1
00:00:06,040 --> 00:00:07,960
[düstere Musik spielt]

2
00:00:10,240 --> 00:00:13,960
DER KÄFIG

3
00:00:23,160 --> 00:00:24,680
[hoher, schriller Pfeifton]

4
00:00:27,120 --> 00:00:29,840
[Sanitäter] Er ist ansprechbar.
Der Krankenwagen kommt in drei Minuten.

5
00:00:29,920 --> 00:00:31,480
-Gehen wir.
-Ok, danke.

6
00:00:33,360 --> 00:00:34,400
[Boss seufzt]

7
00:00:35,240 --> 00:00:36,480
[Tür schließt]

8
00:00:38,640 --> 00:00:40,040
[schwach] Was ist passiert?

9
00:00:41,080 --> 00:00:42,320
Wo bin ich?

10
00:00:43,760 --> 00:00:45,240
Das war 'n heftiger K. o.

11
00:00:46,000 --> 00:00:48,800
Alles, was du fühlst, ist normal.
Mach dir keine Sorgen.

12
00:00:50,920 --> 00:00:52,960
Wir bringen dich jetzt ins Krankenhaus.

13
00:01:00,240 --> 00:01:01,640
Ich fühl mich nicht gut.

14
00:01:04,680 --> 00:01:05,520
Ich weiß.

15
00:01:06,680 --> 00:01:07,680
Ich weiß.

16
00:01:19,160 --> 00:01:22,160
-[hoher, schriller Pfeifton]
-[Musik verklingt]

17
00:01:23,480 --> 00:01:25,600
3 WOCHEN SPÄTER…

18
00:01:25,680 --> 00:01:26,800
[Polizeisirene ertönt]

19
00:01:27,400 --> 00:01:29,560
[Simon auf Handy]
Was für ein dramatischer Knock-out.

20
00:01:29,640 --> 00:01:31,800
Er war grade dabei,
in den Kampf zurückzufinden.

21
00:01:31,880 --> 00:01:33,480
[Lapilus] Oh, oh, oh, oh, oh.

22
00:01:34,520 --> 00:01:37,480
-[Simon] Wow! Er ist getroffen!
-[Lapilus] Mannomannomann.

23
00:01:39,000 --> 00:01:40,280
[Ibrahim] Ja, komm, komm.

24
00:01:40,360 --> 00:01:43,560
Wie geht's deiner Fresse nach dem Kampf?
Siehst bestimmt scheiße aus.

25
00:01:43,640 --> 00:01:45,640
So wie er
deine hässliche Visage demoliert hat.

26
00:01:45,720 --> 00:01:47,560
Wann wiederholen wir das? Wir beide?

27
00:01:47,640 --> 00:01:50,400
Dann werden wir die Sache
ein für alle Mal zu Ende bringen.

28
00:01:50,480 --> 00:01:53,160
[Mann] Das hat Ibrahim
"The Destroyer" Ibara gerade gepostet.

29
00:01:53,240 --> 00:01:55,240
Und damit hat er unweigerlich klargemacht,

30
00:01:55,320 --> 00:01:57,280
dass er Taylor Keita
nicht in Ruhe lassen wird,

31
00:01:57,360 --> 00:02:00,560
von dem wir seit dem schrecklichen K. o.,
den er bei der KSW erlitten hat…

32
00:02:11,320 --> 00:02:12,960
-Wie geht's?
-Ganz gut.

33
00:02:17,160 --> 00:02:19,800
-Danke.
-Das war allein dein Verdienst.

34
00:02:24,080 --> 00:02:27,120
[seufzt leise] Hast du Angebote für mich?

35
00:02:28,400 --> 00:02:31,040
Taylor, lassen wir uns Zeit.

36
00:02:32,080 --> 00:02:34,160
-Du hast ganz schön was abgekriegt.
-Nein.

37
00:02:35,600 --> 00:02:39,160
Ich halt das einfach nicht mehr aus.
Die sollen alle ihre Klappe halten.

38
00:02:41,800 --> 00:02:42,640
Ok.

39
00:02:44,280 --> 00:02:46,360
Also, wenn du's unbedingt wissen willst.

40
00:02:46,960 --> 00:02:49,000
ARES hat nach einem Kampf gefragt.

41
00:02:49,080 --> 00:02:50,080
Ist doch Hammer.

42
00:02:50,160 --> 00:02:51,680
[leise, ruhige Musik spielt]

43
00:02:53,600 --> 00:02:56,000
Was soll das Gesicht?
Wir ziehen das durch und gut ist.

44
00:02:56,600 --> 00:02:58,400
-Du verstehst es nicht.
-Was?

45
00:02:59,760 --> 00:03:02,280
Es ist nicht irgendein Kampf,
der sie interessiert.

46
00:03:03,160 --> 00:03:05,680
-Sie wollen den Rückkampf gegen Ibrahim.
-Ist doch super.

47
00:03:06,400 --> 00:03:07,520
Wir machen den Rückkampf.

48
00:03:07,600 --> 00:03:09,240
Ich besieg ihn,
meine Karriere geht weiter.

49
00:03:09,320 --> 00:03:12,400
Taylor, so baut man keine Karriere auf.
Wir machen alles falsch herum.

50
00:03:13,000 --> 00:03:16,920
Du brauchst Kämpfe auf deinem Niveau,
eine gute Statistik und einen Namen.

51
00:03:20,120 --> 00:03:21,800
Du bist noch nicht wieder fit.

52
00:03:21,880 --> 00:03:25,480
Wenn du gegen Ibrahim verlierst,
wird's extrem schwer zurückzukommen.

53
00:03:25,560 --> 00:03:26,840
Ich brauch diesen Kampf.

54
00:03:26,920 --> 00:03:27,960
[dumpfe Klänge]

55
00:03:28,560 --> 00:03:30,080
Ich brauch ihn, verstehst du?

56
00:03:30,160 --> 00:03:32,920
Ja. Aber ich will nicht,
dass dir was zustößt.

57
00:03:35,240 --> 00:03:37,240
Lass uns reden, wenn du beim Arzt warst.

58
00:03:38,600 --> 00:03:40,480
Ich fahr dich jetzt zu deiner Mutter.

59
00:03:42,920 --> 00:03:44,120
[Motor startet]

60
00:03:58,760 --> 00:04:00,040
Es ist gleich da vorne.

61
00:04:06,800 --> 00:04:08,400
[Musik verklingt]

62
00:04:09,280 --> 00:04:12,080
-Soll ich mitkommen?
-Nein, keine Sorge, dauert nicht lange.

63
00:04:12,160 --> 00:04:13,680
Ich würd gern mal deine Mutter treffen.

64
00:04:15,960 --> 00:04:17,000
Ok.

65
00:04:26,680 --> 00:04:27,880
Mama.

66
00:04:27,960 --> 00:04:28,960
Régis.

67
00:04:30,200 --> 00:04:32,040
-Mein Trainer, Boss.
-Hallo.

68
00:04:32,120 --> 00:04:33,000
Boss?

69
00:04:33,800 --> 00:04:35,480
[leise, bedrückende Musik spielt]

70
00:04:35,560 --> 00:04:37,640
Ja, so nennen mich die Jungs im Klub.

71
00:04:37,720 --> 00:04:38,760
[lacht spöttisch]

72
00:04:39,760 --> 00:04:41,280
Scheint dir besser zu gehen.

73
00:04:41,800 --> 00:04:44,000
[lacht] Der Kleine kann was ab.

74
00:04:46,440 --> 00:04:47,800
Das Geld vom Turnier.

75
00:04:48,280 --> 00:04:52,160
Mit den 7.000 vom Kampf gegen Ibrahim
sind das 33.000.

76
00:04:58,960 --> 00:05:00,240
Ich hoffe, das ist genug.

77
00:05:01,240 --> 00:05:02,680
[Isabelle] Ja, ist ein Anfang.

78
00:05:05,080 --> 00:05:06,440
Hilft sicher ein bisschen.

79
00:05:10,160 --> 00:05:14,400
Hoffentlich nicht nur 'n bisschen.
Das Geld ist wirklich sehr hart verdient.

80
00:05:23,160 --> 00:05:24,320
Sie haben einen tollen Sohn.

81
00:05:25,840 --> 00:05:28,040
Er hat das Zeug dazu, es weit zu bringen.

82
00:05:33,000 --> 00:05:34,680
Aber er braucht dafür Unterstützung.

83
00:05:36,080 --> 00:05:37,000
Na klar.

84
00:05:38,360 --> 00:05:41,480
-Wir sind auch echt stolz auf ihn. Hm?
-Ja.

85
00:05:45,720 --> 00:05:47,200
[Isabelle] Sehr stolz sogar.

86
00:05:53,800 --> 00:05:55,720
[bedrückende Musik spielt weiter]

87
00:06:14,640 --> 00:06:16,640
[Boxsack-Geräusche]

88
00:06:19,840 --> 00:06:21,840
[hoher, schriller Pfeifton]

89
00:06:24,520 --> 00:06:25,640
[Ton bricht ab]

90
00:06:27,160 --> 00:06:28,200
[stöhnt]

91
00:06:32,720 --> 00:06:34,920
[Taylor] Sieht gut aus! Toller Kick!

92
00:06:36,120 --> 00:06:37,120
-Wie geht's?
-Hey.

