1
00:00:06,040 --> 00:00:07,960
[música sombría]

2
00:00:10,240 --> 00:00:16,720
LA JAULA

3
00:00:19,200 --> 00:00:21,200
[sonido distorsionado]

4
00:00:23,320 --> 00:00:25,320
[pitido]

5
00:00:27,360 --> 00:00:28,240
Está consciente.

6
00:00:28,320 --> 00:00:30,560
La ambulancia llega en tres minutos.
Vámonos.

7
00:00:30,640 --> 00:00:31,720
Okey, gracias.

8
00:00:33,360 --> 00:00:34,400
[suspira]

9
00:00:34,480 --> 00:00:36,480
[música melancólica]

10
00:00:38,640 --> 00:00:40,080
¿Qué fue lo que pasó?

11
00:00:41,200 --> 00:00:42,320
¿Dónde estoy?

12
00:00:43,760 --> 00:00:45,360
Taylor, te noquearon muy fuerte.

13
00:00:46,000 --> 00:00:48,800
Lo que sientes es normal, ¿okey?
No te preocupes.

14
00:00:50,880 --> 00:00:52,600
Te llevaremos al hospital, ¿sí?

15
00:01:00,240 --> 00:01:01,640
No me siento bien.

16
00:01:01,720 --> 00:01:03,720
[música melancólica continúa]

17
00:01:04,680 --> 00:01:05,520
Lo sé.

18
00:01:06,680 --> 00:01:07,680
[suspira] Lo sé.

19
00:01:09,400 --> 00:01:11,320
[respira con dificultad]

20
00:01:19,160 --> 00:01:22,160
[pitido]

21
00:01:23,440 --> 00:01:25,760
TRES SEMANAS DESPUÉS

22
00:01:25,840 --> 00:01:26,800
[sirena]

23
00:01:27,760 --> 00:01:30,440
[Antoine en el teléfono]
¡Oh, es un nocaut dramático!

24
00:01:30,520 --> 00:01:32,840
Casi lo logra.
Intentaba volver a la pelea.

25
00:01:32,920 --> 00:01:34,280
[Lapilus] …estrella.

26
00:01:34,360 --> 00:01:36,920
[Antoine] ¡Oh, oh! ¡No! ¡Lo golpeó!

27
00:01:38,920 --> 00:01:40,280
Ven, ven, ven, ven, ven.

28
00:01:40,360 --> 00:01:42,520
Ojalá te hubiéramos visto
después de la pelea.

29
00:01:42,600 --> 00:01:45,720
Debiste estar hinchado
porque ahora sí te dieron una golpiza.

30
00:01:45,800 --> 00:01:47,560
Pero ya en serio, ¿cuándo lo repetimos?

31
00:01:47,640 --> 00:01:50,760
Porque ahora sí terminaré el trabajo,
sin hablar, sin discutir.

32
00:01:50,840 --> 00:01:53,760
Eso es lo que Ibrahim "el Destructor"
publicó en sus redes.

33
00:01:53,840 --> 00:01:56,360
No está listo
para dejar a Taylor Keita solo,

34
00:01:56,440 --> 00:02:00,360
de quien no hemos escuchado nada
desde el nocaut que sufrió en la KSW.

35
00:02:11,280 --> 00:02:12,960
- ¿Estás bien?
- Bien, ¿y usted?

36
00:02:16,640 --> 00:02:17,640
Gracias.

37
00:02:18,280 --> 00:02:19,920
Yo no hice nada. Tú lo ganaste.

38
00:02:22,960 --> 00:02:25,280
[suspira]

39
00:02:25,360 --> 00:02:27,120
¿Hay alguna oferta de pelea?

40
00:02:28,280 --> 00:02:31,040
Taylor, sin apresurarnos.

41
00:02:32,080 --> 00:02:34,160
- Tu nocaut fue terrible.
- No.

42
00:02:35,600 --> 00:02:39,160
Pero me estoy volviendo loco.
Quiero regresar y cerrar bocas.

43
00:02:41,680 --> 00:02:42,520
Bueno.

44
00:02:44,280 --> 00:02:46,200
Si eso te hace feliz, te lo diré.

45
00:02:46,880 --> 00:02:49,080
Llamaron de ARES por una pelea para ti.

46
00:02:49,160 --> 00:02:50,080
Está superbién.

47
00:02:53,600 --> 00:02:55,920
Pero ¿por qué esa cara?
Sí podemos, sin duda.

48
00:02:56,440 --> 00:02:58,520
- ¿Qué crees que pase?
- ¿Con qué?

49
00:03:00,040 --> 00:03:01,840
No les interesa una nueva pelea.

50
00:03:02,920 --> 00:03:05,680
- Quieren una revancha contra Ibrahim.
- Pues está bien.

51
00:03:06,280 --> 00:03:09,240
La hacemos, le gano,
lo olvidamos y continuamos con mi carrera.

52
00:03:09,320 --> 00:03:13,000
Taylor, así no se construye una carrera.
Hicimos todo al revés.

53
00:03:13,080 --> 00:03:15,120
Debimos aceptar peleas que ganaras,

54
00:03:15,200 --> 00:03:17,560
aumentar tus victorias
para forjarte un nombre.

55
00:03:20,120 --> 00:03:21,800
Te recuperas de un nocaut.

56
00:03:21,880 --> 00:03:25,400
Si pierdes contra Ibrahim,
será difícil volver a ese nivel.

57
00:03:25,480 --> 00:03:26,840
Necesito esta pelea.

58
00:03:26,920 --> 00:03:27,960
[música sombría]

59
00:03:28,560 --> 00:03:30,480
- La necesito, ¿está bien?
- Sí.

60
00:03:31,240 --> 00:03:32,920
Pero no quiero que salgas herido.

61
00:03:35,320 --> 00:03:37,040
Seguimos después de la consulta.

62
00:03:38,640 --> 00:03:40,400
Te dejo en casa de tu mamá.

63
00:03:40,480 --> 00:03:41,520
[Taylor resopla]

64
00:03:42,920 --> 00:03:44,360
[motor arranca]

65
00:03:47,240 --> 00:03:48,840
[música sombría continúa]

66
00:03:58,760 --> 00:03:59,840
Está justo allá.

67
00:04:00,560 --> 00:04:02,560
[música se desvanece]

68
00:04:09,200 --> 00:04:10,440
¿Te acompaño?

69
00:04:10,520 --> 00:04:13,680
- No, no se moleste. No tardo.
- Me gustaría conocer a tu madre.

70
00:04:15,960 --> 00:04:17,000
Okey.

71
00:04:25,600 --> 00:04:26,880
[Régis] Gracias.

72
00:04:26,960 --> 00:04:28,960
Mamá. Régis.

73
00:04:29,680 --> 00:04:32,040
- Mi entrenador, Boss.
- Hola.

74
00:04:32,120 --> 00:04:33,000
¿Boss?

75
00:04:35,560 --> 00:04:37,640
Así me llaman los chicos del gimnasio.

76
00:04:37,720 --> 00:04:38,680
Ah.

77
00:04:39,600 --> 00:04:40,680
Ya te ves mejor.

78
00:04:42,560 --> 00:04:44,000
Es un muchacho rudo.

79
00:04:46,440 --> 00:04:48,120
Aquí está el dinero del torneo.

80
00:04:48,200 --> 00:04:52,160
Con los 7000 de la pelea contra Ibrahim,
suman 33 000.

81
00:04:52,240 --> 00:04:54,240
[música melancólica]

82
00:04:58,920 --> 00:05:00,240
Espero que sea suficiente.

83
00:05:01,280 --> 00:05:02,680
[Isabelle] Sí, para empezar.

84
00:05:05,000 --> 00:05:06,440
Nos ayudará un poco.

85
00:05:10,160 --> 00:05:11,800
Espero que le ayude mucho.

86
00:05:12,520 --> 00:05:14,400
Fue difícil conseguir ese dinero.

87
00:05:15,440 --> 00:05:16,600
[Taylor suspira]

88
00:05:21,840 --> 00:05:23,120
[suspira]

89
00:05:23,200 --> 00:05:24,320
Tiene un buen hijo.

90
00:05:25,840 --> 00:05:27,800
Muy talentoso. Podría ser campeón.

91
00:05:33,080 --> 00:05:34,680
Para eso, hay que cuidarlo.

92
00:05:36,080 --> 00:05:36,920
Sí, claro.

93
00:05:38,360 --> 00:05:41,240
- Estamos orgullosos de él, ¿cierto? ¿No?
- Pues sí.

94
00:05:45,680 --> 00:05:47,200
[Isabelle] Es nuestro orgullo.

