1
00:00:10,240 --> 00:00:14,160
O RINGUE

2
00:00:14,240 --> 00:00:17,240
UMA SÉRIE DE FRANCK GASTAMBIDE

3
00:00:27,400 --> 00:00:30,440
Está consciente.
A ambulância demora três minutos.

4
00:00:30,520 --> 00:00:31,760
Obrigado.

5
00:00:38,640 --> 00:00:40,040
Que se passa?

6
00:00:41,280 --> 00:00:42,320
Onde estou?

7
00:00:43,760 --> 00:00:45,240
Taylor, ficaste KO.

8
00:00:46,000 --> 00:00:48,800
Tudo o que estás a sentir é normal.

9
00:00:50,920 --> 00:00:52,720
Vamos ao hospital, está bem?

10
00:01:00,240 --> 00:01:01,640
Não me sinto bem.

11
00:01:04,680 --> 00:01:05,520
Eu sei.

12
00:01:06,680 --> 00:01:07,680
Eu sei.

13
00:01:23,480 --> 00:01:26,800
TRÊS SEMANAS DEPOIS

14
00:01:28,360 --> 00:01:30,440
É um knockout dramático!

15
00:01:30,520 --> 00:01:32,840
Ele estava a conseguir dar luta!

16
00:01:32,920 --> 00:01:34,000
Caramba…

17
00:01:34,080 --> 00:01:37,040
Que erro! Foi atingido!

18
00:01:38,840 --> 00:01:39,680
Vem cá.

19
00:01:40,360 --> 00:01:42,520
É pena não termos visto a tua cara.

20
00:01:42,600 --> 00:01:45,720
Deves ter ficado inchado.
Ele fodeu-te todo.

21
00:01:45,800 --> 00:01:47,560
Quando voltamos a lutar?

22
00:01:47,640 --> 00:01:50,280
Desta vez, acabo o serviço.
Fim de conversa.

23
00:01:50,360 --> 00:01:53,760
É o que Ibrahim "O Destruidor"
publicou nas redes sociais.

24
00:01:53,840 --> 00:01:56,360
Não vai deixar Taylor Keita em paz,

25
00:01:56,440 --> 00:02:00,480
de quem não temos notícias
desde o KO que sofreu no KSW…

26
00:02:11,320 --> 00:02:12,960
- Estás bem?
- Sim, e tu?

27
00:02:17,160 --> 00:02:19,920
- Obrigado.
- Ganhaste-o sozinho.

28
00:02:25,400 --> 00:02:27,120
Há propostas de combates?

29
00:02:28,360 --> 00:02:31,040
Taylor, é melhor não nos precipitarmos.

30
00:02:32,080 --> 00:02:34,160
- Aquele KO foi grave.
- Não.

31
00:02:35,600 --> 00:02:39,160
Estou a dar em louco.
Quero voltar e calar toda a gente.

32
00:02:41,680 --> 00:02:42,520
Está bem.

33
00:02:44,280 --> 00:02:46,440
Se te fizer feliz, eu conto-te.

34
00:02:46,960 --> 00:02:48,640
O ARES quer marcar uma luta.

35
00:02:49,160 --> 00:02:50,080
Isso é brutal!

36
00:02:53,640 --> 00:02:55,320
Que cara é essa? Bora lá.

37
00:02:56,600 --> 00:02:58,960
- O que achas que vai acontecer?
- O quê?

38
00:02:59,960 --> 00:03:01,840
Não é uma luta qualquer.

39
00:03:03,160 --> 00:03:05,680
- Querem a desforra com o Ibrahim.
- Ótimo.

40
00:03:06,320 --> 00:03:09,240
Fazemos a desforra,
venço-o e seguimos em frente.

41
00:03:09,320 --> 00:03:12,400
Não é assim que se constrói uma carreira.

42
00:03:13,000 --> 00:03:17,320
Devíamos ter aceitado lutas
para venceres e ganhares reputação.

43
00:03:20,120 --> 00:03:21,800
Recuperaste agora de um KO.

44
00:03:21,880 --> 00:03:25,400
Se perderes contra o Ibrahim,
é difícil voltar a esse nível.

45
00:03:25,480 --> 00:03:26,840
Preciso desta luta.

46
00:03:28,560 --> 00:03:32,920
- Preciso dela. Compreendes?
- Sim, mas não quero que nada te aconteça.