93
00:06:37,880 --> 00:06:39,640
-Das ist Anissa Meksen.
-Hallo, freut mich.

94
00:06:39,720 --> 00:06:41,200
-Bin ein großer Fan.
-Vielen Dank.

95
00:06:41,280 --> 00:06:42,960
[Taylor] Ok, wechseln wir ab oder…

96
00:06:43,040 --> 00:06:46,600
Nein, nein. Morgan Charrière ist da.
Er wartet auf dich. Er hat richtig Bock.

97
00:06:46,680 --> 00:06:49,160
-Was ist, legen wir los?
-Ich komme.

98
00:06:50,880 --> 00:06:53,640
[Rapmusik spielt in der Trainingshalle]

99
00:06:54,920 --> 00:06:56,880
-Hey, wie geht's, Mann? Alles gut?
-Ja.

100
00:06:56,960 --> 00:06:58,040
Ganz sicher? Ok.

101
00:07:03,760 --> 00:07:05,360
-Bist du fit?
-Ja.

102
00:07:06,600 --> 00:07:09,640
Also, gehen wir's langsam an, ok?

103
00:07:10,160 --> 00:07:11,120
[Morgan] Klar.

104
00:07:12,480 --> 00:07:14,480
-[dumpfes Brummen]
-[schriller Pfeifton]

105
00:07:16,360 --> 00:07:17,600
[verzerrte Soundfetzen]

106
00:07:19,440 --> 00:07:20,840
Ich bin noch nicht warm.

107
00:07:20,920 --> 00:07:24,280
War ein heftiger K. o.,
aber ein unglaubliches Turnier.

108
00:07:25,920 --> 00:07:29,600
Na ja, jetzt hab ich zumindest
schicke Bilder für meine Highlights.

109
00:07:44,880 --> 00:07:46,080
[dissonanter Ton]

110
00:07:48,280 --> 00:07:49,240
Alles klar?

111
00:07:49,320 --> 00:07:51,240
Ja, keine Sorge. Alles gut.

112
00:07:51,960 --> 00:07:52,920
[keucht]

113
00:07:59,280 --> 00:08:00,640
[gedämpfte Geräusche]

114
00:08:00,720 --> 00:08:02,760
[düstere Musik spielt]

115
00:08:02,840 --> 00:08:04,520
[verzerrte Zuschauergeräusche]

116
00:08:06,160 --> 00:08:09,680
-[gedämpfte Schläge]
-[Anfeuerungspfiffe]

117
00:08:11,880 --> 00:08:13,280
[schreit auf] Ok.

118
00:08:14,320 --> 00:08:15,520
-Warte kurz.
-Alles ok?

119
00:08:15,600 --> 00:08:16,960
-Ja. Alles ok.
-Sicher?

120
00:08:17,040 --> 00:08:18,000
Warte mal, bitte.

121
00:08:18,080 --> 00:08:20,920
[Taylor] Liegt nicht an dir.
Ich… Ich bin nur müde.

122
00:08:21,000 --> 00:08:24,600
-[Morgan] Sicher alles ok?
-Ja, ich mach einfach Schluss für heute.

123
00:08:24,680 --> 00:08:27,600
-Tut mir leid, Mann.
-[Taylor] Nein, mir tut's leid.

124
00:08:31,800 --> 00:08:33,800
[düstere Musik spielt weiter]

125
00:08:38,760 --> 00:08:39,920
[Mann] Taylor, alles klar?

126
00:08:40,680 --> 00:08:41,840
Ja. Ja.

127
00:08:41,920 --> 00:08:43,360
[Duschen rauschen]

128
00:08:50,160 --> 00:08:51,920
[leises Stimmengewirr]

129
00:09:07,280 --> 00:09:10,600
[dumpfer Herzschlag]

130
00:09:13,000 --> 00:09:14,120
[schreit]

131
00:09:15,320 --> 00:09:17,320
[atmet angestrengt]

132
00:09:21,200 --> 00:09:22,840
[schluchzt und schnieft]

133
00:09:30,960 --> 00:09:34,200
[keucht und schnieft weiter]

134
00:09:38,080 --> 00:09:39,800
[atmet langsam aus]

135
00:09:43,840 --> 00:09:45,560
[düstere Musik schwillt an]

136
00:09:45,640 --> 00:09:47,800
[Musik wird unheimlich]

137
00:09:58,600 --> 00:10:01,040
Mach schneller! Zur Seite.
Na los, schneller, Champ.

138
00:10:01,120 --> 00:10:03,240
Schneller! Ja, böse!

139
00:10:03,320 --> 00:10:06,840
Noch mal, noch mal. Nicht nachlassen.
Na los, komm schon, komm schon!

140
00:10:06,920 --> 00:10:09,360
Noch 15 Sekunden. 15 Sekunden, gib alles!

141
00:10:09,440 --> 00:10:11,200
Bleib dran, bleib dran, genau.

142
00:10:11,280 --> 00:10:15,280
[Trainer feuert weiter an, nicht hörbar]

143
00:10:18,160 --> 00:10:19,920
-[Gong hallt]
-[Musik verklingt]

144
00:10:20,000 --> 00:10:21,400
[Arzt] Also, wie fühlen Sie sich?

145
00:10:22,080 --> 00:10:23,080
[Taylor] Ganz gut.

146
00:10:23,160 --> 00:10:27,360
Ich hatte noch 'n bisschen Schmerzen
in der Seite, aber das ist weg. Alles gut.

147
00:10:27,440 --> 00:10:30,760
Ok, aber das ist, ähm,
nur der körperliche Aspekt.

148
00:10:31,840 --> 00:10:34,760
Nach einem K. o.
geht es vor allem auch um die Psyche.

149
00:10:35,360 --> 00:10:37,480
Wenn man einen
so heftigen Schock erleidet,

150
00:10:37,560 --> 00:10:38,920
wie Sie das getan haben,

151
00:10:39,000 --> 00:10:43,800
untersucht man in der Regel die Folgen
der posttraumatischen Belastungsstörung.

152
00:10:43,880 --> 00:10:46,800
Folgen, wie zum Beispiel
Kopfschmerzen, Sehstörungen.

153
00:10:46,880 --> 00:10:49,520
-Zittern, Augenflimmern, Tinnitus.
-[räuspert sich]

154
00:10:50,200 --> 00:10:54,000
Auch Flashbacks von dem Moment
kurz vor dem Vorfall sind möglich.

155
00:10:55,000 --> 00:10:56,960
[hoher, schriller Pfeifton]

156
00:10:57,760 --> 00:10:58,680
[Ton endet]

157
00:11:01,600 --> 00:11:04,040
Haben Sie bei sich
solche Symptome festgestellt?

158
00:11:05,280 --> 00:11:07,280
[leise, bedrückende Musik spielt]

159
00:11:13,120 --> 00:11:14,520
Ich will ehrlich sein.

160
00:11:16,040 --> 00:11:19,840
Wenn das bei Ihnen der Fall ist,
müssen Sie mir das unbedingt erzählen.

161
00:11:21,280 --> 00:11:25,320
Und dringend eine Pause einlegen,
um sich Hilfe zu suchen.

162
00:11:26,000 --> 00:11:27,080
[räuspert sich]

163
00:11:32,080 --> 00:11:33,840
Verstehen Sie, was ich Ihnen sage?

164
00:11:41,520 --> 00:11:43,040
[Türöffner piept]

165
00:11:50,080 --> 00:11:51,880
[Taylor stöhnt]

166
00:11:54,840 --> 00:11:56,760
-Gut.
-[Musik verklingt]

167
00:11:56,840 --> 00:11:59,840
-Und? Was hat er gesagt?
-Bereit für den Krieg.

168
00:12:00,960 --> 00:12:02,560
-Ehrlich?
-Ja, alles gut.

169
00:12:08,360 --> 00:12:09,360
[Taylor seufzt]

170
00:12:13,040 --> 00:12:15,200
[bedrückende Musik setzt wieder ein]

171
00:12:25,000 --> 00:12:26,760
-[Musik verklingt]
-[Stimmengewirr]

172
00:12:26,840 --> 00:12:30,400
KONFERENZZENTRUM
WIEGEN ARES

173
00:12:30,480 --> 00:12:33,760
[Ansager auf Englisch]
Taylor mit einem Gewicht von 76,3 kg.

174
00:12:33,840 --> 00:12:34,920
[Jubel]

175
00:12:35,000 --> 00:12:37,200
Taylor Keita!

176
00:12:37,280 --> 00:12:39,440
[weiter Jubel und Anfeuerungspfiffe]

177
00:12:39,520 --> 00:12:42,640
Und jetzt, sein Kontrahent
in der Weltergewichtsklasse…

178
00:12:42,720 --> 00:12:45,360
[auf Deutsch] Alles ok.
Alles gut. Gut gemacht.

179
00:12:45,440 --> 00:12:47,680
[Englisch]
Keine Niederlagen, ein Unentschieden.

180
00:12:47,760 --> 00:12:51,520
Wir bitten auf die Bühne:
Ibrahim "The Destroyer"!

181
00:12:51,600 --> 00:12:54,440
[Zuschauer applaudieren und johlen]

182
00:12:56,760 --> 00:12:58,240
[Mann, Deutsch] Ja! Ja!

183
00:12:58,320 --> 00:13:01,000
Du kennst ihn ja.
Er wird dich wieder verunsichern wollen.