95
00:05:48,800 --> 00:05:51,400
[música melancólica continúa]

96
00:05:55,400 --> 00:05:56,840
[suspira]

97
00:05:56,920 --> 00:05:58,920
[música melancólica continúa]

98
00:06:14,640 --> 00:06:16,640
[golpes en los sacos]

99
00:06:18,960 --> 00:06:20,960
[pitido]

100
00:06:25,720 --> 00:06:27,080
[pitido continúa]

101
00:06:28,280 --> 00:06:29,760
[pitido se detiene]

102
00:06:32,720 --> 00:06:34,000
[Taylor] Mira eso.

103
00:06:34,080 --> 00:06:34,920
Muy bien.

104
00:06:36,080 --> 00:06:37,800
- ¿Cómo estás?
- Bien, ¿y tú?

105
00:06:37,880 --> 00:06:39,560
- Ella es Anissa Meksen.
- Hola.

106
00:06:39,640 --> 00:06:41,200
- Soy tu fan.
- Gracias.

107
00:06:41,280 --> 00:06:42,960
[Taylor] Oye, ¿nos turnamos?

108
00:06:43,040 --> 00:06:45,360
No, no.
Morgan Charrière vino a ayudarte hoy.

109
00:06:45,440 --> 00:06:46,600
Está entusiasmado.

110
00:06:46,680 --> 00:06:49,160
- Vamos, Taylor, te espero.
- Ya voy.

111
00:06:50,880 --> 00:06:53,640
[suena música de rap de fondo]

112
00:06:55,080 --> 00:06:56,840
- ¿Cómo estás, bro?
- Estoy bien.

113
00:06:56,920 --> 00:06:58,040
- Me da gusto.
- Sí.

114
00:07:03,680 --> 00:07:05,600
- ¿Qué tal? ¿Estás bien?
- Sí.

115
00:07:05,680 --> 00:07:06,720
¿Qué tal?

116
00:07:06,800 --> 00:07:09,640
- Entonces, ¿comenzamos con calma?
- [Morgan] Sí.

117
00:07:12,480 --> 00:07:14,280
[pitido]

118
00:07:19,320 --> 00:07:20,840
- No he calentado.
- Tranquilo.

119
00:07:20,920 --> 00:07:22,680
Lamento ese nocaut.

120
00:07:22,760 --> 00:07:24,440
Aunque peleaste increíble.

121
00:07:25,920 --> 00:07:26,880
- Sí.
- Pero…

122
00:07:27,480 --> 00:07:29,600
serán buenas historias destacadas.

123
00:07:44,360 --> 00:07:45,760
[pitido]

124
00:07:48,280 --> 00:07:49,240
¿Todo en orden?

125
00:07:49,320 --> 00:07:50,920
Sí, claro. Estoy bien.

126
00:07:52,000 --> 00:07:52,840
[suspira]

127
00:07:58,840 --> 00:08:00,640
[sonido distorsionado]

128
00:08:00,720 --> 00:08:02,760
[música sombría]

129
00:08:02,840 --> 00:08:03,920
- [golpes]
- [vítores]

130
00:08:06,160 --> 00:08:09,680
- [golpes]
- [vítores]

131
00:08:11,880 --> 00:08:13,160
[Taylor gime]

132
00:08:14,360 --> 00:08:15,520
- Espera.
- ¿Estás bien?

133
00:08:15,600 --> 00:08:16,960
- Sí, estoy bien.
- ¿Seguro?

134
00:08:17,040 --> 00:08:18,000
Un minuto.

135
00:08:18,080 --> 00:08:20,400
No eres tú. Es que estoy cansado.

136
00:08:20,480 --> 00:08:23,120
- Lo siento. ¿Seguro?
- Sí, no te preocupes.

137
00:08:23,200 --> 00:08:24,160
Ya voy a parar.

138
00:08:24,680 --> 00:08:27,080
- Lo siento, campeón.
- [Taylor] No, discúlpame.

139
00:08:31,800 --> 00:08:33,800
[música sombría]

140
00:08:38,840 --> 00:08:39,920
[hombre] ¿Estás bien?

141
00:08:40,680 --> 00:08:42,120
[Taylor] Sí, sí.

142
00:08:42,200 --> 00:08:44,520
[duchas encendidas]

143
00:08:50,160 --> 00:08:51,920
[conversaciones indistintas]

144
00:08:57,680 --> 00:08:59,680
[música sombría continúa]

145
00:09:13,080 --> 00:09:14,360
[grita]

146
00:09:15,320 --> 00:09:17,320
[jadea]

147
00:09:22,720 --> 00:09:24,360
[exhala]

148
00:09:31,080 --> 00:09:32,400
[respira hondo]

149
00:09:33,600 --> 00:09:34,720
[se sorbe la nariz]

150
00:09:37,320 --> 00:09:39,800
[respira profundo]

151
00:09:43,840 --> 00:09:45,560
[música se torna tensa]

152
00:09:51,560 --> 00:09:55,360
[entrenador] Vamos, Ibrahim, concéntrate.
Aceptará la pelea, no tiene opción.

153
00:09:56,360 --> 00:09:59,360
Sí, así. Más rápido, más rápido.
Hazlo rápido.

154
00:09:59,440 --> 00:10:01,640
Eso. Más rápido. Más rápido, campeón.

155
00:10:01,720 --> 00:10:03,120
Muy bien, más rudo.

156
00:10:03,200 --> 00:10:05,520
Otra vez, otra vez.
Así, así. Más, más, más.

157
00:10:05,600 --> 00:10:06,600
¡Vamos! Sí, así.

158
00:10:06,680 --> 00:10:09,360
Quedan 15 segundos. 15 segundos. Sigue.

159
00:10:09,440 --> 00:10:11,800
Así, no te rindas. Sigue así, sigue así.

160
00:10:11,880 --> 00:10:15,280
Excelente. Otra vez, otra vez.
Otra vez. Más duro. No te rindas.

161
00:10:15,360 --> 00:10:16,240
Acelera.

162
00:10:18,160 --> 00:10:20,160
[golpe con eco]

163
00:10:20,240 --> 00:10:23,080
- [médico] ¿Y cómo van las cosas?
- Estoy bien.

164
00:10:23,160 --> 00:10:25,400
Me dolió un poco la costilla,
pero ya pasó,

165
00:10:25,480 --> 00:10:27,440
así que todo está bien.

166
00:10:27,520 --> 00:10:30,880
Está bien, pero ese es el aspecto físico.

167
00:10:31,720 --> 00:10:34,320
Después de un nocaut,
nos importa el psicológico.

168
00:10:35,360 --> 00:10:38,800
Después de un shock tan violento
como el que sufrió su cuerpo,

169
00:10:38,880 --> 00:10:43,320
es común analizar lo que llamamos
"síndromes postraumáticos".

170
00:10:43,840 --> 00:10:47,120
Como dolores de cabeza,
visión borrosa, temblores…

171
00:10:47,200 --> 00:10:49,960
- [carraspea]
- [médico] …destellos y tinnitus.

172
00:10:50,040 --> 00:10:54,000
También pueden ser imágenes
del momento anterior al incidente.

173
00:10:54,080 --> 00:10:55,640
[pitido]

174
00:10:56,800 --> 00:10:58,680
[pitido aumenta]

175
00:11:00,600 --> 00:11:01,600
[pitido se detiene]

176
00:11:01,680 --> 00:11:04,040
¿Ha experimentado síntomas como estos?

177
00:11:05,120 --> 00:11:06,400
[Taylor exhala]

178
00:11:08,200 --> 00:11:10,120
[música sombría]

179
00:11:13,400 --> 00:11:14,240
Señor…

180
00:11:16,800 --> 00:11:19,880
si fuera el caso,
es importante que hable de eso.

181
00:11:21,400 --> 00:11:25,360
Pero debe tomar un descanso
y conseguir ayuda.

182
00:11:26,080 --> 00:11:27,160
[carraspea]

183
00:11:32,320 --> 00:11:33,840
¿Sí entiende lo que digo?

184
00:11:38,680 --> 00:11:40,680
[música sombría continúa]

185
00:11:41,640 --> 00:11:44,840
[pitido de puerta]

186
00:11:50,000 --> 00:11:52,960
[Taylor suspira]

187
00:11:53,040 --> 00:11:54,760
[música se detiene]

188
00:11:55,360 --> 00:11:56,320
Listo.

189
00:11:56,840 --> 00:11:58,080
Entonces, ¿qué dijo?

190
00:11:58,160 --> 00:11:59,880
Puedo regresar a la guerra.

191
00:12:00,880 --> 00:12:02,560
- ¿En serio?
- Sí, estoy bien.