47
00:03:35,240 --> 00:03:37,240
Falamos depois de ires ao médico.

48
00:03:38,760 --> 00:03:40,240
Vou levar-te à tua mãe.

49
00:03:58,760 --> 00:03:59,840
É ali.

50
00:04:09,280 --> 00:04:12,080
- Queres que vá contigo?
- Não, não demoro.

51
00:04:12,160 --> 00:04:13,680
Gostava de a conhecer.

52
00:04:15,960 --> 00:04:17,000
Está bem.

53
00:04:25,600 --> 00:04:26,520
Obrigado.

54
00:04:27,040 --> 00:04:28,960
Mãe. Régis.

55
00:04:29,680 --> 00:04:32,040
- O meu treinador, o Boss.
- Olá.

56
00:04:32,120 --> 00:04:33,000
Boss?

57
00:04:35,560 --> 00:04:37,640
É o que me chamam no ginásio.

58
00:04:39,600 --> 00:04:40,680
Estás melhor.

59
00:04:42,720 --> 00:04:44,000
Ele é rijo.

60
00:04:46,440 --> 00:04:48,120
O dinheiro do torneio.

61
00:04:48,200 --> 00:04:52,160
Com os sete mil da luta contra o Ibrahim,
dá um total de 33 mil.

62
00:04:59,000 --> 00:05:00,240
Espero que chegue.

63
00:05:01,440 --> 00:05:02,680
É um começo, sim.

64
00:05:05,080 --> 00:05:06,440
Vai ajudar um pouco.

65
00:05:10,160 --> 00:05:11,800
Espero que ajude muito.

66
00:05:12,480 --> 00:05:14,400
Custou-lhe muito a ganhar.

67
00:05:23,200 --> 00:05:24,320
Tem um bom filho.

68
00:05:25,840 --> 00:05:28,040
Pode ser um grande campeão.

69
00:05:33,000 --> 00:05:34,680
Mas precisa que cuidem dele.

70
00:05:36,080 --> 00:05:36,920
Claro.

71
00:05:38,360 --> 00:05:41,240
- Temos orgulho nele. Não é?
- Sim.

72
00:05:45,880 --> 00:05:47,200
Temos muito orgulho.

73
00:06:32,720 --> 00:06:33,600
Olha só!

74
00:06:34,080 --> 00:06:34,920
Muito bem!

75
00:06:36,200 --> 00:06:37,200
- Olá.
- Tudo bem?

76
00:06:37,840 --> 00:06:39,320
- Anissa Meksen.
- Olá.

77
00:06:39,400 --> 00:06:40,600
- Sou fã.
- Obrigada.

78
00:06:41,200 --> 00:06:42,960
Treinamos à vez?

79
00:06:43,040 --> 00:06:46,600
Não, tens ali o Morgan Charrière para ti.
Está muito animado.

80
00:06:46,680 --> 00:06:49,160
- Vá lá, Taylor. Estou à espera.
- Vou já.

81
00:06:55,080 --> 00:06:56,480
Como estás, mano?

82
00:06:56,560 --> 00:06:58,040
- Tudo bem?
- Sim.

83
00:07:03,760 --> 00:07:05,360
- Sentes-te bem?
- Sim.

84
00:07:06,800 --> 00:07:09,640
- Vamos com calma?
- Sim.

85
00:07:19,400 --> 00:07:20,840
- Não aqueci.
- Está bem.

86
00:07:20,920 --> 00:07:22,680
Foi uma pena aquele KO.

87
00:07:22,760 --> 00:07:24,440
Estiveste bem no torneio.

88
00:07:25,920 --> 00:07:26,880
- Sim.
- Mas…

89
00:07:27,480 --> 00:07:29,600
Dá para publicar uns vídeos.

90
00:07:48,280 --> 00:07:49,240
Estás bem?

91
00:07:49,320 --> 00:07:51,240
Não te preocupes. Estou bem.

92
00:08:14,480 --> 00:08:15,600
- Calma.
- Tudo bem?

93
00:08:15,680 --> 00:08:16,960
- Sim.
- De certeza?

94
00:08:17,040 --> 00:08:18,000
Espera aí.

95
00:08:18,080 --> 00:08:20,400
A culpa não é tua. Estou só cansado.

96
00:08:20,480 --> 00:08:22,760
- Tens a certeza?
- Não te preocupes.

97
00:08:23,280 --> 00:08:24,160
Vou parar.

