1
00:00:10,240 --> 00:00:17,200
O RINGUE

2
00:00:26,360 --> 00:00:28,560
Ele tá respondendo.

3
00:00:28,640 --> 00:00:31,480
- A ambulância chega em três minutos.
- Tá, obrigado.

4
00:00:38,680 --> 00:00:40,200
O que aconteceu?

5
00:00:41,280 --> 00:00:42,320
Onde é que eu tô?

6
00:00:43,840 --> 00:00:45,480
Taylor, você levou um nocaute.

7
00:00:46,000 --> 00:00:48,800
Tudo que você tá sentindo é normal, tá?
Não se preocupa.

8
00:00:50,800 --> 00:00:52,920
A gente vai te levar pro hospital, tá bom?

9
00:01:00,240 --> 00:01:01,640
Eu não tô muito bem, não.

10
00:01:04,680 --> 00:01:05,520
Eu sei.

11
00:01:06,720 --> 00:01:07,720
Eu sei.

12
00:01:23,480 --> 00:01:26,800
TRÊS SEMANAS DEPOIS…

13
00:01:28,080 --> 00:01:31,880
Oh!
Nocaute dramático pro Taylor Keita!

14
00:01:31,960 --> 00:01:33,920
Ele tava conseguindo, tava…

15
00:01:34,000 --> 00:01:36,480
Ah! Uau!

16
00:01:39,000 --> 00:01:40,280
Vem, vem, vem, vem, vem.

17
00:01:40,360 --> 00:01:42,680
Eu queria ter visto a sua cara,
depois da luta.

18
00:01:42,760 --> 00:01:45,760
Devia tá um balão,
já que o cara simplesmente te estraçalhou.

19
00:01:45,840 --> 00:01:47,560
Mas vamos falar sério. Quero revanche.

20
00:01:47,640 --> 00:01:50,600
E, dessa vez, vou terminar o serviço,
pra calar a boca de todo mundo.

21
00:01:50,680 --> 00:01:53,160
Isso foi
o que o Ibrahim postou nas suas redes.

22
00:01:53,240 --> 00:01:56,360
O que confirma que ele não tá pronto
pra deixar pra lá o Taylor Keita,

23
00:01:56,440 --> 00:01:58,840
de quem não temos notícias
desde o nocaute aterrorizante

24
00:01:58,920 --> 00:02:00,240
que ele sofreu no KSW…

25
00:02:11,520 --> 00:02:13,560
- Tudo bem?
- Tudo, e aí?

26
00:02:17,320 --> 00:02:18,320
Valeu.

27
00:02:18,400 --> 00:02:19,920
Eu não fiz nada, você mereceu.

28
00:02:25,400 --> 00:02:27,120
E aí, pintou alguma luta pra mim?

29
00:02:28,400 --> 00:02:31,040
Taylor, vai com calma.

30
00:02:32,160 --> 00:02:34,240
- Esse nocaute não foi pouca coisa.
- Não.

31
00:02:35,720 --> 00:02:37,040
Eu tô a ponto de explodir.

32
00:02:37,880 --> 00:02:39,760
Eu quero voltar e mostrar pra eles.

33
00:02:41,720 --> 00:02:42,560
Tá bom.

34
00:02:44,360 --> 00:02:46,480
Se isso vai te deixar feliz, eu vou falar.

35
00:02:47,000 --> 00:02:49,160
Ligaram do ARES
querendo organizar uma luta.

36
00:02:49,240 --> 00:02:50,080
Aí sim.

37
00:02:53,800 --> 00:02:56,160
Para de fazer essa cara.
Vamos aceitar, é claro.

38
00:02:56,680 --> 00:02:58,520
- Você não consegue ver, né?
- O quê?

39
00:02:59,840 --> 00:03:01,840
Eles não tão a fim de uma nova luta.

40
00:03:03,120 --> 00:03:05,080
Eles querem organizar
a revanche contra o Ibrahim.

41
00:03:05,160 --> 00:03:08,400
Tá, beleza. A gente faz a revanche,
eu ganho, o assunto acaba,

42
00:03:08,480 --> 00:03:09,840
e a gente foca na minha carreira.

43
00:03:09,920 --> 00:03:12,400
Não é assim que se constrói uma carreira.
Foi tudo invertido.

44
00:03:13,000 --> 00:03:15,200
A gente devia ter organizado
lutas do seu nível.

45
00:03:15,280 --> 00:03:17,520
Aumentado sua taxa de vitórias,
feito o seu nome.

46
00:03:20,120 --> 00:03:21,800
E você tá se recuperando.

47
00:03:21,880 --> 00:03:23,240
Se perder contra o Ibrahim,

48
00:03:23,880 --> 00:03:25,640
vai ser muito difícil voltar
pra esse nível.

49
00:03:25,720 --> 00:03:26,840
Eu preciso dessa luta.

50
00:03:28,560 --> 00:03:30,720
- Você sabe que eu não tenho escolha.
- Sei.

51
00:03:31,360 --> 00:03:32,920
Mas não quero que você se machuque.

52
00:03:35,280 --> 00:03:37,600
A gente conversa
depois que você for no médico.

53
00:03:38,720 --> 00:03:40,440
Vambora. Vou te deixar na sua mãe.

54
00:03:58,960 --> 00:04:00,040
É bem ali, ó.

55
00:04:09,280 --> 00:04:12,080
- Quer que eu vá?
- Não, de boa. Eu não demoro.

56
00:04:12,160 --> 00:04:13,680
Tá, mas quero conhecer a sua mãe.

57
00:04:15,960 --> 00:04:17,000
Tá.

58
00:04:25,600 --> 00:04:26,640
Valeu.

59
00:04:26,720 --> 00:04:27,880
Oi, mãe.

60
00:04:28,480 --> 00:04:29,560
E aí, cara?

61
00:04:30,200 --> 00:04:32,040
- Meu treinador, o Boss.
- Bom dia.

62
00:04:32,120 --> 00:04:33,000
Boss?

63
00:04:35,560 --> 00:04:37,640
É, é assim que me chamam na academia.

64
00:04:37,720 --> 00:04:40,680
Parece que você melhorou.

65
00:04:42,720 --> 00:04:44,000
Ele é duro na queda.

66
00:04:46,240 --> 00:04:47,920
Ah, toma o dinheiro do torneio.

67
00:04:48,440 --> 00:04:52,160
Com os sete mil da luta contra o Ibrahim,
dá 33 mil.

68
00:04:59,120 --> 00:05:00,240
Espero que isso ajude.

69
00:05:01,640 --> 00:05:03,280
Ah, é um começo.

70
00:05:05,120 --> 00:05:06,440
Já ajuda um pouco.

71
00:05:10,360 --> 00:05:11,840
Eu espero que ajude muito.

72
00:05:12,520 --> 00:05:14,840
Ele ralou muito
pra conseguir esse dinheiro.

73
00:05:22,000 --> 00:05:24,320
Você tem um bom filho.