192
00:12:08,360 --> 00:12:09,640
[Taylor suspira]

193
00:12:11,640 --> 00:12:13,640
[música sombría]

194
00:12:23,120 --> 00:12:24,920
[música se desvanece]

195
00:12:26,560 --> 00:12:30,440
CENTRO DE CONFERENCIAS
PESAJE DE ARES

196
00:12:30,520 --> 00:12:33,160
- Taylor pesa 76.3 kilogramos.
- [grita]

197
00:12:33,240 --> 00:12:34,920
[vítores y aplausos]

198
00:12:35,000 --> 00:12:37,200
[presentador] ¡Taylor Keita!

199
00:12:39,520 --> 00:12:42,640
Y ahora, su oponente
en la división de peso wélter.

200
00:12:42,720 --> 00:12:44,600
Adelante, muy bien. Eso, muy bien.

201
00:12:44,680 --> 00:12:47,080
Con 12 victorias,
ninguna derrota y un empate,

202
00:12:47,680 --> 00:12:51,520
por favor, reciban
¡a Ibrahim "el Destructor"!

203
00:12:51,600 --> 00:12:54,440
[vítores y aplausos]

204
00:12:57,800 --> 00:12:59,520
[Boss] ¿Sabes lo que hará?

205
00:12:59,600 --> 00:13:01,920
En cuanto baje de la báscula,
buscará desequilibrarte.

206
00:13:02,000 --> 00:13:02,840
No lo logrará.

207
00:13:06,200 --> 00:13:08,120
- No te preocupes.
- Mantente así.

208
00:13:08,720 --> 00:13:11,160
77.7 kilogramos para Ibrahim.

209
00:13:11,240 --> 00:13:13,640
- Eso, campeón.
- Un aplauso para el Destructor.

210
00:13:13,720 --> 00:13:15,360
[mánager] Impresionante. Fantástico.

211
00:13:15,440 --> 00:13:17,720
Título del campeonato de peso wélter.

212
00:13:17,800 --> 00:13:21,400
Esta batalla durará
cinco rondas de cinco minutos.

213
00:13:21,480 --> 00:13:23,200
Frente a frente, caballeros.

214
00:13:23,280 --> 00:13:24,480
Tú puedes, campeón.

215
00:13:25,960 --> 00:13:27,840
Él está bajo presión. Tú no.

216
00:13:27,920 --> 00:13:29,920
Espero que disfrutaras la atención.

217
00:13:30,000 --> 00:13:32,720
- Esto termina mañana. Te voy a demoler.
- ¿Tú y cuántos más?

218
00:13:32,800 --> 00:13:35,000
Tranquilo, viejo.
Tranquilo. Todo está bien.

219
00:13:35,080 --> 00:13:37,440
- ¿Estás listo?
- Te voy a romper la cara.

220
00:13:37,520 --> 00:13:40,840
- Ah, ¿sí? Vas a ver lo que te haré.
- Te voy a romper la cara.

221
00:13:40,920 --> 00:13:43,720
- ¿Vas a romperme la cara?
- ¿Estás listo?

222
00:13:43,800 --> 00:13:45,400
- ¿Estás seguro?
- Verás lo que haré.

223
00:13:45,480 --> 00:13:48,120
¿Estás listo?
¿Estás listo, basura? ¿Estás listo?

224
00:13:48,200 --> 00:13:49,720
- Ya verás.
- Pues hazlo.

225
00:13:49,800 --> 00:13:52,760
- ¡Quiero ver! ¡Quiero ver!
- [público exclama]

226
00:13:52,840 --> 00:13:54,040
[música de tensión]

227
00:13:55,440 --> 00:13:56,360
¡Oh!

228
00:13:56,440 --> 00:13:58,440
[diálogos indistintos]

229
00:13:58,520 --> 00:14:00,720
Ey, ey, ¿qué te pasa? ¿Qué te pasa? ¿Eh?

230
00:14:01,640 --> 00:14:03,800
Ya lo verás en la jaula, niño idiota.

231
00:14:03,880 --> 00:14:06,680
- ¿Qué quieres, cabrón? ¿Qué?
- Cálmate, cálmate.

232
00:14:06,760 --> 00:14:07,920
- [Taylor grita]
- Oye.

233
00:14:08,000 --> 00:14:10,840
Cálmate, Taylor, por favor. ¿Qué te pasa?

234
00:14:10,920 --> 00:14:13,040
- Caíste en su trampa.
- Suéltame.

235
00:14:13,600 --> 00:14:15,720
[entrenador] Tranquilo. Ya. Tranquilízate.

236
00:14:15,800 --> 00:14:18,040
[presentador] Esto
se ha convertido en un caos.

237
00:14:18,120 --> 00:14:22,000
- Está bien, suficiente. Por favor.
- Guarden la compostura.

238
00:14:22,080 --> 00:14:24,240
Verás lo que te haré. Eres un imbécil.

239
00:14:24,320 --> 00:14:26,080
[Boss] Suficiente. Basta.

240
00:14:27,080 --> 00:14:28,520
¡Esperen! ¡Basta!

241
00:14:28,600 --> 00:14:30,600
[gritos continúan en video]

242
00:14:36,120 --> 00:14:37,280
[video se detiene]

243
00:14:40,120 --> 00:14:41,600
[música melancólica]

244
00:14:43,960 --> 00:14:46,600
- ¿No me dirás qué te pasa?
- ¿De qué estás hablando?

245
00:14:47,120 --> 00:14:50,480
Fue una confrontación. Quería demostrarle
que mañana será la guerra.

246
00:14:50,560 --> 00:14:52,840
Solo es un espectáculo.
Es entretenimiento.

247
00:14:52,920 --> 00:14:54,280
- Ah, ¿sí?
- Sí.

248
00:14:54,360 --> 00:14:57,720
Sé que, cuando un peleador actúa así,
es porque no tiene confianza.

249
00:14:57,800 --> 00:14:58,720
- Ah, ¿sí?
- Sí.

250
00:14:58,800 --> 00:15:02,600
Cuando viste a McGregor y Nate Diaz
confrontándose, ¿pensaste eso?

251
00:15:02,680 --> 00:15:06,720
Pero, Taylor, tú no eres como ellos.
Y te lo digo, me preocupas.

252
00:15:06,800 --> 00:15:08,880
Lo que hiciste hoy no eres tú.

253
00:15:12,680 --> 00:15:14,680
No te preocupes. Tranquilízate.

254
00:15:19,480 --> 00:15:20,440
[suspira]

255
00:15:22,760 --> 00:15:24,080
[música se desvanece]

256
00:15:25,920 --> 00:15:30,120
En serio, Boss, no.
¿A qué está jugando? Llegaremos tarde.

257
00:15:32,800 --> 00:15:36,560
- Taylor, ¿en dónde está tu amigo?
- Está en camino. Esperemos dos minutos.

258
00:15:39,240 --> 00:15:40,080
Oye.

259
00:15:40,880 --> 00:15:43,920
Entiendo que es tu amigo,
pero no me da mucha confianza.

260
00:15:44,000 --> 00:15:46,440
Cada que abre la boca,
es para escupir pura mierda.

261
00:15:46,520 --> 00:15:47,720
No.

262
00:15:47,800 --> 00:15:50,600
Sé que a veces es muy directo,
pero es como mi hermano.

263
00:15:51,200 --> 00:15:53,560
Empezamos en MMA juntos,
a los dos nos apasiona

264
00:15:53,640 --> 00:15:56,040
y sé que le gusta acompañarnos.

265
00:15:58,640 --> 00:16:00,120
Puede que hoy le guste, sí.

266
00:16:00,800 --> 00:16:03,920
Pero, si sigues progresando,
las cosas cambiarán entre ustedes.

267
00:16:07,000 --> 00:16:08,280
¿Qué onda, equipo?

268
00:16:08,360 --> 00:16:10,920
¡Mi hermano pelea esta noche! Taylor.

269
00:16:11,000 --> 00:16:12,760
- ¿Quieres decir algo?
- Vámonos.

270
00:16:12,840 --> 00:16:14,440
- ¿Emocionado?
- Hay que irnos.

271
00:16:14,520 --> 00:16:16,080
Entrenador, ¿alguna predicción?

272
00:16:16,160 --> 00:16:18,720
- Sube al auto o llegaremos tarde.
- Tus tonterías.

273
00:16:25,920 --> 00:16:28,560
[suena música de rap en estéreo]

274
00:16:35,080 --> 00:16:37,000
¿Seguro que entrarás con esta canción?

275
00:16:39,440 --> 00:16:41,080
No me parece buena.

276
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
- Puedo mostrarte otra.
- No.

