1
00:00:05,880 --> 00:00:07,880
[música sombria]

2
00:00:10,240 --> 00:00:17,200
O RINGUE

3
00:00:20,160 --> 00:00:21,560
[respiração ofegante]

4
00:00:21,640 --> 00:00:22,480
[lanterna clica]

5
00:00:23,280 --> 00:00:26,280
[zumbido agudo]

6
00:00:26,360 --> 00:00:28,560
- [lanterna clica]
- [homem] Ele tá respondendo.

7
00:00:28,640 --> 00:00:31,480
- A ambulância chega em três minutos.
- Tá, obrigado.

8
00:00:31,560 --> 00:00:33,480
[música tensa suave]

9
00:00:33,560 --> 00:00:34,400
[porta abre]

10
00:00:35,200 --> 00:00:36,040
[porta abre]

11
00:00:38,680 --> 00:00:40,200
[sussurrando] O que aconteceu?

12
00:00:41,280 --> 00:00:42,320
Onde é que eu tô?

13
00:00:43,840 --> 00:00:45,480
Taylor, você levou um nocaute.

14
00:00:46,000 --> 00:00:48,800
Tudo que você tá sentindo é normal, tá?
Não se preocupa.

15
00:00:50,800 --> 00:00:52,920
A gente vai te levar pro hospital, tá bom?

16
00:00:56,040 --> 00:00:58,600
[respiração pesada]

17
00:01:00,240 --> 00:01:01,640
Eu não tô muito bem, não.

18
00:01:02,320 --> 00:01:03,160
[expira]

19
00:01:04,680 --> 00:01:05,520
Eu sei.

20
00:01:06,720 --> 00:01:07,720
[expira] Eu sei.

21
00:01:09,920 --> 00:01:11,320
[respiração pesada]

22
00:01:22,240 --> 00:01:23,400
[ruídos urbanos]

23
00:01:23,480 --> 00:01:26,800
TRÊS SEMANAS DEPOIS…

24
00:01:28,080 --> 00:01:31,880
[Antoine, em vídeo] Oh!
Nocaute dramático pro Taylor Keita!

25
00:01:31,960 --> 00:01:33,920
Ele tava conseguindo, tava…

26
00:01:34,000 --> 00:01:36,480
Ah! Uau!

27
00:01:37,560 --> 00:01:38,920
[vídeo para]

28
00:01:39,000 --> 00:01:40,280
Vem, vem, vem, vem, vem.

29
00:01:40,360 --> 00:01:42,680
Eu queria ter visto a sua cara,
depois da luta.

30
00:01:42,760 --> 00:01:45,760
Devia tá um balão,
já que o cara simplesmente te estraçalhou.

31
00:01:45,840 --> 00:01:47,560
Mas vamos falar sério. Quero revanche.

32
00:01:47,640 --> 00:01:50,600
E, dessa vez, vou terminar o serviço,
pra calar a boca de todo mundo.

33
00:01:50,680 --> 00:01:53,160
[homem] Isso foi
o que o Ibrahim postou nas suas redes.

34
00:01:53,240 --> 00:01:56,360
O que confirma que ele não tá pronto
pra deixar pra lá o Taylor Keita,

35
00:01:56,440 --> 00:01:58,840
de quem não temos notícias
desde o nocaute aterrorizante

36
00:01:58,920 --> 00:02:00,240
que ele sofreu no KSW…

37
00:02:00,320 --> 00:02:01,640
[inspira]

38
00:02:11,520 --> 00:02:13,560
- Tudo bem?
- Tudo, e aí?

39
00:02:17,320 --> 00:02:18,320
Valeu.

40
00:02:18,400 --> 00:02:19,920
Eu não fiz nada, você mereceu.

41
00:02:20,000 --> 00:02:21,320
[papel farfalhando]

42
00:02:23,320 --> 00:02:24,280
[expira]

43
00:02:25,400 --> 00:02:27,120
E aí, pintou alguma luta pra mim?

44
00:02:28,400 --> 00:02:31,040
Taylor, vai com calma.

45
00:02:32,160 --> 00:02:34,240
- Esse nocaute não foi pouca coisa.
- Não.

46
00:02:35,720 --> 00:02:37,040
Eu tô a ponto de explodir.

47
00:02:37,880 --> 00:02:39,760
Eu quero voltar e mostrar pra eles.

48
00:02:41,720 --> 00:02:42,560
Tá bom.

49
00:02:44,360 --> 00:02:46,480
Se isso vai te deixar feliz, eu vou falar.

50
00:02:47,000 --> 00:02:49,160
Ligaram do ARES
querendo organizar uma luta.

51
00:02:49,240 --> 00:02:50,080
Aí sim.

52
00:02:50,760 --> 00:02:51,600
[expira]

53
00:02:53,800 --> 00:02:56,160
Para de fazer essa cara.
Vamos aceitar, é claro.

54
00:02:56,680 --> 00:02:58,520
- Você não consegue ver, né?
- O quê?

55
00:02:59,840 --> 00:03:01,840
Eles não tão a fim de uma nova luta.

56
00:03:03,120 --> 00:03:05,080
Eles querem organizar
a revanche contra o Ibrahim.

57
00:03:05,160 --> 00:03:08,400
Tá, beleza. A gente faz a revanche,
eu ganho, o assunto acaba,

58
00:03:08,480 --> 00:03:09,840
e a gente foca na minha carreira.

59
00:03:09,920 --> 00:03:12,400
Não é assim que se constrói uma carreira.
Foi tudo invertido.

60
00:03:13,000 --> 00:03:15,200
A gente devia ter organizado
lutas do seu nível.

61
00:03:15,280 --> 00:03:17,520
Aumentado sua taxa de vitórias,
feito o seu nome.

62
00:03:20,120 --> 00:03:21,800
E você tá se recuperando.

63
00:03:21,880 --> 00:03:23,240
Se perder contra o Ibrahim,

64
00:03:23,880 --> 00:03:25,640
vai ser muito difícil voltar
pra esse nível.

65
00:03:25,720 --> 00:03:26,840
Eu preciso dessa luta.

66
00:03:28,560 --> 00:03:30,720
- Você sabe que eu não tenho escolha.
- Sei.

67
00:03:31,360 --> 00:03:32,920
Mas não quero que você se machuque.

68
00:03:35,280 --> 00:03:37,600
A gente conversa
depois que você for no médico.

69
00:03:38,720 --> 00:03:40,440
Vambora. Vou te deixar na sua mãe.

70
00:03:41,000 --> 00:03:42,760
[música intrigante]

71
00:03:42,840 --> 00:03:44,040
[carro dá partida]

72
00:03:58,960 --> 00:04:00,040
É bem ali, ó.

73
00:04:09,280 --> 00:04:12,080
- Quer que eu vá?
- Não, de boa. Eu não demoro.

74
00:04:12,160 --> 00:04:13,680
Tá, mas quero conhecer a sua mãe.

75
00:04:15,960 --> 00:04:17,000
Tá.

76
00:04:24,080 --> 00:04:24,920
[latinha abre]

77
00:04:25,600 --> 00:04:26,640
[Régis] Valeu.

78
00:04:26,720 --> 00:04:27,880
Oi, mãe.

79
00:04:28,480 --> 00:04:29,560
E aí, cara?

80
00:04:30,200 --> 00:04:32,040
- Meu treinador, o Boss.
- Bom dia.

81
00:04:32,120 --> 00:04:33,000
Boss?

82
00:04:34,360 --> 00:04:35,480
[música tensa]

83
00:04:35,560 --> 00:04:37,640
É, é assim que me chamam na academia.

84
00:04:37,720 --> 00:04:40,680
[zomba] Parece que você melhorou.

85
00:04:42,720 --> 00:04:44,000
Ele é duro na queda.

86
00:04:46,240 --> 00:04:47,920
Ah, toma o dinheiro do torneio.

87
00:04:48,440 --> 00:04:52,160
Com os sete mil da luta contra o Ibrahim,
dá 33 mil.

88
00:04:52,960 --> 00:04:54,040
[papel farfalhando]

89
00:04:59,120 --> 00:05:00,240
Espero que isso ajude.

90
00:05:01,640 --> 00:05:03,280
[Isabelle] Ah, é um começo.

91
00:05:05,120 --> 00:05:06,440
Já ajuda um pouco.

92
00:05:10,360 --> 00:05:11,840
Eu espero que ajude muito.

93
00:05:12,520 --> 00:05:14,840
Ele ralou muito
pra conseguir esse dinheiro.

94
00:05:22,000 --> 00:05:24,320
[respira fundo] Você tem um bom filho.

95
00:05:25,800 --> 00:05:28,280
Ele é muito talentoso,
pode ser um grande campeão.

96
00:05:29,800 --> 00:05:30,720
[suspira]

97
00:05:33,160 --> 00:05:34,680
Mas vocês têm que cuidar dele.