74
00:05:25,800 --> 00:05:28,280
Ele é muito talentoso,
pode ser um grande campeão.

75
00:05:33,160 --> 00:05:34,680
Mas vocês têm que cuidar dele.

76
00:05:36,240 --> 00:05:37,080
Eu sei.

77
00:05:38,520 --> 00:05:41,400
- E estamos orgulhosos dele, não é?
- Hum. É.

78
00:05:46,000 --> 00:05:47,720
Muito orgulhosos mesmo.

79
00:06:32,720 --> 00:06:35,000
Olha só. Belo chute.

80
00:06:35,080 --> 00:06:37,120
-Tudo bem?
- Tudo.

81
00:06:37,720 --> 00:06:39,040
Essa é a Anissa Meksen.

82
00:06:39,120 --> 00:06:41,200
- Eu sou seu fã.
- Oi, e aí? Obrigada.

83
00:06:41,280 --> 00:06:42,960
E aí, vamos revezar?

84
00:06:43,040 --> 00:06:45,600
Não, não.
O Morgan Charrière veio treinar com você.

85
00:06:45,680 --> 00:06:46,600
E ele tá animado.

86
00:06:46,680 --> 00:06:49,160
- Chega aí, Taylor. Tô esperando.
- Já vou.

87
00:06:55,000 --> 00:06:57,040
- E aí, irmão? Tudo bom?
- Tudo. De boa.

88
00:06:57,120 --> 00:06:58,040
De boa? Vai lá.

89
00:07:03,760 --> 00:07:05,200
- Você tá legal, cara?
- Tô.

90
00:07:06,800 --> 00:07:10,080
- Bom… vamos devagar, né?
-Isso.

91
00:07:19,120 --> 00:07:20,840
- Eu nem aqueci.
-Relaxa.

92
00:07:20,920 --> 00:07:22,680
Chato seu nocaute.

93
00:07:22,760 --> 00:07:24,360
Mas você fez um ótimo torneio.

94
00:07:25,920 --> 00:07:26,880
É. Enfim…

95
00:07:27,480 --> 00:07:29,600
Rendeu umas imagens legais pra postar, né?

96
00:07:48,280 --> 00:07:49,240
Tá tudo bem?

97
00:07:49,320 --> 00:07:51,240
Tudo, tudo, relaxa. Foi nada, não.

98
00:08:14,480 --> 00:08:15,480
- Que foi?
- Pera aí.

99
00:08:15,560 --> 00:08:17,000
- Nada. Tudo bem.
- Tem certeza?

100
00:08:17,080 --> 00:08:18,000
Espera um segundo.

101
00:08:18,080 --> 00:08:20,400
Não foi você, é que… eu só tô cansado.

102
00:08:20,480 --> 00:08:23,280
- Ah, foi mal. Tem certeza?
- Não, não. Relaxa, relaxa.

103
00:08:23,360 --> 00:08:25,120
- Eu vou parar.
- Desculpa aí, campeão.

104
00:08:25,200 --> 00:08:27,440
-Não, é culpa minha.
-Que é isso?

105
00:08:38,840 --> 00:08:39,920
Tudo bem, Taylor?

106
00:08:40,840 --> 00:08:42,160
Tudo. Tudo bem.

107
00:09:51,960 --> 00:09:53,680
Vamos lá, continua. Foco.

108
00:09:53,760 --> 00:09:56,400
Ele vai aceitar a luta,
ele não tem escolha.

109
00:09:56,480 --> 00:09:57,720
Isso, assim. Isso!

110
00:09:57,800 --> 00:09:59,720
Um dois, um dois! Isso!

111
00:09:59,800 --> 00:10:01,640
Vai, continua! Isso, continua!

112
00:10:01,720 --> 00:10:02,880
Mais rápido, isso!

113
00:10:02,960 --> 00:10:04,160
Mais força, isso!

114
00:10:04,240 --> 00:10:05,720
Mais direita! Mais esquerda!

115
00:10:05,800 --> 00:10:07,040
Isso, garoto! Vai lá!

116
00:10:07,120 --> 00:10:10,160
Mais 15 segundos.
É isso aí, mais 15 segundos. Isso!

117
00:10:10,240 --> 00:10:12,480
Isso! Esquerda, direita!
Esquerda, direita!

118
00:10:12,560 --> 00:10:14,240
Isso! Tá indo bem, isso!

119
00:10:14,320 --> 00:10:17,360
Velocidade e ritmo. É isso aí, mais força!

120
00:10:17,440 --> 00:10:19,440
Tá indo muito bem, isso! Opa!

121
00:10:20,160 --> 00:10:21,400
E como tem se sentido?

122
00:10:22,240 --> 00:10:23,240
Ah, normal.

123
00:10:23,320 --> 00:10:26,200
Eu fiquei com dor na costela,
mas já passou, tá tudo bem.

124
00:10:26,280 --> 00:10:27,120
Tô legal.

125
00:10:27,200 --> 00:10:30,680
Hum. Tá, mas isso é
só o aspecto físico, entendeu?

126
00:10:31,800 --> 00:10:34,760
Depois de um nocaute,
tem o aspecto psicológico.

127
00:10:35,440 --> 00:10:38,120
Quando a pessoa sofre
um choque extremamente violento,

128
00:10:38,200 --> 00:10:39,720
como aconteceu com você,

129
00:10:39,800 --> 00:10:43,320
é comum a gente observar o surgimento
de síndromes pós-traumáticas.

130
00:10:43,960 --> 00:10:46,600
E pode causar dor de cabeça,
visão embaçada,

131
00:10:46,680 --> 00:10:49,400
tremores, tonturas, zumbido no ouvido.

132
00:10:50,160 --> 00:10:54,000
E também pode ter uns flashes
dos minutos antes de o trauma acontecer.

133
00:11:01,600 --> 00:11:04,040
Você tem sentido algum sintoma
que eu falei?

134
00:11:07,240 --> 00:11:08,080
Hum.

135
00:11:13,400 --> 00:11:14,240
Taylor.

136
00:11:16,800 --> 00:11:19,680
Se estiver sentindo, precisa avisar.
É importante.

137
00:11:21,400 --> 00:11:22,760
E precisaria tirar licença,

138
00:11:24,240 --> 00:11:25,360
e buscar ajudar.

139
00:11:32,400 --> 00:11:33,840
Você entende o que eu falei?

140
00:11:36,440 --> 00:11:37,280
Uhum.

141
00:11:55,360 --> 00:11:56,320
Bora.

142
00:11:56,840 --> 00:11:58,080
E aí, o que ele disse?

143
00:11:58,680 --> 00:12:00,080
Tudo bem, vamos pra guerra.

144
00:12:01,040 --> 00:12:02,640
- Sério?
- É, é. Eu tô bem.

145
00:12:03,440 --> 00:12:04,280
Tô.

146
00:12:26,560 --> 00:12:30,560
CENTRO DE CONFERÊNCIA
DE PESAGEM ARES

147
00:12:30,640 --> 00:12:33,840
Taylor com 76,3kg!