277
00:16:44,520 --> 00:16:46,000
Está bien. Esa me encanta.

278
00:16:46,520 --> 00:16:47,840
Y, además, ya se preparó.

279
00:16:47,920 --> 00:16:51,760
Cuando pelee en un lugar grande,
entraré con una canción más poderosa.

280
00:16:51,840 --> 00:16:53,360
Que dé escalofríos.

281
00:16:54,680 --> 00:16:55,760
¿Captas?

282
00:16:55,840 --> 00:16:57,960
[música de rap continúa]

283
00:17:09,560 --> 00:17:11,160
[gente grita]

284
00:17:11,240 --> 00:17:12,440
[música se detiene]

285
00:17:12,520 --> 00:17:14,520
[gente aclama]

286
00:17:16,440 --> 00:17:17,880
¡Taylor!

287
00:17:17,960 --> 00:17:19,200
¡Uh!

288
00:17:21,120 --> 00:17:23,120
[público aclama]

289
00:17:26,440 --> 00:17:28,800
[Niko] ¡Venga! Que se sienta el apoyo.

290
00:17:33,840 --> 00:17:35,560
¿Emocionados por la pelea?

291
00:17:36,440 --> 00:17:40,160
¡Estamos contigo! ¡Uh!

292
00:17:42,720 --> 00:17:43,760
Es tu noche, Taylor.

293
00:17:44,800 --> 00:17:47,360
Gracias, gracias.

294
00:17:48,960 --> 00:17:50,200
Gracias.

295
00:18:01,480 --> 00:18:03,720
Boss, sostenga esto. Gracias.

296
00:18:03,800 --> 00:18:04,720
Quiero que hablen.

297
00:18:05,560 --> 00:18:06,440
Claro.

298
00:18:07,720 --> 00:18:08,880
¿Tienes un minuto?

299
00:18:10,160 --> 00:18:12,000
[suspira]

300
00:18:13,240 --> 00:18:15,440
- ¿Qué te ocurre?
- ¿Qué quieres decir?

301
00:18:15,520 --> 00:18:17,880
Estabas boxeando frente a las cámaras y…

302
00:18:17,960 --> 00:18:19,240
¿Es tu pelea o la mía?

303
00:18:19,320 --> 00:18:21,200
Mírate con tu entrenador y sus caras.

304
00:18:21,840 --> 00:18:24,240
Hay cámaras,
así que yo amenizo las cosas, eso es todo.

305
00:18:24,320 --> 00:18:26,960
Sí, pero no viniste a eso.
Viniste a acompañarme.

306
00:18:27,480 --> 00:18:29,320
- Es todo.
- ¿Qué estás diciendo?

307
00:18:30,200 --> 00:18:32,880
- ¿Te robo el reflector? ¿Eso crees?
- Nunca dije eso.

308
00:18:32,960 --> 00:18:35,440
Cálmate.
Cuando sea mi turno, será increíble.

309
00:18:35,520 --> 00:18:36,920
Mucho mejor que tú.

310
00:18:39,080 --> 00:18:40,200
Conoces tu lugar.

311
00:18:41,040 --> 00:18:42,360
Eso está bien.

312
00:18:42,440 --> 00:18:44,080
[música sombría]

313
00:18:44,160 --> 00:18:45,360
"Conoces tu lugar".

314
00:18:46,960 --> 00:18:48,680
¿Eso dijiste? ¿"Conoces tu lugar"?

315
00:18:51,360 --> 00:18:54,400
Oye, Taylor, tú me necesitas, no al revés.

316
00:18:54,960 --> 00:18:57,040
[música sombría continúa]

317
00:18:59,160 --> 00:19:00,400
Ahora sí estás solo.

318
00:19:06,920 --> 00:19:08,560
PALACIO DE LOS DEPORTES DE PARÍS

319
00:19:08,640 --> 00:19:10,920
[Antoine] Baki lleva la ventaja
en esta pelea.

320
00:19:11,000 --> 00:19:13,200
[Lapilus] La pelea fue a favor de Baki.

321
00:19:13,280 --> 00:19:16,000
Baki dominó
todos los elementos en esta pelea,

322
00:19:16,080 --> 00:19:20,120
sin importar que estuviera de pie,
en el piso o sometido.

323
00:19:20,200 --> 00:19:22,760
[Antoine] Su agresividad
es lo que lo hace destacar.

324
00:19:22,840 --> 00:19:25,520
Está a punto de atacar a Escudero,
veterano de la UFC.

325
00:19:25,600 --> 00:19:30,120
[Lapilus] Le ha causado mucho daño
con todos los golpes que le ha dado,

326
00:19:30,200 --> 00:19:32,880
justo así como lo que acabamos de ver.

327
00:19:32,960 --> 00:19:35,800
Excelente trabajo el de Baki. Creo que…

328
00:19:35,880 --> 00:19:40,040
[Antoine] Esta es la recta final.
Una victoria más para Baki en este torneo.

329
00:19:40,120 --> 00:19:42,680
En verdad es un prodigio
de las MMA en Francia.

330
00:19:42,760 --> 00:19:44,920
Estaremos siguiéndole la pista
muy de cerca.

331
00:19:45,000 --> 00:19:47,400
[pitido]

332
00:19:48,720 --> 00:19:51,280
[Antoine] Una de las estrellas
de esta organización.

333
00:19:51,360 --> 00:19:54,000
[música sombría]

334
00:19:58,680 --> 00:20:00,000
[llaman a la puerta]

335
00:20:02,760 --> 00:20:03,680
Llegó la hora.

336
00:20:04,480 --> 00:20:06,680
[música dramática]

337
00:20:06,760 --> 00:20:08,000
[suspira]

338
00:20:08,080 --> 00:20:09,120
Aquí vamos.

339
00:20:15,640 --> 00:20:16,920
[Taylor suspira]

340
00:20:17,000 --> 00:20:19,760
Si acabas con ese imbécil,
todos serán felices.

341
00:20:28,560 --> 00:20:31,000
La única persona que lo ha desafiado
eres tú.

342
00:20:32,200 --> 00:20:35,600
De aquí en adelante, solo piensa en eso.
Es lo que importa.

343
00:20:35,680 --> 00:20:37,760
Olvida el resto. Estás en la pelea.

344
00:20:37,840 --> 00:20:38,880
Concéntrate.

345
00:20:38,960 --> 00:20:41,080
Enfócate. Solo importa la pelea.

346
00:20:41,600 --> 00:20:43,600
[música de tensión]

347
00:20:46,920 --> 00:20:48,720
[público aclama]

348
00:20:51,520 --> 00:20:55,640
[presentador] ¡Felicidades!
¡Baki Chamsoudinov!

349
00:20:55,720 --> 00:21:00,000
Y llegamos al evento principal,
la pelea más esperada de la noche.

350
00:21:00,600 --> 00:21:01,840
Señoras y señores,

351
00:21:02,440 --> 00:21:04,040
damas y caballeros,

352
00:21:04,120 --> 00:21:07,200
una vez más, bienvenidos a la pelea.

353
00:21:07,280 --> 00:21:10,400
Otra emocionante velada del ARES FC.

354
00:21:10,920 --> 00:21:12,240
Desde la Dôme de Paris,

355
00:21:12,320 --> 00:21:16,680
en medio del frío invierno,
les traemos linternas

356
00:21:17,280 --> 00:21:19,120
y el increíble evento principal,

357
00:21:19,200 --> 00:21:21,920
que, de seguro, esta noche,
será una declaración.

358
00:21:22,000 --> 00:21:23,640
[suena música de rap]

359
00:21:23,720 --> 00:21:25,200
No parpadees. Pasará rápido.

360
00:21:27,880 --> 00:21:30,640
Acabaré la carrera de este fraude,
y nunca sabrán de él.

361
00:21:32,080 --> 00:21:34,760
Ibrahim Ibara regresa al suelo francés

362
00:21:34,840 --> 00:21:38,280
después de una larga ausencia
y de sus roces con la KSW.

363
00:21:38,360 --> 00:21:39,200
Sí.

364
00:21:39,280 --> 00:21:41,680
Esta noche,
hay una revancha contra Taylor Keita.

365
00:21:41,760 --> 00:21:44,640
Es una pelea
que el público lleva meses esperando.

366
00:21:44,720 --> 00:21:48,720
Ha vuelto al suelo francés
tras una larga sequía.

367
00:21:48,800 --> 00:21:52,400
¡Es el momento
que todos estaban esperando!

368
00:21:53,040 --> 00:22:00,000
¡Recibamos
a Ibrahim "el Destructor" Ibara!