98
00:08:24,680 --> 00:08:27,080
- Desculpa.
- Eu é que peço desculpa.

99
00:08:39,040 --> 00:08:39,920
Estás bem?

100
00:08:40,680 --> 00:08:41,840
Sim.

101
00:09:51,880 --> 00:09:55,360
Concentra-te. Ele vai aceitar a luta.
Não tem escolha.

102
00:09:55,960 --> 00:09:59,440
Vamos. Vá lá.
Mais depressa. O mais depressa possível.

103
00:09:59,520 --> 00:10:01,640
Isso. Mais depressa!

104
00:10:01,720 --> 00:10:03,120
Isso! Com mais força!

105
00:10:03,200 --> 00:10:06,400
Bora lá!

106
00:10:06,920 --> 00:10:09,360
Vá lá, faltam 15 segundos.

107
00:10:09,440 --> 00:10:11,800
Vá lá, não pares! Mantém a fluidez!

108
00:10:11,880 --> 00:10:15,280
É isso. Continua.
Com mais força. Dá o teu melhor.

109
00:10:15,360 --> 00:10:18,080
Não pares. Acelera! Mais depressa!

110
00:10:20,240 --> 00:10:21,400
Como se sente?

111
00:10:22,080 --> 00:10:26,040
Estou bem. Dói-me um pouco a costela,
mas a dor já passou.

112
00:10:26,120 --> 00:10:27,200
Está tudo bem.

113
00:10:27,680 --> 00:10:30,880
Certo, mas esse é o lado físico.

114
00:10:31,800 --> 00:10:34,320
Depois de um KO, há o lado psicológico.

115
00:10:35,360 --> 00:10:38,800
Após um choque violento
como o que o seu corpo sofreu,

116
00:10:38,880 --> 00:10:43,320
é comum observar as chamadas
síndromes pós-traumáticas.

117
00:10:43,840 --> 00:10:47,000
Pode incluir dores de cabeça,
visão turva, tremores,

118
00:10:47,080 --> 00:10:49,400
confusão e zumbido nos ouvidos.

119
00:10:50,160 --> 00:10:54,000
Também é comum recordar
o momento mesmo antes do incidente.

120
00:11:01,600 --> 00:11:04,040
Sofreu algum destes sintomas?

121
00:11:13,400 --> 00:11:14,240
Meu senhor?

122
00:11:16,800 --> 00:11:19,600
Se sim, é importante falar sobre isso.

123
00:11:21,480 --> 00:11:25,080
É muito importante fazer uma pausa
e pedir ajuda.

124
00:11:32,320 --> 00:11:33,840
Compreende?

125
00:11:54,840 --> 00:11:55,760
Pronto.

126
00:11:56,840 --> 00:11:59,960
- O que disse ele?
- Tudo bem. Vamos voltar à guerra.

127
00:12:00,960 --> 00:12:02,560
- A sério?
- Estamos bem.

128
00:12:26,560 --> 00:12:30,400
CENTRO DE CONGRESSOS
PESAGEM DO ARES

129
00:12:30,480 --> 00:12:34,040
O Taylor pesa 76,3 kg.

130
00:12:35,000 --> 00:12:37,200
Taylor Keita!

131
00:12:39,520 --> 00:12:42,640
E o seu adversário
na categoria de peso meio-médio…

132
00:12:42,720 --> 00:12:45,360
Boa. Bom trabalho.

133
00:12:45,440 --> 00:12:47,440
Sem derrotas e um empate.

134
00:12:47,520 --> 00:12:49,240
Chamo ao palco

135
00:12:49,320 --> 00:12:51,520
Ibrahim, "O Destruidor"!

136
00:12:57,800 --> 00:12:59,520
- Sabes o que fará.
- Sim.

137
00:12:59,600 --> 00:13:01,920
Vai tentar enervar-te assim que sair.

138
00:13:02,000 --> 00:13:02,840
Sim, eu sei.

139
00:13:06,200 --> 00:13:08,120
- Não conseguirá.
- É isso mesmo.

140
00:13:08,720 --> 00:13:13,360
Ibrahim a pesar 77,7 kg.
Uma salva de palmas para "O Destruidor".

141
00:13:15,360 --> 00:13:17,600
O título de peso meio-médio.

142
00:13:17,680 --> 00:13:21,360
Este combate terá cinco rondas
de cinco minutos.