148
00:12:35,640 --> 00:12:37,840
Taylor Keita!

149
00:12:39,920 --> 00:12:42,640
E agora, o oponente
na categoria meio-médio.

150
00:12:42,720 --> 00:12:45,360
- Ele tem um histórico de 12 vitórias.
- Vai. É isso aí.

151
00:12:45,440 --> 00:12:47,680
Nenhuma derrota e um empate.

152
00:12:47,760 --> 00:12:52,040
É ele. Vamos receber no palco
Ibrahim The Destroyer!

153
00:12:57,840 --> 00:12:59,520
Sabe o que ele vai fazer, né?

154
00:12:59,600 --> 00:13:01,920
Ele vai descer da balança
e vir até aqui pra te provocar.

155
00:13:02,000 --> 00:13:02,840
É, eu sei.

156
00:13:06,200 --> 00:13:08,760
- Eu tô de boa, tá?
- Isso aí, perfeito.

157
00:13:08,840 --> 00:13:11,160
77,7kg pro Ibrahim.

158
00:13:11,240 --> 00:13:13,640
Uma salva de palmas pro Destroyer!

159
00:13:13,720 --> 00:13:15,600
Parabéns! Muito bom!

160
00:13:15,680 --> 00:13:17,800
Lutando pelo título do peso meio-médio.

161
00:13:17,880 --> 00:13:21,920
A batalha vai ter cinco rounds
de apenas cinco minutos.

162
00:13:23,080 --> 00:13:24,400
Essa batalha promete.

163
00:13:24,920 --> 00:13:27,960
- Esses caras são marrentos.
- É ele que tá pressionado, não você.

164
00:13:28,040 --> 00:13:30,720
Espero que tenha aproveitado
esse momento nos holofotes graças a mim.

165
00:13:30,800 --> 00:13:33,320
- Amanhã não vai ter mais. Vou te foder.
- Ah, vai me foder?

166
00:13:33,400 --> 00:13:34,480
- A gente tá de boa.
- Tá.

167
00:13:34,560 --> 00:13:35,760
- Você tá bem?
- Tá pronto?

168
00:13:35,840 --> 00:13:38,040
- Vou quebrar seus dentes.
- Vou te arrebentar.

169
00:13:38,120 --> 00:13:40,840
- Ah, é? Você vai ver só.
- Você vai ver o que eu sei fazer.

170
00:13:40,920 --> 00:13:43,720
- Quero ver se vai conseguir ficar de pé.
- Você tá pronto?

171
00:13:43,800 --> 00:13:45,400
- Quero só ver.
- Você vai ser só.

172
00:13:45,480 --> 00:13:48,120
Ah, é? Você tá achando mesmo
que tá pronto, seu bosta?

173
00:13:48,200 --> 00:13:50,640
- Vou acabar com você.
- Vai se foder, seu otário!

174
00:13:52,840 --> 00:13:54,920
Que que é? Vem pra cima, otário!

175
00:13:55,440 --> 00:13:56,360
Ô, ô, ô, ô!

176
00:13:56,440 --> 00:13:57,840
Qual foi, seu otário?

177
00:13:59,000 --> 00:14:00,720
Ficou maluco? Cara, ficou louco?

178
00:14:03,880 --> 00:14:05,560
- Aí, vem!
-Ei, ei, ei!

179
00:14:05,640 --> 00:14:06,920
Taylor, se acalma! Fica calmo!

180
00:14:07,000 --> 00:14:08,240
- Vem pra cima!
- Ô!

181
00:14:08,320 --> 00:14:09,480
- Vai!
- Tira a mão de mim!

182
00:14:10,280 --> 00:14:11,440
Vai, sai pra lá!

183
00:14:11,520 --> 00:14:13,360
- Você caiu na armadilha dele!
- Me solta!

184
00:14:14,560 --> 00:14:17,200
Tudo bem, pessoal.
Tudo bem, tudo bem.

185
00:14:17,280 --> 00:14:18,640
Vamos tentar ficar calmo.

186
00:14:18,720 --> 00:14:22,000
É, essa batalha promete.
Eu tô falando, gente. Calma.

187
00:14:22,080 --> 00:14:23,360
Eu vou acabar com você.

188
00:14:23,440 --> 00:14:25,720
-Ô, ô!
-Seu filho da puta!

189
00:14:25,800 --> 00:14:29,280
-O que você tá pensando?
- Vou acabar com você! Vou te matar!

190
00:14:29,360 --> 00:14:31,200
Eu vou acabar com você amanhã!

191
00:14:44,040 --> 00:14:46,720
- O que foi que te deu lá?
- Como assim, o que me deu?

192
00:14:47,240 --> 00:14:48,080
Foi só uma encarada,

193
00:14:48,160 --> 00:14:50,480
eu queria mostrar que amanhã
vou pra guerra, só isso, tá?

194
00:14:50,560 --> 00:14:52,840
Isso tudo é encenação,
é entretenimento, só isso.

195
00:14:52,920 --> 00:14:54,240
- Ah, é?
- É.

196
00:14:54,360 --> 00:14:56,560
Uma coisa que sei é que,
quando um lutador age assim,

197
00:14:56,640 --> 00:14:57,800
no fundo, ele tá inseguro.

198
00:14:57,880 --> 00:14:58,720
- Ah, é?
- É.

199
00:14:58,800 --> 00:15:01,680
E quando vê o McGregor ou o Nate Diaz
sendo superagressivos na pesagem,

200
00:15:01,760 --> 00:15:02,600
pensa assim?

201
00:15:02,680 --> 00:15:05,040
Mas, Taylor, você não tem
a personalidade desse cara.

202
00:15:05,120 --> 00:15:06,720
Isso não parece nem um pouco com você.

203
00:15:06,800 --> 00:15:08,560
E, vou te falar, eu tô preocupada.

204
00:15:12,760 --> 00:15:14,440
Aí, relaxa. Não se preocupa.

205
00:15:25,960 --> 00:15:28,840
Sério, Boss. Que que é isso, cadê ele?

206
00:15:28,920 --> 00:15:30,120
A gente vai se atrasar.

207
00:15:32,960 --> 00:15:35,440
- Taylor, o que seu amigo tá fazendo?
- Peraí, ele já tá vindo.

208
00:15:35,520 --> 00:15:36,560
Só dois minutinhos.

209
00:15:39,240 --> 00:15:40,080
Aí.

210
00:15:40,880 --> 00:15:43,920
Eu entendo que é seu amigo,
mas tem uma coisa estranha aí.

211
00:15:44,000 --> 00:15:46,200
Parece que ele só abre a boca
pra falar merda pra você.

212
00:15:46,280 --> 00:15:47,120
Não.

213
00:15:48,040 --> 00:15:50,600
Sei que ele é meio sem noção,
mas ele é um irmão pra mim.