369
00:22:00,080 --> 00:22:02,120
[suena música de rap]

370
00:22:02,200 --> 00:22:03,880
[público aclama]

371
00:22:10,840 --> 00:22:12,360
Eso, eso. Sí.

372
00:22:13,280 --> 00:22:15,280
[público aclama]

373
00:22:24,320 --> 00:22:26,400
[música de tensión]

374
00:22:29,680 --> 00:22:31,680
[suena música de rap]

375
00:22:36,680 --> 00:22:38,800
[música de tensión]

376
00:22:38,880 --> 00:22:40,880
[suena música de rap]

377
00:22:47,200 --> 00:22:49,280
[música de tensión]

378
00:22:53,400 --> 00:22:56,040
[presentador] Después
de una larga espera, ha vuelto.

379
00:22:56,120 --> 00:22:58,400
¡Ibrahim "el Destructor" Ibara!

380
00:22:58,480 --> 00:23:00,760
[Antoine] Se volvió una batalla personal.

381
00:23:01,440 --> 00:23:03,760
[diálogos indistintos]

382
00:23:03,840 --> 00:23:06,480
[Antoine] Su estatura
es algo impresionante.

383
00:23:06,560 --> 00:23:08,600
Esto nunca había pasado.

384
00:23:08,680 --> 00:23:12,800
Podemos ver cómo terminará en el pesaje.
No perdió nada de su agresividad.

385
00:23:15,560 --> 00:23:16,760
Tiene todo para asustar.

386
00:23:16,840 --> 00:23:18,440
Más allá de eso y su actitud,

387
00:23:18,520 --> 00:23:21,720
tiene tanta potencia en sus golpes,
tanta agresividad en la jaula.

388
00:23:21,800 --> 00:23:23,520
Exacto, y va con todo su estilo.

389
00:23:23,600 --> 00:23:26,960
[Antoine] Ahora recibamos
a su retador, Taylor Keita.

390
00:23:27,040 --> 00:23:29,320
[suena música de rap]

391
00:23:29,400 --> 00:23:32,760
Hola a todos. Soy Taylor Keita
y quiero ser peleador de MMA.

392
00:23:34,720 --> 00:23:36,720
Es mi segunda vez contra Ibrahim.

393
00:23:37,520 --> 00:23:39,720
En la primera, lo puse en peligro.

394
00:23:40,880 --> 00:23:42,480
Pero esta noche acabaré con él.

395
00:23:44,400 --> 00:23:46,560
[Lapilus] Es bueno ver a Taylor en acción.

396
00:23:46,640 --> 00:23:50,080
Bien, bien, bien. Eso es. Muy bien.

397
00:23:50,160 --> 00:23:52,880
…terrible nocaut
que sufrió en la final de la KSW.

398
00:23:52,960 --> 00:23:54,480
Pero tuvo un buen comienzo.

399
00:23:54,560 --> 00:23:55,720
Okey, ahora, ya.

400
00:23:55,800 --> 00:23:59,400
[Lapilus] Quiero ver cómo se recuperó.
Algo así puede dejar una marca.

401
00:23:59,480 --> 00:24:01,360
[presentador] ¡"El Forastero" Keita!

402
00:24:01,440 --> 00:24:03,440
[Antoine] Ahora entra Taylor Keita.

403
00:24:03,520 --> 00:24:04,840
[suena música de rap]

404
00:24:13,840 --> 00:24:16,840
Sí, todos ellos vinieron por ti.
Ahora, Taylor, es tuyo.

405
00:24:17,480 --> 00:24:22,120
[presentador] Por favor,
reciban ¡a Taylor Keita!

406
00:24:22,200 --> 00:24:23,960
[público aclama]

407
00:24:26,520 --> 00:24:28,240
[Boss] Vamos, Taylor. Estás listo.

408
00:24:28,920 --> 00:24:30,520
[pitido]

409
00:24:30,600 --> 00:24:32,280
Taylor, es tuyo. Ahora.

410
00:24:32,360 --> 00:24:33,960
[música sombría]

411
00:24:34,040 --> 00:24:38,920
[presentador] La pelea iniciará
en cuanto el réferi lo indique.

412
00:24:40,600 --> 00:24:41,640
¿Le pasa algo?

413
00:24:41,720 --> 00:24:42,720
Taylor, ¿estás bien?

414
00:24:43,240 --> 00:24:45,120
[pitido]

415
00:24:45,200 --> 00:24:46,720
No puedo subir.

416
00:24:49,400 --> 00:24:50,280
Okey, está bien.

417
00:24:50,360 --> 00:24:52,560
Oye, campeón, es normal tener miedo, ¿sí?

418
00:24:53,080 --> 00:24:55,400
Los peleadores se asustan antes de entrar.

419
00:24:55,920 --> 00:24:58,400
Estando en la jaula, olvidarás todo.
Confía en mí.

420
00:24:58,480 --> 00:24:59,560
No lo entiende, Boss.

421
00:25:05,160 --> 00:25:06,360
¿Alguien sabe qué pasa?

422
00:25:06,440 --> 00:25:08,680
[médico] Después de un shock tan violento…

423
00:25:08,760 --> 00:25:11,080
[golpes amortiguados]

424
00:25:11,160 --> 00:25:12,400
[ruido sordo]

425
00:25:13,440 --> 00:25:17,360
[médico] …es común analizar
lo que llamamos síndromes postraumáticos.

426
00:25:17,440 --> 00:25:18,520
[grita]

427
00:25:18,600 --> 00:25:22,400
[médico] Pueden ser
temblores, destellos y tinnitus.

428
00:25:22,480 --> 00:25:24,320
[silbido]

429
00:25:26,120 --> 00:25:27,560
[público aclama a lo lejos]

430
00:25:30,840 --> 00:25:32,640
Es un poco raro, ¿no?

431
00:25:32,720 --> 00:25:34,320
- Ya pasó un rato.
- Sí.

432
00:25:34,960 --> 00:25:38,720
[médico] También pueden ser imágenes
del momento anterior al incidente.

433
00:25:38,800 --> 00:25:41,040
Tienes que salir.
No puedes quedarte ahí parado.

434
00:25:42,160 --> 00:25:43,480
[Taylor exhala] No puedo.

435
00:25:44,200 --> 00:25:45,200
No puedo, no puedo.

436
00:25:45,880 --> 00:25:48,400
- Cuando estés ahí, lo olvidarás.
- ¡No puedo, carajo!

437
00:25:49,120 --> 00:25:50,160
No puedo hacerlo.

438
00:25:50,920 --> 00:25:52,320
No puedo. No puedo.

439
00:25:53,960 --> 00:25:55,040
[respira profundo]

440
00:25:55,120 --> 00:25:56,480
¿No saldrás?

441
00:26:01,280 --> 00:26:02,280
Discúlpeme.

442
00:26:07,600 --> 00:26:09,040
No es que no quiera, es…

443
00:26:10,000 --> 00:26:12,080
[inhala] No es que no quiera.

444
00:26:12,160 --> 00:26:16,280
No es que no quiera. No es que no quiera.
No es que no quiera. No es que no quiera.

445
00:26:16,920 --> 00:26:19,240
[Taylor respira con dificultad]

446
00:26:19,920 --> 00:26:21,240
No es que no quiera.

447
00:26:25,960 --> 00:26:27,600
- ¿Por qué no sale?
- Se ve raro.

448
00:26:27,680 --> 00:26:28,720
[hombre] ¿Qué pasa?

449
00:26:29,880 --> 00:26:31,880
[silbidos del público]

450
00:26:38,760 --> 00:26:40,320
[Elena] Ven conmigo, Taylor.

451
00:26:41,640 --> 00:26:42,560
Vámonos.

452
00:26:42,640 --> 00:26:44,640
[música emotiva]

453
00:26:49,960 --> 00:26:51,960
[silbidos del público continúan]

454
00:26:55,120 --> 00:26:56,760
Boss, hay que hacer algo.

455
00:26:57,480 --> 00:26:59,440
[Taylor solloza]

456
00:26:59,520 --> 00:27:00,360
[Elena] Ya.

457
00:27:03,360 --> 00:27:05,240
[Bilal] Está bien, campeón. Eso pasa.

458
00:27:06,000 --> 00:27:06,840
Es normal.

459
00:27:07,840 --> 00:27:10,200
- [Taylor solloza]
- Ven, sígueme.

460
00:27:10,720 --> 00:27:12,720
[música emotiva continúa]

461
00:27:17,160 --> 00:27:19,640
Dudaba que se hubiera recuperado.

462
00:27:19,720 --> 00:27:21,840
- ¿Crees que es eso?
- Yo creo que sí.

463
00:27:23,760 --> 00:27:24,960
Pobre.