98
00:05:36,240 --> 00:05:37,080
Eu sei.

99
00:05:38,520 --> 00:05:41,400
- E estamos orgulhosos dele, não é?
- Hum. É.

100
00:05:46,000 --> 00:05:47,720
[Isabelle] Muito orgulhosos mesmo.

101
00:05:48,800 --> 00:05:50,400
[ri sem graça, hesita]

102
00:05:55,240 --> 00:05:57,560
[música melancólica]

103
00:06:14,640 --> 00:06:17,120
- [socos ao longe]
- [conversas indistintas]

104
00:06:18,920 --> 00:06:20,920
[zumbido agudo contínuo]

105
00:06:25,200 --> 00:06:26,920
[sons distorcendo]

106
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
[ofega, expira]

107
00:06:30,760 --> 00:06:32,640
[sons voltam ao normal]

108
00:06:32,720 --> 00:06:35,000
Olha só. Belo chute.

109
00:06:35,080 --> 00:06:37,120
- [ofegando] Tudo bem?
- Tudo.

110
00:06:37,720 --> 00:06:39,040
Essa é a Anissa Meksen.

111
00:06:39,120 --> 00:06:41,200
- Eu sou seu fã.
- Oi, e aí? Obrigada.

112
00:06:41,280 --> 00:06:42,960
[Taylor] E aí, vamos revezar?

113
00:06:43,040 --> 00:06:45,600
Não, não.
O Morgan Charrière veio treinar com você.

114
00:06:45,680 --> 00:06:46,600
E ele tá animado.

115
00:06:46,680 --> 00:06:49,160
- Chega aí, Taylor. Tô esperando.
- Já vou.

116
00:06:49,240 --> 00:06:50,800
[hip-hop tocando na academia]

117
00:06:55,000 --> 00:06:57,040
- E aí, irmão? Tudo bom?
- Tudo. De boa.

118
00:06:57,120 --> 00:06:58,040
De boa? Vai lá.

119
00:06:58,120 --> 00:06:59,560
[conversas indistintas]

120
00:07:03,760 --> 00:07:05,200
- Você tá legal, cara?
- Tô.

121
00:07:06,800 --> 00:07:10,080
- Bom… vamos devagar, né?
- [Morgan] Isso.

122
00:07:11,680 --> 00:07:13,680
[zumbido agudo contínuo]

123
00:07:13,760 --> 00:07:16,280
[sons distorcendo]

124
00:07:17,880 --> 00:07:19,040
[sons voltam ao normal]

125
00:07:19,120 --> 00:07:20,840
- Eu nem aqueci.
- [Morgan] Relaxa.

126
00:07:20,920 --> 00:07:22,680
Chato seu nocaute.

127
00:07:22,760 --> 00:07:24,360
Mas você fez um ótimo torneio.

128
00:07:24,440 --> 00:07:25,840
[Taylor ofegando]

129
00:07:25,920 --> 00:07:26,880
É. Enfim…

130
00:07:27,480 --> 00:07:29,600
Rendeu umas imagens legais pra postar, né?

131
00:07:44,840 --> 00:07:46,040
[zumbido agudo]

132
00:07:48,280 --> 00:07:49,240
Tá tudo bem?

133
00:07:49,320 --> 00:07:51,240
Tudo, tudo, relaxa. Foi nada, não.

134
00:07:51,320 --> 00:07:52,800
[ofega, expira]

135
00:07:59,200 --> 00:08:00,640
[som distorce]

136
00:08:02,840 --> 00:08:04,640
[público vibra]

137
00:08:04,720 --> 00:08:05,680
[som distorce]

138
00:08:05,760 --> 00:08:08,480
- [público vibrando]
- [som distorcendo]

139
00:08:11,840 --> 00:08:13,480
[grunhe, expira]

140
00:08:14,480 --> 00:08:15,480
- Que foi?
- Pera aí.

141
00:08:15,560 --> 00:08:17,000
- Nada. Tudo bem.
- Tem certeza?

142
00:08:17,080 --> 00:08:18,000
Espera um segundo.

143
00:08:18,080 --> 00:08:20,400
Não foi você, é que… eu só tô cansado.

144
00:08:20,480 --> 00:08:23,280
- Ah, foi mal. Tem certeza?
- Não, não. Relaxa, relaxa.

145
00:08:23,360 --> 00:08:25,120
- Eu vou parar.
- Desculpa aí, campeão.

146
00:08:25,200 --> 00:08:27,440
- [Taylor] Não, é culpa minha.
- [Morgan] Que é isso?

147
00:08:32,960 --> 00:08:34,960
[música tensa]

148
00:08:38,840 --> 00:08:39,920
[homem] Tudo bem, Taylor?

149
00:08:40,840 --> 00:08:42,160
[Taylor] Tudo. Tudo bem.

150
00:08:50,040 --> 00:08:52,040
[conversas indistintas ao longe]

151
00:09:07,160 --> 00:09:10,600
[baques abafados]

152
00:09:11,920 --> 00:09:14,120
- [baques aceleram]
- [grita]

153
00:09:14,200 --> 00:09:16,520
[respirando fundo]

154
00:09:51,960 --> 00:09:53,680
[treinador] Vamos lá, continua. Foco.

155
00:09:53,760 --> 00:09:56,400
Ele vai aceitar a luta,
ele não tem escolha.

156
00:09:56,480 --> 00:09:57,720
Isso, assim. Isso!

157
00:09:57,800 --> 00:09:59,720
Um dois, um dois! Isso!

158
00:09:59,800 --> 00:10:01,640
Vai, continua! Isso, continua!

159
00:10:01,720 --> 00:10:02,880
Mais rápido, isso!

160
00:10:02,960 --> 00:10:04,160
Mais força, isso!

161
00:10:04,240 --> 00:10:05,720
Mais direita! Mais esquerda!

162
00:10:05,800 --> 00:10:07,040
Isso, garoto! Vai lá!

163
00:10:07,120 --> 00:10:10,160
Mais 15 segundos.
É isso aí, mais 15 segundos. Isso!

164
00:10:10,240 --> 00:10:12,480
Isso! Esquerda, direita!
Esquerda, direita!

165
00:10:12,560 --> 00:10:14,240
Isso! Tá indo bem, isso!

166
00:10:14,320 --> 00:10:17,360
Velocidade e ritmo. É isso aí, mais força!

167
00:10:17,440 --> 00:10:19,440
Tá indo muito bem, isso! Opa!

168
00:10:20,160 --> 00:10:21,400
[homem] E como tem se sentido?

169
00:10:22,240 --> 00:10:23,240
[Taylor] Ah, normal.

170
00:10:23,320 --> 00:10:26,200
Eu fiquei com dor na costela,
mas já passou, tá tudo bem.

171
00:10:26,280 --> 00:10:27,120
Tô legal.

172
00:10:27,200 --> 00:10:30,680
Hum. Tá, mas isso é
só o aspecto físico, entendeu?

173
00:10:31,800 --> 00:10:34,760
Depois de um nocaute,
tem o aspecto psicológico.

174
00:10:35,440 --> 00:10:38,120
Quando a pessoa sofre
um choque extremamente violento,

175
00:10:38,200 --> 00:10:39,720
como aconteceu com você,

176
00:10:39,800 --> 00:10:43,320
é comum a gente observar o surgimento
de síndromes pós-traumáticas.

177
00:10:43,960 --> 00:10:46,600
E pode causar dor de cabeça,
visão embaçada,

178
00:10:46,680 --> 00:10:49,400
tremores, tonturas, zumbido no ouvido.

179
00:10:50,160 --> 00:10:54,000
E também pode ter uns flashes
dos minutos antes de o trauma acontecer.

180
00:10:54,080 --> 00:10:56,080
[música sombria]

181
00:10:56,720 --> 00:10:58,680
[zumbido agudo]

182
00:11:01,600 --> 00:11:04,040
Você tem sentido algum sintoma
que eu falei?

183
00:11:07,240 --> 00:11:08,080
Hum.

184
00:11:13,400 --> 00:11:14,240
Taylor.

185
00:11:16,800 --> 00:11:19,680
Se estiver sentindo, precisa avisar.
É importante.

186
00:11:21,400 --> 00:11:22,760
E precisaria tirar licença,

187
00:11:24,240 --> 00:11:25,360
e buscar ajudar.

188
00:11:26,160 --> 00:11:27,000
[pigarreia]

189
00:11:32,400 --> 00:11:33,840
Você entende o que eu falei?

190
00:11:36,440 --> 00:11:37,280
Uhum.

191
00:11:41,480 --> 00:11:43,480
[porta bipando]

192
00:11:51,320 --> 00:11:52,520
[Taylor suspira]

193
00:11:55,360 --> 00:11:56,320
Bora.