184
00:13:01,080 --> 00:13:02,840
-Aber das kann er vergessen.
-Ja, ich weiß.

185
00:13:06,200 --> 00:13:08,760
-Ja, das kann er vergessen.
-Genau das wollt ich hören.

186
00:13:08,840 --> 00:13:11,160
[auf Englisch] 77,7 kg für Ibrahim.

187
00:13:11,240 --> 00:13:12,280
Ich will euch hören!

188
00:13:12,360 --> 00:13:15,280
-[Applaus und Jubel]
-[Ibrahims Manager] Hier ist der Champion!

189
00:13:15,360 --> 00:13:17,600
Der Weltergewicht-Meisterschaftstitel.

190
00:13:17,680 --> 00:13:21,360
Dieser Kampf wird
über fünf Runden à fünf Minuten gehen.

191
00:13:21,440 --> 00:13:23,160
Zurück zur Mitte, Männer. Bitte.

192
00:13:23,240 --> 00:13:24,800
[auf Deutsch] Bravo, Champion.

193
00:13:25,960 --> 00:13:27,960
Vergiss nicht,
er steht unter Druck, nicht du.

194
00:13:28,040 --> 00:13:30,720
Ich hoffe stark,
du hast das Rampenlicht genossen.

195
00:13:30,800 --> 00:13:32,720
-Morgen reiß ich dir den Arsch auf!
-Ach ja?

196
00:13:32,800 --> 00:13:34,480
Ganz ruhig, Alter. Alles gut.

197
00:13:34,560 --> 00:13:35,760
-Und? Bist du bereit?
-Ja.

198
00:13:35,840 --> 00:13:39,280
Bereit, dir die Fresse zu polieren,
genau wie beim letzten Mal.

199
00:13:39,360 --> 00:13:40,320
Deine Fresse, kapiert?

200
00:13:40,400 --> 00:13:42,680
Ich werd dich ausschalten.
Du Versager hast keine Chance.

201
00:13:42,760 --> 00:13:45,400
-Du willst mich ausschalten?
-Du bist nicht bereit. Du wirst sehen.

202
00:13:45,480 --> 00:13:48,120
Du hast keine Chance.
Du kleiner Pisser bist nicht bereit.

203
00:13:48,200 --> 00:13:49,720
Du wirst sehen, was ich mit dir mache!

204
00:13:49,800 --> 00:13:52,760
[Schreie und lautes Durcheinandergerufe]

205
00:13:52,840 --> 00:13:55,360
[Taylor] Hey, hörst du? Du bist tot.

206
00:13:55,440 --> 00:13:57,840
-Oh!
-Das wird dein letzter Kampf! Du bist tot!

207
00:13:57,920 --> 00:14:00,720
[alle schreien durcheinander]

208
00:14:02,280 --> 00:14:05,280
[weiter wildes Geschrei]

209
00:14:05,360 --> 00:14:07,120
Hör auf, Taylor. Beruhig dich!

210
00:14:07,200 --> 00:14:09,480
-Ho! Ho!
-Beruhig dich, Taylor, beruhig dich!

211
00:14:09,560 --> 00:14:12,480
Was zum Teufel soll das?
Du bist ihm in die Falle gegangen!

212
00:14:12,560 --> 00:14:13,640
Ich weiß.

213
00:14:13,720 --> 00:14:18,040
[weiter aufgeregtes Durcheinandergerufe]

214
00:14:18,120 --> 00:14:22,000
Hey! Hey, alles gut! Schon ok, alles gut.

215
00:14:22,080 --> 00:14:24,800
-Du wirst sehen, was ich mit dir mache!
-Verpiss dich.

216
00:14:24,880 --> 00:14:28,520
[alle schreien durcheinander]

217
00:14:35,400 --> 00:14:37,280
[Video verklingt]

218
00:14:40,120 --> 00:14:41,840
[leise, emotionale Musik spielt]

219
00:14:43,960 --> 00:14:46,840
-Willst du mir erklären, was das war?
-Wieso? Was meinst du?

220
00:14:47,360 --> 00:14:48,280
Das war 'n Face Off.

221
00:14:48,360 --> 00:14:50,480
Ich wollt ihm klarmachen,
dass Krieg herrscht, ok?

222
00:14:50,560 --> 00:14:52,840
Das ist Show, Entertainment, sonst nichts.

223
00:14:52,920 --> 00:14:54,240
-Sonst nichts?
-Nein.

224
00:14:54,320 --> 00:14:56,480
Ich weiß,
dass wenn ein Kämpfer so reagiert,

225
00:14:56,560 --> 00:14:58,080
dann weil er massiv verunsichert ist.

226
00:14:58,160 --> 00:14:59,320
-Ach ja?
-Ja.

227
00:14:59,400 --> 00:15:02,600
Und wenn McGregor und Nate Diaz
einen Face Off haben, was dann, he?

228
00:15:02,680 --> 00:15:05,000
Aber, Taylor,
du bist ein ganz anderer Typ als die.

229
00:15:05,080 --> 00:15:09,000
Was vorhin passierte, das bist nicht du.
Ich mach mir ehrlich Sorgen um dich.

230
00:15:12,640 --> 00:15:14,360
Alles wird gut, keine Sorge.

231
00:15:19,360 --> 00:15:20,440
[seufzt frustriert]

232
00:15:22,560 --> 00:15:24,080
[Musik verklingt]

233
00:15:25,920 --> 00:15:28,640
Echt jetzt.
Hey, Boss, was treibt der so lange?

234
00:15:28,720 --> 00:15:30,120
Wir kommen noch zu spät.

235
00:15:32,960 --> 00:15:36,560
-Taylor, wo bleibt er denn?
-Er kommt, er kommt. Zwei Minuten.

236
00:15:39,240 --> 00:15:40,080
Hey.

237
00:15:40,760 --> 00:15:43,920
Ich weiß, er ist dein Kumpel,
aber ich hab kein gutes Gefühl bei ihm.

238
00:15:44,000 --> 00:15:46,360
Jedes Mal,
wenn er sich einmischt, gibt's Probleme.

239
00:15:46,440 --> 00:15:47,280
Nein.

240
00:15:47,800 --> 00:15:50,600
Ich weiß, er nervt manchmal,
aber er ist wie mein Bruder.

241
00:15:51,360 --> 00:15:53,920
Wir haben zusammen angefangen
und lieben es und…

242
00:15:54,640 --> 00:15:56,520
Er freut sich einfach, dabei zu sein.

243
00:15:58,560 --> 00:16:00,120
Vielleicht freut er sich heute für dich.

244
00:16:00,880 --> 00:16:04,000
Aber wenn du vorankommst und er nicht,
wird er sich verändern.

245
00:16:04,080 --> 00:16:06,760
[Verkehrslärm im Hintergrund]

246
00:16:06,840 --> 00:16:08,280
Oh, mein Team!

247
00:16:08,360 --> 00:16:10,920
Heute Abend kämpft mein Kumpel. Taylor!

248
00:16:11,000 --> 00:16:12,880
-Was sagst du dazu?
-Wir sollten los.

249
00:16:12,960 --> 00:16:14,440
-Bist du heiß?
-Komm, wir müssen.

250
00:16:14,520 --> 00:16:17,200
-Coach, eine Prognose…
-Steig ein, wir sind spät dran.

251
00:16:17,280 --> 00:16:19,160
[Bilal] Ja, lass den Quatsch. [schnalzt]

252
00:16:25,920 --> 00:16:28,560
["Lord Knows" (feat. Tory Lanez)
von Meek Mill spielt]

253
00:16:35,040 --> 00:16:37,000
Sicher, dass du dazu rauskommen willst?

254
00:16:39,440 --> 00:16:40,480
Geht so, oder?

255
00:16:41,720 --> 00:16:44,440
-Ich hab was anderes, wenn du willst.
-Nein, schon gut.

256
00:16:44,520 --> 00:16:47,840
Ich… Ich mag diesen Song.
Und er ist auch schon festgelegt.

257
00:16:47,920 --> 00:16:51,760
Also, wenn ich in 'ner Arena kämpfe,
nehm ich was viel Härteres.

258
00:16:51,840 --> 00:16:53,360
Etwas mit mehr Gänsehaut.

259
00:16:54,680 --> 00:16:55,760
Weißt du, wie ich mein?

260
00:16:55,840 --> 00:16:57,960
[Song spielt lauter]

261
00:17:09,680 --> 00:17:11,040
[Rufe und Kreischen]

262
00:17:11,120 --> 00:17:12,440
[Musik verklingt]

263
00:17:12,520 --> 00:17:15,040
[Menge johlt]

264
00:17:15,120 --> 00:17:16,360
[Applaus ertönt]

265
00:17:16,440 --> 00:17:19,200
[alle schreien und johlen]

266
00:17:26,440 --> 00:17:28,480
[Niko] Los, macht mal 'n bisschen Lärm!

267
00:17:33,520 --> 00:17:35,560
Freut ihr euch schon auf den Kampf, ja?

268
00:17:36,440 --> 00:17:38,120
Alle für Taylor!

269
00:17:40,200 --> 00:17:43,760
-[Mann] Schaut doch mal hierher, bitte.
-[Niko] Heute wird richtig geil.

270
00:17:45,120 --> 00:17:47,200
Danke. Danke.