464
00:27:26,720 --> 00:27:28,200
[Lapilus] ¿Qué está pasando?

465
00:27:29,360 --> 00:27:32,880
[Antoine] Este es el evento principal.
No puede… No puede pasar ahora.

466
00:27:32,960 --> 00:27:35,600
- Todo el evento depende de Taylor.
- Allá, allá.

467
00:27:36,560 --> 00:27:37,720
Aquí viene Boss.

468
00:27:37,800 --> 00:27:39,400
[silbidos del público]

469
00:27:39,480 --> 00:27:40,680
Es su entrenador.

470
00:27:40,760 --> 00:27:43,560
[diálogos indistintos]

471
00:27:43,640 --> 00:27:46,000
Esperen un poco.
Ahí está Boss. Esperen. Shhh.

472
00:27:46,080 --> 00:27:48,360
Se dirige hacia Fernand Lopez,
el organizador.

473
00:27:48,440 --> 00:27:51,760
- Creo que hay un problema.
- [Lapilus] Hay un problema…

474
00:27:51,840 --> 00:27:53,680
[Antoine] Taylor no se presentará.

475
00:27:53,760 --> 00:27:57,200
- ¿Qué ocurre? ¿Por qué no ha salido?
- Lo siento, pero no puede pelear.

476
00:27:59,200 --> 00:28:02,080
¿Es psicológico? ¿Está herido?
¿Hay algún problema?

477
00:28:03,400 --> 00:28:06,360
Sí, es psicológico.
Se acabó. No puede entrar en la jaula.

478
00:28:07,640 --> 00:28:09,080
Discúlpenos.

479
00:28:09,160 --> 00:28:11,200
Kahina, dile a la prensa
que es una lesión.

480
00:28:11,280 --> 00:28:12,680
- Sí, claro.
- Gracias.

481
00:28:14,560 --> 00:28:19,480
Ah, no me gustan sus caras.
Cuando esto pasa, no es nada bueno.

482
00:28:19,560 --> 00:28:21,240
No hay expresiones.

483
00:28:21,320 --> 00:28:24,280
[Lapilus] Esperemos que…
que sea una falsa alarma.

484
00:28:24,800 --> 00:28:26,760
[Fernand] No peleará. Está herido.

485
00:28:26,840 --> 00:28:30,920
[Lapilus] Pero esto…
Ahora estoy preocupado por esta pelea.

486
00:28:31,440 --> 00:28:32,440
De acuerdo.

487
00:28:33,600 --> 00:28:36,520
Damas y caballeros,
tenemos un anuncio que dar.

488
00:28:37,800 --> 00:28:38,640
Se cancela la pelea.

489
00:28:38,720 --> 00:28:40,400
- Puta madre.
- [Antoine] Se veía venir.

490
00:28:40,480 --> 00:28:43,960
- Es oficial. La pelea se cancela. ¡No!
- [Lapilus] No, no, no.

491
00:28:44,040 --> 00:28:45,040
Qué mierda.

492
00:28:45,120 --> 00:28:49,160
[Antoine] Es una catástrofe para los fans.
Oh, mira a Ibrahim.

493
00:28:49,240 --> 00:28:51,120
[Lapilus] Intenta salir de la jaula.

494
00:28:51,200 --> 00:28:53,640
Ahí va otra vez.
Una vez más, lo volverá a hacer.

495
00:28:53,720 --> 00:28:55,280
- Deben calmarlo.
- Es increíble.

496
00:28:55,360 --> 00:28:57,240
[Lapilus] Deben calmarlo y contenerlo.

497
00:28:57,320 --> 00:29:00,160
Ahora no,
no después de todo lo que ha pasado.

498
00:29:00,240 --> 00:29:03,360
[Antoine] Volvió de una suspensión
por el mismo problema.

499
00:29:03,440 --> 00:29:07,320
[Lapilus] Quiere salir de la jaula.
Quiere sacar a Taylor del vestidor.

500
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
- Es una locura.
- [Antoine] Prestemos atención.

501
00:29:10,080 --> 00:29:10,960
Escuchen bien.

502
00:29:11,480 --> 00:29:14,200
Lo siento por ustedes.
No me verán acabar a esa basura.

503
00:29:14,280 --> 00:29:16,560
[diálogo indistinto]

504
00:29:18,120 --> 00:29:20,640
[Ibrahim] Sabía bien
lo que le pasaría en la jaula.

505
00:29:20,720 --> 00:29:22,160
Sabía lo que le iba a hacer.

506
00:29:22,240 --> 00:29:24,000
Ahora todos saben que es un fraude.

507
00:29:24,680 --> 00:29:26,520
[silbidos del público]

508
00:29:26,600 --> 00:29:28,440
[música sombría]

509
00:29:32,000 --> 00:29:33,480
Yo ya acabé con él.

510
00:29:33,560 --> 00:29:37,520
Faltan su gimnasio y su pésimo entrenador,
que no lo metió de nuevo a la jaula.

511
00:29:40,520 --> 00:29:42,960
Cualquiera… Cualquiera
que quiera entrenar ahí

512
00:29:43,040 --> 00:29:44,240
será mi enemigo

513
00:29:44,760 --> 00:29:46,200
y lo quemaré en mis redes.

514
00:29:46,280 --> 00:29:48,240
[silbidos del público continúan]

515
00:29:48,320 --> 00:29:51,240
Ya acabé con su protegido.
Ahora será su gimnasio.

516
00:29:51,320 --> 00:29:52,680
[diálogo indistinto]

517
00:29:55,600 --> 00:29:57,320
[Antoine] Ahora es una venganza.

518
00:29:57,400 --> 00:30:00,120
[Lapilus] Hablamos
de que si esto se volvería personal.

519
00:30:00,200 --> 00:30:02,320
Ahora está confirmado: se volvió personal.

520
00:30:02,400 --> 00:30:04,760
Es rencor
en contra de Taylor y su gimnasio.

521
00:30:04,840 --> 00:30:07,280
Sí, y les envió un mensaje.

522
00:30:09,880 --> 00:30:12,600
[suena música de rap en la camioneta]

523
00:30:12,680 --> 00:30:14,240
- [notificación]
- Está loco.

524
00:30:14,320 --> 00:30:16,320
No lo puedo creer.

525
00:30:16,400 --> 00:30:19,320
BOSS
MENSAJE DE VOZ

526
00:30:21,240 --> 00:30:22,720
Quita la música, bro.

527
00:30:24,880 --> 00:30:26,760
[Boss] Ya sabes lo que tengo de ti.

528
00:30:26,840 --> 00:30:28,320
Y seré claro.

529
00:30:28,400 --> 00:30:31,400
Si intentas lastimarme,
a mis chicos o a mi gimnasio,

530
00:30:31,480 --> 00:30:34,800
publicaré tu historia completa
en las redes, con fotos y videos.

531
00:30:35,560 --> 00:30:37,200
Y enfrentarás las consecuencias.

532
00:30:37,920 --> 00:30:39,640
¿Eso sí lo entiendes, Ibrahim?

533
00:30:40,560 --> 00:30:42,560
[música de intriga]

534
00:30:44,880 --> 00:30:46,400
[mánager] ¿Y ahora qué?

535
00:30:48,840 --> 00:30:50,400
Oye, ¿qué ocurre?

536
00:30:51,840 --> 00:30:52,840
No, no es nada.

537
00:31:10,160 --> 00:31:14,080
[Boss suspira]

538
00:31:17,800 --> 00:31:19,040
¿Quiere que le explique?

539
00:31:22,480 --> 00:31:24,240
No me expliques. Ya lo sé todo.

540
00:31:24,320 --> 00:31:26,800
[música emotiva]

541
00:31:26,880 --> 00:31:29,400
Estabas tan asustado que sentías náuseas.

542
00:31:29,480 --> 00:31:32,200
Se te entumecieron las piernas,
y tus manos temblaban.

543
00:31:32,920 --> 00:31:33,800
¿Fue así?

544
00:31:36,560 --> 00:31:38,040
[inhala] Sí.

545
00:31:40,200 --> 00:31:41,960
Sí, así fue. [carraspea]

546
00:31:45,760 --> 00:31:47,160
Se le llama trauma.

547
00:31:53,400 --> 00:31:56,000
Lo siento, tal vez sea pronto
para preguntarte esto.

548
00:31:58,320 --> 00:31:59,880
Pero ¿qué quieres hacer?

549
00:31:59,960 --> 00:32:00,960
[ríe]

550
00:32:03,920 --> 00:32:05,360
¿Qué puede hacer con alguien

551
00:32:05,440 --> 00:32:08,800
que sueña con ser campeón de MMA,
pero le teme a la jaula?