214
00:15:51,360 --> 00:15:54,160
A gente começou junto no MMA,
os dois amam lutar e…

215
00:15:54,680 --> 00:15:56,440
Eu sei que ele tá feliz de tá aqui.

216
00:15:58,680 --> 00:16:00,120
Talvez hoje ele esteja feliz mesmo.

217
00:16:00,200 --> 00:16:01,560
Mas, se você continuar avançando,

218
00:16:01,640 --> 00:16:04,200
quero ver onde vai parar
essa amizade de vocês dois.

219
00:16:07,000 --> 00:16:08,440
Fala, galera!

220
00:16:08,520 --> 00:16:10,920
Essa noite é a luta do meu irmão, Taylor!

221
00:16:11,000 --> 00:16:12,960
- E aí, o que quer falar pro povo?
- Vambora.

222
00:16:13,040 --> 00:16:14,440
- Animado?
- Vambora, cara.

223
00:16:14,520 --> 00:16:17,440
- Treinador, algum palpite?
- Nenhum. Entra aí, por favor.

224
00:16:17,520 --> 00:16:19,400
- Cara zoado.
-Vixi. Eu, hein?

225
00:16:35,200 --> 00:16:37,000
Aí, vai querer essa música mesmo?

226
00:16:39,400 --> 00:16:40,640
Eu acho ela meio rápida.

227
00:16:42,000 --> 00:16:44,440
- Posso colocar outra se quiser.
- Não, não, não.

228
00:16:44,520 --> 00:16:45,560
Eu gosto dessa.

229
00:16:46,520 --> 00:16:47,840
E eu já falei pra eles.

230
00:16:47,920 --> 00:16:49,880
Bom, quando eu tiver uma luta grande,

231
00:16:49,960 --> 00:16:51,760
vou entrar com uma música
bem mais impactante.

232
00:16:51,840 --> 00:16:53,360
Pra chegar apavorando.

233
00:16:54,680 --> 00:16:55,760
Tá ligado?

234
00:17:17,960 --> 00:17:19,200
- Taylor!
- Taylor!

235
00:17:26,680 --> 00:17:28,480
Vamos lá, quero ouvir vocês!

236
00:17:29,640 --> 00:17:30,600
Taylor! Taylor!

237
00:17:34,000 --> 00:17:36,360
Todo mundo animado
com a luta de hoje?

238
00:17:36,960 --> 00:17:38,200
Todo mundo com o Taylor!

239
00:17:42,480 --> 00:17:43,760
Hoje a noite é do Taylor!

240
00:17:45,200 --> 00:17:46,280
Obrigado.

241
00:17:46,800 --> 00:17:47,640
Obrigado.

242
00:17:48,320 --> 00:17:49,160
Valeu.

243
00:18:01,480 --> 00:18:03,520
Boss, segura aí pra mim?

244
00:18:03,600 --> 00:18:06,000
- Já fala com ele, tá?
- Valeu.

245
00:18:07,720 --> 00:18:08,560
Chega aí.

246
00:18:13,400 --> 00:18:15,440
- Qual é a sua?
- Qual é a minha, como assim?

247
00:18:15,520 --> 00:18:17,920
Sei lá, você fica
se exibindo pra câmera e…

248
00:18:18,000 --> 00:18:19,240
A luta é sua ou é minha?

249
00:18:19,320 --> 00:18:21,200
Você e o Boss que ficam
com essa cara estranha.

250
00:18:21,840 --> 00:18:24,440
Sei lá, cara. Tinha câmera,
eu quis criar um clima pra galera.

251
00:18:24,520 --> 00:18:27,400
Você não veio criar um clima.
Veio pra me acompanhar.

252
00:18:27,480 --> 00:18:29,320
- E é só isso.
- Tá pensando o quê?

253
00:18:30,520 --> 00:18:32,880
- Que eu quero roubar os holofotes?
- Eu não disse isso, Niko.

254
00:18:32,960 --> 00:18:35,080
Ó, relaxa, na minha vez,
eu vou arrebentar.

255
00:18:35,600 --> 00:18:36,920
E muito mais que você.

256
00:18:39,160 --> 00:18:40,080
Tá, beleza.

257
00:18:41,120 --> 00:18:42,360
Mas fica na sua.

258
00:18:44,320 --> 00:18:45,440
"Fica na sua."

259
00:18:47,040 --> 00:18:48,920
Você falou isso, mano, "fica na sua"?

260
00:18:51,400 --> 00:18:52,240
Aí, Taylor.

261
00:18:52,760 --> 00:18:54,880
Você precisa de mim, não eu de você.

262
00:18:59,080 --> 00:19:00,400
E pra terminar, vai se foder.

263
00:19:08,000 --> 00:19:10,520
O Baki tomou a liderança
nessa luta.

264
00:19:10,600 --> 00:19:13,200
Uma batalha unilateral
a favor do Baki.

265
00:19:14,240 --> 00:19:16,440
O Baki dominou todas as áreas dessa luta,

266
00:19:16,520 --> 00:19:19,000
seja em pé, no chão
ou até mesmo na área de wrestling.

267
00:19:20,160 --> 00:19:23,000
É principalmente
a sua agressividade que faz a diferença.

268
00:19:23,080 --> 00:19:26,040
Ele está acabando com o Escudero,
veterano do UFC.

269
00:19:26,120 --> 00:19:27,760
Houve muitos estragos.

270
00:19:27,840 --> 00:19:30,240
E todo o trabalho
que ele fez com os ganchos.

271
00:19:30,320 --> 00:19:32,320
Aqui, exatamente como falamos.

272
00:19:32,400 --> 00:19:33,680
O Baki tá mandando muito.

273
00:19:34,800 --> 00:19:36,080
Ele tá acabado.

274
00:19:36,160 --> 00:19:38,160
Aí está, mais uma vitória pro Baki.

275
00:19:38,240 --> 00:19:41,520
Pra mim, ele é um verdadeiro prodígio
do MMA francês.

276
00:19:41,600 --> 00:19:44,480
Nós vamos ter que acompanhar ele
de perto nos próximos anos.

277
00:19:48,720 --> 00:19:51,080
Uma das estrelas
dessa organização.

278
00:20:02,760 --> 00:20:03,680
Tá na hora.

279
00:20:08,080 --> 00:20:08,920
Vamos lá.

280
00:20:17,120 --> 00:20:19,800
Todo mundo vai amar
se você acabar com esse babaca.

281
00:20:28,480 --> 00:20:31,240
A única pessoa
que complicou a vida desse cara foi você.

282
00:20:32,160 --> 00:20:34,280
Então, a partir de agora, só pensa nisso.

283
00:20:34,360 --> 00:20:35,600
É isso que importa.

284
00:20:35,680 --> 00:20:37,760
Esquece o resto. Foca na luta.

285
00:20:37,840 --> 00:20:38,880
Se concentra.

286
00:20:38,960 --> 00:20:41,080
Cabeça na luta. É só isso que importa.

287
00:20:51,520 --> 00:20:55,640
Parabéns!
Baki Chamsoudinov!