194
00:11:56,840 --> 00:11:58,080
E aí, o que ele disse?

195
00:11:58,680 --> 00:12:00,080
Tudo bem, vamos pra guerra.

196
00:12:01,040 --> 00:12:02,640
- Sério?
- É, é. Eu tô bem.

197
00:12:03,440 --> 00:12:04,280
Tô.

198
00:12:08,360 --> 00:12:09,200
[Taylor suspira]

199
00:12:13,400 --> 00:12:15,400
[música sombria]

200
00:12:25,000 --> 00:12:26,480
[ruídos urbanos]

201
00:12:26,560 --> 00:12:30,560
CENTRO DE CONFERÊNCIA
DE PESAGEM ARES

202
00:12:30,640 --> 00:12:33,840
- Taylor com 76,3kg!
- [grunhe]

203
00:12:33,920 --> 00:12:34,920
[todos vibrando]

204
00:12:35,640 --> 00:12:37,840
[apresentador] Taylor Keita!

205
00:12:39,920 --> 00:12:42,640
E agora, o oponente
na categoria meio-médio.

206
00:12:42,720 --> 00:12:45,360
- Ele tem um histórico de 12 vitórias.
- Vai. É isso aí.

207
00:12:45,440 --> 00:12:47,680
Nenhuma derrota e um empate.

208
00:12:47,760 --> 00:12:52,040
É ele. Vamos receber no palco
Ibrahim The Destroyer!

209
00:12:52,120 --> 00:12:54,440
[todos vibrando]

210
00:12:57,840 --> 00:12:59,520
[Boss] Sabe o que ele vai fazer, né?

211
00:12:59,600 --> 00:13:01,920
Ele vai descer da balança
e vir até aqui pra te provocar.

212
00:13:02,000 --> 00:13:02,840
[Taylor] É, eu sei.

213
00:13:06,200 --> 00:13:08,760
- Eu tô de boa, tá?
- Isso aí, perfeito.

214
00:13:08,840 --> 00:13:11,160
77,7kg pro Ibrahim.

215
00:13:11,240 --> 00:13:13,640
Uma salva de palmas pro Destroyer!

216
00:13:13,720 --> 00:13:15,600
[treinador] Parabéns! Muito bom!

217
00:13:15,680 --> 00:13:17,800
Lutando pelo título do peso meio-médio.

218
00:13:17,880 --> 00:13:21,920
A batalha vai ter cinco rounds
de apenas cinco minutos.

219
00:13:23,080 --> 00:13:24,400
Essa batalha promete.

220
00:13:24,920 --> 00:13:27,960
- Esses caras são marrentos.
- É ele que tá pressionado, não você.

221
00:13:28,040 --> 00:13:30,720
Espero que tenha aproveitado
esse momento nos holofotes graças a mim.

222
00:13:30,800 --> 00:13:33,320
- Amanhã não vai ter mais. Vou te foder.
- Ah, vai me foder?

223
00:13:33,400 --> 00:13:34,480
- A gente tá de boa.
- Tá.

224
00:13:34,560 --> 00:13:35,760
- Você tá bem?
- Tá pronto?

225
00:13:35,840 --> 00:13:38,040
- Vou quebrar seus dentes.
- Vou te arrebentar.

226
00:13:38,120 --> 00:13:40,840
- Ah, é? Você vai ver só.
- Você vai ver o que eu sei fazer.

227
00:13:40,920 --> 00:13:43,720
- Quero ver se vai conseguir ficar de pé.
- Você tá pronto?

228
00:13:43,800 --> 00:13:45,400
- Quero só ver.
- Você vai ser só.

229
00:13:45,480 --> 00:13:48,120
Ah, é? Você tá achando mesmo
que tá pronto, seu bosta?

230
00:13:48,200 --> 00:13:50,640
- Vou acabar com você.
- Vai se foder, seu otário!

231
00:13:50,720 --> 00:13:52,760
[gritaria indistinta]

232
00:13:52,840 --> 00:13:54,920
[Taylor] Que que é? Vem pra cima, otário!

233
00:13:55,440 --> 00:13:56,360
Ô, ô, ô, ô!

234
00:13:56,440 --> 00:13:57,840
Qual foi, seu otário?

235
00:13:57,920 --> 00:13:58,920
[gritos indistintos]

236
00:13:59,000 --> 00:14:00,720
Ficou maluco? Cara, ficou louco?

237
00:14:00,800 --> 00:14:02,200
[gritos indistintos]

238
00:14:03,880 --> 00:14:05,560
- Aí, vem!
- [homem] Ei, ei, ei!

239
00:14:05,640 --> 00:14:06,920
Taylor, se acalma! Fica calmo!

240
00:14:07,000 --> 00:14:08,240
- Vem pra cima!
- Ô!

241
00:14:08,320 --> 00:14:09,480
- Vai!
- Tira a mão de mim!

242
00:14:10,280 --> 00:14:11,440
Vai, sai pra lá!

243
00:14:11,520 --> 00:14:13,360
- Você caiu na armadilha dele!
- Me solta!

244
00:14:14,560 --> 00:14:17,200
[empresário] Tudo bem, pessoal.
Tudo bem, tudo bem.

245
00:14:17,280 --> 00:14:18,640
Vamos tentar ficar calmo.

246
00:14:18,720 --> 00:14:22,000
É, essa batalha promete.
Eu tô falando, gente. Calma.

247
00:14:22,080 --> 00:14:23,360
Eu vou acabar com você.

248
00:14:23,440 --> 00:14:25,720
- [empresário] Ô, ô!
- [Ibrahim] Seu filho da puta!

249
00:14:25,800 --> 00:14:29,280
- [treinador] O que você tá pensando?
- Vou acabar com você! Vou te matar!

250
00:14:29,360 --> 00:14:31,200
Eu vou acabar com você amanhã!

251
00:14:31,280 --> 00:14:32,720
[gritaria continua]

252
00:14:40,120 --> 00:14:41,320
[música tensa suave]

253
00:14:41,400 --> 00:14:42,400
[inspira]

254
00:14:44,040 --> 00:14:46,720
- O que foi que te deu lá?
- Como assim, o que me deu?

255
00:14:47,240 --> 00:14:48,080
Foi só uma encarada,

256
00:14:48,160 --> 00:14:50,480
eu queria mostrar que amanhã
vou pra guerra, só isso, tá?

257
00:14:50,560 --> 00:14:52,840
Isso tudo é encenação,
é entretenimento, só isso.

258
00:14:52,920 --> 00:14:54,240
- Ah, é?
- É.

259
00:14:54,360 --> 00:14:56,560
Uma coisa que sei é que,
quando um lutador age assim,

260
00:14:56,640 --> 00:14:57,800
no fundo, ele tá inseguro.

261
00:14:57,880 --> 00:14:58,720
- Ah, é?
- É.

262
00:14:58,800 --> 00:15:01,680
E quando vê o McGregor ou o Nate Diaz
sendo superagressivos na pesagem,

263
00:15:01,760 --> 00:15:02,600
pensa assim?

264
00:15:02,680 --> 00:15:05,040
Mas, Taylor, você não tem
a personalidade desse cara.

265
00:15:05,120 --> 00:15:06,720
Isso não parece nem um pouco com você.

266
00:15:06,800 --> 00:15:08,560
E, vou te falar, eu tô preocupada.

267
00:15:12,760 --> 00:15:14,440
Aí, relaxa. Não se preocupa.

268
00:15:19,400 --> 00:15:20,440
[suspira]

269
00:15:25,960 --> 00:15:28,840
Sério, Boss. Que que é isso, cadê ele?

270
00:15:28,920 --> 00:15:30,120
A gente vai se atrasar.

271
00:15:32,960 --> 00:15:35,440
- Taylor, o que seu amigo tá fazendo?
- Peraí, ele já tá vindo.

272
00:15:35,520 --> 00:15:36,560
Só dois minutinhos.

273
00:15:39,240 --> 00:15:40,080
Aí.

274
00:15:40,880 --> 00:15:43,920
Eu entendo que é seu amigo,
mas tem uma coisa estranha aí.

275
00:15:44,000 --> 00:15:46,200
Parece que ele só abre a boca
pra falar merda pra você.

276
00:15:46,280 --> 00:15:47,120
Não.

277
00:15:48,040 --> 00:15:50,600
Sei que ele é meio sem noção,
mas ele é um irmão pra mim.

278
00:15:51,360 --> 00:15:54,160
A gente começou junto no MMA,
os dois amam lutar e…

279
00:15:54,680 --> 00:15:56,440
Eu sei que ele tá feliz de tá aqui.

280
00:15:58,680 --> 00:16:00,120
Talvez hoje ele esteja feliz mesmo.