552
00:32:08,880 --> 00:32:09,760
[ríe]

553
00:32:14,120 --> 00:32:16,000
Solo sé que no quiero quedarme así.

554
00:32:16,960 --> 00:32:19,080
Necesito una solución, no importa cuál.

555
00:32:19,160 --> 00:32:20,880
Pero ayúdeme a salir de esto.

556
00:32:23,200 --> 00:32:25,200
[música emotiva continúa]

557
00:32:34,480 --> 00:32:37,120
No soy psiquiatra,
no garantizo nada, pero…

558
00:32:38,560 --> 00:32:40,200
si quieres, probamos algo.

559
00:32:44,720 --> 00:32:46,800
Taylor, es una propuesta peligrosa.

560
00:32:47,960 --> 00:32:50,240
- Lamentaría mucho si algo sale mal.
- Sí.

561
00:32:52,240 --> 00:32:54,240
Sí, pero no tengo de otra.

562
00:32:55,920 --> 00:32:57,280
No quedan más opciones.

563
00:33:04,360 --> 00:33:06,880
[Boss] Bueno, entonces, hagámoslo. Vamos.

564
00:33:08,040 --> 00:33:13,480
SUBURBIOS DE ESTOCOLMO, SUECIA

565
00:33:15,120 --> 00:33:17,400
[música dramática continúa]

566
00:33:19,760 --> 00:33:21,480
[teléfono suena]

567
00:33:23,560 --> 00:33:25,280
MAMÁ

568
00:33:25,360 --> 00:33:26,920
No le respondas.

569
00:33:27,000 --> 00:33:28,760
[teléfono continúa sonando]

570
00:33:29,560 --> 00:33:31,360
MAMÁ

571
00:33:36,280 --> 00:33:37,480
[Boss suspira]

572
00:33:41,640 --> 00:33:43,640
[música dramática continúa]

573
00:34:01,840 --> 00:34:03,360
[música se desvanece]

574
00:34:07,000 --> 00:34:08,680
¿Me dirá adónde vamos?

575
00:34:11,320 --> 00:34:13,000
No. Todo es parte del plan.

576
00:34:18,960 --> 00:34:20,680
Y si paso esta prueba…

577
00:34:22,440 --> 00:34:23,320
¿qué seguirá?

578
00:34:25,760 --> 00:34:27,000
[suspira]

579
00:34:28,680 --> 00:34:30,760
Iremos a entrenar con alguien especial.

580
00:34:30,840 --> 00:34:32,360
El entrenador de Jon Jones.

581
00:34:32,880 --> 00:34:34,680
Pero no te preocupes por eso ahora.

582
00:34:35,960 --> 00:34:37,960
[música sombría]

583
00:34:49,320 --> 00:34:51,160
[conversación indistinta a lo lejos]

584
00:34:51,240 --> 00:34:52,880
[ladridos a lo lejos]

585
00:34:57,560 --> 00:34:58,840
Creo que es aquí.

586
00:34:59,840 --> 00:35:00,920
Aquí tiene.

587
00:35:03,120 --> 00:35:04,000
Anda.

588
00:35:04,520 --> 00:35:06,920
[ladridos a lo lejos]

589
00:35:10,120 --> 00:35:11,720
[música sombría continúa]

590
00:35:12,240 --> 00:35:13,160
[Taylor] ¿Es aquí?

591
00:35:14,880 --> 00:35:16,680
[conversación indistinta]

592
00:35:20,080 --> 00:35:21,040
Hola.

593
00:35:21,800 --> 00:35:23,440
Muéstrame tu invitación.

594
00:35:34,200 --> 00:35:37,120
[ladridos a lo lejos]

595
00:35:39,080 --> 00:35:41,080
[música sombría continúa]

596
00:36:01,040 --> 00:36:03,040
[música sombría continúa]

597
00:36:24,240 --> 00:36:25,440
[zumbido eléctrico]

598
00:36:27,840 --> 00:36:29,840
[silbidos y vítores a lo lejos]

599
00:36:35,000 --> 00:36:36,640
¿Qué está haciendo aquí?

600
00:36:36,720 --> 00:36:39,040
- [Boss] Pelear.
- Okey, adelante.

601
00:36:39,640 --> 00:36:42,080
[gruñidos]

602
00:36:45,280 --> 00:36:47,280
[vítores y aplausos continúan]

603
00:36:53,480 --> 00:36:55,200
[gritos indistintos]

604
00:36:57,520 --> 00:36:59,520
[vítores]

605
00:37:00,320 --> 00:37:04,080
Pensé muchas cosas,
pero nunca imaginé algo así.

606
00:37:07,000 --> 00:37:08,800
[hombre] ¡Así se hace!

607
00:37:08,880 --> 00:37:10,920
[vítores continúan]

608
00:37:16,160 --> 00:37:17,040
¿Está seguro?

609
00:37:18,400 --> 00:37:21,160
Por supuesto que no, pero estamos aquí.

610
00:37:21,760 --> 00:37:23,600
Ahora enfrentas tu miedo y bajamos

611
00:37:23,680 --> 00:37:25,320
o volvemos a París y se acaba.

612
00:37:26,160 --> 00:37:27,320
Todo depende de ti.

613
00:37:27,400 --> 00:37:28,800
Es tu momento.

614
00:37:31,760 --> 00:37:33,480
[respira profundo]

615
00:37:37,960 --> 00:37:39,800
Estoy listo. Vamos.

616
00:37:40,320 --> 00:37:42,320
[música de suspenso]

617
00:37:43,720 --> 00:37:45,720
[bullicio]

618
00:38:00,960 --> 00:38:02,360
[silbidos]

619
00:38:04,760 --> 00:38:07,120
¿Tú sigues? Aquí, sígueme.

620
00:38:08,800 --> 00:38:10,800
[música de suspenso continúa]

621
00:38:15,040 --> 00:38:16,480
[gruñidos]

622
00:38:18,000 --> 00:38:19,640
[gritos del público]

623
00:38:19,720 --> 00:38:21,720
[golpes metálicos]

624
00:38:26,960 --> 00:38:27,920
[gemidos]

625
00:38:30,600 --> 00:38:33,280
- [gemidos]
- [golpes]

626
00:38:36,840 --> 00:38:38,840
[gritos del público]

627
00:38:44,520 --> 00:38:45,560
Taylor, mírame.

628
00:38:45,640 --> 00:38:46,520
Oye.

629
00:38:47,160 --> 00:38:49,640
Lo único que debes saber
para vencer en esta jaula

630
00:38:50,240 --> 00:38:51,680
es que eres mejor, ¿okey?

631
00:38:52,880 --> 00:38:54,720
No es un engaño. Es la verdad.

632
00:38:55,240 --> 00:38:58,160
Son novatos y malos.
Tú eres campeón, ¿okey?

633
00:38:59,760 --> 00:39:02,600
Sin rounds. Sin reglas. Sin árbitro.

634
00:39:04,360 --> 00:39:05,600
¿Entendiste lo que dijo?

635
00:39:06,360 --> 00:39:07,440
¿Seguro?

636
00:39:07,520 --> 00:39:09,600
[gritos del público]

637
00:39:15,200 --> 00:39:17,240
[música sombría]

638
00:39:17,320 --> 00:39:19,080
- [gemidos]
- [golpes]

639
00:39:20,440 --> 00:39:22,440
[gemidos]

640
00:39:26,880 --> 00:39:28,320
[gruñe]

641
00:39:28,400 --> 00:39:30,920
[público] ¡Oh!

642
00:39:31,000 --> 00:39:31,840
[hombre 1] ¡No!

643
00:39:32,920 --> 00:39:37,040
[gime]

644
00:39:39,560 --> 00:39:41,560
[público aclama]

645
00:39:42,840 --> 00:39:43,680
Oye, escúchame.

646
00:39:45,040 --> 00:39:47,120
Tu madre no cree en ti. Nunca lo hizo.

647
00:39:47,200 --> 00:39:48,880
Y no importa. ¿Sabes por qué?

648
00:39:50,040 --> 00:39:51,040
¿Sabes por qué?

649
00:39:52,400 --> 00:39:54,040
- Porque soy el mejor.
- Por eso.

650
00:39:54,760 --> 00:39:56,600
Tu papá no estuvo ni estará.

651
00:39:56,680 --> 00:39:57,920
¿Por qué no importa?

652
00:39:58,000 --> 00:39:59,040
Porque soy el mejor.

653
00:39:59,120 --> 00:40:00,360
- Más fuerte.
- ¡Soy el mejor!

654
00:40:00,440 --> 00:40:01,360
Eso es.

655
00:40:03,040 --> 00:40:03,920
Taylor,

656
00:40:04,680 --> 00:40:06,480
si tienes miedo, morirás.