143
00:13:21,440 --> 00:13:23,160
Encarem-se, meus senhores.

144
00:13:23,240 --> 00:13:24,480
Vamos, campeão.

145
00:13:25,960 --> 00:13:27,960
Ele é que está sob pressão.

146
00:13:28,040 --> 00:13:31,640
Espero que tenhas gostado da ribalta.
Amanhã, dou cabo de ti.

147
00:13:31,720 --> 00:13:35,000
- Vais dar cabo de mim?
- Calma, velhote. Estou bem.

148
00:13:35,080 --> 00:13:37,440
- Estás pronto?
- Vou partir-te a cara.

149
00:13:37,520 --> 00:13:40,840
- Sim? Vais ver.
- Vou partir-te a cara. Vais ver.

150
00:13:40,920 --> 00:13:43,720
Vou arrancar-te a cara.
Achas que estás pronto?

151
00:13:43,800 --> 00:13:45,400
- Tens a certeza?
- Sim?

152
00:13:45,480 --> 00:13:48,120
Achas que estás pronto, monte de merda?

153
00:13:48,200 --> 00:13:49,720
Vais ver o que te faço.

154
00:13:55,440 --> 00:13:56,360
Então?

155
00:13:58,960 --> 00:14:00,720
O que estás a fazer?

156
00:14:03,880 --> 00:14:05,040
Qual é a tua?!

157
00:14:05,120 --> 00:14:06,800
Alto! Acalma-te, Taylor!

158
00:14:06,880 --> 00:14:07,920
O quê?

159
00:14:08,000 --> 00:14:09,480
- O quê?
- Acalma-te!

160
00:14:10,080 --> 00:14:12,000
Caíste na armadilha dele!

161
00:14:12,080 --> 00:14:13,000
Larga-me!

162
00:14:18,120 --> 00:14:21,080
- Acalme-os!
- Tudo bem! Estão calmos.

163
00:14:21,160 --> 00:14:22,000
Vamos!

164
00:14:22,080 --> 00:14:23,720
- Vou dar cabo de ti.
- Sim?

165
00:14:26,880 --> 00:14:28,520
- Já chega!
- Alto aí!

166
00:14:43,960 --> 00:14:46,440
- Que raio foi aquilo?
- Como assim?

167
00:14:47,240 --> 00:14:50,480
É um face-off.
Tinha de mostrar que amanhã será guerra.

168
00:14:50,560 --> 00:14:52,840
É tudo um espetáculo.

169
00:14:52,920 --> 00:14:54,280
- Sim?
- Sim.

170
00:14:54,360 --> 00:14:57,720
Quando um lutador age assim
é porque não está confiante.

171
00:14:57,800 --> 00:14:58,720
- Sim?
- Sim.

172
00:14:58,800 --> 00:15:02,600
Também pensavas isso quando vias
o McGregor e o Nate Diaz?

173
00:15:02,680 --> 00:15:06,720
Mas tu não és como eles.
O que fizeste hoje nem parece teu.

174
00:15:06,800 --> 00:15:09,000
Estou preocupada contigo.

175
00:15:12,640 --> 00:15:14,680
Não tens com que te preocupar.

176
00:15:25,920 --> 00:15:30,120
Onde é que ele está, Boss?
Vamos chegar atrasados.

177
00:15:32,960 --> 00:15:36,560
- Taylor, o teu amigo?
- Ele vem aí. Mais dois minutos.

178
00:15:39,240 --> 00:15:40,080
Ouve…

179
00:15:40,880 --> 00:15:43,920
Eu sei que é teu amigo,
mas tenho um pressentimento.

180
00:15:44,000 --> 00:15:46,200
Ele tenta sempre armar confusão.

181
00:15:46,280 --> 00:15:47,120
Não.

182
00:15:47,800 --> 00:15:50,600
Sei que ele é franco, mas é como um irmão.

183
00:15:51,200 --> 00:15:54,000
Começámos a praticar MMA juntos.

184
00:15:54,520 --> 00:15:56,440
Fica feliz por estar comigo.

185
00:15:58,640 --> 00:16:00,120
Pode estar feliz hoje,

186
00:16:00,880 --> 00:16:03,840
mas isso vai mudar
se evoluíres mais do que ele.

187
00:16:07,000 --> 00:16:08,280
Então, equipa?

188
00:16:08,360 --> 00:16:10,920
É o combate do meu mano! Taylor!

