35:34,560 --> 00:35:35,360
Тейлоре!

669
00:35:40,720 --> 00:35:42,320
Як там останній поєдинок?

670
00:36:04,120 --> 00:36:04,720
Що ж.

671
00:36:05,200 --> 00:36:06,360
Він дуже небезпечний.

672
00:36:07,320 --> 00:36:08,640
Але ти можеш перемогти.

673
00:36:09,840 --> 00:36:12,720
Сам знаєш,
як буває. Один удар - і він в нокауті.

674
00:36:15,720 --> 00:36:18,280
Тейлоре,
знаю, що сил немає. Знаю, що важко.

675
00:36:19,080 --> 00:36:21,880
Проте, як швидко закінчиш, то зможеш.

676
00:36:24,440 --> 00:36:25,520
Ти можеш перемогти.

677
00:36:30,840 --> 00:36:32,000
Я впевнений в цьому.

678
00:36:34,480 --> 00:36:35,760
Ти знаєш, чому ти тут.

679
00:36:39,960 --> 00:36:40,880
Про маму думай.

680
00:36:42,840 --> 00:36:43,720
Гаразд?

681
00:37:02,200 --> 00:37:03,200
Гей, що ти робиш?

682
00:37:04,520 --> 00:37:05,240
Готуюся.

683
00:37:09,920 --> 00:37:10,960
Вийди, будь ласка.

684
00:37:11,920 --> 00:37:12,480
Чому?

685
00:37:12,960 --> 00:37:13,760
Геть!

686
00:37:24,840 --> 00:37:25,840
Що він наговорив?

687
00:37:27,240 --> 00:37:29,160
Просто висловився, нічого такого.

688
00:37:29,240 --> 00:37:30,360
Про що тут говорити?

689
00:37:30,440 --> 00:37:33,080
Тут і так ясно, що ти не
можеш битися. Це небезпечно.

690
00:37:33,160 --> 00:37:34,160
Мені треба гроші.

691
00:37:36,320 --> 00:37:39,040
Вибачте, будь ласка.
Наступний бій за десять хвилин.

692
00:37:39,520 --> 00:37:41,400
Не буде. Не буде.

693
00:37:41,880 --> 00:37:42,720
Я готовий.

694
00:37:42,800 --> 00:37:43,400
Усе гаразд.

695
00:37:43,960 --> 00:37:44,760
Добре.

696
00:37:48,840 --> 00:37:49,800
Тейлоре, ти здурів?

697
00:37:50,280 --> 00:37:52,920
Твій суперник має…
дві дострокових перемоги,

698
00:37:53,000 --> 00:37:55,480
він у хорошій формі. У тебе немає шансів.

699
00:37:58,120 --> 00:38:00,000
Та ви ніколи в мене і не вірили.

700
00:38:03,520 --> 00:38:04,560
Ви мене не знаєте.

701
00:38:09,160 --> 00:38:09,840
Ну ж бо.

702
00:38:16,240 --> 00:38:17,520
Тейлоре, це погана ідея.

703
00:38:35,160 --> 00:38:40,320
Ось і він, гранд-фінал турніру КаЕсВе до
восьмидесяти чотирьох кілограмів. На кону

704
00:38:40,400 --> 00:38:42,760
-сто
-тисяч доларів. І ми зараз вітаємо

705
00:38:42,840 --> 00:38:46,160
холоднокровного вбивцю цього турніру з
Австрії. На ринг

706
00:38:46,240 --> 00:38:50,480
виходить Тобіас Вебер, який вже
встиг завдати чимало шкоди суперникам.

707
00:38:50,560 --> 00:38:55,280
До фіналу він здобув упевнені перемоги.
Цей турнір для нього формальність. Він

708
00:38:55,360 --> 00:38:58,120
-буквально
-пройшовся по своїх суперниках. Тож

709
00:38:58,200 --> 00:39:00,920
-Тейлор має бути обережним, адже попереду
-на нього

710
00:39:01,480 --> 00:39:03,200
чекає справжнє випробування.

711
00:39:04,000 --> 00:39:05,160
Його опонент надзвичайно сильний і не
такий виснажений, як Тейлор. У нього

712
00:39:05,240 --> 00:39:06,160
-значно більше шансів.
-Цей чувак просто машина.

713
00:39:06,240 --> 00:39:09,520
-Що цей хлопець приймає?
-Між ними двадцять кілограмів.

714
00:39:55,640 --> 00:39:57,400
Бійці, до центру, будь ласка.

715
00:39:59,040 --> 00:40:00,800
Захищайтеся і слухайте мої вказівки.

716
00:40:01,400 --> 00:40:05,440
Бийтеся чесно. Слідуйие правилам.
Торкніться рукавицями, якщо хочете.

717
00:40:06,040 --> 00:40:07,360
Розійдіться по кутах.

718
00:40:08,280 --> 00:40:11,440
Ми починаємо. Третій і
останній раунд турніру.

719
00:40:11,520 --> 00:40:14,200
-Давай, давай
-Останній раунд, останній раунд!

720
00:40:14,280 --> 00:40:17,000
-Будь сильним, будь сильним!
-Для Тейлора цей бій буде дуже складним.

721
00:40:17,080 --> 00:40:19,880
Це точно. Особливо, коли ми
знаємо, що робив його суперник раніше.