288
00:20:55,720 --> 00:21:00,720
É agora, a luta principal.
A grande revanche dessa noite.

289
00:21:00,800 --> 00:21:04,240
Senhoras e senhores,
sejam todos bem-vindos.

290
00:21:04,320 --> 00:21:06,800
Outra vez, nós vamos à luta!

291
00:21:07,800 --> 00:21:10,760
Mais uma noite emocionante no ARES FC!

292
00:21:10,840 --> 00:21:12,160
Direto do Dôme de Paris,

293
00:21:12,240 --> 00:21:14,720
bem no meio do inverno.

294
00:21:14,800 --> 00:21:19,520
Aqui vai sair faísca
na nossa luta principal do dia!

295
00:21:19,600 --> 00:21:21,920
E tenho certeza que vai ser inesquecível.

296
00:21:22,000 --> 00:21:25,200
Não pisca, não, porque vai ser rápido.

297
00:21:27,640 --> 00:21:30,600
Vou destruir a carreira dessa fraude.
Não vão mais ouvir falar dele.

298
00:21:32,200 --> 00:21:35,400
O Ibrahim Ibara tá de volta
no circuito francês

299
00:21:35,480 --> 00:21:37,080
depois de uma longa ausência

300
00:21:37,160 --> 00:21:38,920
e da discussão com a KSW.

301
00:21:39,000 --> 00:21:41,680
Vai ser uma luta de revanche
contra o Taylor Keita,

302
00:21:41,760 --> 00:21:44,640
e é um confronto
que todo mundo tava aguardando há meses.

303
00:21:44,720 --> 00:21:48,360
Ele voltou pras terras francesas,
após uma longa pausa.

304
00:21:48,920 --> 00:21:52,400
Chegou o momento
que todos estavam esperando!

305
00:21:53,040 --> 00:21:58,840
Vamos receber
Ibrahim "The Destroyer" Ibara.

306
00:22:11,320 --> 00:22:12,360
Quero ouvir.

307
00:22:52,880 --> 00:22:56,120
Após uma longa ausência,
ele está de volta!

308
00:22:56,200 --> 00:23:00,760
- Ibrahim "The Destroyer" Ibara!
-Virou uma guerra pessoal.

309
00:23:01,440 --> 00:23:04,360
Esse cara é ridículo!

310
00:23:04,440 --> 00:23:06,480
O porte físico dele
é impressionante.

311
00:23:06,560 --> 00:23:08,600
Eu nunca gostei desse cara.

312
00:23:08,680 --> 00:23:10,320
- Que pesado.
- É incrível.

313
00:23:10,400 --> 00:23:12,800
Acho que a agressividade dele
continua igual.

314
00:23:16,000 --> 00:23:18,280
Ele faz de tudo
pra deixar o adversário com medo.

315
00:23:18,360 --> 00:23:19,240
Além dessa postura,

316
00:23:19,320 --> 00:23:22,400
assusta a potência dos golpes dele
e essa agressividade que ele mostra.

317
00:23:22,480 --> 00:23:23,520
É o estilo dele.

318
00:23:24,120 --> 00:23:27,240
E agora nós vamos receber
o challenger, Taylor Keita.

319
00:23:29,680 --> 00:23:33,400
E aí, galera? Meu nome é Taylor Keita
e eu sou da MMA Fighters.

320
00:23:34,200 --> 00:23:36,320
É a segunda vez que eu enfrento o Ibrahim.

321
00:23:37,520 --> 00:23:39,600
Na primeira vez, eu deixei ele mal.

322
00:23:40,880 --> 00:23:42,640
Essa noite, eu vim matar o coitado.

323
00:23:44,400 --> 00:23:47,560
É legal ver o Taylor em ação.

324
00:23:47,640 --> 00:23:50,080
Vai, Taylor! Vai!

325
00:23:50,160 --> 00:23:52,880
Ainda mais depois do nocaute
que ele tomou no torneio da KSW.

326
00:23:52,960 --> 00:23:54,480
Ele até se recuperou bem nesse torneio.

327
00:23:54,560 --> 00:23:57,120
Tô curioso pra ver
se ele se recuperou desse nocaute,

328
00:23:57,200 --> 00:23:59,400
porque esse tipo de coisa
pode deixar consequências.

329
00:24:00,160 --> 00:24:01,360
…Keita!

330
00:24:01,440 --> 00:24:03,640
Vamos pra entrada
do Taylor Keita.

331
00:24:13,960 --> 00:24:16,600
Tá todo mundo aqui por você.
Vai, Taylor, entra.

332
00:24:17,480 --> 00:24:22,800
Vamos receber Taylor Keita!

333
00:24:26,520 --> 00:24:28,000
Vai, é sua vez. Entra.

334
00:24:30,480 --> 00:24:32,400
Vai, Taylor, entra. É a sua vez, anda.

335
00:24:33,040 --> 00:24:36,720
Eu quero ouvir
uma salva de palmas pra ele.

336
00:24:40,480 --> 00:24:41,640
O que que ele tem?

337
00:24:41,720 --> 00:24:42,640
Taylor, o que foi?

338
00:24:45,200 --> 00:24:46,120
Eu não consigo.

339
00:24:49,440 --> 00:24:52,440
Tá, calma.
Ô campeão, é normal ter medo, ouviu?

340
00:24:53,080 --> 00:24:55,960
Todo lutador sente medo antes de entrar.

341
00:24:56,040 --> 00:24:58,320
Quando estiver no octógono,
vai esquecer tudo, pode confiar.

342
00:24:58,400 --> 00:24:59,280
Você não entende.

343
00:25:05,280 --> 00:25:07,160
O que tá acontecendo?

344
00:25:07,240 --> 00:25:09,760
Quando a pessoa sofre
um choque extremamente violento…

345
00:25:12,920 --> 00:25:14,480
…como aconteceu com você,

346
00:25:14,560 --> 00:25:17,320
é comum a gente observar o
surgimento de síndromes pós-traumáticas.

347
00:25:18,520 --> 00:25:21,760
E pode causar dor de cabeça,
visão embaçada,

348
00:25:21,840 --> 00:25:24,320
tremores, tonturas, zumbido no ouvido.

349
00:25:30,840 --> 00:25:34,320
- Tá estranho, né?
- É. Tá demorando pra caramba.

350
00:25:35,080 --> 00:25:38,720
E também pode ter uns flashes
dos minutos antes de o trauma acontecer.

351
00:25:38,800 --> 00:25:41,640
Taylor, você tem que ir.
Ei, você não pode ficar assim.

352
00:25:42,160 --> 00:25:43,320
Eu não consigo.

353
00:25:43,400 --> 00:25:45,680
Eu não vou conseguir.

354
00:25:45,760 --> 00:25:48,040
- Quando estiver lá, vai esquecer tudo.
- Não dá!

355
00:25:48,120 --> 00:25:50,160
Não é que eu não quero.

356
00:25:50,240 --> 00:25:52,040
Não dá.