189
00:16:11,000 --> 00:16:12,840
- Uma palavrinha?
- Temos de ir.

190
00:16:12,920 --> 00:16:14,440
- Entusiasmado?
- Vamos.

191
00:16:14,520 --> 00:16:16,000
Treinador. Uma previsão?

192
00:16:16,080 --> 00:16:18,680
- Estás a atrasar-nos.
- Como queiras.

193
00:16:35,240 --> 00:16:37,000
Queres mesmo entrar com isto?

194
00:16:39,440 --> 00:16:40,640
Não é grande coisa.

195
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
- Posso mostrar-te outra.
- Não.

196
00:16:44,520 --> 00:16:45,720
Adoro essa música.

197
00:16:46,520 --> 00:16:47,840
Já está preparada.

198
00:16:47,920 --> 00:16:51,760
Quando lutar num local grande,
vou entrar com uma música melhor.

199
00:16:51,840 --> 00:16:53,360
Algo que dê arrepios.

200
00:16:54,680 --> 00:16:55,760
Estás a perceber?

201
00:17:17,960 --> 00:17:19,200
Taylor!

202
00:17:26,680 --> 00:17:28,480
Façam barulho!

203
00:17:33,840 --> 00:17:35,560
Entusiasmados com o combate?

204
00:17:36,440 --> 00:17:37,840
Todos com o Taylor!

205
00:17:42,640 --> 00:17:43,760
É do Taylor.

206
00:17:46,440 --> 00:17:47,360
Obrigado.

207
00:18:01,480 --> 00:18:03,200
Boss, podes segurar nisto?

208
00:18:03,720 --> 00:18:04,720
Fala com ele.

209
00:18:05,600 --> 00:18:06,440
Sim.

210
00:18:07,720 --> 00:18:08,880
Podemos falar?

211
00:18:13,320 --> 00:18:15,440
- Qual é o teu plano?
- Como assim?

212
00:18:15,520 --> 00:18:18,640
Queres aparecer nas câmaras.
A luta é tua ou minha?

213
00:18:19,320 --> 00:18:21,200
Vieram com caras de enterro!

214
00:18:21,840 --> 00:18:24,200
Estou a animar a cena para as câmaras.

215
00:18:24,280 --> 00:18:26,960
Não vieste animar nada.
Vieste acompanhar-me.

216
00:18:27,480 --> 00:18:29,320
- Só isso.
- Onde queres chegar?

217
00:18:30,400 --> 00:18:32,880
- Roubei-te a ribalta?
- Não disse isso.

218
00:18:32,960 --> 00:18:36,320
Quando for a minha vez, rebento com tudo.
Mais do que tu.

219
00:18:39,080 --> 00:18:42,360
Ainda bem. Até lá, fica no teu lugar.

220
00:18:44,240 --> 00:18:45,440
"Fica no teu lugar."

221
00:18:46,960 --> 00:18:48,640
Foi o que disseste?

222
00:18:51,360 --> 00:18:54,400
Tu é que precisas de mim,
não é o contrário.

223
00:18:59,160 --> 00:19:00,400
Estás por tua conta.

224
00:19:10,880 --> 00:19:13,200
Foi uma batalha em que só deu Baki.

225
00:19:13,280 --> 00:19:17,240
Dominou tudo nesta luta,
o combate em pé, no chão

226
00:19:17,320 --> 00:19:20,120
e até a parte da luta livre.

227
00:19:20,200 --> 00:19:21,960
A agressividade distingue-o.

228
00:19:22,040 --> 00:19:25,440
Vejam-no a bater em Escudero,
o veterano do UFC.

229
00:19:25,520 --> 00:19:27,280
Fez muitos estragos.

230
00:19:27,360 --> 00:19:33,120
Faz um ótimo trabalho com os cruzados,
como acabámos de ver.

231
00:19:33,200 --> 00:19:35,800
Excelente trabalho de Baki…

232
00:19:35,880 --> 00:19:40,040
Está nas últimas.
Mais uma vitória para Baki neste torneio.

233
00:19:40,120 --> 00:19:42,680
É um verdadeiro prodígio do MMA francês.

234
00:19:42,760 --> 00:19:45,320
Temos de o acompanhar nos próximos anos.

235
00:19:49,200 --> 00:19:51,520
… uma das estrelas desta organização.

236
00:20:02,760 --> 00:20:03,680
É agora.

