1
00:00:10,680 --> 00:00:11,480
KLEC

2
00:00:27,320 --> 00:00:30,400
Reaguje.
Sanitka tu bude za tři minuty. Jedeme.

3
00:00:30,480 --> 00:00:31,520
Dobře, díky.

4
00:00:38,560 --> 00:00:41,640
Co se děje? Kde jsem?

5
00:00:43,760 --> 00:00:45,280
Schytal jsi zlej knockout.

6
00:00:45,960 --> 00:00:48,800
Všechno,
co cítíš, je normální, jo? Nemusíš se bát.

7
00:00:50,880 --> 00:00:52,440
Vezmeme tě do nemocnice.

8
00:01:00,280 --> 00:01:01,240
Není mi dobře.

9
00:01:04,680 --> 00:01:05,560
Já vím.

10
00:01:06,800 --> 00:01:07,680
Já vím.

11
00:01:23,640 --> 00:01:26,560
O TŘI TÝDNY POZDĚJI…

12
00:01:27,840 --> 00:01:30,520
-Nó!
-To je ale dramatický knockout!

13
00:01:30,600 --> 00:01:32,840
Udělal to, vracel se do boje!

14
00:01:32,920 --> 00:01:33,840
Ojojojojoj.

15
00:01:33,920 --> 00:01:35,200
Ale néé.

16
00:01:35,800 --> 00:01:37,160
Ach, zásah!

17
00:01:38,920 --> 00:01:39,680
Pojď sem. Pojď.

18
00:01:40,320 --> 00:01:42,040
Škoda, že jsme neviděli tvůj ksicht.

19
00:01:42,120 --> 00:01:44,960
Co? Musel bejt oteklej,
když ti tak rozbil držku.

20
00:01:45,440 --> 00:01:47,560
Teď ale vážně. Kdy my dva?

21
00:01:48,320 --> 00:01:51,160
Tentokrát tě zničím.
Už žádný řeči, žádný dohady.

22
00:01:51,240 --> 00:01:55,960
Tohle Ibrahim Destroyer právě přidal
na své sociální sítě. Je už jasné,

23
00:01:56,440 --> 00:01:59,080
že není připraven nechat
Taylora Keitu být.

24
00:02:11,280 --> 00:02:11,920
Jak je?

25
00:02:12,400 --> 00:02:13,440
Dobrý.

26
00:02:17,120 --> 00:02:17,760
Díky.

27
00:02:18,240 --> 00:02:19,840
Mně neděkuj. Vyhrál jsi je.

28
00:02:25,320 --> 00:02:27,120
Máš nějaký návrhy zápasů?

29
00:02:28,280 --> 00:02:29,160
Taylore,

30
00:02:29,920 --> 00:02:30,640
neuspěchej to.

31
00:02:32,040 --> 00:02:33,240
Ten tvůj knockout byl drsnej.

32
00:02:33,320 --> 00:02:34,120
Ne.

33
00:02:35,560 --> 00:02:36,840
Za chvíli se zblázním.

34
00:02:37,720 --> 00:02:39,160
Chci jim zavřít jim huby.

35
00:02:41,560 --> 00:02:42,440
Oukej.

36
00:02:44,280 --> 00:02:45,800
Když chceš, řeknu ti to.

37
00:02:46,880 --> 00:02:48,520
Volali z ARES a chtěj zápas.

38
00:02:49,080 --> 00:02:50,080
To je hustý.

39
00:02:53,640 --> 00:02:55,320
Co se tak tváříš? Jdeme do toho.

40
00:02:56,640 --> 00:02:57,640
A co se stane?

41
00:02:57,720 --> 00:02:58,520
Co?

42
00:03:00,000 --> 00:03:01,760
Nechtějí domluvit novej zápas.

43
00:03:03,080 --> 00:03:04,560
Chtějí odvetu s Ibrahimem.

44
00:03:04,640 --> 00:03:05,680
No, tak super.

45
00:03:06,280 --> 00:03:08,120
Bude odveta, porazím ho a pak na toho

46
00:03:08,200 --> 00:03:09,240
pitomce zapomeneme.

47
00:03:09,320 --> 00:03:12,400
Ale takhle se kariéra nebuduje.
Děláme to obráceně.

48
00:03:12,960 --> 00:03:14,960
Máš mít zápasy, který můžeš vyhrát.

49
00:03:15,040 --> 00:03:17,240
Zvýšit počet výher, abys měl jméno.

50
00:03:20,120 --> 00:03:21,120
Teď se zotavuješ.

51
00:03:21,880 --> 00:03:25,320
A jestli tě porazí,
těžko se vrátíš na takovou úroveň.

52
00:03:25,400 --> 00:03:26,280
Ten zápas chci.

53
00:03:28,520 --> 00:03:29,480
Potřebuju ho, Jo?

54
00:03:30,040 --> 00:03:30,800
Jo.

55
00:03:31,400 --> 00:03:32,520
Hele mám o tebe strach…

56
00:03:35,360 --> 00:03:37,000
Nejdřív tě prohlídne doktor.

57
00:03:38,640 --> 00:03:39,640
Zavezu tě k mámě.

58
00:03:58,600 --> 00:03:59,520
Tady to je.

59
00:04:09,200 --> 00:04:09,960
Mám jít s tebou?

60
00:04:10,440 --> 00:04:12,000
Ne, v pohodě. Bude to chvilka.

61
00:04:12,080 --> 00:04:13,280
Chci tvoji mámu potkat.

62
00:04:16,000 --> 00:04:16,880
Dobře.

63
00:04:25,600 --> 00:04:26,400
Díky.

64
00:04:26,880 --> 00:04:27,680
Mami.

65
00:04:28,440 --> 00:04:28,960
Régisi.

66
00:04:29,720 --> 00:04:32,040
-Můj trenér, šéf.
-Dobrý den.

67
00:04:32,120 --> 00:04:32,920
Šéf?

68
00:04:36,040 --> 00:04:37,640
Tak mi říkaj hoši v klubu.

69
00:04:39,600 --> 00:04:40,680
Vypadáš už líp.

70
00:04:42,680 --> 00:04:43,760
Je to drsňák.

71
00:04:46,480 --> 00:04:47,560
Tady jsou ty peníze.

72
00:04:48,040 --> 00:04:49,920
A 7 táců ze zápasu s Ibrahimem…

73
00:04:50,920 --> 00:04:51,760
Je 33.

74
00:04:58,960 --> 00:05:00,240
Snad to bude stačit.

75
00:05:01,480 --> 00:05:02,680
No, je to začátek.

76
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
Trochu to pomůže.

77
00:05:10,120 --> 00:05:11,200
Doufám, že hodně.

78
00:05:12,560 --> 00:05:14,200
Bylo těžký ty peníze získat.

79
00:05:23,120 --> 00:05:23,920
Dobrej syn.

80
00:05:25,880 --> 00:05:27,360
Může být jednou šampion.

81
00:05:33,040 --> 00:05:34,280
Někdo o něj musí pečovat.