357
00:25:54,600 --> 00:25:56,200
Você não vai?

358
00:26:01,320 --> 00:26:02,280
Desculpa.

359
00:26:07,320 --> 00:26:08,600
Não é que eu não quero.

360
00:26:09,800 --> 00:26:11,520
É… É que…

361
00:26:12,440 --> 00:26:15,000
Não é que eu não quero,
não é que eu não quero,

362
00:26:15,080 --> 00:26:18,120
não é que eu não quero,
não é que eu não quero.

363
00:26:18,200 --> 00:26:21,040
Não é isso. Não é que eu não quero.

364
00:26:25,920 --> 00:26:28,200
- Por que ele não entra?
- Estranho.

365
00:26:38,720 --> 00:26:39,880
Vem comigo, Taylor.

366
00:26:41,640 --> 00:26:42,600
Vem, vamos.

367
00:26:53,600 --> 00:26:55,040
Ele não vai.

368
00:26:55,120 --> 00:26:56,680
Ei, Boss, faz alguma coisa.

369
00:26:57,480 --> 00:26:59,560
Não, não, não, calma.

370
00:27:03,360 --> 00:27:05,760
Não fica assim, campeão, acontece.

371
00:27:05,840 --> 00:27:06,840
Acontece.

372
00:27:07,440 --> 00:27:08,920
Calma. Tá?

373
00:27:09,440 --> 00:27:10,640
Vem, vamos.

374
00:27:11,240 --> 00:27:12,080
Vem.

375
00:27:17,160 --> 00:27:19,720
Eu achei que ele não tinha
se recuperado do nocaute.

376
00:27:19,800 --> 00:27:22,080
- Você acha que não?
- É, parece que não.

377
00:27:22,600 --> 00:27:24,520
- Merda.
- Pois é.

378
00:27:26,720 --> 00:27:28,640
O que que tá acontecendo?

379
00:27:29,600 --> 00:27:30,760
É a luta principal.

380
00:27:30,840 --> 00:27:33,920
Não é possível que tenha acontecido
alguma coisa logo agora. Não acredito.

381
00:27:34,000 --> 00:27:36,240
- O evento inteiro depende do Taylor.
- Olha, olha.

382
00:27:36,760 --> 00:27:37,720
É o Boss.

383
00:27:39,480 --> 00:27:40,680
Ele vem aí.

384
00:27:40,760 --> 00:27:43,560
Estamos com algum problema
com o Taylor.

385
00:27:43,640 --> 00:27:46,520
Galera, é o Boss.
Peraí, fica quieto! Shh, shh!

386
00:27:46,600 --> 00:27:49,600
Ele tá indo direto falar
com o Fernand Lopez, o organizador.

387
00:27:49,680 --> 00:27:51,760
Deve ter tido algum problema
na entrada dele.

388
00:27:51,840 --> 00:27:53,760
- Não se é alguma lesão ou…
-Pois é.

389
00:27:53,840 --> 00:27:57,200
- Que foi? Por que ele ainda não chegou?
- Desculpa, ele não pode lutar.

390
00:27:59,200 --> 00:28:02,080
Que foi, é mental?
Algum problema, alguma lesão?

391
00:28:03,400 --> 00:28:05,640
É, é psicológico.
Ele não consegue entrar no octógono.

392
00:28:07,680 --> 00:28:09,080
Desculpa, cara.

393
00:28:09,160 --> 00:28:11,200
Kahina, fala pra imprensa
que ele tá lesionado.

394
00:28:11,280 --> 00:28:12,680
- Tá bom.
- Obrigado.

395
00:28:14,040 --> 00:28:17,280
Olha, pela cara deles, eu não sei, não.

396
00:28:17,360 --> 00:28:20,320
- Acho que a expressão deles não é boa.
- Tão bem sérios.

397
00:28:21,160 --> 00:28:23,800
Vamos torcer
pra ser só um alarme falso.

398
00:28:23,880 --> 00:28:24,840
Ele não vai lutar.

399
00:28:25,760 --> 00:28:26,760
Tá lesionado.

400
00:28:26,840 --> 00:28:30,480
Mas eu tô começando
a ficar bem preocupado, sinceramente.

401
00:28:30,560 --> 00:28:31,520
Eu sei.

402
00:28:31,600 --> 00:28:32,440
Tá bem.

403
00:28:33,680 --> 00:28:36,520
Senhoras e senhores,
nós temos um comunicado.

404
00:28:37,720 --> 00:28:38,640
A luta está cancelada.

405
00:28:38,720 --> 00:28:40,400
-Luta cancelada!
- Eu sabia.

406
00:28:40,480 --> 00:28:41,520
É oficial.

407
00:28:42,240 --> 00:28:43,280
Cara…

408
00:28:44,040 --> 00:28:45,520
- Que merda!
-Ai, ai, ai…

409
00:28:45,600 --> 00:28:48,000
Ah, é uma catástrofe pros fãs.

410
00:28:48,080 --> 00:28:50,920
Olha ali! Olha o Ibrahim!
Não, não, não! Lá vai ele!

411
00:28:51,000 --> 00:28:52,280
Não, cara! Para com isso!

412
00:28:52,360 --> 00:28:54,320
Ele vai ter um ataque de novo. Vai surtar.

413
00:28:54,400 --> 00:28:55,280
Esse cara não muda?

414
00:28:55,360 --> 00:28:57,240
A equipe vai ter
que acalmar ele.

415
00:28:57,320 --> 00:29:00,240
Não agora,
não depois de tudo que aconteceu.

416
00:29:00,320 --> 00:29:04,120
Ele acabou de levar uma suspensão
exatamente por esse tipo de comportamento.

417
00:29:04,200 --> 00:29:06,560
- Nesse momento, nós sabemos…
- Dá aqui essa porra!

418
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
-Vamos ouvir.
-Que loucura.

419
00:29:10,080 --> 00:29:11,400
Eu queria falar uma coisa.

420
00:29:11,480 --> 00:29:14,200
Tô triste por vocês,
que não vão me ver arrebentar esse bosta.

421
00:29:14,280 --> 00:29:16,560
Esse cara tá tirando, né?

422
00:29:17,800 --> 00:29:20,640
Ele sabia muito bem
o que ia acontecer nesse octógono.

423
00:29:20,720 --> 00:29:24,600
Ele sabia o que eu ia fazer.
Agora todo mundo sabe que ele é uma farsa.

424
00:29:26,600 --> 00:29:28,280
Todo mundo vai saber.

425
00:29:32,000 --> 00:29:33,600
Agora que eu acabei com ele,

426
00:29:33,680 --> 00:29:35,720
vou acabar com a academia
e o treinador podre dele

427
00:29:35,800 --> 00:29:37,280
pra não sair mais lutador de lá.

428
00:29:40,520 --> 00:29:43,280
E todo mundo, todo mundo
que ainda quiser treinar lá,

429
00:29:43,360 --> 00:29:44,680
vai ser meu inimigo.