237
00:20:08,080 --> 00:20:09,120
Vamos a isto.

238
00:20:17,560 --> 00:20:20,160
Todos ficarão contentes
se acabares com ele.

239
00:20:28,480 --> 00:20:31,000
És o único que alguma vez lhe fez frente.

240
00:20:32,200 --> 00:20:35,600
A partir de agora, só pensas nisso.
É o que importa.

241
00:20:35,680 --> 00:20:37,760
Esquece o resto.

242
00:20:37,840 --> 00:20:38,880
Concentra-te.

243
00:20:38,960 --> 00:20:41,080
O que importa é o combate.

244
00:20:51,000 --> 00:20:52,680
Parabéns!

245
00:20:52,760 --> 00:20:55,640
Baki Chamsoudinov.

246
00:20:55,720 --> 00:21:00,560
E vamos ao evento principal.
O combate mais esperado da noite.

247
00:21:00,640 --> 00:21:01,880
Senhoras e senhores.

248
00:21:02,440 --> 00:21:04,120
Senhoras e senhores,

249
00:21:04,200 --> 00:21:06,800
sejam mais uma vez bem-vindos à luta.

250
00:21:07,720 --> 00:21:10,520
Mais uma noite empolgante do ARES FC

251
00:21:11,000 --> 00:21:12,160
no Dôme de Paris.

252
00:21:12,240 --> 00:21:16,680
No meio do inverno frio,
trazemos-vos lanternas.

253
00:21:17,280 --> 00:21:21,480
Quanto ao fantástico evento principal,
será uma grande afirmação.

254
00:21:23,720 --> 00:21:25,800
Não pestanejes, será rápido.

255
00:21:27,520 --> 00:21:30,000
Vou destruir a carreira desta fraude.

256
00:21:32,080 --> 00:21:34,760
Ibrahim Ibara volta a solo francês

257
00:21:34,840 --> 00:21:38,520
após uma longa ausência
e os seus desentendimentos com o KSW.

258
00:21:38,600 --> 00:21:41,680
- Sim.
- É uma desforra contra o Taylor Keita.

259
00:21:41,760 --> 00:21:44,640
O público está à espera disto
há muitos meses.

260
00:21:44,720 --> 00:21:48,280
Regressa a solo francês
após uma longa ausência.

261
00:21:48,920 --> 00:21:52,400
Eis o momento por que todos esperavam.

262
00:21:53,000 --> 00:22:00,000
Deem as boas-vindas
a Ibrahim "O Destruidor" Ibara.

263
00:22:53,400 --> 00:22:58,400
Depois de uma longa espera, ele voltou.
Ibrahim "O Destruidor" Ibara!

264
00:22:58,480 --> 00:23:00,760
Esta batalha tornou-se muito pessoal.

265
00:23:03,320 --> 00:23:06,480
Tem uma estatura impressionante.

266
00:23:06,560 --> 00:23:08,080
Nunca gostei deste gajo.

267
00:23:08,160 --> 00:23:10,560
… um peso incrível após a pesagem.

268
00:23:10,640 --> 00:23:12,800
Continua muito agressivo.

269
00:23:15,240 --> 00:23:16,760
Ele é muito intimidante.

270
00:23:16,840 --> 00:23:19,800
Além disso, e da sua atitude,
tem imensa força,

271
00:23:19,880 --> 00:23:21,720
muita agressividade no ringue.

272
00:23:21,800 --> 00:23:23,520
Combina com o estilo dele.

273
00:23:23,600 --> 00:23:27,120
Damos as boas-vindas ao seu desafiante,
Taylor Keita.

274
00:23:29,160 --> 00:23:32,760
Olá. Chamo-me Taylor Keita,
e treino no MMA Fighters.

275
00:23:34,720 --> 00:23:36,520
É a nossa segunda luta.

276
00:23:37,520 --> 00:23:39,720
Da primeira vez, pu-lo em perigo.

277
00:23:40,880 --> 00:23:42,480
Esta noite, acabo com ele.

278
00:23:44,400 --> 00:23:47,560
É ótimo ver o Taylor em ação.

279
00:23:47,640 --> 00:23:52,560
É o seu regresso após o knockout
que sofreu na final do KSW.

280
00:23:52,640 --> 00:23:54,480
Teve um bom começo no torneio.

281
00:23:54,560 --> 00:23:55,720
Vamos.