82
00:05:36,000 --> 00:05:36,880
Jasně.

83
00:05:38,360 --> 00:05:39,760
Jsme na něj hrdí.

84
00:05:39,840 --> 00:05:40,720
Ne?

85
00:05:40,800 --> 00:05:41,480
Jo.

86
00:05:45,840 --> 00:05:46,600
Fakt hrdí.

87
00:06:32,680 --> 00:06:33,320
Ale, ale!

88
00:06:33,800 --> 00:06:34,880
Hezky!

89
00:06:36,120 --> 00:06:37,040
-Jak je?
-Co ty?

90
00:06:37,960 --> 00:06:39,600
-Tohle je Anissa.
-Ahoj.

91
00:06:39,680 --> 00:06:40,600
Váš fanda.

92
00:06:40,680 --> 00:06:41,360
Díky.

93
00:06:41,760 --> 00:06:44,280
-Takže… budeme se střídat?
-Ne. Je tu za tebou Morgan

94
00:06:44,360 --> 00:06:46,160
Charrière. Vypadá fakt natěšeně.

95
00:06:46,240 --> 00:06:48,160
-Óó.
-Tak pojď, Taylore. Čekám.

96
00:06:48,240 --> 00:06:49,160
Už jdu.

97
00:06:55,120 --> 00:06:56,000
Jak je, brácho?

98
00:06:56,480 --> 00:06:57,280
-Dobrý.
-Fajn.

99
00:06:57,360 --> 00:06:58,200
Pohoda.

100
00:07:03,760 --> 00:07:05,520
-Seš ve formě?
-Jo.

101
00:07:06,800 --> 00:07:08,560
Takže začneme zlehka?

102
00:07:09,040 --> 00:07:10,000
Jo.

103
00:07:19,440 --> 00:07:20,360
Nerozcvičil jsem se.

104
00:07:20,440 --> 00:07:21,200
V klidu.

105
00:07:21,680 --> 00:07:22,720
Škoda toho KO.

106
00:07:22,800 --> 00:07:24,240
Ale vedl sis fakt skvěle.

107
00:07:25,920 --> 00:07:26,480
Ale…

108
00:07:26,960 --> 00:07:27,800
budu mít…

109
00:07:28,360 --> 00:07:30,160
videa do svejch highlightů, ne?

110
00:07:48,760 --> 00:07:49,240
Dobrý?

111
00:07:49,800 --> 00:07:50,680
Jo, neboj. Pohoda.

112
00:07:50,760 --> 00:07:51,640
Tak jo.

113
00:08:14,760 --> 00:08:15,600
-Počkej.
-Dobrý?

114
00:08:15,680 --> 00:08:17,120
-Jo, jo. Dobrý.
-Určitě?

115
00:08:17,200 --> 00:08:18,000
Chvilku.

116
00:08:18,080 --> 00:08:21,280
-Jo. Ty za to nemůžeš. Jsem unavenej.
-Promiň. Určitě?

117
00:08:21,360 --> 00:08:22,440
Jo, neboj.

118
00:08:23,240 --> 00:08:24,120
Končím.

119
00:08:25,200 --> 00:08:27,240
-Promiň, šampione.
-Já se omlouvám.

120
00:08:38,960 --> 00:08:39,920
Není ti nic, Taylore?

121
00:08:40,680 --> 00:08:41,680
Ne. Ne.

122
00:09:51,240 --> 00:09:52,960
No tak, přidej. Soustřeď se.

123
00:09:53,040 --> 00:09:54,880
Bude muset ten zápas přijmout,

124
00:09:54,960 --> 00:09:55,920
nemá na výběr.

125
00:09:56,000 --> 00:09:59,400
Pojď. Makej. Rychleji,
rychleji, ještě přidej, ještě přidej.

126
00:09:59,480 --> 00:10:01,560
To je ono. Přidej, přidej. Šampione!

127
00:10:01,640 --> 00:10:05,840
Jo, opři se do toho. Makej,
makej. Pojď, pojď. Pojď, ještě 15 vteřin.

128
00:10:05,920 --> 00:10:06,840
Ještě 15 vteřin.

129
00:10:07,320 --> 00:10:12,040
Pojď, pojď. No tak, nezastavuj.
Plynule, plynule. To je ono. Makej, makej.

130
00:10:12,120 --> 00:10:13,960
Opři se do toho. Nepřestávej.

131
00:10:14,040 --> 00:10:16,280
A teď zrychli, rychleji. No tak.

132
00:10:20,240 --> 00:10:21,400
Jak se teďka cítíte?

133
00:10:22,120 --> 00:10:26,600
Dobře. Trochu mě bolí žebro,
ale většina bolesti už odezněla.

134
00:10:27,600 --> 00:10:30,440
Tak jo, ale to je fyzická stránka.

135
00:10:31,760 --> 00:10:34,040
Po knockoutu sledujem psychický aspekt.

136
00:10:35,440 --> 00:10:38,920
Po tak etrémně prudkém šoku,
jaký jste utrpěl vy,

137
00:10:39,000 --> 00:10:42,880
je běžné analyzovat takzvané
posttraumatické syndromy.

138
00:10:43,840 --> 00:10:46,680
Může to být bolest hlavy,
rozmazané vidění,

139
00:10:46,760 --> 00:10:48,920
třas, oslnění a zvonění v uších.

140
00:10:50,120 --> 00:10:53,520
Taky to mohou být záblesky z
chvil těsně před incidentem.

141
00:11:01,560 --> 00:11:03,640
Zažíváte některé tyto příznaky?

142
00:11:13,400 --> 00:11:14,200
Pane.

143
00:11:16,680 --> 00:11:19,480
Jestli ano, je důležité probrat to.

144
00:11:21,440 --> 00:11:24,840
A musíte si odpočinout, vyhledat pomoc.

145
00:11:32,360 --> 00:11:33,440
Rozumíte, co říkám?

146
00:11:55,320 --> 00:11:56,080
Tak.

147
00:11:56,840 --> 00:11:57,680
Tak co ti řekl?

148
00:11:58,160 --> 00:11:59,720
Vracíme se do války.

149
00:12:00,920 --> 00:12:02,000
-Vážně?
-Jo, dobrý.

150
00:12:30,480 --> 00:12:33,760
Taylor váží 76,3 kilogramu.

151
00:12:34,400 --> 00:12:36,800
-Jů. Juchů!
-Taylor Keita!

152
00:12:39,600 --> 00:12:43,320
A nyní jeho soupeř v kategorii
velterové váhy, držitel neuvěřitelných 12

153
00:12:43,400 --> 00:12:45,360
-výher,
-Jo, dobrý. Dobrý, dobrý.

154
00:12:45,440 --> 00:12:47,080
Nula proher a jedné remízy.

155
00:12:47,640 --> 00:12:51,440
Na pódium přichází Ibrahim
„The Destroyer“!

156
00:12:57,720 --> 00:12:58,600
Víš, co udělá?