281
00:16:00,200 --> 00:16:01,560
Mas, se você continuar avançando,

282
00:16:01,640 --> 00:16:04,200
quero ver onde vai parar
essa amizade de vocês dois.

283
00:16:07,000 --> 00:16:08,440
[Niko] Fala, galera!

284
00:16:08,520 --> 00:16:10,920
Essa noite é a luta do meu irmão, Taylor!

285
00:16:11,000 --> 00:16:12,960
- E aí, o que quer falar pro povo?
- Vambora.

286
00:16:13,040 --> 00:16:14,440
- Animado?
- Vambora, cara.

287
00:16:14,520 --> 00:16:17,440
- Treinador, algum palpite?
- Nenhum. Entra aí, por favor.

288
00:16:17,520 --> 00:16:19,400
- Cara zoado.
- [Niko] Vixi. Eu, hein?

289
00:16:25,920 --> 00:16:28,560
[rap tocando no celular]

290
00:16:35,200 --> 00:16:37,000
Aí, vai querer essa música mesmo?

291
00:16:39,400 --> 00:16:40,640
Eu acho ela meio rápida.

292
00:16:42,000 --> 00:16:44,440
- Posso colocar outra se quiser.
- Não, não, não.

293
00:16:44,520 --> 00:16:45,560
Eu gosto dessa.

294
00:16:46,520 --> 00:16:47,840
E eu já falei pra eles.

295
00:16:47,920 --> 00:16:49,880
Bom, quando eu tiver uma luta grande,

296
00:16:49,960 --> 00:16:51,760
vou entrar com uma música
bem mais impactante.

297
00:16:51,840 --> 00:16:53,360
Pra chegar apavorando.

298
00:16:54,680 --> 00:16:55,760
Tá ligado?

299
00:16:55,840 --> 00:16:57,960
[rap continua]

300
00:17:10,760 --> 00:17:12,440
[multidão vibrando]

301
00:17:17,960 --> 00:17:19,200
- Taylor!
- Taylor!

302
00:17:26,680 --> 00:17:28,480
[Niko] Vamos lá, quero ouvir vocês!

303
00:17:29,640 --> 00:17:30,600
Taylor! Taylor!

304
00:17:30,680 --> 00:17:32,800
[gritos indistintos]

305
00:17:34,000 --> 00:17:36,360
[Niko] Todo mundo animado
com a luta de hoje?

306
00:17:36,960 --> 00:17:38,200
Todo mundo com o Taylor!

307
00:17:42,480 --> 00:17:43,760
Hoje a noite é do Taylor!

308
00:17:45,200 --> 00:17:46,280
Obrigado.

309
00:17:46,800 --> 00:17:47,640
Obrigado.

310
00:17:48,320 --> 00:17:49,160
Valeu.

311
00:17:51,960 --> 00:17:53,440
[multidão vibrando]

312
00:18:01,480 --> 00:18:03,520
Boss, segura aí pra mim?

313
00:18:03,600 --> 00:18:06,000
- Já fala com ele, tá?
- Valeu.

314
00:18:07,720 --> 00:18:08,560
Chega aí.

315
00:18:13,400 --> 00:18:15,440
- Qual é a sua?
- Qual é a minha, como assim?

316
00:18:15,520 --> 00:18:17,920
Sei lá, você fica
se exibindo pra câmera e…

317
00:18:18,000 --> 00:18:19,240
A luta é sua ou é minha?

318
00:18:19,320 --> 00:18:21,200
Você e o Boss que ficam
com essa cara estranha.

319
00:18:21,840 --> 00:18:24,440
Sei lá, cara. Tinha câmera,
eu quis criar um clima pra galera.

320
00:18:24,520 --> 00:18:27,400
Você não veio criar um clima.
Veio pra me acompanhar.

321
00:18:27,480 --> 00:18:29,320
- E é só isso.
- Tá pensando o quê?

322
00:18:29,400 --> 00:18:30,440
[música tensa]

323
00:18:30,520 --> 00:18:32,880
- Que eu quero roubar os holofotes?
- Eu não disse isso, Niko.

324
00:18:32,960 --> 00:18:35,080
Ó, relaxa, na minha vez,
eu vou arrebentar.

325
00:18:35,600 --> 00:18:36,920
E muito mais que você.

326
00:18:39,160 --> 00:18:40,080
Tá, beleza.

327
00:18:41,120 --> 00:18:42,360
Mas fica na sua.

328
00:18:44,320 --> 00:18:45,440
"Fica na sua."

329
00:18:47,040 --> 00:18:48,920
Você falou isso, mano, "fica na sua"?

330
00:18:51,400 --> 00:18:52,240
Aí, Taylor.

331
00:18:52,760 --> 00:18:54,880
Você precisa de mim, não eu de você.

332
00:18:59,080 --> 00:19:00,400
E pra terminar, vai se foder.

333
00:19:08,000 --> 00:19:10,520
[Antoine] O Baki tomou a liderança
nessa luta.

334
00:19:10,600 --> 00:19:13,200
[Taylor loc] Uma batalha unilateral
a favor do Baki.

335
00:19:14,240 --> 00:19:16,440
O Baki dominou todas as áreas dessa luta,

336
00:19:16,520 --> 00:19:19,000
seja em pé, no chão
ou até mesmo na área de wrestling.

337
00:19:20,160 --> 00:19:23,000
[Antoine] É principalmente
a sua agressividade que faz a diferença.

338
00:19:23,080 --> 00:19:26,040
Ele está acabando com o Escudero,
veterano do UFC.

339
00:19:26,120 --> 00:19:27,760
[Taylor loc] Houve muitos estragos.

340
00:19:27,840 --> 00:19:30,240
E todo o trabalho
que ele fez com os ganchos.

341
00:19:30,320 --> 00:19:32,320
Aqui, exatamente como falamos.

342
00:19:32,400 --> 00:19:33,680
O Baki tá mandando muito.

343
00:19:34,800 --> 00:19:36,080
[Antoine] Ele tá acabado.

344
00:19:36,160 --> 00:19:38,160
Aí está, mais uma vitória pro Baki.

345
00:19:38,240 --> 00:19:41,520
Pra mim, ele é um verdadeiro prodígio
do MMA francês.

346
00:19:41,600 --> 00:19:44,480
Nós vamos ter que acompanhar ele
de perto nos próximos anos.

347
00:19:44,560 --> 00:19:46,560
[música tensa]

348
00:19:48,720 --> 00:19:51,080
[Taylor loc] Uma das estrelas
dessa organização.

349
00:19:52,240 --> 00:19:54,000
[locutores continuam indistintos]

350
00:19:58,680 --> 00:20:00,000
[porta abre]

351
00:20:02,760 --> 00:20:03,680
Tá na hora.

352
00:20:04,480 --> 00:20:06,480
[música intrigante]

353
00:20:08,080 --> 00:20:08,920
Vamos lá.

354
00:20:14,160 --> 00:20:16,160
[Taylor respira fundo]

355
00:20:17,120 --> 00:20:19,800
Todo mundo vai amar
se você acabar com esse babaca.

356
00:20:28,480 --> 00:20:31,240
A única pessoa
que complicou a vida desse cara foi você.

357
00:20:32,160 --> 00:20:34,280
Então, a partir de agora, só pensa nisso.

358
00:20:34,360 --> 00:20:35,600
É isso que importa.

359
00:20:35,680 --> 00:20:37,760
Esquece o resto. Foca na luta.

360
00:20:37,840 --> 00:20:38,880
Se concentra.

361
00:20:38,960 --> 00:20:41,080
Cabeça na luta. É só isso que importa.

362
00:20:41,600 --> 00:20:43,600
[música continua]

363
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
[público vibrando ao longe]

364
00:20:51,520 --> 00:20:55,640
[apresentador] Parabéns!
Baki Chamsoudinov!

365
00:20:55,720 --> 00:21:00,720
É agora, a luta principal.
A grande revanche dessa noite.

366
00:21:00,800 --> 00:21:04,240
Senhoras e senhores,
sejam todos bem-vindos.

367
00:21:04,320 --> 00:21:06,800
Outra vez, nós vamos à luta!

368
00:21:07,800 --> 00:21:10,760
Mais uma noite emocionante no ARES FC!

369
00:21:10,840 --> 00:21:12,160
Direto do Dôme de Paris,

370
00:21:12,240 --> 00:21:14,720
bem no meio do inverno.

371
00:21:14,800 --> 00:21:19,520
Aqui vai sair faísca
na nossa luta principal do dia!

372
00:21:19,600 --> 00:21:21,920
E tenho certeza que vai ser inesquecível.

373
00:21:22,000 --> 00:21:25,200
- [rap tocando]
- Não pisca, não, porque vai ser rápido.

374
00:21:27,640 --> 00:21:30,600
Vou destruir a carreira dessa fraude.
Não vão mais ouvir falar dele.