271
00:17:48,960 --> 00:17:50,160
Danke, Mann.

272
00:17:51,440 --> 00:17:53,920
[Menge klatscht und johlt weiter]

273
00:18:01,200 --> 00:18:03,200
Boss, kannst du das bitte nehmen?

274
00:18:03,720 --> 00:18:04,720
Red mit ihm.

275
00:18:05,600 --> 00:18:06,440
Ja.

276
00:18:07,720 --> 00:18:08,880
Können wir kurz reden?

277
00:18:10,720 --> 00:18:11,920
[Taylor räuspert sich]

278
00:18:13,320 --> 00:18:15,440
-Was sollte das?
-Was sollte was?

279
00:18:15,520 --> 00:18:18,640
Das Schattenboxen vor den Kameras.
Das ist nicht dein Kampf.

280
00:18:19,240 --> 00:18:21,200
Aber ihr zieht doch so 'n Gesicht,
nicht ich.

281
00:18:21,960 --> 00:18:24,320
Ich bin nur da,
um für gute Stimmung zu sorgen.

282
00:18:24,400 --> 00:18:27,880
Das ist nicht deine Aufgabe.
Du sollst mich unterstützen. Mehr nicht.

283
00:18:27,960 --> 00:18:31,800
Was soll das heißen?
Glaubst du, ich will dir die Show stehlen?

284
00:18:31,880 --> 00:18:32,880
Das hab ich nie gesagt.

285
00:18:32,960 --> 00:18:35,080
Es wird abgehen,
wenn ich an der Reihe bin.

286
00:18:35,600 --> 00:18:37,120
Viel krasser als bei dir.

287
00:18:38,920 --> 00:18:42,360
Ok, aber… Jetzt halt dich zurück.

288
00:18:42,440 --> 00:18:43,960
[düstere Musik spielt]

289
00:18:44,040 --> 00:18:45,480
Ich soll mich zurückhalten?

290
00:18:46,960 --> 00:18:48,880
Hast du das grade echt zu mir gesagt?

291
00:18:51,360 --> 00:18:54,200
Hey Taylor.
Du brauchst mich, nicht umgekehrt.

292
00:18:59,000 --> 00:19:00,400
Ach weißt du, was? Ich bin raus.

293
00:19:05,080 --> 00:19:06,200
[Musik verklingt]

294
00:19:07,800 --> 00:19:10,200
[Simon] Baki hat die Kontrolle
bei diesem Kampf übernommen.

295
00:19:10,280 --> 00:19:13,200
[Lapilus] Ein sehr einseitiger Kampf,
zugunsten von Baki.

296
00:19:13,280 --> 00:19:14,320
Er ist ein Kämpfer,

297
00:19:14,400 --> 00:19:16,680
der wirklich alle Aspekte
dieses Kampfes beherrscht.

298
00:19:16,760 --> 00:19:19,880
Sei es im Stand, am Boden
oder sogar beim Ringen.

299
00:19:19,960 --> 00:19:22,800
[Simon] Es ist seine Aggressivität,
die den Unterschied ausmacht.

300
00:19:22,880 --> 00:19:25,800
Sieh dir an, wie er
den UFC-Veteranen Escudero zurichtet.

301
00:19:25,880 --> 00:19:28,520
[Lapilus] Er richtet große Schäden
mit seinen Schlagkombinationen

302
00:19:28,600 --> 00:19:29,960
und diesen Haken an.

303
00:19:30,040 --> 00:19:32,400
Das konnten wir hier alle
heute live miterleben.

304
00:19:32,480 --> 00:19:35,880
Das war eine sehr gute Leistung von Baki.
Und ich denke, das war's.

305
00:19:35,960 --> 00:19:36,880
[Simon] Und da ist er.

306
00:19:36,960 --> 00:19:39,440
Ein weiterer Sieg für Baki
in diesem Turnier.

307
00:19:39,520 --> 00:19:42,200
Er ist wirklich das Wunderkind
des französischen MMA.

308
00:19:42,280 --> 00:19:45,840
-Wir werden ihn in den kommenden Jahren…
-[hoher, schriller Pfeifton]

309
00:19:45,920 --> 00:19:48,640
Er ist einer der Stars dieses Verbands,

310
00:19:48,720 --> 00:19:51,520
und wir werden bestimmt noch
so einiges von ihm hören.

311
00:19:51,600 --> 00:19:54,000
[bedrückende Musik spielt]

312
00:19:58,680 --> 00:20:00,000
[Tür geht auf]

313
00:20:02,680 --> 00:20:03,680
Es ist so weit.

314
00:20:04,480 --> 00:20:06,480
[Musik wird nachdenklich]

315
00:20:07,920 --> 00:20:08,760
Gehen wir.

316
00:20:14,720 --> 00:20:15,680
[Taylor seufzt]

317
00:20:17,320 --> 00:20:19,760
Tu mir den Gefallen,
und erledige diesen Arsch.

318
00:20:28,480 --> 00:20:30,920
Der Einzige,
der ihm Probleme bereitet, bist du.

319
00:20:32,080 --> 00:20:35,600
Ab sofort denkst du nur noch daran.
Das ist, was zählt.

320
00:20:35,680 --> 00:20:38,960
Vergiss alles andere.
Konzentrier dich nur noch auf den Kampf.

321
00:20:39,040 --> 00:20:41,520
Du denkst nur daran. Nur der Kampf zählt.

322
00:20:41,600 --> 00:20:43,600
[Publikum johlt in der Halle]

323
00:20:49,200 --> 00:20:50,920
[Musik verklingt]

324
00:20:51,000 --> 00:20:55,560
[Ringsprecher, Englisch]
Glückwunsch. Baki Chamsoudinov!

325
00:20:55,640 --> 00:21:00,600
[Deutsch] Und das ist es, das Main Event.
Wir kommen zum Hauptkampf des Abends.

326
00:21:00,680 --> 00:21:02,280
[Französisch] Meine Damen und Herren.

327
00:21:02,360 --> 00:21:04,120
[Englisch] Meine Damen und Herren.

328
00:21:04,200 --> 00:21:06,800
Noch einmal: Willkommen zum Kampf.

329
00:21:07,720 --> 00:21:10,480
Ein weiterer spannender ARES FC-Abend.

330
00:21:11,000 --> 00:21:12,160
Aus dem Dôme in Paris,

331
00:21:12,240 --> 00:21:16,680
in der klirrenden Kälte des Winters,
bringen wir Ihnen Blitzlichter.

332
00:21:17,280 --> 00:21:19,320
Und nun das großartige Hauptereignis.

333
00:21:19,400 --> 00:21:21,480
Das wird heute Abend eine Ansage.

334
00:21:23,560 --> 00:21:25,200
Blinzelt nicht, sonst ist es vorbei.

335
00:21:25,280 --> 00:21:27,960
["Majesty" Feat. Wasiu
von Apashe & Wasiu spielt]

336
00:21:28,040 --> 00:21:30,600
Die Karriere von diesem Witz
wird heute ausgelöscht.

337
00:21:31,960 --> 00:21:33,040
[Simon] Ibrahim Ibara

338
00:21:33,120 --> 00:21:36,400
ist zurück in der französischen Arena
nach einer langen Abwesenheit

339
00:21:36,480 --> 00:21:38,920
und seiner Meinungsverschiedenheit
mit der KSW.

340
00:21:39,000 --> 00:21:41,560
Der Revanchekampf
heute Abend gegen Taylor Keita,

341
00:21:41,640 --> 00:21:44,640
und das gesamte Publikum
hat seit Monaten hierauf gewartet.

342
00:21:44,720 --> 00:21:47,080
[Englisch] Er ist zurück
auf französischem Boden

343
00:21:47,160 --> 00:21:48,800
nach einer langen Dürreperiode.

344
00:21:48,880 --> 00:21:52,400
Hier ist der Moment,
auf den Sie alle gewartet haben.

345
00:21:53,000 --> 00:22:00,000
Bitte begrüßen Sie
Ibrahim "The Destroyer" Ibara!

346
00:22:00,080 --> 00:22:03,880
-[Song spielt lauter]
-[frenetischer Jubel]

347
00:22:05,880 --> 00:22:08,520
[Rufe werden von der Musik übertönt]

348
00:22:17,080 --> 00:22:19,480
-[weiter frenetischer Jubel]
-[Dialog unhörbar]

349
00:22:22,440 --> 00:22:24,680
[Rapsong ebbt ab]

350
00:22:24,760 --> 00:22:27,840
-[spannungsvolle Musik spielt]
-[Johlen und Anfeuerungspfiffe]

351
00:22:29,680 --> 00:22:31,680
[Menge jubelt weiterhin]

352
00:22:52,880 --> 00:22:55,800
[Ringsprecher]
Nach einer langen Wartezeit ist er zurück:

353
00:22:55,880 --> 00:22:58,400
Ibrahim "The Destroyer".

354
00:22:58,480 --> 00:23:01,360
[Simon, Deutsch]
Das wird ein persönlicher Kampf.

355
00:23:01,440 --> 00:23:02,520
[Stimmengewirr]

356
00:23:02,600 --> 00:23:06,480
[Simon] Beeindruckende Statur.
Beeindruckend. Immer wieder aufs Neue.

357
00:23:06,560 --> 00:23:08,600
Ich mochte den Typen noch nie, Mann.