157
00:12:59,600 --> 00:13:01,880
Jak sleze z váhy,
vyběhne a pokusí se tě rozhodit.

158
00:13:01,960 --> 00:13:02,840
Jo, já vím, já vím.

159
00:13:06,680 --> 00:13:07,400
Nikoho nerozhodí.

160
00:13:07,480 --> 00:13:08,120
To se mi líbí.

161
00:13:08,760 --> 00:13:11,840
77,7 kilo pro Ibrahima.
Zatleskejte „The Destroyer“

162
00:13:11,920 --> 00:13:13,400
Tady ho máme, šampiona.

163
00:13:13,880 --> 00:13:18,240
-Super, to je super.
-Titul mistra ve velterové váze. Tahle

164
00:13:18,320 --> 00:13:20,880
bitva potrvá pět kol po pěti minutách.

165
00:13:21,360 --> 00:13:22,880
Face-off, pánové.

166
00:13:23,120 --> 00:13:24,120
A teď mu ukaž.

167
00:13:25,960 --> 00:13:27,560
To on je pod tlakem, ne ty.

168
00:13:28,040 --> 00:13:30,240
Užil sis výsluní, na kterým seš díky mně?

169
00:13:30,320 --> 00:13:32,240
Zejtra to skončí.
Rozbiju ti hubu, debile.

170
00:13:32,320 --> 00:13:33,760
Tak ty mi rozbiješ hubu, jo?

171
00:13:33,840 --> 00:13:35,280
Klídek, dědku, v klídu. Bude to dobrý.
-Není ti nic? -Co? Seš připravenej?

172
00:13:35,360 --> 00:13:37,920
Rozmlátím ti palici, uvidíš, co
dokážu. Minule jsi dostal na prdel.

173
00:13:38,000 --> 00:13:38,840
Jo? Tak to zkus. Zkus to.

174
00:13:38,920 --> 00:13:41,320
-A uvidíš, roztrhnu tě jako hada.
-Jen počkej, rozmlátím ti palici. -Seš

175
00:13:41,400 --> 00:13:43,000
-mrtvej, kamaráde. Rozbiju tě, chápeš to?
-Co? Chceš mi rozbít držku, co?

176
00:13:43,080 --> 00:13:44,720
Rozbiju ti držku.
Myslíš, že na to máš,co?

177
00:13:44,800 --> 00:13:47,320
Seš si tím jistej? Jo?

178
00:13:47,400 --> 00:13:50,480
Rozbiju ti hlavu, ty sráči. Jen počkej,
rozbiju tě, chcípneš. Zabiju tě!

179
00:13:50,560 --> 00:13:52,760
Co je? Tak pojď! Dělej, dělej sráči!

180
00:13:54,120 --> 00:13:54,960
Seš mrtvej!

181
00:13:55,440 --> 00:13:57,200
-Ooou.
-Pusť mě.Zabiju tě!

182
00:13:57,280 --> 00:13:59,720
Vidíme se v ringu! Chcípneš!

183
00:14:00,200 --> 00:14:00,720
Sráči!

184
00:14:02,280 --> 00:14:03,240
Nesahej na mě!

185
00:14:03,880 --> 00:14:05,120
-Slyšíš? Chcípneš!
-Co chceš?

186
00:14:05,200 --> 00:14:06,280
-Dost! Taylore, uklidni se! Uklidni se!
-Zabiju tě!

187
00:14:06,360 --> 00:14:07,320
Co? Co?

188
00:14:07,400 --> 00:14:08,520
-Hej!
-Co? Do hajlu!

189
00:14:08,600 --> 00:14:09,480
Uklidni se, Taylore!

190
00:14:10,440 --> 00:14:13,760
-Co je to s tebou? Skočils mu na špek?
-Pusť mě! Pusť mě!

191
00:14:16,440 --> 00:14:19,360
-Jen klid, jen klid. Uklidni si svý lidi!
-V pohodě! Jsou v klidu.

192
00:14:19,440 --> 00:14:22,000
-Tak uklidni je sakra, do prdele!
-Jdeme, jdeme!

193
00:14:22,560 --> 00:14:24,640
Rozbiju ti hubu, nejseš připravenej.

194
00:14:26,960 --> 00:14:29,240
-Hej! Dost, to by stačilo.
-Dost. Dost.

195
00:14:30,120 --> 00:14:32,120
Uvidíme se, zabiju tě.

196
00:14:43,920 --> 00:14:45,200
Co tě to tam popadlo?

197
00:14:45,280 --> 00:14:46,240
Jak to myslíš?

198
00:14:47,160 --> 00:14:50,080
Je to face-off.
Chtěl jsem ukázat, že mu vyhlásím válku.

199
00:14:50,160 --> 00:14:52,840
Ano? Je to jen show,
je to zábava, nic víc.

200
00:14:52,920 --> 00:14:54,800
-Já vím…
-Jo.

201
00:14:54,880 --> 00:14:57,800
…Že když se zápasník chová takhle,
je to proto, že si nevěří.

202
00:14:57,880 --> 00:14:59,080
-Jo?
-Jo.

203
00:14:59,560 --> 00:15:03,080
Když jsi sledovala ultra agresivní
face-off Gregora a Diaze? Myslela sis to?

204
00:15:03,160 --> 00:15:06,720
Ale ty nejsi jako oni,
Taylore! Dneska jsi nebyl sám sebou.

205
00:15:06,800 --> 00:15:08,840
Jen ti říkám, že mám o tebe strach.

206
00:15:12,600 --> 00:15:14,160
Pleteš se. Tak se. neboj.

207
00:15:25,840 --> 00:15:29,760
Ne, Šéfe, kde je?
Na co si to hraje? Přijedeme pozdě.

208
00:15:32,880 --> 00:15:34,200
Taylore, kde je tvůj kámoš?

209
00:15:34,280 --> 00:15:36,040
Je na cestě. Jen dvě minuty.

210
00:15:39,160 --> 00:15:39,960
Hej!

211
00:15:40,920 --> 00:15:43,520
Vím, že je to kámoš,
nemám z něj dobrej pocit.

212
00:15:44,000 --> 00:15:46,240
Pokaždý, když otevře hubu, dělá potíže.

213
00:15:46,320 --> 00:15:47,120
Ne.

214
00:15:47,760 --> 00:15:50,200
Vím, že je hrubej,
ale je pro mě jako brácha.

215
00:15:51,280 --> 00:15:53,920
Začali jsme dělat MMA spolu,
oba ho milujeme.

216
00:15:54,600 --> 00:15:56,160
Vím, že tu s námi chce být.

217
00:15:58,640 --> 00:15:59,720
Možná, že dneska jo.

218
00:16:00,840 --> 00:16:03,880
Ale když budeš postupovat dál než on,
věci se změní…

219
00:16:07,040 --> 00:16:07,880
Jak je, týme?

220
00:16:08,360 --> 00:16:10,920
Dneska večer zápasí bráška. Taylor!

221
00:16:11,480 --> 00:16:12,280
Řekneš nám něco?