375
00:21:32,200 --> 00:21:35,400
[Antoine] O Ibrahim Ibara tá de volta
no circuito francês

376
00:21:35,480 --> 00:21:37,080
depois de uma longa ausência

377
00:21:37,160 --> 00:21:38,920
e da discussão com a KSW.

378
00:21:39,000 --> 00:21:41,680
Vai ser uma luta de revanche
contra o Taylor Keita,

379
00:21:41,760 --> 00:21:44,640
e é um confronto
que todo mundo tava aguardando há meses.

380
00:21:44,720 --> 00:21:48,360
Ele voltou pras terras francesas,
após uma longa pausa.

381
00:21:48,920 --> 00:21:52,400
Chegou o momento
que todos estavam esperando!

382
00:21:53,040 --> 00:21:58,840
Vamos receber
Ibrahim "The Destroyer" Ibara.

383
00:21:58,920 --> 00:22:02,120
- [música eletrônica]
- [público vibrando]

384
00:22:05,720 --> 00:22:07,720
[falas indistintas]

385
00:22:11,320 --> 00:22:12,360
Quero ouvir.

386
00:22:17,080 --> 00:22:18,320
[diálogo inaudível]

387
00:22:52,880 --> 00:22:56,120
[apresentador] Após uma longa ausência,
ele está de volta!

388
00:22:56,200 --> 00:23:00,760
- Ibrahim "The Destroyer" Ibara!
- [Taylor loc] Virou uma guerra pessoal.

389
00:23:01,440 --> 00:23:04,360
- [todos zombando]
- [homem] Esse cara é ridículo!

390
00:23:04,440 --> 00:23:06,480
[Taylor loc] O porte físico dele
é impressionante.

391
00:23:06,560 --> 00:23:08,600
Eu nunca gostei desse cara.

392
00:23:08,680 --> 00:23:10,320
- Que pesado.
- É incrível.

393
00:23:10,400 --> 00:23:12,800
Acho que a agressividade dele
continua igual.

394
00:23:14,440 --> 00:23:15,920
[todos vibrando]

395
00:23:16,000 --> 00:23:18,280
[Antoine] Ele faz de tudo
pra deixar o adversário com medo.

396
00:23:18,360 --> 00:23:19,240
Além dessa postura,

397
00:23:19,320 --> 00:23:22,400
assusta a potência dos golpes dele
e essa agressividade que ele mostra.

398
00:23:22,480 --> 00:23:23,520
É o estilo dele.

399
00:23:24,120 --> 00:23:27,240
[Antoine] E agora nós vamos receber
o challenger, Taylor Keita.

400
00:23:27,320 --> 00:23:29,600
- [música animada]
- [público vibrando]

401
00:23:29,680 --> 00:23:33,400
E aí, galera? Meu nome é Taylor Keita
e eu sou da MMA Fighters.

402
00:23:34,200 --> 00:23:36,320
É a segunda vez que eu enfrento o Ibrahim.

403
00:23:37,520 --> 00:23:39,600
Na primeira vez, eu deixei ele mal.

404
00:23:40,880 --> 00:23:42,640
Essa noite, eu vim matar o coitado.

405
00:23:44,400 --> 00:23:47,560
- [Antoine] É legal ver o Taylor em ação.
- [todos vibrando]

406
00:23:47,640 --> 00:23:50,080
[mulher] Vai, Taylor! Vai!

407
00:23:50,160 --> 00:23:52,880
Ainda mais depois do nocaute
que ele tomou no torneio da KSW.

408
00:23:52,960 --> 00:23:54,480
Ele até se recuperou bem nesse torneio.

409
00:23:54,560 --> 00:23:57,120
Tô curioso pra ver
se ele se recuperou desse nocaute,

410
00:23:57,200 --> 00:23:59,400
porque esse tipo de coisa
pode deixar consequências.

411
00:24:00,160 --> 00:24:01,360
[apresentador] …Keita!

412
00:24:01,440 --> 00:24:03,640
[Antoine] Vamos pra entrada
do Taylor Keita.

413
00:24:03,720 --> 00:24:05,280
[público vibrando]

414
00:24:05,360 --> 00:24:07,360
[hip-hop tocando]

415
00:24:13,960 --> 00:24:16,600
Tá todo mundo aqui por você.
Vai, Taylor, entra.

416
00:24:17,480 --> 00:24:22,800
[apresentador] Vamos receber Taylor Keita!

417
00:24:26,520 --> 00:24:28,000
[Boss] Vai, é sua vez. Entra.

418
00:24:28,840 --> 00:24:30,400
[zumbido agudo]

419
00:24:30,480 --> 00:24:32,400
Vai, Taylor, entra. É a sua vez, anda.

420
00:24:33,040 --> 00:24:36,720
[apresentador] Eu quero ouvir
uma salva de palmas pra ele.

421
00:24:36,800 --> 00:24:38,840
[apresentador continua indistinto]

422
00:24:40,480 --> 00:24:41,640
O que que ele tem?

423
00:24:41,720 --> 00:24:42,640
Taylor, o que foi?

424
00:24:42,720 --> 00:24:43,880
[zumbido agudo]

425
00:24:43,960 --> 00:24:45,120
[sons distorcidos]

426
00:24:45,200 --> 00:24:46,120
Eu não consigo.

427
00:24:49,440 --> 00:24:52,440
Tá, calma.
Ô campeão, é normal ter medo, ouviu?

428
00:24:53,080 --> 00:24:55,960
- [expira]
- Todo lutador sente medo antes de entrar.

429
00:24:56,040 --> 00:24:58,320
Quando estiver no octógono,
vai esquecer tudo, pode confiar.

430
00:24:58,400 --> 00:24:59,280
Você não entende.

431
00:25:02,920 --> 00:25:05,200
[público exclamando]

432
00:25:05,280 --> 00:25:07,160
O que tá acontecendo?

433
00:25:07,240 --> 00:25:09,760
[médico] Quando a pessoa sofre
um choque extremamente violento…

434
00:25:09,840 --> 00:25:11,080
[sons distorcem]

435
00:25:12,920 --> 00:25:14,480
…como aconteceu com você,

436
00:25:14,560 --> 00:25:17,320
é comum a gente observar o
surgimento de síndromes pós-traumáticas.

437
00:25:17,400 --> 00:25:18,440
[grita]

438
00:25:18,520 --> 00:25:21,760
[médico] E pode causar dor de cabeça,
visão embaçada,

439
00:25:21,840 --> 00:25:24,320
tremores, tonturas, zumbido no ouvido.

440
00:25:24,400 --> 00:25:26,040
[respiração pesada]

441
00:25:27,640 --> 00:25:29,640
[público exclamando]

442
00:25:30,840 --> 00:25:34,320
- Tá estranho, né?
- É. Tá demorando pra caramba.

443
00:25:35,080 --> 00:25:38,720
[médico] E também pode ter uns flashes
dos minutos antes de o trauma acontecer.

444
00:25:38,800 --> 00:25:41,640
Taylor, você tem que ir.
Ei, você não pode ficar assim.

445
00:25:42,160 --> 00:25:43,320
Eu não consigo.

446
00:25:43,400 --> 00:25:45,680
- [inspira] Eu não vou conseguir.
- [grunhido]

447
00:25:45,760 --> 00:25:48,040
- Quando estiver lá, vai esquecer tudo.
- Não dá!

448
00:25:48,120 --> 00:25:50,160
- [grunhido]
- Não é que eu não quero.

449
00:25:50,240 --> 00:25:52,040
[inspira] Não dá.

450
00:25:52,840 --> 00:25:54,520
[respiração trêmula]

451
00:25:54,600 --> 00:25:56,200
- [expira]
- Você não vai?

452
00:26:01,320 --> 00:26:02,280
Desculpa.

453
00:26:03,160 --> 00:26:05,120
[respiração trêmula]

454
00:26:07,320 --> 00:26:08,600
Não é que eu não quero.

455
00:26:09,800 --> 00:26:11,520
É… É que…

456
00:26:12,440 --> 00:26:15,000
Não é que eu não quero,
não é que eu não quero,

457
00:26:15,080 --> 00:26:18,120
não é que eu não quero,
não é que eu não quero. [chorando]

458
00:26:18,200 --> 00:26:21,040
- Não é isso. Não é que eu não quero.
- [baques abafados]

459
00:26:21,120 --> 00:26:22,360
[sons aceleram]

460
00:26:22,440 --> 00:26:24,160
[respira fundo]

461
00:26:25,920 --> 00:26:28,200
- Por que ele não entra?
- Estranho.

462
00:26:28,800 --> 00:26:31,480
[público protestando]

463
00:26:32,960 --> 00:26:34,000
[Elena expira]

464
00:26:38,720 --> 00:26:39,880
Vem comigo, Taylor.