657
00:40:07,400 --> 00:40:08,680
Dime que no tienes miedo.

658
00:40:08,760 --> 00:40:10,600
[público aclama]

659
00:40:15,120 --> 00:40:17,040
Taylor, di que no tienes miedo.

660
00:40:18,920 --> 00:40:21,400
No te dejaré entrar en la jaula
si no lo dices.

661
00:40:22,240 --> 00:40:24,080
- [hombre 2] Hagámoslo.
- Taylor.

662
00:40:29,000 --> 00:40:30,760
[música de tensión]

663
00:40:37,400 --> 00:40:39,600
[hombre 3] Vas a morir, niño bonito.

664
00:40:40,680 --> 00:40:42,680
[gritos indistintos del público]

665
00:40:45,040 --> 00:40:46,920
[golpes metálicos]

666
00:40:49,960 --> 00:40:52,640
[gritos indistintos del público continúan]

667
00:40:57,640 --> 00:40:59,680
[música de tensión se intensifica]

668
00:41:02,880 --> 00:41:05,160
[gritos indistintos del público continúan]

669
00:41:15,160 --> 00:41:17,160
[música de tensión continúa]

670
00:41:20,120 --> 00:41:22,120
[golpes metálicos]

671
00:41:25,760 --> 00:41:26,720
Ahora, Taylor.

672
00:41:30,520 --> 00:41:32,040
¡Sí! ¡Ahora!

673
00:41:32,120 --> 00:41:33,800
[música de tensión continúa]

674
00:41:36,000 --> 00:41:37,440
No, Taylor, ¿qué haces?

675
00:41:41,280 --> 00:41:45,520
Acepta pelear, acepta pelear.
Acepta los golpes. Para eso viniste.

676
00:41:46,800 --> 00:41:47,960
[público aclama]

677
00:41:50,240 --> 00:41:51,840
Golpea ya. Tú eres mejor.

678
00:41:54,480 --> 00:41:55,960
¡Muy bien! ¡Sí!

679
00:41:57,360 --> 00:41:59,440
¡Sí! Sí, ya lo tienes. Lo tienes.

680
00:42:06,920 --> 00:42:08,320
Muy bien, sigue así.

681
00:42:09,160 --> 00:42:11,280
[gruñidos]

682
00:42:12,680 --> 00:42:15,120
- [gruñidos]
- [público aclama]

683
00:42:18,160 --> 00:42:19,120
Levántate ahora.

684
00:42:21,800 --> 00:42:23,080
Vamos, arriba.

685
00:42:25,120 --> 00:42:26,560
¡Haz algo!

686
00:42:27,840 --> 00:42:29,280
¡Ahí! Sujétalo.

687
00:42:35,280 --> 00:42:36,600
¡Derríbalo!

688
00:42:40,560 --> 00:42:43,600
¡Sí! Ahora termínalo. En el suelo.

689
00:42:45,000 --> 00:42:47,080
[gruñe]

690
00:42:47,160 --> 00:42:49,160
[música de tensión continúa]

691
00:42:50,680 --> 00:42:52,640
Está bien, suficiente, suficiente.

692
00:42:53,160 --> 00:42:56,080
[gruñe]

693
00:42:57,400 --> 00:43:00,160
[música se distorsiona]

694
00:43:01,800 --> 00:43:05,000
[golpes distorsionados]

695
00:43:09,800 --> 00:43:11,800
[música distorsionada continúa]

696
00:43:16,880 --> 00:43:18,880
[inaudible]

697
00:43:23,480 --> 00:43:26,040
- ¡Taylor!
- [hombre 4] ¿Qué te pasa, idiota?

698
00:43:26,120 --> 00:43:28,120
[gritos del público]

699
00:43:28,920 --> 00:43:30,440
[cántico del público]

700
00:43:32,360 --> 00:43:33,440
Ya basta, Taylor.

701
00:43:35,160 --> 00:43:36,520
¡Basta ya!

702
00:43:37,320 --> 00:43:38,360
[Taylor grita]

703
00:43:41,200 --> 00:43:43,240
[público] ¡Oh!

704
00:43:43,320 --> 00:43:44,440
[gritos del público]

705
00:43:44,520 --> 00:43:47,480
[música de tensión se intensifica]

706
00:43:49,400 --> 00:43:50,840
¡Atrás! ¡Atrás!

707
00:43:53,520 --> 00:43:54,440
Vámonos.

708
00:43:59,360 --> 00:44:00,280
Sígueme.

709
00:44:02,880 --> 00:44:04,320
[vidrios se rompen]

710
00:44:07,440 --> 00:44:08,520
¿Qué esperas, Taylor?

711
00:44:08,600 --> 00:44:09,520
[gime]

712
00:44:11,920 --> 00:44:13,040
[vidrio se rompe]

713
00:44:14,920 --> 00:44:16,080
[Taylor] ¡Boss!

714
00:44:16,160 --> 00:44:17,840
[Boss] Atrás, atrás.

715
00:44:18,920 --> 00:44:21,240
[vidrios se rompen]

716
00:44:27,480 --> 00:44:28,520
[exhala] Me duele.

717
00:44:29,800 --> 00:44:31,200
[vidrios se rompen]

718
00:44:31,880 --> 00:44:33,840
- ¡Rápido!
- Espera, dame unos segundos.

719
00:44:33,920 --> 00:44:37,240
No, no, no. Carajo, lo hirieron.
¿Qué pasó? ¿Qué pasó?

720
00:44:37,320 --> 00:44:38,440
- Estoy bien.
- Oiga.

721
00:44:38,520 --> 00:44:39,960
Hay que irnos. Salgamos.

722
00:44:40,040 --> 00:44:42,320
- Dame un segundo.
- No tenemos ni un segundo.

723
00:44:42,400 --> 00:44:44,040
[gritan]

724
00:44:45,360 --> 00:44:46,200
Okey.

725
00:44:46,960 --> 00:44:48,120
[Boss gime]

726
00:44:50,080 --> 00:44:51,240
Peleaste muy bien.

727
00:44:51,320 --> 00:44:52,760
[jadea] Estoy orgulloso.

728
00:44:53,920 --> 00:44:55,600
Su mano. Presione, presione.

729
00:44:55,680 --> 00:44:56,920
[jadea]

730
00:44:59,160 --> 00:45:02,080
¡Sí, sí! Sí, sí. Ayúdenos, rápido.

731
00:45:02,160 --> 00:45:04,400
Se acabó el trauma. Bien.

732
00:45:05,800 --> 00:45:09,800
- No. No lo sé. ¡No lo sé!
- [Boss gime]

733
00:45:09,880 --> 00:45:12,640
No sé en dónde, no sé en dónde.
No sé. ¿Qué?

734
00:45:12,720 --> 00:45:14,040
[gritan]

735
00:45:16,280 --> 00:45:17,400
Debemos irnos, Boss.

736
00:45:17,920 --> 00:45:20,080
Ahora llegaremos juntos muy lejos, ¿eh?

737
00:45:20,160 --> 00:45:21,520
¡No! ¡No lo sé!

738
00:45:21,600 --> 00:45:24,000
- [jadea]
- [Taylor] Okey, okey.

739
00:45:25,720 --> 00:45:29,200
Solo vengan, vengan.
Por favor, necesito ayuda. Rápido.

740
00:45:29,280 --> 00:45:30,520
[gime]

741
00:45:31,360 --> 00:45:33,040
[gritan]

742
00:45:33,120 --> 00:45:34,920
Presione, por favor.

743
00:45:35,680 --> 00:45:37,400
Respire. [inhala] Respire.

744
00:45:37,960 --> 00:45:39,560
Respire, ¿sí? Como yo. Conmigo.

745
00:45:40,200 --> 00:45:42,200
Míreme, míreme. Míreme.

746
00:45:43,360 --> 00:45:46,400
- Va a estar bien, ¿sí? ¿Sí? Estará bien.
- Sí, sí.

747
00:45:46,480 --> 00:45:47,400
Estará bien.

748
00:45:47,920 --> 00:45:49,840
[jadea]

749
00:45:49,920 --> 00:45:52,000
- [sirenas se acercan]
- [golpes]

750
00:45:52,080 --> 00:45:53,080
Tenemos que irnos.

751
00:45:53,760 --> 00:45:55,160
No podemos quedarnos aquí.

752
00:45:55,240 --> 00:45:58,120
Estará bien. Estará bien, ¿verdad?
Diga que está bien.

753
00:46:01,760 --> 00:46:03,640
[música suave de piano]

754
00:46:37,760 --> 00:46:39,280
[música se desvanece]