222
00:16:12,360 --> 00:16:13,440
-Musíme jet.
-Těšíš se?

223
00:16:13,520 --> 00:16:14,040
Tak, jedem.

224
00:16:14,520 --> 00:16:15,360
Trenére.

225
00:16:15,440 --> 00:16:17,120
-A prognóza?
-Nastup, jedeme pozdě.

226
00:16:17,200 --> 00:16:18,160
Hm. Blbosti.

227
00:16:25,920 --> 00:16:27,880
Všechen ten led je jako padesát cihel

228
00:16:27,960 --> 00:16:29,640
Rapeři dostávají záchvaty vzteku

229
00:16:29,720 --> 00:16:31,560
Dal jsem svojí děvce balík k Vánocům

230
00:16:31,640 --> 00:16:34,520
A moje děvka je tak hustá,
že je na mým seznamu

231
00:16:35,320 --> 00:16:37,000
Chceš přijít na tenhle flák?

232
00:16:39,400 --> 00:16:40,440
To není tak super.

233
00:16:42,040 --> 00:16:43,840
-Můžu ti pustit taky jinou
-Ne.

234
00:16:44,560 --> 00:16:45,600
Ten song miluju.

235
00:16:46,520 --> 00:16:47,840
A taky je připravenej.

236
00:16:47,920 --> 00:16:51,280
No, až já budu zápasit,
tak bude můj nástup na…

237
00:16:51,840 --> 00:16:52,960
silnější song.

238
00:16:55,160 --> 00:16:55,760
Chápeš?

239
00:16:57,560 --> 00:16:59,880
Zrovna jsem se vrátil z lochu,
nebudu brečet

240
00:16:59,960 --> 00:17:01,880
Zažil jsem si peklo, naostřil svý nože

241
00:17:01,960 --> 00:17:04,000
Dělal jsem svý kliky a řval jsem se lvy

242
00:17:04,080 --> 00:17:05,880
Jako přepadení, ty prachy už mě unavujou

243
00:17:05,960 --> 00:17:08,040
Jsem zpátky s touhle mrchou
a zpátky u svejch věcí

244
00:17:08,120 --> 00:17:11,680
Kámo, říkali, ať jsem skromnej,
ale já jsem hrozně namyšlenej

245
00:17:26,840 --> 00:17:28,560
Tak jo, neslyším vás!

246
00:17:34,000 --> 00:17:35,560
Těšíte se na dnešní zápas?

247
00:17:36,440 --> 00:17:37,560
S Taylorem!

248
00:17:41,360 --> 00:17:43,240
Dnešek patří Taylorovi.

249
00:17:44,960 --> 00:17:46,080
Díky. Díky.

250
00:17:47,040 --> 00:17:47,840
Díky.

251
00:17:49,160 --> 00:17:49,960
Díky.

252
00:18:01,520 --> 00:18:02,600
Šéfe, podržíš mi to?

253
00:18:03,680 --> 00:18:04,720
Promluv s ním.

254
00:18:05,520 --> 00:18:06,320
Jo.

255
00:18:07,680 --> 00:18:08,520
Máš chvilku?

256
00:18:13,280 --> 00:18:15,200
-Na co si hraješ?
-Jak to myslíš?

257
00:18:15,680 --> 00:18:17,560
No, bouješ tam na kamery, je to…

258
00:18:17,640 --> 00:18:21,200
-Tvůj zápas, nebo můj?
-Podívej se na sebe a svýho trenéra!

259
00:18:21,840 --> 00:18:24,640
Jsou tam kamery, tak to trochu
to okořením, dělám šou, nic víc.

260
00:18:24,720 --> 00:18:26,920
Nejsi tu, kvůli šou, jsi můj doprovod.

261
00:18:27,440 --> 00:18:28,280
Nic víc.

262
00:18:28,360 --> 00:18:29,360
Co tím myslíš?

263
00:18:30,440 --> 00:18:31,800
Že se ti kradu pozornost?

264
00:18:31,880 --> 00:18:32,880
To jsem neřekl.

265
00:18:32,960 --> 00:18:34,760
Já to rozjedu, až budu na řadě.

266
00:18:35,480 --> 00:18:36,320
Mnohem víc než ty.

267
00:18:39,040 --> 00:18:39,920
To je dobře.

268
00:18:41,080 --> 00:18:41,960
Teď si jinde.

269
00:18:44,120 --> 00:18:45,000
Jsem jinde.

270
00:18:47,040 --> 00:18:48,600
To jsi řekl, že jsem jinde?

271
00:18:51,240 --> 00:18:53,880
Taylore, ty potřebuješ mě, ne naopak.

272
00:18:59,200 --> 00:19:00,400
Teď seš na to sám.

273
00:19:07,560 --> 00:19:10,000
Baki v tohle zápase převzal vedení.

274
00:19:10,480 --> 00:19:13,200
Je to jednostranný boj ve prospěch Bakiho.

275
00:19:13,280 --> 00:19:17,680
Baki opravdu ovládl všechny aspekty tohoto
zápasu, ať už ve stoje, na zemi,

276
00:19:17,760 --> 00:19:19,840
nebo dokonce i wrestlingovou část.

277
00:19:20,120 --> 00:19:23,920
Jeho hlavní předností je jeho
agresivita. Sledujte, jak nakládá

278
00:19:24,000 --> 00:19:25,600
Escuderovi, veteránovi UFC.

279
00:19:25,680 --> 00:19:30,680
Jo. Viděli jsme velký škody a všechnu tu
práci, kterou dokáže pomocí svých háků.

280
00:19:31,240 --> 00:19:36,200
No vidíte, přesně o tomhle mluvím. Moc
hezká práce Bakiho… Myslím, že… Ajajaj.

281
00:19:36,280 --> 00:19:41,120
Je v posledním tažení. A je to tady.
Další Bakiho vítězství v tomto zápase. Je

282
00:19:41,200 --> 00:19:46,160
to opravdový zázrak francouzského MMA. V
příštích letech ho budeme velmi pozorně

283
00:19:46,240 --> 00:19:47,120
sledovat.

284
00:19:48,720 --> 00:19:52,960
Jedna z hvězd této organizace
předvádí neskutečné chvaty,

285
00:19:53,040 --> 00:19:57,760
které diváci oceňují svým potleskem.
Je to jednoznačně zážitek,

286
00:19:57,840 --> 00:19:59,600
na který se nezapomíná.

287
00:20:02,800 --> 00:20:03,680
Je to tady.

288
00:20:07,960 --> 00:20:08,840
Jdu na to.

289
00:20:17,560 --> 00:20:19,720
Když ho potopíš, všem uděláš radost.

290
00:20:28,520 --> 00:20:30,680
Seš jedinej, kdo ho dostal do úzkých.

291
00:20:32,200 --> 00:20:34,040
Takže teď nemysli na nic jinýho.

292
00:20:34,120 --> 00:20:35,360
Na ničem nezáleží.

293
00:20:35,680 --> 00:20:37,520
Zapomeň na ostatní. Seš v boji.