465
00:26:41,640 --> 00:26:42,600
Vem, vamos.

466
00:26:42,680 --> 00:26:44,680
[música melancólica]

467
00:26:53,600 --> 00:26:55,040
[Boss] Ele não vai.

468
00:26:55,120 --> 00:26:56,680
Ei, Boss, faz alguma coisa.

469
00:26:57,480 --> 00:26:59,560
- [Taylor arfando]
- Não, não, não, calma.

470
00:27:02,200 --> 00:27:03,280
[chorando]

471
00:27:03,360 --> 00:27:05,760
[Bilel] Não fica assim, campeão, acontece.

472
00:27:05,840 --> 00:27:06,840
Acontece.

473
00:27:07,440 --> 00:27:08,920
Calma. Tá?

474
00:27:09,440 --> 00:27:10,640
- Vem, vamos.
- [arfando]

475
00:27:11,240 --> 00:27:12,080
Vem.

476
00:27:17,160 --> 00:27:19,720
Eu achei que ele não tinha
se recuperado do nocaute.

477
00:27:19,800 --> 00:27:22,080
- Você acha que não?
- É, parece que não.

478
00:27:22,600 --> 00:27:24,520
- Merda.
- Pois é.

479
00:27:26,720 --> 00:27:28,640
[Taylor loc] O que que tá acontecendo?

480
00:27:29,600 --> 00:27:30,760
[Antoine] É a luta principal.

481
00:27:30,840 --> 00:27:33,920
Não é possível que tenha acontecido
alguma coisa logo agora. Não acredito.

482
00:27:34,000 --> 00:27:36,240
- O evento inteiro depende do Taylor.
- Olha, olha.

483
00:27:36,760 --> 00:27:37,720
[Antoine] É o Boss.

484
00:27:39,480 --> 00:27:40,680
Ele vem aí.

485
00:27:40,760 --> 00:27:43,560
[Antoine] Estamos com algum problema
com o Taylor.

486
00:27:43,640 --> 00:27:46,520
Galera, é o Boss.
Peraí, fica quieto! Shh, shh!

487
00:27:46,600 --> 00:27:49,600
Ele tá indo direto falar
com o Fernand Lopez, o organizador.

488
00:27:49,680 --> 00:27:51,760
Deve ter tido algum problema
na entrada dele.

489
00:27:51,840 --> 00:27:53,760
- Não se é alguma lesão ou…
- [Taylor loc] Pois é.

490
00:27:53,840 --> 00:27:57,200
- Que foi? Por que ele ainda não chegou?
- Desculpa, ele não pode lutar.

491
00:27:57,280 --> 00:27:58,400
[expira]

492
00:27:59,200 --> 00:28:02,080
Que foi, é mental?
Algum problema, alguma lesão?

493
00:28:03,400 --> 00:28:05,640
É, é psicológico.
Ele não consegue entrar no octógono.

494
00:28:07,680 --> 00:28:09,080
Desculpa, cara.

495
00:28:09,160 --> 00:28:11,200
Kahina, fala pra imprensa
que ele tá lesionado.

496
00:28:11,280 --> 00:28:12,680
- Tá bom.
- Obrigado.

497
00:28:14,040 --> 00:28:17,280
Olha, pela cara deles, eu não sei, não.

498
00:28:17,360 --> 00:28:20,320
- Acho que a expressão deles não é boa.
- Tão bem sérios.

499
00:28:21,160 --> 00:28:23,800
[Taylor loc] Vamos torcer
pra ser só um alarme falso.

500
00:28:23,880 --> 00:28:24,840
Ele não vai lutar.

501
00:28:25,760 --> 00:28:26,760
Tá lesionado.

502
00:28:26,840 --> 00:28:30,480
[Antoine] Mas eu tô começando
a ficar bem preocupado, sinceramente.

503
00:28:30,560 --> 00:28:31,520
[Antoine] Eu sei.

504
00:28:31,600 --> 00:28:32,440
Tá bem.

505
00:28:33,680 --> 00:28:36,520
Senhoras e senhores,
nós temos um comunicado.

506
00:28:37,720 --> 00:28:38,640
A luta está cancelada.

507
00:28:38,720 --> 00:28:40,400
- [Antoine] Luta cancelada!
- Eu sabia.

508
00:28:40,480 --> 00:28:41,520
[Antoine] É oficial.

509
00:28:42,240 --> 00:28:43,280
Cara…

510
00:28:44,040 --> 00:28:45,520
- Que merda!
- [Taylor loc] Ai, ai, ai…

511
00:28:45,600 --> 00:28:48,000
[Antoine] Ah, é uma catástrofe pros fãs.

512
00:28:48,080 --> 00:28:50,920
Olha ali! Olha o Ibrahim!
Não, não, não! Lá vai ele!

513
00:28:51,000 --> 00:28:52,280
Não, cara! Para com isso!

514
00:28:52,360 --> 00:28:54,320
Ele vai ter um ataque de novo. Vai surtar.

515
00:28:54,400 --> 00:28:55,280
Esse cara não muda?

516
00:28:55,360 --> 00:28:57,240
[Taylor loc] A equipe vai ter
que acalmar ele.

517
00:28:57,320 --> 00:29:00,240
Não agora,
não depois de tudo que aconteceu.

518
00:29:00,320 --> 00:29:04,120
Ele acabou de levar uma suspensão
exatamente por esse tipo de comportamento.

519
00:29:04,200 --> 00:29:06,560
- Nesse momento, nós sabemos…
- Dá aqui essa porra!

520
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
- [Antoine] Vamos ouvir.
- [Taylor loc] Que loucura.

521
00:29:10,080 --> 00:29:11,400
Eu queria falar uma coisa.

522
00:29:11,480 --> 00:29:14,200
Tô triste por vocês,
que não vão me ver arrebentar esse bosta.

523
00:29:14,280 --> 00:29:16,560
- [todos zombam]
- Esse cara tá tirando, né?

524
00:29:17,800 --> 00:29:20,640
[Ibrahim] Ele sabia muito bem
o que ia acontecer nesse octógono.

525
00:29:20,720 --> 00:29:24,600
Ele sabia o que eu ia fazer.
Agora todo mundo sabe que ele é uma farsa.

526
00:29:24,680 --> 00:29:26,520
[público exclamando]

527
00:29:26,600 --> 00:29:28,280
[Ibrahim] Todo mundo vai saber.

528
00:29:32,000 --> 00:29:33,600
Agora que eu acabei com ele,

529
00:29:33,680 --> 00:29:35,720
vou acabar com a academia
e o treinador podre dele

530
00:29:35,800 --> 00:29:37,280
pra não sair mais lutador de lá.

531
00:29:40,520 --> 00:29:43,280
E todo mundo, todo mundo
que ainda quiser treinar lá,

532
00:29:43,360 --> 00:29:44,680
vai ser meu inimigo.

533
00:29:44,760 --> 00:29:46,200
Vai tá na minha lista.

534
00:29:48,320 --> 00:29:51,240
Agora que eu acabei com esse bundão aí,
é a academia que vai pro saco.

535
00:29:51,320 --> 00:29:52,680
[todos zombam]

536
00:29:55,360 --> 00:29:57,320
[Antoine] Agora ele quer vingança.

537
00:29:57,400 --> 00:29:59,800
[Taylor loc] A gente vinha falando
que era uma questão pessoal,

538
00:29:59,880 --> 00:30:01,560
e tá confirmado, é pessoal.

539
00:30:01,640 --> 00:30:04,520
Ele tem alguma coisa
contra o Taylor e a academia dele.

540
00:30:05,200 --> 00:30:07,280
E acabou de mandar um recado pra eles.

541
00:30:07,360 --> 00:30:08,880
[público entoando] Ibra, Ibra!

542
00:30:09,800 --> 00:30:11,800
[rap tocando na van]

543
00:30:13,200 --> 00:30:15,840
O cara é totalmente xarope,
não dá pra acreditar.

544
00:30:16,640 --> 00:30:21,160
BOSS:
MENSAGEM DE ÁUDIO

545
00:30:21,240 --> 00:30:22,720
Ô, desliga o som aí, cara.

546
00:30:24,880 --> 00:30:26,840
[Boss] Agora já sabe
o que eu tenho contra você.

547
00:30:26,920 --> 00:30:28,360
Então eu vou deixar claro.

548
00:30:28,440 --> 00:30:31,520
Se você tentar me prejudicar de novo,
ou meu pessoal, ou a minha academia,

549
00:30:31,600 --> 00:30:34,560
eu divulgo a história inteira na internet,
com as fotos e os vídeos.

550
00:30:35,600 --> 00:30:37,840
Aí você vai ter que assumir
as consequências.

551
00:30:37,920 --> 00:30:39,880
Acho que deu pra entender, né, Ibrahim?