358
00:23:08,680 --> 00:23:10,560
-…das Wiegen gesehen.
-Verrückt, ja.

359
00:23:10,640 --> 00:23:13,400
[Simon] Er hat nichts
von seiner Aggressivität verloren.

360
00:23:13,920 --> 00:23:15,440
[skandieren] Ibrahim! Ibrahim!

361
00:23:15,520 --> 00:23:17,760
[Simon]
Er hat alles, um einem Angst einzuflößen,

362
00:23:17,840 --> 00:23:20,480
aber abgesehen davon,
ist da auch die unglaubliche Schlagkraft,

363
00:23:20,560 --> 00:23:21,840
die er im Ring entfaltet.

364
00:23:21,920 --> 00:23:23,520
Exakt, passend zu seinem Stil.

365
00:23:23,600 --> 00:23:27,040
Begrüßen wir jetzt
den Herausforderer, Taylor Keita.

366
00:23:27,120 --> 00:23:29,080
["Majesty" spielt erneut]

367
00:23:29,160 --> 00:23:32,760
Ich heiße Taylor
und trainier bei den MMA Fighters.

368
00:23:34,720 --> 00:23:36,400
Das zweite Mal gegen Ibrahim.

369
00:23:37,520 --> 00:23:39,600
Beim letzten Mal war er in Gefahr.

370
00:23:40,880 --> 00:23:42,480
Heute geb ich ihm den Rest.

371
00:23:43,880 --> 00:23:46,720
[Lapilus] Es freut einen,
Taylor hier in Aktion zu sehen.

372
00:23:46,800 --> 00:23:49,120
-[Simon] Es ist vor allem ein Comeback.
-[Lapilus] Ja.

373
00:23:49,200 --> 00:23:50,080
Wir erinnern uns alle

374
00:23:50,160 --> 00:23:52,840
an den schrecklichen K. o.
im KSW-Turnierfinale.

375
00:23:52,920 --> 00:23:55,000
Dabei war er
so gut in das Turnier gestartet.

376
00:23:55,080 --> 00:23:57,800
Ich bin gespannt, ob der Knock-out
Spuren bei ihm hinterlassen hat.

377
00:23:58,600 --> 00:24:01,080
[Ringsprecher] …"The Outsider" Keita!

378
00:24:01,160 --> 00:24:03,360
[Simon] Hier kommt er also, Taylor Keita!

379
00:24:03,440 --> 00:24:05,840
["Lord Knows"
(feat. Tory Lanez) spielt kurz]

380
00:24:08,000 --> 00:24:10,240
[Publikum applaudiert und jubelt weiter]

381
00:24:14,000 --> 00:24:16,840
Die sind alle nur wegen dir hier.
Also, los geht's.

382
00:24:17,360 --> 00:24:22,120
[Ringsprecher, auf Englisch]
Bitte begrüßen Sie Taylor Keita!

383
00:24:26,000 --> 00:24:27,880
[Boss, Deutsch] Was ist Taylor? Geh.

384
00:24:28,920 --> 00:24:30,520
[hoher, schriller Pfeifton]

385
00:24:30,600 --> 00:24:32,280
Du bist dran. Na los!

386
00:24:33,640 --> 00:24:36,720
-[Ringsprecher spricht unverständlich]
-[Publikumsgeräusche]

387
00:24:41,640 --> 00:24:42,680
Hey, was ist?

388
00:24:43,240 --> 00:24:45,120
-[hoher Pfeifton]
-[dissonante Töne]

389
00:24:45,200 --> 00:24:46,720
[flüstert] Ich kann's nicht.

390
00:24:49,400 --> 00:24:52,440
Ok, pass auf.
Hey, Champ, das ist völlig normal, ok?

391
00:24:53,600 --> 00:24:55,760
Alle Kämpfer
haben Angst vor dem Rausgehen.

392
00:24:55,840 --> 00:24:58,400
Wenn du erst mal im Käfig bist,
ist alles andere vergessen.

393
00:24:58,480 --> 00:24:59,520
Du verstehst nicht.

394
00:24:59,600 --> 00:25:01,160
[dumpfe, düstere Musik spielt]

395
00:25:02,920 --> 00:25:05,080
[einzelne Buh-Rufe aus dem Publikum]

396
00:25:05,160 --> 00:25:06,360
[Englisch] Was ist los?

397
00:25:07,760 --> 00:25:10,200
-[hoher Pfeifton]
-[gedämpfte Schläge]

398
00:25:12,920 --> 00:25:14,440
[Arzt] Bei einem so heftigen Schock

399
00:25:14,520 --> 00:25:17,360
kann es zu posttraumatischen
Belastungsstörungen kommen.

400
00:25:17,440 --> 00:25:18,320
[schreit]

401
00:25:18,400 --> 00:25:21,760
Wie zum Beispiel Zittern,
Augenflimmern oder Tinnitus.

402
00:25:25,640 --> 00:25:27,560
[dumpfes Rauschen]

403
00:25:30,840 --> 00:25:32,360
-Echt merkwürdig.
-Ja.

404
00:25:32,440 --> 00:25:34,320
Keine Ahnung, was da so lang dauert.

405
00:25:34,960 --> 00:25:38,720
[Arzt] Auch Flashbacks,
von kurz vor dem Vorfall.

406
00:25:38,800 --> 00:25:41,640
Du kannst hier nicht einfach nur stehen.
Du musst jetzt da raus.

407
00:25:41,720 --> 00:25:45,160
[seufzt] Ich kann nicht. Ich kann nicht.
Ich kann es nicht mehr.

408
00:25:45,760 --> 00:25:48,640
-Das geht vorbei, vertrau mir.
-Ich schaff's nicht! Ich kann nicht!

409
00:25:49,120 --> 00:25:50,160
Ich kann es nicht.

410
00:25:50,920 --> 00:25:52,880
Ich schaff's nicht, ich schaff's nicht.

411
00:25:55,480 --> 00:25:56,480
Du gehst nicht?

412
00:25:56,560 --> 00:25:58,560
[weiter Johlen und Rufe]

413
00:26:01,280 --> 00:26:02,280
Es tut mir leid.

414
00:26:03,160 --> 00:26:04,680
[Taylor atmet zittrig]

415
00:26:06,880 --> 00:26:08,200
Ich will es ja, aber…

416
00:26:09,800 --> 00:26:14,040
[schluchzt] Ich will's ja.
Ich will's ja, ich will's ja.

417
00:26:14,120 --> 00:26:16,280
Ich will's ja, ich will's ja.

418
00:26:16,360 --> 00:26:18,120
[herzschlagartiges Pulsieren]

419
00:26:18,200 --> 00:26:19,840
[Taylor schluchzt leise]

420
00:26:19,920 --> 00:26:21,240
Ich will's ja.

421
00:26:21,880 --> 00:26:23,880
[unheimliche, verzerrte Klänge]

422
00:26:26,160 --> 00:26:28,280
-Warum geht er nicht?
-Keine Ahnung.

423
00:26:29,880 --> 00:26:31,880
[Buhrufe und Pfiffe vom Publikum]

424
00:26:38,600 --> 00:26:39,880
[Elena] Komm mit, Taylor.

425
00:26:39,960 --> 00:26:41,560
[emotionale Musik spielt]

426
00:26:41,640 --> 00:26:42,560
Los, komm.

427
00:26:49,960 --> 00:26:52,120
[weiter Rufe und Pfiffe aus dem Publikum]

428
00:26:55,120 --> 00:26:56,680
Boss, mach doch was.

429
00:26:57,480 --> 00:26:58,760
[Taylor weint]

430
00:27:00,440 --> 00:27:02,440
[Musik wird melodramatisch]

431
00:27:03,360 --> 00:27:05,080
[Bilal] Ist schon ok, Champ.

432
00:27:06,000 --> 00:27:06,840
Das kommt vor.

433
00:27:06,920 --> 00:27:08,000
Ist ok, schon gut.

434
00:27:09,320 --> 00:27:10,640
Lass uns gehen.

435
00:27:17,160 --> 00:27:19,640
Ich dachte mir schon,
dass er noch nicht fit ist.

436
00:27:19,720 --> 00:27:22,080
-Du meinst, das ist es?
-Was denn sonst?

437
00:27:22,600 --> 00:27:24,360
-Verdammte Scheiße.
-Ja, Mann.

438
00:27:26,920 --> 00:27:28,400
[Lapilus] Was passiert hier?

439
00:27:29,360 --> 00:27:30,680
[Simon] Das ist das Main Event.

440
00:27:30,760 --> 00:27:32,880
-Das kann jetzt nicht passieren.
-[Lapilus] Ja…

441
00:27:32,960 --> 00:27:35,080
Die gesamte Veranstaltung
dreht sich um Taylor.

442
00:27:35,160 --> 00:27:37,720
-Aber da, da…
-[Simon] Da kommt sein Coach.

443
00:27:39,480 --> 00:27:40,680
Der Trainer.

444
00:27:40,760 --> 00:27:43,560
[Pfiffe und Rufe vom Publikum]

445
00:27:43,640 --> 00:27:46,000
Hey, guckt doch,
da kommt Boss. Wartet mal! Shh!

446
00:27:46,080 --> 00:27:48,640
[Simon] Er geht direkt
zu Fernand Lopez, dem Organisator.