294
00:20:37,800 --> 00:20:38,520
Soustřeď se.

295
00:20:39,000 --> 00:20:41,040
Na nic nemysli. Záleží na boji.

296
00:20:51,480 --> 00:20:52,200
Gratuluju!

297
00:20:52,840 --> 00:20:55,320
Baki Chamsoudinov.

298
00:20:55,800 --> 00:21:00,080
A je tady hlavní událost večera.
Ten nejočekávanější zápas.

299
00:21:00,560 --> 00:21:01,640
Dámy a pánové.

300
00:21:02,680 --> 00:21:03,760
Ladies and gentlemen.

301
00:21:04,320 --> 00:21:05,160
Ještě jednou.

302
00:21:05,440 --> 00:21:06,800
Vítejte na zápase.

303
00:21:07,800 --> 00:21:10,240
Další vzrušující večer s ARES

304
00:21:10,720 --> 00:21:12,680
z pařížské kupole.

305
00:21:13,160 --> 00:21:16,680
Uprostřed chladné zimy
vám přinášíme světlo.

306
00:21:17,320 --> 00:21:21,920
A k této úžasné hlavní události,
jsem si jistý, že dnešek bude stát za to.

307
00:21:23,880 --> 00:21:25,200
Nemrkejte, bude to rychlý.

308
00:21:27,840 --> 00:21:30,600
Zničím kariéru toho podvodníka
a bude v hajzlu.

309
00:21:32,360 --> 00:21:38,440
Ibrahim Ibara se po velmi dlouhé odmlce
a sporu s KSW vrací na francouzskou půdu.

310
00:21:38,520 --> 00:21:39,240
Jo.

311
00:21:39,720 --> 00:21:44,640
Dnes ho čeká odveta s Taylorem Keitou. Je
to zápas, na který diváci několik měsíců

312
00:21:44,720 --> 00:21:46,440
-čekali.
-Po dlouhé odmlce se

313
00:21:46,520 --> 00:21:48,360
vrací na francouzskou půdu.

314
00:21:48,920 --> 00:21:52,400
Tady je ta chvíle,
na kterou jste všichni čekali.

315
00:21:53,000 --> 00:21:58,720
A je tady, Ibrahim The Distroyer Ibara!

316
00:22:53,360 --> 00:22:55,680
Po dlouhé době je zase zpět.

317
00:22:56,160 --> 00:23:01,360
-Ibrahim Distroyer Ibara.
-Tenhle zápas se stal velmi osobním.

318
00:23:03,360 --> 00:23:07,160
Podívejte se na tu úctyhodnou
velikost. Vždycky udělá opravdový dojem.

319
00:23:07,240 --> 00:23:09,760
Nikdy jsem ho neměl rád.

320
00:23:09,840 --> 00:23:12,320
Jeho váha po vážení. Je to neuvěřitelné.
Myslím, že nepřišel o žádnou agresivitu.

321
00:23:12,400 --> 00:23:13,400
Blázinec.

322
00:23:15,600 --> 00:23:19,480
Má všechno, čím dokáže soupeře
zastrašit. Navíc k tomu a k jeho přístupu

323
00:23:19,560 --> 00:23:21,440
má obrovskou sílu v úderech,
opravdovou agresi v kleci.

324
00:23:21,520 --> 00:23:23,520
K jeho stylu to sedí.

325
00:23:23,600 --> 00:23:26,720
Nyní přivítáme jeho vyzyvatele,
Taylora Keitu.

326
00:23:29,200 --> 00:23:31,840
Ahoj všem. Jsem Taylor Keita a trénuju

327
00:23:31,920 --> 00:23:32,960
v MMA Fighters.

328
00:23:34,720 --> 00:23:40,320
Podruhé zápasím s Ibrahimem.
Napoprvé jsem ho ohrozil.

329
00:23:40,400 --> 00:23:42,320
Dneska ho dorazím.

330
00:23:44,360 --> 00:23:47,560
Je super vidět opět Taylora v akci.

331
00:23:47,640 --> 00:23:50,840
Je to taky především návrat k zápasům po
tom příšerném knockoutu, který utrpěl ve

332
00:23:50,920 --> 00:23:52,120
-finále turnaje KSW.
-Jo, jo.

333
00:23:52,200 --> 00:23:55,720
Nemůžu se dočkat, až uvidím, jak se z
toho vzpamatoval… Tohle zanechá násladky.

334
00:23:55,800 --> 00:23:57,120
Tak jo, jdeme, jdeme.

335
00:23:57,200 --> 00:24:03,200
-Taylor The Outsider Keita!
-Nyní přichází Taylor Keita.

336
00:24:13,920 --> 00:24:16,840
Ti všichni sem přišli kvůli tobě.
Je tvoje chvíle.

337
00:24:17,400 --> 00:24:21,680
Prosím přivítejte Taylora Keitu!

338
00:24:26,560 --> 00:24:28,120
No tak, Taylore, to jsi ty.

339
00:24:30,080 --> 00:24:32,080
Taylore, to jsi ty. Běž!

340
00:24:33,640 --> 00:24:37,920
Zatímco akce začíná,
váš rozhodčí už je připraven.

341
00:24:40,480 --> 00:24:42,640
-Proč tam nejde?
-Co se děje?

342
00:24:45,680 --> 00:24:46,680
Nemůžu.

343
00:24:49,400 --> 00:24:52,200
Dobře tady.
Je normální se bát, šampione. Jo?

344
00:24:53,080 --> 00:24:55,360
Každej zápasník se bojí, než tam vleze.

345
00:24:56,080 --> 00:24:58,160
Až budeš v kleci,
zapomeneš na to. Věř mi.

346
00:24:58,240 --> 00:24:59,120
Nechápeš to.

347
00:25:05,240 --> 00:25:06,360
Co se tady děje?

348
00:25:07,160 --> 00:25:08,280
Po tak prudkém šoku…

349
00:25:13,640 --> 00:25:17,240
Je běžné analyzovat takzvané
posttraumatické syndromy.

350
00:25:18,680 --> 00:25:22,320
Může to být třas,
oslnění, zvonění v uších.

351
00:25:30,840 --> 00:25:31,920
To je divný, ne?

352
00:25:32,840 --> 00:25:34,320
-Trochu mu to trvá.
-Jo.

353
00:25:35,080 --> 00:25:38,320
Mohou přijít záblesky z chvil
těsně před incidentem.

354
00:25:38,800 --> 00:25:41,360
Taylore,
musíš tam jít. Nemůžeš takhle stát.

355
00:25:42,120 --> 00:25:43,320
Já nemůžu.

356
00:25:44,360 --> 00:25:45,240
Nemůžu.

357
00:25:45,720 --> 00:25:49,120
-Jakmile tam budeš, na všechno zapomeneš.
-Já nemůžu, kurva.

358
00:25:49,200 --> 00:25:51,760
Já nemůžu! Nedokážu to.

359
00:25:55,320 --> 00:25:56,200
Nepůjdeš?