282
00:23:55,800 --> 00:23:58,520
Um KO daqueles pode deixar marcas.

283
00:23:58,600 --> 00:24:01,360
Taylor "O Desfavorecido" Keita!

284
00:24:01,440 --> 00:24:03,440
Taylor Keita entra agora.

285
00:24:13,680 --> 00:24:16,840
Estas pessoas vieram ver-te.
É o teu momento, Taylor.

286
00:24:17,360 --> 00:24:22,120
Deem as boas-vindas a Taylor Keita!

287
00:24:26,520 --> 00:24:27,840
Taylor, é a tua vez.

288
00:24:30,600 --> 00:24:32,280
Taylor. É a tua vez. Vá lá!

289
00:24:33,640 --> 00:24:38,880
Quando a ação começar,
o vosso árbitro responsável…

290
00:24:40,000 --> 00:24:41,040
Porque não vai?

291
00:24:41,640 --> 00:24:42,720
O que se passa?

292
00:24:45,200 --> 00:24:46,120
Não consigo.

293
00:24:49,400 --> 00:24:52,440
Muito bem.
É normal ter medo, campeão. Está bem?

294
00:24:53,080 --> 00:24:55,400
Todos têm medo antes de entrarem.

295
00:24:55,920 --> 00:24:58,240
No ringue, esqueces isso tudo. Confia.

296
00:24:58,320 --> 00:24:59,400
Não entendes.

297
00:25:05,160 --> 00:25:06,360
O que se passa?

298
00:25:07,000 --> 00:25:08,680
Após um choque violento…

299
00:25:12,920 --> 00:25:17,160
… é comum observar as chamadas
síndromes pós-traumáticas.

300
00:25:18,600 --> 00:25:22,440
Pode incluir tremores,
confusão e zumbido nos ouvidos.

301
00:25:30,840 --> 00:25:32,360
É estranho, não é?

302
00:25:32,440 --> 00:25:34,320
- Está a demorar.
- Sim.

303
00:25:34,960 --> 00:25:38,720
Também é comum recordar
o momento mesmo antes do incidente.

304
00:25:38,800 --> 00:25:41,640
Taylor, tens de ir.
Não podes ficar aqui assim.

305
00:25:42,160 --> 00:25:43,360
Não consigo.

306
00:25:44,200 --> 00:25:45,200
Porra. Não dá.

307
00:25:45,760 --> 00:25:48,400
- Isso passa quando entrares.
- Não consigo!

308
00:25:49,120 --> 00:25:50,160
Não consigo.

309
00:25:50,920 --> 00:25:51,880
Não consigo.

310
00:25:55,120 --> 00:25:56,480
Não vais entrar?

311
00:26:01,280 --> 00:26:02,280
Desculpa.

312
00:26:07,320 --> 00:26:09,200
Não é que não queira…

313
00:26:10,800 --> 00:26:16,280
Não é que não queira.

314
00:26:19,920 --> 00:26:21,240
Não é que não queira…

315
00:26:26,160 --> 00:26:27,600
- Não vai?
- Estranho.

316
00:26:38,760 --> 00:26:39,880
Vem comigo, Taylor.

317
00:26:41,640 --> 00:26:42,560
Vamos embora.

318
00:26:55,120 --> 00:26:56,680
Boss, resolve isso.

319
00:27:03,360 --> 00:27:05,080
Tudo bem, campeão. Acontece.

320
00:27:06,000 --> 00:27:06,840
Acontece.

321
00:27:09,440 --> 00:27:10,640
Anda. Vamos embora.

322
00:27:10,720 --> 00:27:11,560
Anda.

323
00:27:17,160 --> 00:27:19,640
Tinha a sensação de que não recuperara.

324
00:27:19,720 --> 00:27:22,080
- Achas que é isso?
- Só pode ser.

325
00:27:26,720 --> 00:27:28,320
O que se passa?

326
00:27:29,360 --> 00:27:32,880
É o evento principal.
Não pode acontecer agora.

327
00:27:32,960 --> 00:27:35,600
- Todo o evento depende desta luta.
- Olha.

328
00:27:36,640 --> 00:27:37,720
Aí vem o Boss.

329
00:27:39,480 --> 00:27:40,680
Tens de ir ali.

330
00:27:40,760 --> 00:27:42,080
É um desistente!

331
00:27:42,160 --> 00:27:43,560
Mas o que é isto?