447
00:27:48,720 --> 00:27:50,720
Ich denke, es muss ein Problem geben.

448
00:27:50,800 --> 00:27:53,080
Ist es eine Verletzung,
oder ist Taylor etwas zugestoßen?

449
00:27:53,160 --> 00:27:54,120
Was ist?

450
00:27:54,200 --> 00:27:57,200
-Wieso kommt der Junge nicht raus?
-Tut mir leid. Er kämpft nicht.

451
00:27:59,200 --> 00:28:02,600
Wieso? Ist es psychisch?
Hat er ein Problem, oder ist er verletzt?

452
00:28:03,400 --> 00:28:06,240
Es ist psychisch.
Er wird nicht in den Käfig steigen.

453
00:28:06,320 --> 00:28:07,640
[Lopez seufzt leise]

454
00:28:07,720 --> 00:28:09,080
Es tut mir leid.

455
00:28:09,160 --> 00:28:11,200
Kahina, sag der Presse,
es ist eine Verletzung.

456
00:28:11,280 --> 00:28:12,680
-In Ordnung.
-Danke.

457
00:28:14,560 --> 00:28:16,440
[Lapilus] Guck dir ihre Gesichter an.

458
00:28:16,520 --> 00:28:19,320
Ich fürchte,
das sieht nicht gut aus für den Kampf.

459
00:28:19,400 --> 00:28:21,240
Ich sehe Verwirrung. Ich denke…

460
00:28:21,320 --> 00:28:24,400
[Lapilus] Wollen wir hoffen,
dass es bloß falscher Alarm ist.

461
00:28:24,480 --> 00:28:26,760
[Lopez] Es wird keinen Kampf geben.
Er ist verletzt.

462
00:28:26,840 --> 00:28:30,720
[Lapilus] Also, ich frage mich,
ob der Kampf überhaupt stattfinden wird.

463
00:28:31,360 --> 00:28:32,280
[auf Englisch] Ok.

464
00:28:33,320 --> 00:28:35,920
Meine Damen und Herren,
wir haben eine Bekanntmachung.

465
00:28:37,840 --> 00:28:40,400
-Der Kampf ist abgesagt.
-[Simon, Deutsch] Abgesagt.

466
00:28:40,480 --> 00:28:43,960
[Simon] Das war die offizielle Verkündung.
Der Kampf ist abgesagt!

467
00:28:44,040 --> 00:28:45,040
Verdammt!

468
00:28:45,120 --> 00:28:48,120
[Simon] Das ist eine Katastrophe,
eine Katastrophe für die Fans.

469
00:28:48,200 --> 00:28:50,320
[Lapilus] Ibrahim versucht,
aus dem Käfig zu rennen!

470
00:28:50,400 --> 00:28:52,400
-Nein!
-Hey, Champ. Beruhig dich.

471
00:28:52,480 --> 00:28:54,760
Er kann es nicht lassen.
Er kann es einfach nicht lassen.

472
00:28:54,840 --> 00:28:57,240
-Unglaublich.
-Man muss ihn unbedingt beruhigen.

473
00:28:57,320 --> 00:28:59,800
[Lapilus] Nicht jetzt.
Nicht nach allem, was passiert ist.

474
00:28:59,880 --> 00:29:02,160
[Simon] Wir erinnern uns,
eine Suspendierung wegen so was

475
00:29:02,240 --> 00:29:03,360
hat er grade hinter sich.

476
00:29:03,440 --> 00:29:04,920
[Lapilus] Er will aus dem Käfig raus…

477
00:29:05,000 --> 00:29:05,840
Gib das her.

478
00:29:05,920 --> 00:29:07,480
…und zu Taylor in die Umkleide.

479
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
-[Simon] Hören wir, was er zu sagen hat.
-Verrückt.

480
00:29:10,080 --> 00:29:11,960
Ich wollt nur sagen, es tut mir leid,

481
00:29:12,040 --> 00:29:14,200
dass ihr nicht erleben könnt,
wie ich ihn plattmache.

482
00:29:14,280 --> 00:29:16,560
[rufen aufgeregt durcheinander]

483
00:29:18,120 --> 00:29:20,640
Er wusste genau,
was ich mit ihm machen würde.

484
00:29:20,720 --> 00:29:24,000
Er wusste, was ihm passieren würde.
Jetzt wisst ihr, dass er nur Fake ist.

485
00:29:24,680 --> 00:29:26,520
[gedämpfte Rufe und Pfiffe]

486
00:29:26,600 --> 00:29:28,600
[bedrückende Musik spielt]

487
00:29:28,680 --> 00:29:30,720
[Buhrufe aus Publikum]

488
00:29:31,880 --> 00:29:33,640
Ich hab nicht nur ihn ausgelöscht,

489
00:29:33,720 --> 00:29:37,320
sondern werde auch seinen Klub
und seinen unfähigen Trainer vernichten.

490
00:29:40,520 --> 00:29:43,240
Und alle von euch,
alle, die da noch trainieren wollen,

491
00:29:43,320 --> 00:29:44,680
ihr seid meine Feinde.

492
00:29:44,760 --> 00:29:46,200
Passt auf, ich finde euch.

493
00:29:48,320 --> 00:29:51,240
Ich hab sein Küken gekillt,
und jetzt kill ich seinen Klub.

494
00:29:51,320 --> 00:29:52,680
[rufen durcheinander]

495
00:29:53,520 --> 00:29:54,840
[Lapilus] Nur leere Worte.

496
00:29:54,920 --> 00:29:57,920
-[Simon] Er ist auf einem Rachefeldzug.
-[Lapilus] Offensichtlich.

497
00:29:58,000 --> 00:29:59,280
Wir sprachen vorhin darüber,

498
00:29:59,360 --> 00:30:02,160
ob es heute persönlich wird,
und da ist die Bestätigung.

499
00:30:02,240 --> 00:30:04,920
Er hat es auf Taylor
und den gesamten Klub abgesehen.

500
00:30:05,000 --> 00:30:06,640
Die Botschaft ist verkündet.

501
00:30:07,360 --> 00:30:09,880
-[Zuschauergeräusche verblassen]
-[Musik verklingt]

502
00:30:09,960 --> 00:30:12,600
[Rapmusik spielt im Kleinbus]

503
00:30:12,680 --> 00:30:15,880
-[Handy piept]
-[Mann] Ehrlich, dieser Typ ist irre!

504
00:30:16,640 --> 00:30:18,760
BOSS
SPRACHNACHRICHT

505
00:30:21,240 --> 00:30:22,840
Ey, mach mal leise, Bruder.

506
00:30:23,720 --> 00:30:24,800
[Rapmusik stoppt]

507
00:30:24,880 --> 00:30:26,720
[Boss] Du weißt jetzt, was ich habe.

508
00:30:26,800 --> 00:30:28,080
Also, damit das klar ist.

509
00:30:28,160 --> 00:30:30,240
Wenn du noch einmal versuchst,
meinen Leuten und mir

510
00:30:30,320 --> 00:30:31,360
oder dem Klub zu schaden,

511
00:30:31,440 --> 00:30:35,040
dann poste ich die ganze Geschichte
inklusive Fotos und Videos überall.

512
00:30:35,120 --> 00:30:37,320
Und du trägst dafür die Konsequenzen.

513
00:30:37,400 --> 00:30:39,640
Ich denke,
wir haben uns verstanden, Ibrahim.

514
00:30:40,560 --> 00:30:42,240
[dumpfe, düstere Musik spielt]

515
00:30:43,800 --> 00:30:44,800
[Ibrahim schnauft]

516
00:30:44,880 --> 00:30:46,400
[Manager] Was gibt's denn?

517
00:30:48,200 --> 00:30:50,040
Hey, was ist los?

518
00:30:51,840 --> 00:30:52,840
Alles bestens.

519
00:30:54,760 --> 00:30:55,600
Ts.

520
00:30:59,440 --> 00:31:00,600
[Musik endet]

521
00:31:02,240 --> 00:31:05,240
-[Metallstangen klappern]
-[unverständliche Unterhaltungen]

522
00:31:17,560 --> 00:31:19,040
Ähm, soll ich's erklären?

523
00:31:22,480 --> 00:31:24,040
Da gibt es nichts zu erklären.

524
00:31:26,800 --> 00:31:28,800
Dein Magen hat sich umgedreht
vor lauter Angst.

525
00:31:29,400 --> 00:31:32,720
Deine Beine waren wie gelähmt,
und deine Hände haben gezittert.

526
00:31:32,800 --> 00:31:35,000
[leise, emotionale Musik setzt ein]

527
00:31:37,200 --> 00:31:38,040
Ja.

528
00:31:40,080 --> 00:31:41,760
Das ist es. [räuspert sich]

529
00:31:44,200 --> 00:31:45,320
[Boss seufzt leise]

530
00:31:45,840 --> 00:31:47,160
Das nennt man Trauma.

531
00:31:53,440 --> 00:31:56,000
Es ist vielleicht etwas früh,
aber trotzdem.

532
00:31:58,320 --> 00:31:59,880
Was willst du jetzt machen?

533
00:31:59,960 --> 00:32:01,080
[schnauft frustriert]

534
00:32:03,960 --> 00:32:07,360
Was kann ein Typ schon machen,
der davon träumt, Champ zu werden,

535
00:32:07,440 --> 00:32:09,760
aber Angst vorm Käfig hat? Hm?