360
00:26:01,400 --> 00:26:02,280
Mrzí mě to.

361
00:26:07,440 --> 00:26:09,040
Není to, že bych nechtěl.

362
00:26:10,840 --> 00:26:15,560
Ne že bych nechtěl. Ne, že bych nechtěl.
Ne, že bych nechtěl. Ne, že bych nechtěl.

363
00:26:15,640 --> 00:26:16,840
Není to, že bych nechtěl.

364
00:26:19,920 --> 00:26:21,320
Ne, že bych nechtěl.

365
00:26:26,160 --> 00:26:27,600
-Proč tam nejde?
-Divný.

366
00:26:38,720 --> 00:26:39,880
Pojď se mnou.

367
00:26:41,680 --> 00:26:42,560
Taylore.

368
00:26:44,200 --> 00:26:45,400
Hej, co je?

369
00:26:49,280 --> 00:26:50,480
Kde je Taylor?

370
00:26:50,560 --> 00:26:51,320
Tady!

371
00:26:51,800 --> 00:26:52,840
Ať jde sem!

372
00:26:55,120 --> 00:26:56,320
Šéfe, udělej něco.

373
00:26:57,480 --> 00:26:58,440
Dobrý? Ale ale…

374
00:27:03,840 --> 00:27:05,000
To nic, to se stává.

375
00:27:06,240 --> 00:27:06,840
Promiň.

376
00:27:07,400 --> 00:27:08,400
No jo, dobrý.

377
00:27:09,520 --> 00:27:10,240
Tak jdeme.

378
00:27:17,640 --> 00:27:19,840
Měl jsem pocit, že se z toho nedostal.

379
00:27:19,920 --> 00:27:20,800
Je to tam tím?

380
00:27:20,880 --> 00:27:21,800
Nic mě nenapadá.

381
00:27:22,280 --> 00:27:23,400
Sakra.

382
00:27:26,920 --> 00:27:27,840
Co se děje?

383
00:27:29,440 --> 00:27:32,280
Tohle je hlavní událost. To nem… to se
nemůže stát. To snad ne. Celá tahle

384
00:27:32,360 --> 00:27:33,360
událost stojí na Taylorovi.

385
00:27:33,440 --> 00:27:36,640
To… To… No jo, ono… Stojí to
na… Ah, podívejte. Podívejte.

386
00:27:36,720 --> 00:27:37,720
Jde sem šéf.

387
00:27:39,960 --> 00:27:40,680
Jdi tam.

388
00:27:43,640 --> 00:27:45,800
Počkat, počkat, to je šéf. Tak počkat.

389
00:27:45,880 --> 00:27:48,800
Míří přímo k Fernandovi Lopezovi,
organizátorovi. Myslím, že nastal problém.

390
00:27:48,880 --> 00:27:51,760
-Myslím, že něco není v pořádku.
-Jo. Přesně tak. Jo, asi tam bude problém.

391
00:27:51,840 --> 00:27:53,720
Nevím, jestli se
Taylorovi něco přihodilo.

392
00:27:53,800 --> 00:27:55,560
-Jo.
-Co je? Proč nechce přijít?

393
00:27:55,640 --> 00:27:56,600
Mrzí mě to, nemůže.

394
00:27:59,680 --> 00:28:02,440
Co je?
Je to psychický? Má problém? Je zraněný?

395
00:28:03,520 --> 00:28:04,520
Je to psychický.

396
00:28:04,600 --> 00:28:06,200
Nedokáže vlézt do klece.

397
00:28:07,840 --> 00:28:08,400
Promiňte.

398
00:28:09,160 --> 00:28:11,320
Kahino,
řekni prosím tisku, že je to zranění.

399
00:28:11,400 --> 00:28:11,560
Dobře.

400
00:28:12,040 --> 00:28:12,680
Díky.

401
00:28:14,560 --> 00:28:19,040
Když vidím jejich výrazy, mám strach.
Když se takhle tváří, není to dobrý.

402
00:28:19,520 --> 00:28:20,360
Nedokážu to poznat.

403
00:28:21,360 --> 00:28:24,240
Doufejme, že to je jen planý poplach.

404
00:28:24,760 --> 00:28:25,640
Zápas nebude.

405
00:28:26,160 --> 00:28:27,760
Je zraněný.

406
00:28:28,440 --> 00:28:30,640
Ale tohle,
teď mám o ten zápas trochu obavy.

407
00:28:31,120 --> 00:28:32,320
Tak jo.

408
00:28:33,720 --> 00:28:36,480
Dámy a pánové, máme tu oznámení.

409
00:28:37,880 --> 00:28:39,280
-Zápas je zrušen.
-Kurva!

410
00:28:39,360 --> 00:28:41,520
-Jo.
-Teď to oznámili. Oznámili

411
00:28:41,600 --> 00:28:43,360
že, zápas je zrušen. Ne!

412
00:28:44,320 --> 00:28:46,760
-Kurva!
-Ale ne! To je pro fanoušky pohroma.

413
00:28:47,240 --> 00:28:49,080
Ale nééé. Olalala.

414
00:28:49,160 --> 00:28:50,920
-Co to Ibrahim dělá? Ibrahime! Ne! Ne!
-Ibrahim se snaží dostat z klece!

415
00:28:51,000 --> 00:28:52,000
Já ho zabiju.

416
00:28:52,080 --> 00:28:53,040
On to udělá znova. Je to
neuvěřitelné. Ano, určitě!

417
00:28:53,120 --> 00:28:54,520
Udělá to znova. Jo, udělá to znova. Někdo
ho musí uklidnit, někdo ho musí uklidnit.

418
00:28:54,600 --> 00:28:56,040
-Uklidni se. V pohodě, v pohodě.
-Teď se to nemůže stát. Teď

419
00:28:56,120 --> 00:28:57,240
Ukažte mi toho sráče.

420
00:28:58,600 --> 00:29:00,120
Ne. Po všem, co se seběhlo.

421
00:29:00,200 --> 00:29:03,840
Připomínám vám, že se vrátil po
tom, co byl za stejný problém vyloučen.

422
00:29:04,320 --> 00:29:07,320
-Uklidněte se, nic bližšího…
-Dej mi mikrák!

423
00:29:08,280 --> 00:29:09,760
-Poslechneme si, co chce říct.
-To je šílený.

424
00:29:09,840 --> 00:29:10,920
Jen vám chci říct.

425
00:29:11,640 --> 00:29:14,200
Tak teď neuvidíte,
jak toho sráče zlikviduju.

426
00:29:18,320 --> 00:29:20,640
Přesně věděl,
co by se dneska v kleci stalo.

427
00:29:20,720 --> 00:29:22,160
Věděl, co bych mu udělal.

428
00:29:22,240 --> 00:29:24,000
Teďka víte, že je podvodník.

429
00:29:32,080 --> 00:29:34,560
Teď, když skončil,
zničím i jeho klub a kouče,

430
00:29:34,640 --> 00:29:36,720
kterej neumí dostat zápasníka do ringu.