430
00:29:44,760 --> 00:29:46,200
Vai tá na minha lista.

431
00:29:48,320 --> 00:29:51,240
Agora que eu acabei com esse bundão aí,
é a academia que vai pro saco.

432
00:29:55,360 --> 00:29:57,320
Agora ele quer vingança.

433
00:29:57,400 --> 00:29:59,800
A gente vinha falando
que era uma questão pessoal,

434
00:29:59,880 --> 00:30:01,560
e tá confirmado, é pessoal.

435
00:30:01,640 --> 00:30:04,520
Ele tem alguma coisa
contra o Taylor e a academia dele.

436
00:30:05,200 --> 00:30:07,280
E acabou de mandar um recado pra eles.

437
00:30:07,360 --> 00:30:08,880
Ibra, Ibra!

438
00:30:13,200 --> 00:30:15,840
O cara é totalmente xarope,
não dá pra acreditar.

439
00:30:16,640 --> 00:30:21,160
BOSS:
MENSAGEM DE ÁUDIO

440
00:30:21,240 --> 00:30:22,720
Ô, desliga o som aí, cara.

441
00:30:24,880 --> 00:30:26,840
Agora já sabe
o que eu tenho contra você.

442
00:30:26,920 --> 00:30:28,360
Então eu vou deixar claro.

443
00:30:28,440 --> 00:30:31,520
Se você tentar me prejudicar de novo,
ou meu pessoal, ou a minha academia,

444
00:30:31,600 --> 00:30:34,560
eu divulgo a história inteira na internet,
com as fotos e os vídeos.

445
00:30:35,600 --> 00:30:37,840
Aí você vai ter que assumir
as consequências.

446
00:30:37,920 --> 00:30:39,880
Acho que deu pra entender, né, Ibrahim?

447
00:30:44,880 --> 00:30:46,440
Que que foi agora?

448
00:30:48,920 --> 00:30:50,400
Aí, que que foi?

449
00:30:51,840 --> 00:30:52,840
Não foi nada.

450
00:31:16,640 --> 00:31:18,680
Bom, quer que eu te explique?

451
00:31:22,480 --> 00:31:24,080
Não precisa, não. Eu tô ligado.

452
00:31:26,800 --> 00:31:28,800
Você ficou com tanto medo
que deu nó no seu estômago.

453
00:31:29,600 --> 00:31:32,080
As pernas paralisaram,
as mãos começaram a tremer.

454
00:31:32,920 --> 00:31:33,800
Foi isso?

455
00:31:37,200 --> 00:31:38,040
É.

456
00:31:40,200 --> 00:31:41,440
É, foi isso.

457
00:31:45,920 --> 00:31:47,160
Isso chama trauma.

458
00:31:53,560 --> 00:31:56,080
Desculpa, eu sei que
é cedo pra perguntar, mas…

459
00:31:58,200 --> 00:31:59,280
o que você vai fazer?

460
00:32:04,000 --> 00:32:05,960
O que a gente pode fazer com um cara

461
00:32:06,040 --> 00:32:09,760
que sonha em ser campeão,
mas tem medo de lutar? Hein?

462
00:32:14,120 --> 00:32:16,000
Eu só sei que não posso ficar assim.

463
00:32:16,720 --> 00:32:19,080
Tenho que achar uma solução,
sei lá, qualquer coisa, mas…

464
00:32:19,160 --> 00:32:20,800
Você tem que me tirar dessa.

465
00:32:34,480 --> 00:32:37,080
Eu não sou psicólogo,
eu não posso te garantir nada.

466
00:32:38,440 --> 00:32:39,600
Mas, se quiser, a gente pode.

467
00:32:44,800 --> 00:32:46,800
Taylor, o que eu vou propor não é simples.

468
00:32:48,280 --> 00:32:50,280
- Vou ficar bem mal, se der errado.
- Tá.

469
00:32:52,200 --> 00:32:53,920
Tá, mas eu não sei o que fazer.

470
00:32:56,040 --> 00:32:57,200
Eu não tenho opção.

471
00:33:04,360 --> 00:33:06,880
Tá bom, é melhor a gente ir. Vambora.

472
00:33:07,880 --> 00:33:14,000
SUBÚRBIO DE ESTOCOLMO
SUÉCIA

473
00:33:23,560 --> 00:33:25,280
MÃE
ATENDER

474
00:33:25,880 --> 00:33:26,920
Taylor, não atende.

475
00:34:07,040 --> 00:34:08,960
Não vai falar o que a gente vai fazer?

476
00:34:11,640 --> 00:34:13,200
Não, isso é parte do plano.

477
00:34:18,920 --> 00:34:20,680
E se eu passar no teste?

478
00:34:22,440 --> 00:34:23,320
O que acontece?

479
00:34:28,760 --> 00:34:30,760
Vamos treinar com alguém muito especial.

480
00:34:30,840 --> 00:34:32,520
O treinador do Jon Jones.

481
00:34:32,600 --> 00:34:34,680
- Mas não pensa nisso agora.
- Hum.

482
00:34:39,960 --> 00:34:40,920
Tá.

483
00:34:57,560 --> 00:34:58,880
É aqui, nesse lugar.

484
00:34:59,840 --> 00:35:00,800
Obrigado.

485
00:35:03,120 --> 00:35:03,960
Vai.

486
00:35:12,040 --> 00:35:12,880
É aqui?

487
00:35:20,080 --> 00:35:20,920
Oi.

488
00:35:21,840 --> 00:35:23,440
Eu preciso ver o ingresso.

489
00:36:35,240 --> 00:36:37,800
- Que que vocês tão fazendo aqui?
-Que que você acha?

490
00:36:37,880 --> 00:36:39,240
Vai, pode passar.

491
00:37:00,200 --> 00:37:04,080
Eu imaginei muita coisa,
mas eu não achei que ia ser nesse nível.

492
00:37:16,080 --> 00:37:17,040
Você tem certeza?

493
00:37:18,280 --> 00:37:21,160
Eu não tenho certeza de nada.
Mas a gente tá aqui.

494
00:37:21,800 --> 00:37:23,600
Então, ou você enfrenta seu medo
e desce lá,

495
00:37:23,680 --> 00:37:25,320
ou a gente volta pra Paris, e acabou.

496
00:37:26,160 --> 00:37:27,320
É você que decide.

497
00:37:27,400 --> 00:37:28,800
E decide agora.

498
00:37:33,920 --> 00:37:34,760
Tá.

499
00:37:37,960 --> 00:37:40,240
- Vamos lá.
- Tá.

500
00:38:04,760 --> 00:38:06,920
O próximo. Aqui, vem comigo.

501
00:38:44,440 --> 00:38:45,560
Aí, olha pra mim.

502
00:38:47,280 --> 00:38:49,640
A única coisa que tem que saber
pra se sair bem aí dentro,

503
00:38:50,240 --> 00:38:51,680
é que você é o melhor, tá?