536
00:32:14,120 --> 00:32:16,000
Ich weiß nur, dass das aufhören muss.

537
00:32:16,840 --> 00:32:19,080
Ich brauch einen Ausweg. Irgendwas.

538
00:32:19,160 --> 00:32:20,680
Du musst mich da rausholen.

539
00:32:23,200 --> 00:32:25,200
[emotionale Musik dauert an]

540
00:32:28,240 --> 00:32:29,240
[Taylor schnieft]

541
00:32:34,400 --> 00:32:37,240
Ich bin kein Therapeut
und kann nichts garantieren, aber…

542
00:32:38,280 --> 00:32:40,200
Wenn du willst, versuchen wir was.

543
00:32:44,720 --> 00:32:46,800
Was ich vorhabe, ist nicht ungefährlich.

544
00:32:47,520 --> 00:32:49,560
Ich würd's mir nie verzeihen,
wenn das schiefläuft.

545
00:32:49,640 --> 00:32:50,480
Ja.

546
00:32:52,240 --> 00:32:54,000
Ja, aber ich hab nichts anderes.

547
00:32:55,920 --> 00:32:57,280
Also hab ich keine Wahl.

548
00:33:04,360 --> 00:33:06,880
Also gut. Dann machen wir uns auf den Weg.

549
00:33:06,960 --> 00:33:08,680
[Musik wird dynamisch]

550
00:33:08,760 --> 00:33:13,840
VORSTADT VON STOCKHOLM
SCHWEDEN

551
00:33:22,080 --> 00:33:22,960
[Handy summt]

552
00:33:23,560 --> 00:33:25,280
MAMA

553
00:33:25,360 --> 00:33:26,920
Nein, lass es klingeln.

554
00:34:01,800 --> 00:34:02,840
[Musik verklingt]

555
00:34:06,840 --> 00:34:09,000
Willst du mir nicht sagen,
wo wir hinfahren?

556
00:34:11,600 --> 00:34:13,200
Nein, das ist Teil des Plans.

557
00:34:18,960 --> 00:34:20,680
Und wenn ich diesen Test bestehe?

558
00:34:22,440 --> 00:34:23,320
Was dann?

559
00:34:25,400 --> 00:34:26,480
[atmet aus]

560
00:34:28,400 --> 00:34:30,760
Dann trainieren wir mit jemand Besonderem.

561
00:34:30,840 --> 00:34:32,600
Dem Trainer von Jon Jones.

562
00:34:32,680 --> 00:34:34,440
Aber jetzt denk nicht darüber nach.

563
00:34:35,960 --> 00:34:37,960
[leise, düstere Musik setzt ein]

564
00:34:49,320 --> 00:34:51,160
[Männer reden auf Schwedisch]

565
00:34:51,240 --> 00:34:52,360
[Hund bellt]

566
00:34:57,560 --> 00:34:58,600
Hier ist es.

567
00:34:59,840 --> 00:35:00,920
Danke.

568
00:35:03,120 --> 00:35:04,000
Ok.

569
00:35:04,520 --> 00:35:06,920
[Hund bellt weiter]

570
00:35:10,120 --> 00:35:11,720
[düstere Musik dauert an]

571
00:35:12,240 --> 00:35:13,600
[Taylor] Bist du sicher?

572
00:35:13,680 --> 00:35:15,680
[Männer reden weiter auf Schwedisch]

573
00:35:20,080 --> 00:35:23,000
Hey! Eure Einladung, bitte.

574
00:35:34,200 --> 00:35:37,120
[Hund bellt weiter]

575
00:35:43,200 --> 00:35:45,200
[Musik wird intensiver]

576
00:36:01,040 --> 00:36:03,040
[düstere Musik dauert an]

577
00:36:13,640 --> 00:36:14,520
[Mann stöhnt]

578
00:36:16,400 --> 00:36:17,400
[keucht]

579
00:36:27,840 --> 00:36:29,840
[Anfeuerungsrufe in der Ferne]

580
00:36:35,040 --> 00:36:37,200
-[Mann] Was wollt ihr hier?
-[Boss] Kämpfen.

581
00:36:37,880 --> 00:36:39,240
Ok, geht rein.

582
00:36:45,280 --> 00:36:48,120
-[Anfeuerungsrufe werden lauter]
-[Käfigstäbe klappern]

583
00:36:51,920 --> 00:36:53,400
[Schläge poltern]

584
00:36:53,480 --> 00:36:55,200
[schreien auf Schwedisch]

585
00:36:57,520 --> 00:36:59,520
[Jubelschreie]

586
00:37:00,320 --> 00:37:01,640
Ich hab an vieles gedacht.

587
00:37:02,200 --> 00:37:04,080
Aber nicht, dass wir so weit gehen.

588
00:37:07,000 --> 00:37:08,800
[frenetischer Jubel]

589
00:37:10,760 --> 00:37:12,000
[schreit befreit]

590
00:37:13,640 --> 00:37:14,560
Hey.

591
00:37:15,880 --> 00:37:17,040
Bist du dir sicher?

592
00:37:18,240 --> 00:37:21,160
Nein, absolut nicht.
Aber jetzt sind wir hier.

593
00:37:21,760 --> 00:37:23,600
Also stell dich deiner Angst,
und geh runter,

594
00:37:23,680 --> 00:37:25,320
oder fahr zurück nach Paris,
und das war's.

595
00:37:26,160 --> 00:37:28,800
Du musst es entscheiden. Und zwar jetzt.

596
00:37:31,760 --> 00:37:33,480
[atmet schwer, schnieft]

597
00:37:33,560 --> 00:37:36,200
[weiter lautes Geschrei und Johlen]

598
00:37:37,960 --> 00:37:39,360
Ok, dann los.

599
00:37:40,320 --> 00:37:42,320
[Zuschauer johlen weiter]

600
00:37:49,400 --> 00:37:51,560
[Rufe auf Schwedisch]

601
00:37:56,640 --> 00:37:58,000
[Käfigtür geht auf]

602
00:38:00,960 --> 00:38:02,640
[weiter lautes Johlen]

603
00:38:04,600 --> 00:38:06,680
Ihr seid als Nächstes dran. Da lang.

604
00:38:08,800 --> 00:38:11,400
-[weiter lautes Geschrei]
-[Käfig klappert]

605
00:38:15,040 --> 00:38:16,480
[Stöhnen und Keuchen]

606
00:38:18,000 --> 00:38:19,640
[Schläge poltern]

607
00:38:24,520 --> 00:38:25,920
[lautes Stöhnen]

608
00:38:34,680 --> 00:38:36,760
[Mann ruft] Uh! Uh! Uh! Uh!

609
00:38:36,840 --> 00:38:38,840
[weiter laute Anfeuerungsrufe]

610
00:38:44,480 --> 00:38:45,560
Taylor, sieh mich an.

611
00:38:45,640 --> 00:38:46,520
Hey!

612
00:38:47,240 --> 00:38:50,240
Das Einzige, was du dadrin wissen musst,
um zu bestehen, ist:

613
00:38:50,320 --> 00:38:51,680
Du bist der Beste. Ok?

614
00:38:52,880 --> 00:38:55,160
Und das ist kein Quatsch,
sondern die Wahrheit.

615
00:38:55,240 --> 00:38:58,160
Das sind nur Versager,
aber du bist ein Champ, ok?

616
00:38:59,760 --> 00:39:02,360
Keine Runden.
Keine Regeln. Kein Ringrichter.

617
00:39:04,560 --> 00:39:05,720
Hast du das verstanden?

618
00:39:06,360 --> 00:39:07,440
Ganz sicher?

619
00:39:07,520 --> 00:39:09,600
[Publikum grölt]

620
00:39:28,400 --> 00:39:30,120
[Jubel]

621
00:39:30,200 --> 00:39:31,840
[pulsierende, dumpfe Klänge]

622
00:39:33,440 --> 00:39:35,080
[Pulsieren dauert an]

623
00:39:39,560 --> 00:39:41,560
[frenetischer Jubel]

624
00:39:42,840 --> 00:39:43,680
Hör mir zu.

625
00:39:44,960 --> 00:39:47,120
Deine Mutter hat nie an dich geglaubt, ok?

626
00:39:47,200 --> 00:39:49,200
Aber das ist egal. Und weißt du, wieso?

627
00:39:49,960 --> 00:39:51,480
Weißt du, wieso?

628
00:39:52,360 --> 00:39:54,080
-Weil ich der Beste bin.
-Genau!

629
00:39:54,720 --> 00:39:57,920
Dein Vater war auch nie für dich da.
Wieso ist uns das egal?

630
00:39:58,000 --> 00:39:59,520
-Weil ich der Beste bin.
-Lauter!

631
00:39:59,600 --> 00:40:01,360
-Weil ich der Beste bin!
-So ist es!

632
00:40:03,200 --> 00:40:04,080
Taylor.

633
00:40:04,680 --> 00:40:06,800
Wenn du heute Angst hast, stirbst du hier.

634
00:40:07,480 --> 00:40:08,680
Sag mir, du hast keine Angst.

635
00:40:08,760 --> 00:40:10,600
[lautstarker Jubel]

636
00:40:15,120 --> 00:40:16,440
Sag, dass du keine Angst hast.