431
00:29:40,600 --> 00:29:42,600
A kdokoli, kdo tam bude trénovat,

432
00:29:42,680 --> 00:29:45,800
se stane mým nepřítelem a
já ho rozeberu na sítích.

433
00:29:48,640 --> 00:29:51,800
Když jsem mu zničil svěřence,
zničím mu i jeho klub.

434
00:29:55,720 --> 00:29:59,480
-Tohle je vendetta.
-Přesně tak, mluvili jsme o tom, že to je

435
00:29:59,560 --> 00:30:04,360
osobní. Teď to máte potvrzené, očividně
proti Taylorovi a jeho klubu něco má.

436
00:30:05,080 --> 00:30:06,720
Zrovna poslal zprávu.

437
00:30:13,760 --> 00:30:15,960
To je magor, nemůžu tomu uvěřit!

438
00:30:21,720 --> 00:30:22,720
Vypni tu muziku.

439
00:30:24,960 --> 00:30:26,320
Dobře Víš, co na tebe mám.

440
00:30:26,800 --> 00:30:29,760
Aby bylo jasno, jestli se někdy přiblížíš

441
00:30:29,840 --> 00:30:34,080
ke mně a mejm hochům,
zveřejním na sítě celej tvůj příběh i s

442
00:30:34,160 --> 00:30:36,840
fotkama a videi. Pak poneseš následky.

443
00:30:38,000 --> 00:30:39,320
Určitě to chápeš.

444
00:30:45,000 --> 00:30:45,840
Co zas je?

445
00:30:48,920 --> 00:30:50,120
Hej! Co je?

446
00:30:51,800 --> 00:30:52,680
Ale nic

447
00:31:17,720 --> 00:31:18,760
Mám to vysvětlit?

448
00:31:22,520 --> 00:31:23,880
Nemusíš, dobře to znám.

449
00:31:26,880 --> 00:31:28,800
Bál ses a bylo ti zle od žaludku.

450
00:31:29,560 --> 00:31:32,360
Přestal jsi cítit nohy,
začaly se ti třást ruce.

451
00:31:32,920 --> 00:31:33,800
Pravda?

452
00:31:37,200 --> 00:31:38,000
Jo.

453
00:31:40,240 --> 00:31:41,320
Jo, je to tak.

454
00:31:45,840 --> 00:31:46,760
No to je trauma.

455
00:31:53,560 --> 00:31:55,480
Promiň, je asi moc brzo se ptát.

456
00:31:58,400 --> 00:31:59,280
Co chceš dělat?

457
00:32:04,040 --> 00:32:05,440
Co se dá dělat s klukem,

458
00:32:06,080 --> 00:32:08,840
co sní o tom,
že bude šampion, ale bojí se do klece?

459
00:32:08,920 --> 00:32:09,720
Hm?

460
00:32:14,000 --> 00:32:15,600
Vím, že nechci bejt takovej.

461
00:32:16,800 --> 00:32:19,080
Najdem řešení. Já nevím, cokoli, ale…

462
00:32:19,640 --> 00:32:20,560
Musíš mi pomoct.

463
00:32:34,520 --> 00:32:37,080
Jsem trenér,
ne cvokař, takže nic neslibuju.

464
00:32:38,440 --> 00:32:39,600
Ale něco zkusíme.

465
00:32:44,800 --> 00:32:46,800
Ale to, co navrhnu má rizika.

466
00:32:48,200 --> 00:32:50,240
-Nechci, aby se něco podělalo.
-Jo.

467
00:32:52,320 --> 00:32:53,600
Jo, nic jinýho neumím.

468
00:32:56,000 --> 00:32:56,880
Nemám na výběr.

469
00:33:04,360 --> 00:33:06,480
Tak jo, můžem vyrazit. Jedeme.

470
00:33:07,960 --> 00:33:12,040
PŘEDMĚSTÍ STOCKHOLMU
ŠVÉDSKO

471
00:33:23,560 --> 00:33:24,360
MÁMA

472
00:33:25,840 --> 00:33:26,640
Neber jí to.

473
00:33:29,560 --> 00:33:30,360
MÁMA

474
00:34:07,000 --> 00:34:08,200
Neřekneš mi, co tady?

475
00:34:11,680 --> 00:34:12,880
Je to součástí plánu.

476
00:34:19,240 --> 00:34:20,280
A když tím projdu?

477
00:34:22,560 --> 00:34:23,320
Co pak dál?

478
00:34:28,760 --> 00:34:30,360
Budeme trénovat s odborníkem.

479
00:34:30,840 --> 00:34:32,480
Trenérem Johna Jonese.

480
00:34:32,960 --> 00:34:34,360
Ale nedělej si starosti.

481
00:34:58,040 --> 00:34:58,920
Tak, jsme tady.

482
00:34:59,840 --> 00:35:00,840
Děkuju.

483
00:35:03,120 --> 00:35:03,920
Pojď.

484
00:35:12,200 --> 00:35:13,000
Tady?

485
00:35:20,120 --> 00:35:20,920
Hej.

486
00:35:21,920 --> 00:35:23,000
Ukažte mi pozvánku.

487
00:36:35,440 --> 00:36:36,080
Co tady děláte?

488
00:36:36,560 --> 00:36:37,480
Boj.

489
00:36:38,120 --> 00:36:39,000
Dobře, běžte.

490
00:37:00,440 --> 00:37:04,080
Představoval jsem si různý věci,
ale ne, že zajdeme za hranu.

491
00:37:16,120 --> 00:37:17,040
Seš si jistej?

492
00:37:18,520 --> 00:37:19,240
To nejsem ničím.

493
00:37:20,360 --> 00:37:21,160
Ale jsme tady.

494
00:37:21,840 --> 00:37:24,920
Buď se postavíš svýmu strachu,
nebo se vrátíme a konec.

495
00:37:26,200 --> 00:37:27,320
O tom rozhodni ty.

496
00:37:27,880 --> 00:37:28,800
Ale teď.

497
00:37:37,960 --> 00:37:38,760
Tak jo, jdeme.

498
00:38:04,840 --> 00:38:05,720
Jste další?

499
00:38:05,800 --> 00:38:06,680
Tudy. Za mnou.

500
00:38:44,640 --> 00:38:45,560
Podívej.

501
00:38:46,120 --> 00:38:46,920
Hej!

502
00:38:47,400 --> 00:38:51,680
Jediný, co musíš vědět, abys tady uspěl,
je, že seš nejlepší. Jasný?

503
00:38:53,040 --> 00:38:54,680
A není to kec, je to pravda.

504
00:38:55,720 --> 00:38:58,160
Jsou to začátečníci.
Ty seš šampion. Jasný?

505
00:38:59,800 --> 00:39:02,080
No rounds. No rules. No referee.

506
00:39:04,440 --> 00:39:05,400
Rozuměl jsi mu?

507
00:39:06,840 --> 00:39:07,440
Určitě?

508
00:39:43,000 --> 00:39:43,720
Poslouchej.