552
00:30:40,560 --> 00:30:42,560
[música tensa]

553
00:30:44,880 --> 00:30:46,440
[empresário] Que que foi agora?

554
00:30:48,920 --> 00:30:50,400
Aí, que que foi?

555
00:30:51,840 --> 00:30:52,840
Não foi nada.

556
00:30:54,720 --> 00:30:55,680
[muxoxa]

557
00:30:59,440 --> 00:31:01,320
[ruídos de desmontagem]

558
00:31:03,360 --> 00:31:05,240
[conversas indistintas]

559
00:31:16,640 --> 00:31:18,680
Bom, quer que eu te explique?

560
00:31:22,480 --> 00:31:24,080
Não precisa, não. Eu tô ligado.

561
00:31:26,800 --> 00:31:28,800
Você ficou com tanto medo
que deu nó no seu estômago.

562
00:31:29,600 --> 00:31:32,080
As pernas paralisaram,
as mãos começaram a tremer.

563
00:31:32,920 --> 00:31:33,800
Foi isso?

564
00:31:37,200 --> 00:31:38,040
É.

565
00:31:40,200 --> 00:31:41,440
É, foi isso. [pigarreia]

566
00:31:42,360 --> 00:31:44,360
[música melancólica]

567
00:31:45,920 --> 00:31:47,160
Isso chama trauma.

568
00:31:53,560 --> 00:31:56,080
Desculpa, eu sei que
é cedo pra perguntar, mas…

569
00:31:58,200 --> 00:31:59,280
o que você vai fazer?

570
00:32:00,000 --> 00:32:00,880
[ri]

571
00:32:02,480 --> 00:32:03,440
[suspira]

572
00:32:04,000 --> 00:32:05,960
O que a gente pode fazer com um cara

573
00:32:06,040 --> 00:32:09,760
que sonha em ser campeão,
mas tem medo de lutar? Hein?

574
00:32:14,120 --> 00:32:16,000
Eu só sei que não posso ficar assim.

575
00:32:16,720 --> 00:32:19,080
Tenho que achar uma solução,
sei lá, qualquer coisa, mas…

576
00:32:19,160 --> 00:32:20,800
Você tem que me tirar dessa.

577
00:32:26,680 --> 00:32:27,680
[Boss expira]

578
00:32:28,400 --> 00:32:29,280
[funga]

579
00:32:34,480 --> 00:32:37,080
Eu não sou psicólogo,
eu não posso te garantir nada.

580
00:32:38,440 --> 00:32:39,600
Mas, se quiser, a gente pode.

581
00:32:41,680 --> 00:32:43,680
[música encorajadora]

582
00:32:44,800 --> 00:32:46,800
Taylor, o que eu vou propor não é simples.

583
00:32:48,280 --> 00:32:50,280
- Vou ficar bem mal, se der errado.
- Tá.

584
00:32:50,800 --> 00:32:51,640
[funga]

585
00:32:52,200 --> 00:32:53,920
Tá, mas eu não sei o que fazer.

586
00:32:56,040 --> 00:32:57,200
Eu não tenho opção.

587
00:33:02,320 --> 00:33:04,280
[Boss respira fundo]

588
00:33:04,360 --> 00:33:06,880
Tá bom, é melhor a gente ir. Vambora.

589
00:33:07,880 --> 00:33:14,000
SUBÚRBIO DE ESTOCOLMO
SUÉCIA

590
00:33:14,080 --> 00:33:16,080
[música misteriosa]

591
00:33:22,280 --> 00:33:23,480
[celular chamando]

592
00:33:23,560 --> 00:33:25,280
MÃE
ATENDER

593
00:33:25,880 --> 00:33:26,920
Taylor, não atende.

594
00:33:37,280 --> 00:33:38,280
[Taylor expira]

595
00:33:41,640 --> 00:33:43,640
[música continua]

596
00:34:07,040 --> 00:34:08,960
Não vai falar o que a gente vai fazer?

597
00:34:11,640 --> 00:34:13,200
Não, isso é parte do plano.

598
00:34:18,920 --> 00:34:20,680
[suspira] E se eu passar no teste?

599
00:34:22,440 --> 00:34:23,320
O que acontece?

600
00:34:24,200 --> 00:34:26,320
[respira fundo]

601
00:34:28,760 --> 00:34:30,760
Vamos treinar com alguém muito especial.

602
00:34:30,840 --> 00:34:32,520
O treinador do Jon Jones.

603
00:34:32,600 --> 00:34:34,680
- Mas não pensa nisso agora.
- Hum.

604
00:34:35,960 --> 00:34:37,960
[música tensa]

605
00:34:39,960 --> 00:34:40,920
Tá.

606
00:34:50,120 --> 00:34:52,400
- [conversas indistintas]
- [cães latindo]

607
00:34:57,560 --> 00:34:58,880
É aqui, nesse lugar.

608
00:34:59,840 --> 00:35:00,800
Obrigado.

609
00:35:03,120 --> 00:35:03,960
Vai.

610
00:35:04,040 --> 00:35:06,040
[cães latindo]

611
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
[conversas indistintas]

612
00:35:12,040 --> 00:35:12,880
[Taylor] É aqui?

613
00:35:20,080 --> 00:35:20,920
Oi.

614
00:35:21,840 --> 00:35:23,440
Eu preciso ver o ingresso.

615
00:36:12,520 --> 00:36:14,520
[homem ofegando]

616
00:36:18,800 --> 00:36:21,080
[música tensa continua]

617
00:36:27,840 --> 00:36:30,160
[multidão vibrando, gritando ao longe]

618
00:36:35,240 --> 00:36:37,800
- Que que vocês tão fazendo aqui?
- [Boss] Que que você acha?

619
00:36:37,880 --> 00:36:39,240
Vai, pode passar.

620
00:36:43,800 --> 00:36:45,800
[multidão vibrando, gritando]

621
00:37:00,200 --> 00:37:04,080
Eu imaginei muita coisa,
mas eu não achei que ia ser nesse nível.

622
00:37:04,160 --> 00:37:05,880
[grade batendo]

623
00:37:07,000 --> 00:37:08,800
[gritos indistintos]

624
00:37:08,880 --> 00:37:09,760
[vibrando]

625
00:37:16,080 --> 00:37:17,040
Você tem certeza?

626
00:37:18,280 --> 00:37:21,160
Eu não tenho certeza de nada.
Mas a gente tá aqui.

627
00:37:21,800 --> 00:37:23,600
Então, ou você enfrenta seu medo
e desce lá,

628
00:37:23,680 --> 00:37:25,320
ou a gente volta pra Paris, e acabou.

629
00:37:26,160 --> 00:37:27,320
É você que decide.

630
00:37:27,400 --> 00:37:28,800
E decide agora.

631
00:37:31,640 --> 00:37:33,240
[expira, funga]

632
00:37:33,920 --> 00:37:34,760
Tá.

633
00:37:37,960 --> 00:37:40,240
- Vamos lá.
- Tá.

634
00:37:40,320 --> 00:37:42,320
[todos vibrando, gritando]

635
00:37:56,640 --> 00:37:58,000
[grade abre]

636
00:38:04,760 --> 00:38:06,920
O próximo. Aqui, vem comigo.

637
00:38:14,920 --> 00:38:16,560
[ambos grunhindo]

638
00:38:31,800 --> 00:38:33,280
[música tensa]

639
00:38:36,840 --> 00:38:38,840
[gritos intensificam]

640
00:38:44,440 --> 00:38:45,560
Aí, olha pra mim.

641
00:38:47,280 --> 00:38:49,640
A única coisa que tem que saber
pra se sair bem aí dentro,

642
00:38:50,240 --> 00:38:51,680
é que você é o melhor, tá?

643
00:38:52,880 --> 00:38:54,720
E não tô falando pra te incentivar.

644
00:38:55,240 --> 00:38:58,160
Eles são fracos, são ruins.
Você é um campeão. Ouviu?

645
00:38:59,760 --> 00:39:02,240
Sem round, sem regra, sem árbitro.

646
00:39:04,400 --> 00:39:05,480
Dá pra lutar assim?

647
00:39:06,360 --> 00:39:07,440
Certeza?

648
00:39:25,200 --> 00:39:27,320
- [música intensifica]
- [ambos grunhindo]

649
00:39:28,400 --> 00:39:30,400
[multidão vibrando]

650
00:39:39,320 --> 00:39:40,400
[vibra]

651
00:39:40,480 --> 00:39:42,760
[multidão vibrando]

652
00:39:42,840 --> 00:39:43,680
Aí, escuta.

653
00:39:45,040 --> 00:39:47,120
Sua mãe não acredita em você,
nunca acreditou.

654
00:39:47,200 --> 00:39:48,920
Foda-se ela. Sabe por quê?