637
00:40:18,920 --> 00:40:21,520
Ich lass dich nicht da rein,
bevor du mir das nicht sagst.

638
00:40:22,240 --> 00:40:24,080
-[Mann] Gleich geht's los.
-Taylor?

639
00:40:29,000 --> 00:40:30,760
[Musik wird dramatischer]

640
00:40:37,400 --> 00:40:39,600
[alle johlen und schreien]

641
00:40:45,480 --> 00:40:48,000
[Anfeuerungsrufe auf Schwedisch]

642
00:40:54,040 --> 00:40:55,320
[Kämpfer lacht]

643
00:40:55,400 --> 00:40:57,040
[Zuschauer grölen]

644
00:41:05,240 --> 00:41:07,400
[wilde Schreie]

645
00:41:25,760 --> 00:41:26,720
Na los, Taylor!

646
00:41:29,160 --> 00:41:31,480
-[Kämpfer stöhnt]
-[Publikum raunt]

647
00:41:31,560 --> 00:41:32,640
Genau so!

648
00:41:36,000 --> 00:41:37,440
Nein, hör auf damit, Taylor!

649
00:41:41,280 --> 00:41:45,640
Akzeptier den Kampf! Nimm ihn an.
Akzeptier die Schläge, dafür bist du da.

650
00:41:46,800 --> 00:41:49,360
[frenetische Anfeuerungsrufe]

651
00:41:50,240 --> 00:41:51,840
Kämpf! Du bist besser als er!

652
00:41:54,480 --> 00:41:55,960
Ja! Weiter so!

653
00:41:57,360 --> 00:41:59,440
Jawohl! Du hast ihn! Du hast ihn!

654
00:41:59,520 --> 00:42:01,200
[Taylor stöhnt und ächzt]

655
00:42:06,920 --> 00:42:08,320
Ja, Taylor, weiter so!

656
00:42:10,560 --> 00:42:12,600
[beide stöhnen und keuchen]

657
00:42:13,840 --> 00:42:15,120
[Publikum johlt]

658
00:42:18,160 --> 00:42:19,440
Taylor, pass auf!

659
00:42:19,520 --> 00:42:20,640
[stöhnt]

660
00:42:21,800 --> 00:42:23,080
Ok! Jetzt du!

661
00:42:25,120 --> 00:42:26,560
Na los!

662
00:42:27,840 --> 00:42:29,280
Sehr gut! Jetzt pack ihn.

663
00:42:35,280 --> 00:42:36,600
Bring ihn runter!

664
00:42:40,560 --> 00:42:43,600
Ja! Bring's zu Ende! Na los!

665
00:42:45,000 --> 00:42:47,800
[Taylor schreit bei jedem Schlag]

666
00:42:50,680 --> 00:42:52,480
Gut gemacht! Das war's! Das war's!

667
00:42:53,160 --> 00:42:55,160
[schreit weiter]

668
00:42:57,400 --> 00:43:00,560
-[Schläge hallen]
-[Geräusche werden gedämpft]

669
00:43:01,760 --> 00:43:04,600
-[Musik spielt verzerrt weiter]
-[Schreie gedämpft]

670
00:43:06,680 --> 00:43:08,680
[Boss, unhörbar]

671
00:43:09,720 --> 00:43:13,280
[dumpfe Schläge halten an und hallen nach]

672
00:43:15,840 --> 00:43:18,280
-[Musik bleibt verzerrt]
-[Schreie unhörbar]

673
00:43:23,480 --> 00:43:24,720
[weiter gedämpft]

674
00:43:28,920 --> 00:43:32,960
-[Taylor schreit]
-[Zuschauer skandieren] Uh! Uh! Uh! Uh!

675
00:43:33,040 --> 00:43:35,080
[Boss] Taylor! Taylor! Hör auf!

676
00:43:35,160 --> 00:43:37,760
-Du hast es geschafft!
-[Taylor] Fass mich nicht an!

677
00:43:37,840 --> 00:43:39,840
[Boss] Du hast ihn besiegt!
Du hast ihn, Taylor!

678
00:43:39,920 --> 00:43:41,120
[Publikum skandiert weiter]

679
00:43:41,200 --> 00:43:43,240
[Knochen krachen]

680
00:43:43,320 --> 00:43:46,000
[alle schreien und johlen]

681
00:43:49,920 --> 00:43:50,840
Weg da!

682
00:43:59,360 --> 00:44:00,720
[Boss] Komm, komm!

683
00:44:00,800 --> 00:44:02,240
[wilde Schreie]

684
00:44:02,880 --> 00:44:04,320
[Glas klirrt]

685
00:44:04,400 --> 00:44:06,200
[Boss stöhnt und ächzt]

686
00:44:06,280 --> 00:44:07,880
[stöhnt] Raus hier!

687
00:44:07,960 --> 00:44:09,320
-[Schlitzen]
-[Boss schreit auf]

688
00:44:11,920 --> 00:44:13,040
[Glas kracht]

689
00:44:16,160 --> 00:44:18,440
[chaotisches, wildes Geschrei]

690
00:44:18,520 --> 00:44:19,360
[Glas klirrt]

691
00:44:24,760 --> 00:44:26,080
[Boss keucht]

692
00:44:28,000 --> 00:44:29,120
Taylor!

693
00:44:31,880 --> 00:44:32,800
Los, raus!

694
00:44:32,880 --> 00:44:35,960
-Warte. Ich brauch 'nen Moment.
-Nein, nein! Wir… Bist du verletzt?

695
00:44:36,040 --> 00:44:38,600
-Was ist passiert? Was ist passiert?
-Es geht mir gut.

696
00:44:38,680 --> 00:44:39,800
Los. Wir müssen hier raus.

697
00:44:39,880 --> 00:44:42,320
-Gib mir 'ne Sekunde.
-Wir haben aber keine Sekunde.

698
00:44:42,400 --> 00:44:45,280
-[Männer schreien]
-[lautes Poltern und Hämmern]

699
00:44:45,360 --> 00:44:46,880
Ok. [keucht panisch]

700
00:44:50,080 --> 00:44:52,760
Schon gut, mein Kleiner.
Ich bin stolz auf dich.

701
00:44:53,600 --> 00:44:56,440
Mach die Hand drauf.
Mach die Hand drauf. Drück da drauf.

702
00:44:57,000 --> 00:44:59,160
[Mann spricht am Telefon auf Schwedisch]

703
00:44:59,240 --> 00:45:02,680
-Ja! Ja! Hallo? Ich… Ich brauche Hilfe.
-[Mann] Aber natürlich.

704
00:45:02,760 --> 00:45:03,960
Du hast es geschafft.

705
00:45:04,040 --> 00:45:06,240
Nennen Sie die Art des Unfalls
und Ihren Aufenthaltsort.

706
00:45:07,160 --> 00:45:09,800
-Ich weiß nicht! Ich weiß nicht!
-[Boss stöhnt]

707
00:45:09,880 --> 00:45:12,640
Ich weiß nicht, wo!
Ich weiß nicht, wo! Wir…

708
00:45:12,720 --> 00:45:15,520
-[weiter lautes Poltern]
-[chaotisches Geschrei]

709
00:45:15,600 --> 00:45:17,360
Wir müssen hier raus!
Wir müssen hier raus!

710
00:45:17,440 --> 00:45:20,080
-Sagen Sie mir, wo Sie sich befinden.
-Wir werden es weit bringen.

711
00:45:20,160 --> 00:45:22,360
Nein, ich weiß nicht! [keucht panisch]

712
00:45:22,440 --> 00:45:25,640
-Nein, ok, ok.
-[Mann am Telefon unverständlich]

713
00:45:25,720 --> 00:45:27,080
Kommen Sie einfach, bitte!

714
00:45:27,880 --> 00:45:31,280
-Ich brauch Hilfe! Sofort!
-Bitte bleiben Sie dran. Wir beeilen uns.

715
00:45:31,360 --> 00:45:33,040
[schreien wütend]

716
00:45:33,760 --> 00:45:36,600
Drück da drauf, bitte. Atme. [keucht]

717
00:45:36,680 --> 00:45:38,200
Und wieder aus. [atmet aus]

718
00:45:38,280 --> 00:45:40,360
Boss, hey! Sieh mich an! Mach's wie ich.

719
00:45:40,440 --> 00:45:43,520
Hey, sieh mich an. Sieh mich an.

720
00:45:43,600 --> 00:45:46,400
-Alles wird gut, ok? Alles wird gut.
-[dramatische Musik]

721
00:45:46,480 --> 00:45:47,840
Du wirst sehen.

722
00:45:48,880 --> 00:45:49,840
[stöhnt leise]

723
00:45:49,920 --> 00:45:51,880
[weiter dumpfes Poltern und Hämmern]

724
00:45:51,960 --> 00:45:54,560
Wir müssen weg. Wir müssen hier raus.

725
00:45:54,640 --> 00:45:57,400
-Ok, alles gut, alles wird gut, ja?
-[Krankenwagensirenen heulen]

726
00:45:57,480 --> 00:45:58,680
Sprich mit mir!

727
00:45:58,760 --> 00:45:59,920
[Musik verklingt]

728
00:46:01,560 --> 00:46:03,560
[sanfte, melancholische Musik spielt]

729
00:46:38,760 --> 00:46:40,040
[Musik verklingt]