509
00:39:45,120 --> 00:39:50,760
Tvoje máma ti nikdy nevěřila.
Ale nám to je fuk. Víš proč? Víš ty proč?

510
00:39:52,520 --> 00:39:53,680
-Jsem nejlepší.
-Jo!

511
00:39:54,800 --> 00:39:56,680
Tvůj táta tu není a nikdy nebyl.

512
00:39:56,760 --> 00:39:57,920
Nám to je fuk. Proč?

513
00:39:58,520 --> 00:39:59,720
-Jsem nejlepší.
-Hlasitěji.

514
00:39:59,800 --> 00:40:00,960
-Jsem nejlepší!
-Co?

515
00:40:03,120 --> 00:40:04,000
Taylore.

516
00:40:04,800 --> 00:40:06,400
Jestli se budeš bát, umřeš.

517
00:40:07,560 --> 00:40:08,680
Řekni, že se nebojíš.

518
00:40:15,240 --> 00:40:16,440
Tak, že se nebojíš?

519
00:40:18,920 --> 00:40:21,560
Nedovolím,
abys tam vlezl, dokud to neřekneš.

520
00:40:22,360 --> 00:40:24,080
-Můžete.
-Taylore?

521
00:41:25,840 --> 00:41:26,720
Pojď, Taylore.

522
00:41:30,640 --> 00:41:31,480
Jo! Pojď!

523
00:41:36,000 --> 00:41:37,360
Ne, Taylore! To ne!

524
00:41:41,280 --> 00:41:42,720
Přijmi ten zápas, přijmi to.

525
00:41:43,480 --> 00:41:44,920
Přijímej rány, od toho tu seš.

526
00:41:50,240 --> 00:41:51,840
Vrať mu to! Seš lepší!

527
00:41:54,480 --> 00:41:55,560
To je ono!

528
00:41:55,640 --> 00:41:56,360
Pojď!

529
00:41:57,360 --> 00:41:59,040
Jo, máš ho! Máš ho!

530
00:42:06,920 --> 00:42:07,920
Pokračuj. Pojď.

531
00:42:18,160 --> 00:42:19,120
Vstávej!

532
00:42:21,800 --> 00:42:22,680
Tak teď!

533
00:42:25,120 --> 00:42:25,800
Teď!

534
00:42:27,840 --> 00:42:28,640
To je ono!

535
00:42:30,480 --> 00:42:31,480
Chyť ho.

536
00:42:35,280 --> 00:42:36,000
Sundej ho!

537
00:42:40,560 --> 00:42:43,320
Jo! Skonči to, na zem!

538
00:42:50,680 --> 00:42:52,560
Bezva, dostals ho! To stačí.

539
00:43:23,960 --> 00:43:24,720
Dost!

540
00:43:25,560 --> 00:43:30,920
Taylore, dostals ho! Dostals
ho! Taylore, to stačí. Přestaň.

541
00:43:31,000 --> 00:43:31,960
Pusť mě!

542
00:43:32,040 --> 00:43:34,360
-Pusť mě! Pusť mě!
-No tak. Dost.

543
00:43:34,440 --> 00:43:35,600
Taylore!

544
00:43:35,680 --> 00:43:37,360
-Nech mě bejt!
-Dost!

545
00:43:37,440 --> 00:43:39,920
-Pusť mě! Nech mě bejt!
-Přestaň.

546
00:43:40,000 --> 00:43:41,120
Pusť mě na něj!

547
00:43:59,360 --> 00:44:00,320
Taylore, jdeme.

548
00:44:07,960 --> 00:44:09,040
Pojď se mnou. Pojď.

549
00:44:31,880 --> 00:44:32,440
Pojď!

550
00:44:32,920 --> 00:44:33,720
Potřebuju chvilku.

551
00:44:33,800 --> 00:44:37,240
Ne, ne! Kurva,
ty seš zraněnej. Co se stalo? Co se stalo?

552
00:44:37,320 --> 00:44:39,240
-Nech to. To nic, to nic.
-Pojď. Ne, musíme běžet.

553
00:44:39,320 --> 00:44:40,800
Musíme odsud vypadnout.

554
00:44:40,880 --> 00:44:43,800
-Počkej, dej mi chvíli.
-Ne, nemáme chvíli. Jdeme.

555
00:44:50,200 --> 00:44:52,800
Byls dobrej. Sem na tebe pyšnej.

556
00:44:54,040 --> 00:44:55,600
Tlač… tlač… tlač si na to.

557
00:44:57,520 --> 00:45:00,080
-Dobrý večer. Potřebujete pomoc?
-Ano! Ano!

558
00:45:00,560 --> 00:45:01,400
Ano! Ano!

559
00:45:01,480 --> 00:45:03,560
Potřebuju pomoc!

560
00:45:03,640 --> 00:45:05,720
A kde jste? Potřebujeme vědět,
kam vyslat sanitku. Víte, kde jste?

561
00:45:05,800 --> 00:45:08,720
-Seš zpátky, to je dobře. He?
-Já nevím! Já nevím!

562
00:45:09,880 --> 00:45:12,240
-Nevím, kde! Nevím, kde! Kde…
-Uklidněte se.

563
00:45:15,600 --> 00:45:17,560
-Musíme jít! Musíme jít!
-Zkuste nám přiblížit, kde jste.

564
00:45:17,640 --> 00:45:19,600
My dva to dotáhneme daleko.

565
00:45:19,680 --> 00:45:20,520
Že jo?

566
00:45:20,600 --> 00:45:21,520
Ne, já nevím!

567
00:45:22,080 --> 00:45:23,400
Ne, dobře, dobře.

568
00:45:23,480 --> 00:45:25,560
Nemůžeme určit vaši polohu.

569
00:45:25,640 --> 00:45:29,120
Prostě přijeďte,
přijeďte. Prosím. Potřebuju pomoc. Pomoc!

570
00:45:29,200 --> 00:45:30,160
Pane…

571
00:45:33,120 --> 00:45:36,400
-Drž to, prosím. Drž to.
-Pane, snažte se, jinak vám nepomůžeme.

572
00:45:36,480 --> 00:45:37,360
Dýchej, dýchej.

573
00:45:38,120 --> 00:45:41,000
-Dýchej. No tak. Se mnou. Se mnou. Dýchej.
-Tak už tam posílám

574
00:45:41,080 --> 00:45:42,760
sanitku, ano? Koukej, koukej.

575
00:45:43,240 --> 00:45:46,400
Bude to dobrý. Jo? Jo? Bude to dobrý.

576
00:45:46,960 --> 00:45:47,840
V pořádku.

577
00:45:47,920 --> 00:45:48,720
Haló.

578
00:45:49,920 --> 00:45:50,720
Pane?

579
00:45:51,840 --> 00:45:53,280
Kurva. Musíme jít.

580
00:45:53,960 --> 00:45:58,080
Nemůžeme tady zůstat. Budeš v pořádku,
budeš v pořádku, že jo? Že jo?

581
00:45:58,160 --> 00:45:59,240
Že seš v pořádku?