655
00:39:50,080 --> 00:39:51,040
Sabe por quê?

656
00:39:52,240 --> 00:39:54,240
- Bom, porque eu sou o melhor.
- Isso aí.

657
00:39:54,760 --> 00:39:57,920
Seu pai nunca quis saber de você.
Foda-se ele também. Por quê?

658
00:39:58,000 --> 00:39:59,520
- Porque eu sou o melhor.
- Mais alto.

659
00:39:59,600 --> 00:40:01,360
- [grita] Porque eu sou o melhor!
- É isso.

660
00:40:03,040 --> 00:40:03,920
Taylor.

661
00:40:04,680 --> 00:40:06,280
Se ficar com medo, você morre.

662
00:40:07,360 --> 00:40:08,680
Então me fala que não tem.

663
00:40:08,760 --> 00:40:10,600
[multidão vibrando]

664
00:40:15,120 --> 00:40:16,440
Taylor, fala que não tem medo.

665
00:40:18,920 --> 00:40:20,800
Não vou deixar você entrar se não falar.

666
00:40:22,280 --> 00:40:24,080
- [guarda] Pode ir.
- Taylor?

667
00:40:36,520 --> 00:40:39,600
[multidão gritando, insultando]

668
00:40:41,520 --> 00:40:43,240
Vem! Vem!

669
00:40:49,240 --> 00:40:51,680
[multidão imitando macaco]

670
00:41:25,760 --> 00:41:26,720
Vai, Taylor!

671
00:41:29,960 --> 00:41:31,480
- [mulher] Vamos lá!
- [homem] é sangue!

672
00:41:31,560 --> 00:41:32,640
Vai!

673
00:41:33,160 --> 00:41:34,000
[grunhe]

674
00:41:36,000 --> 00:41:37,440
Não, Taylor! Não foge!

675
00:41:37,520 --> 00:41:38,760
[ambos grunhindo]

676
00:41:41,280 --> 00:41:44,920
Vai pro confronto, vai pra luta!
Leva um golpe, você tá aí pra isso!

677
00:41:45,000 --> 00:41:46,720
[vibra]

678
00:41:46,800 --> 00:41:47,960
[multidão vibrando]

679
00:41:50,240 --> 00:41:51,840
Revida, você é melhor que ele!

680
00:41:52,800 --> 00:41:54,400
[ambos grunhindo]

681
00:41:54,480 --> 00:41:55,960
Isso! Vai!

682
00:41:57,360 --> 00:41:59,440
É isso! Aí, vai pra cima dele!

683
00:41:59,520 --> 00:42:00,840
[Taylor grunhindo]

684
00:42:06,920 --> 00:42:08,320
Aí! Isso aí!

685
00:42:18,160 --> 00:42:20,080
- Sai desse lugar!
- [exclama]

686
00:42:21,800 --> 00:42:23,080
Isso! Agora!

687
00:42:25,120 --> 00:42:26,560
Agora!

688
00:42:27,840 --> 00:42:29,880
- Isso! Pega ele!
- [multidão exclama]

689
00:42:35,280 --> 00:42:36,600
Vai pro solo!

690
00:42:40,560 --> 00:42:43,360
Vai, agora finaliza! Agora!

691
00:42:43,440 --> 00:42:44,560
[grunhindo ferozmente]

692
00:42:50,680 --> 00:42:52,200
Chega, Taylor! Tá bom, tá bom!

693
00:42:56,240 --> 00:42:58,440
- [sons distorcem]
- [ossos quebrando]

694
00:43:09,480 --> 00:43:11,480
[música tensa se sobrepondo]

695
00:43:21,960 --> 00:43:23,400
[inaudível]

696
00:43:23,480 --> 00:43:24,720
[Boss exclamando abafado]

697
00:43:27,320 --> 00:43:29,680
[Taylor ofega, grita]

698
00:43:29,760 --> 00:43:31,360
[multidão imitando macaco]

699
00:43:31,960 --> 00:43:34,280
- [Taylor grita]
- Vamos sair daqui! Chega!

700
00:43:35,160 --> 00:43:36,680
Você ganhou! Você ganhou!

701
00:43:36,760 --> 00:43:39,240
- [Taylor grita]
- Para com isso! Vambora!

702
00:43:39,320 --> 00:43:40,600
Vem! Taylor!

703
00:43:40,680 --> 00:43:42,480
- [Taylor grita]
- [multidão exclama]

704
00:43:43,320 --> 00:43:46,000
[multidão gritando invocada]

705
00:43:49,920 --> 00:43:50,960
Sai fora! Sai fora!

706
00:43:54,520 --> 00:43:56,920
[grunhidos, gritos]

707
00:43:59,360 --> 00:44:00,720
Vem, vem, vem!

708
00:44:07,440 --> 00:44:09,320
- Vambora, Taylor! Vambora!
- [facada]

709
00:44:10,480 --> 00:44:11,840
[Boss grunhe]

710
00:44:11,920 --> 00:44:13,040
[vidro estilhaça]

711
00:44:16,160 --> 00:44:17,840
[Boss] Taylor! Taylor!

712
00:44:23,840 --> 00:44:24,680
[Taylor] Vamos!

713
00:44:24,760 --> 00:44:26,080
[ofega]

714
00:44:31,880 --> 00:44:33,800
[ofegando] Peraí, eu preciso respirar.

715
00:44:33,880 --> 00:44:36,240
Não, não, não! Caralho!
Você tá machucado!

716
00:44:36,320 --> 00:44:37,960
- O que aconteceu?
- Tá tudo bem.

717
00:44:38,040 --> 00:44:40,280
Vem. Não, a gente tem que ir!

718
00:44:40,360 --> 00:44:42,320
A gente não tem um segundo! Vamos logo!

719
00:44:42,400 --> 00:44:44,400
[multidão gritando, esmurrando]

720
00:44:45,360 --> 00:44:46,200
[Taylor grunhe]

721
00:44:46,800 --> 00:44:50,000
[homem] Seus merdas!
Abre essa porta, seu filho da puta!

722
00:44:50,080 --> 00:44:53,080
[arfando] Foi bom, Taylor.
Eu tô orgulhoso de você.

723
00:44:53,640 --> 00:44:55,520
Põe a mão, põe a mão! Aperta aí!

724
00:44:55,600 --> 00:44:56,920
[Boss grunhindo]

725
00:44:57,000 --> 00:44:59,040
[homem] Serviço de emergência,
como posso ajudar?

726
00:44:59,120 --> 00:45:00,240
Alô! Alô!

727
00:45:00,320 --> 00:45:02,080
Tem alguém aí? Eu preciso de ajuda!

728
00:45:02,160 --> 00:45:04,840
- Que bom que você voltou.
- [homem] Pode me informar…

729
00:45:04,920 --> 00:45:08,520
- Qual o endereço, senhor?
- Não! Eu não sei, eu não sei!

730
00:45:09,240 --> 00:45:10,800
- [Boss grunhe]
- Eu não sei onde!

731
00:45:10,880 --> 00:45:12,640
- Eu não sei onde a gente tá!
- Senhor?

732
00:45:12,720 --> 00:45:14,040
[gritaria continua]

733
00:45:15,600 --> 00:45:17,840
Vambora, vambora, vambora! [ofega]

734
00:45:17,920 --> 00:45:20,080
- A gente não vai muito longe.
- Senhor, o endereço.

735
00:45:20,160 --> 00:45:21,520
Não! Eu não sei!

736
00:45:21,600 --> 00:45:25,560
- Não! Tá bom, tá bom.
- O senhor tem algum ponto de referência?

737
00:45:25,640 --> 00:45:29,200
Só vem, só vem!
Por favor, eu preciso de ajuda agora!

738
00:45:29,800 --> 00:45:30,680
Senhor?

739
00:45:33,120 --> 00:45:35,440
- Põe a mão, por favor.
- Senhor?

740
00:45:35,520 --> 00:45:39,560
- Respira, respira. Respira, vai.
- O senhor tem algum ponto de referência?

741
00:45:39,640 --> 00:45:43,360
- Olha aqui. Olha pra mim, olha pra mim!
- Senhor? Senhor?

742
00:45:43,440 --> 00:45:46,400
- Vai ficar tudo bem. Tá, tá?
- [sussurrando] Vai ficar…

743
00:45:46,480 --> 00:45:47,400
Vai, sim.

744
00:45:49,920 --> 00:45:51,440
- [baques metálicos]
- Senhor?

745
00:45:52,120 --> 00:45:53,680
[sirenes se aproximando]

746
00:45:53,760 --> 00:45:55,160
Não dá pra ficar aqui.

747
00:45:55,240 --> 00:45:58,160
Vai ficar tudo bem, tá? Hã?
Me diz que vai ficar tudo bem!

748
00:46:01,560 --> 00:46:03,560
[música melancólica]