722
00:40:19,960 --> 00:40:21,600
-Готовий? Готовий? Бій!
-Ми також бачимо,

723
00:40:21,680 --> 00:40:22,920
через що пройшов Тейлор раніше.

724
00:40:23,000 --> 00:40:24,280
Давай, одразу атакуй,
Тейлоре, одразу в атаку!

725
00:40:24,360 --> 00:40:26,920
Для мене очевидно, що
вони зараз на різних рівнях…

726
00:40:27,000 --> 00:40:28,880
-Так. Його суперник атакує.
-Так, агресивний початок.

727
00:40:28,960 --> 00:40:30,960
Захищайся, Тейлоре, захищайся!

728
00:40:31,560 --> 00:40:33,600
Тейлору слід рухатися.
Він повинен рухатися, не стояти на місці.

729
00:40:33,680 --> 00:40:34,400
І максимальна концентрація.

730
00:40:34,480 --> 00:40:36,520
Учасникам слід керувати своєю
енергією та втомою, яка накопичилася на

731
00:40:36,600 --> 00:40:37,760
-цьому турнірі.
-Давай, давай, давай! У

732
00:40:37,840 --> 00:40:39,200
нього просто немає сил!

733
00:40:39,280 --> 00:40:40,560
Він грається з ним, як хижак зі здобиччю.

734
00:40:40,640 --> 00:40:43,040
Так! Зв'язка від Вебера і удар ногою.

735
00:40:43,840 --> 00:40:45,480
Тейлор намагається триматися.

736
00:40:46,160 --> 00:40:49,440
Він хоче звалити його на землю.
Ні, це не дуже гарна ідея.

737
00:40:50,600 --> 00:40:51,560
Втома переважає.

738
00:40:51,640 --> 00:40:54,920
Вебер негайно отримує зауваження
за свій удар.

739
00:40:55,040 --> 00:40:56,480
-ВІн махає руками.
-Вставай.

740
00:40:56,920 --> 00:40:59,240
Вебер показує Тейлору встати,
я думаю, що він хоче атакувати стоячи.

741
00:40:59,320 --> 00:41:00,560
Саме так, атака стоячи.

742
00:41:01,440 --> 00:41:03,600
-Він немов і справді грається з ним.
-Більше рухів, Тейлоре.

743
00:41:03,680 --> 00:41:07,120
Він намагається нападати.
Хук. Вебер тисне.

744
00:41:07,200 --> 00:41:08,440
Що ж буде далі?
Тейлору важко відбиватися.

745
00:41:08,520 --> 00:41:10,000
Ні, ні, ні, ні, ні, ні. Так!

746
00:41:10,480 --> 00:41:12,280
Ось так! Ще!

747
00:41:13,360 --> 00:41:17,240
-Так, давай, давай!
-Ти можеш, Тейлоре. Ось і черги

748
00:41:17,480 --> 00:41:21,520
ударів. Неймовірно просто. І ще одири.

749
00:41:21,600 --> 00:41:24,360
-Так, продовжуй, давай.
-Вебер здається розгубився!

750
00:41:24,440 --> 00:41:25,520
-Оце так атака.
-Треба прискорити. В нього може все

751
00:41:25,600 --> 00:41:26,320
Однозначно.

752
00:41:27,480 --> 00:41:30,960
Вийти… Він може це зробити, Давай,
Тейлоре!

753
00:41:31,040 --> 00:41:32,200
Це можливо.

754
00:41:42,280 --> 00:41:44,000
О ні, не може бути!

755
00:41:44,480 --> 00:41:47,320
Драматичний нокаут для Тейлора Кейти!

756
00:41:47,400 --> 00:41:49,240
-О ні, ні, ні, ні.
-О Боже!

757
00:41:50,080 --> 00:41:51,040
Ну ж бо, ну ж бо!

758
00:41:51,600 --> 00:41:54,120
Йому вдалось повернутись
в бій і раптом це!

759
00:41:55,640 --> 00:41:57,320
Удар ліктем прямо в обличчя!

760
00:41:58,120 --> 00:42:01,120
Ми попереджали,
що його руки і ноги - просто

761
00:42:01,200 --> 00:42:02,400
смертельна зброя!

762
00:42:02,920 --> 00:42:04,000
Зовсім не добре!

763
00:42:04,640 --> 00:42:05,920
-Зовсім не добре!
-Невже це нокаут?

764
00:42:06,000 --> 00:42:07,000
Він знепритомнів!

765
00:42:07,480 --> 00:42:10,400
Це найгірший сценарій. Справжній кошмар.

766
00:42:10,480 --> 00:42:14,280
Нестерпно бачити Тейлора
в такому стані на підлозі.

767
00:42:15,200 --> 00:42:16,360
Бляха, бляха, бляха!

768
00:42:16,880 --> 00:42:19,200
Це один із
найдраматичніших нокаутів, які ми бачили.

769
00:42:19,280 --> 00:42:22,800
Так, здається, все дуже
серйозно. Сподіваюсь, він отямиться.

770
00:42:24,680 --> 00:42:25,560
Це не добре!

771
00:42:26,640 --> 00:42:29,600
-І це…
-Ось воно справжнє обличчя ММА.

772
00:42:29,800 --> 00:42:32,160
Це сувора реальність,
яку не хочеться бачити.

773
00:42:32,720 --> 00:42:34,280
Не сьогодні, не з Тейлором.