504
00:38:52,880 --> 00:38:54,720
E não tô falando pra te incentivar.

505
00:38:55,240 --> 00:38:58,160
Eles são fracos, são ruins.
Você é um campeão. Ouviu?

506
00:38:59,760 --> 00:39:02,240
Sem round, sem regra, sem árbitro.

507
00:39:04,400 --> 00:39:05,480
Dá pra lutar assim?

508
00:39:06,360 --> 00:39:07,440
Certeza?

509
00:39:42,840 --> 00:39:43,680
Aí, escuta.

510
00:39:45,040 --> 00:39:47,120
Sua mãe não acredita em você,
nunca acreditou.

511
00:39:47,200 --> 00:39:48,920
Foda-se ela. Sabe por quê?

512
00:39:50,080 --> 00:39:51,040
Sabe por quê?

513
00:39:52,240 --> 00:39:54,240
- Bom, porque eu sou o melhor.
- Isso aí.

514
00:39:54,760 --> 00:39:57,920
Seu pai nunca quis saber de você.
Foda-se ele também. Por quê?

515
00:39:58,000 --> 00:39:59,520
- Porque eu sou o melhor.
- Mais alto.

516
00:39:59,600 --> 00:40:01,360
-Porque eu sou o melhor!
- É isso.

517
00:40:03,040 --> 00:40:03,920
Taylor.

518
00:40:04,680 --> 00:40:06,280
Se ficar com medo, você morre.

519
00:40:07,360 --> 00:40:08,680
Então me fala que não tem.

520
00:40:15,120 --> 00:40:16,440
Taylor, fala que não tem medo.

521
00:40:18,920 --> 00:40:20,800
Não vou deixar você entrar se não falar.

522
00:40:22,280 --> 00:40:24,080
-Pode ir.
- Taylor?

523
00:40:41,520 --> 00:40:43,240
Vem! Vem!

524
00:41:25,760 --> 00:41:26,720
Vai, Taylor!

525
00:41:29,960 --> 00:41:31,480
-Vamos lá!
-é sangue!

526
00:41:31,560 --> 00:41:32,640
Vai!

527
00:41:36,000 --> 00:41:37,440
Não, Taylor! Não foge!

528
00:41:41,280 --> 00:41:44,920
Vai pro confronto, vai pra luta!
Leva um golpe, você tá aí pra isso!

529
00:41:50,240 --> 00:41:51,840
Revida, você é melhor que ele!

530
00:41:54,480 --> 00:41:55,960
Isso! Vai!

531
00:41:57,360 --> 00:41:59,440
É isso! Aí, vai pra cima dele!

532
00:42:06,920 --> 00:42:08,320
Aí! Isso aí!

533
00:42:18,160 --> 00:42:20,080
Sai desse lugar!

534
00:42:21,800 --> 00:42:23,080
Isso! Agora!

535
00:42:25,120 --> 00:42:26,560
Agora!

536
00:42:27,840 --> 00:42:29,880
Isso! Pega ele!

537
00:42:35,280 --> 00:42:36,600
Vai pro solo!

538
00:42:40,560 --> 00:42:43,360
Vai, agora finaliza! Agora!

539
00:42:50,680 --> 00:42:52,200
Chega, Taylor! Tá bom, tá bom!

540
00:43:31,960 --> 00:43:34,280
Vamos sair daqui! Chega!

541
00:43:35,160 --> 00:43:36,680
Você ganhou! Você ganhou!

542
00:43:36,760 --> 00:43:39,240
Para com isso! Vambora!

543
00:43:39,320 --> 00:43:40,600
Vem! Taylor!

544
00:43:49,920 --> 00:43:50,960
Sai fora! Sai fora!

545
00:43:59,360 --> 00:44:00,720
Vem, vem, vem!

546
00:44:07,440 --> 00:44:09,320
Vambora, Taylor! Vambora!

547
00:44:16,160 --> 00:44:17,840
Taylor! Taylor!

548
00:44:23,840 --> 00:44:24,680
Vamos!

549
00:44:31,880 --> 00:44:33,800
Peraí, eu preciso respirar.

550
00:44:33,880 --> 00:44:36,240
Não, não, não! Caralho!
Você tá machucado!

551
00:44:36,320 --> 00:44:37,960
- O que aconteceu?
- Tá tudo bem.

552
00:44:38,040 --> 00:44:40,280
Vem. Não, a gente tem que ir!

553
00:44:40,360 --> 00:44:42,320
A gente não tem um segundo! Vamos logo!

554
00:44:46,800 --> 00:44:50,000
Seus merdas!
Abre essa porta, seu filho da puta!

555
00:44:50,080 --> 00:44:53,080
Foi bom, Taylor.
Eu tô orgulhoso de você.

556
00:44:53,640 --> 00:44:55,520
Põe a mão, põe a mão! Aperta aí!

557
00:44:57,000 --> 00:44:59,040
Serviço de emergência,
como posso ajudar?

558
00:44:59,120 --> 00:45:00,240
Alô! Alô!

559
00:45:00,320 --> 00:45:02,080
Tem alguém aí? Eu preciso de ajuda!

560
00:45:02,160 --> 00:45:04,840
- Que bom que você voltou.
-Pode me informar…

561
00:45:04,920 --> 00:45:08,520
- Qual o endereço, senhor?
- Não! Eu não sei, eu não sei!

562
00:45:09,240 --> 00:45:10,800
Eu não sei onde!

563
00:45:10,880 --> 00:45:12,640
- Eu não sei onde a gente tá!
- Senhor?

564
00:45:15,600 --> 00:45:17,840
Vambora, vambora, vambora!

565
00:45:17,920 --> 00:45:20,080
- A gente não vai muito longe.
- Senhor, o endereço.

566
00:45:20,160 --> 00:45:21,520
Não! Eu não sei!

567
00:45:21,600 --> 00:45:25,560
- Não! Tá bom, tá bom.
- O senhor tem algum ponto de referência?

568
00:45:25,640 --> 00:45:29,200
Só vem, só vem!
Por favor, eu preciso de ajuda agora!

569
00:45:29,800 --> 00:45:30,680
Senhor?

570
00:45:33,120 --> 00:45:35,440
- Põe a mão, por favor.
- Senhor?

571
00:45:35,520 --> 00:45:39,560
- Respira, respira. Respira, vai.
- O senhor tem algum ponto de referência?

572
00:45:39,640 --> 00:45:43,360
- Olha aqui. Olha pra mim, olha pra mim!
- Senhor? Senhor?

573
00:45:43,440 --> 00:45:46,400
- Vai ficar tudo bem. Tá, tá?
-Vai ficar…

574
00:45:46,480 --> 00:45:47,400
Vai, sim.

575
00:45:49,920 --> 00:45:51,440
Senhor?

576
00:45:53,760 --> 00:45:55,160
Não dá pra ficar aqui.

577
00:45:55,240 --> 00:45:58,160
Vai ficar tudo bem, tá? Hã?
Me diz que vai ficar tudo bem!