332
00:27:43,640 --> 00:27:45,960
Está ali o Boss. Esperem aí.

333
00:27:46,040 --> 00:27:50,720
Dirige-se a Fernand Lopez, o organizador.
Há algo errado com esta entrada.

334
00:27:50,800 --> 00:27:51,760
Exatamente.

335
00:27:51,840 --> 00:27:54,160
- Uma lesão ou assim.
- O que se passa?

336
00:27:54,240 --> 00:27:57,200
- O rapaz não entra?
- Não consegue lutar.

337
00:27:59,200 --> 00:28:01,480
É psicológico? Está magoado?

338
00:28:03,400 --> 00:28:06,240
É psicológico.
Não consegue entrar na jaula.

339
00:28:07,640 --> 00:28:09,080
Peço desculpa.

340
00:28:09,160 --> 00:28:11,200
Diz à imprensa que é uma lesão.

341
00:28:11,280 --> 00:28:12,680
- Claro.
- Obrigado.

342
00:28:14,040 --> 00:28:15,800
A cara deles preocupa-me.

343
00:28:15,880 --> 00:28:18,240
Não é bom sinal ver más caras.

344
00:28:18,320 --> 00:28:20,320
- Não parece bom.
- Sem expressões.

345
00:28:21,200 --> 00:28:24,280
Esperemos que seja só um falso alarme.

346
00:28:24,800 --> 00:28:26,760
Está cancelado. Está lesionado.

347
00:28:26,840 --> 00:28:30,720
Mas estou preocupado com este combate.

348
00:28:31,320 --> 00:28:32,320
Muito bem.

349
00:28:33,600 --> 00:28:36,520
Senhoras e senhoras, temos um comunicado.

350
00:28:37,960 --> 00:28:39,440
- Luta cancelada.
- Merda!

351
00:28:39,520 --> 00:28:40,400
É oficial.

352
00:28:40,480 --> 00:28:43,520
Foi anunciado, o combate está cancelado.
Não!

353
00:28:44,040 --> 00:28:45,040
Foda-se!

354
00:28:45,120 --> 00:28:49,160
- É um desastre para os fãs.
- O que está o Ibrahim a fazer?

355
00:28:49,240 --> 00:28:51,200
Ibrahim! Não!

356
00:28:51,280 --> 00:28:55,280
- Ele vai voltar a fazê-lo.
- É inacreditável.

357
00:28:55,360 --> 00:28:57,240
- Aquele cabrão!
- Acalma-te.

358
00:28:57,320 --> 00:29:00,000
Não agora, depois de tudo o que aconteceu.

359
00:29:00,080 --> 00:29:03,360
Recordo que foi suspenso
por fazer precisamente isto.

360
00:29:03,440 --> 00:29:07,320
- Acho que quer ir atrás do Taylor.
- Dá-me o microfone!

361
00:29:08,000 --> 00:29:09,800
Vamos ouvir o que tem a dizer.

362
00:29:09,880 --> 00:29:14,200
Só queria dizer que lamento
que não me vejam a acabar com este merdas.

363
00:29:18,200 --> 00:29:20,640
Ele sabia exatamente o que ia acontecer.

364
00:29:20,720 --> 00:29:22,040
Sabia o que eu faria.

365
00:29:22,120 --> 00:29:24,000
Agora sabem que é uma fraude.

366
00:29:32,000 --> 00:29:34,520
Acabei com ele, e farei o mesmo ao ginásio

367
00:29:34,600 --> 00:29:37,400
e ao treinador que nem põe
um lutador no ringue.

368
00:29:40,520 --> 00:29:44,240
E quem continuar a querer treinar lá
tornar-se-á meu inimigo

369
00:29:44,760 --> 00:29:46,200
e será enxovalhado.

370
00:29:48,320 --> 00:29:51,240
Acabei com o protegido.
Farei o mesmo ao ginásio.

371
00:29:55,600 --> 00:29:57,320
Tem uma sede de vingança.

372
00:29:57,400 --> 00:30:00,280
Há pouco, dissemos que era
uma questão pessoal.

373
00:30:00,360 --> 00:30:04,760
Tornou-se pessoal.
Guarda rancor ao Taylor e ao seu ginásio.

374
00:30:04,840 --> 00:30:06,480
Enviou-lhes uma mensagem.

375
00:30:12,680 --> 00:30:13,680
Porra, mano.

376
00:30:13,760 --> 00:30:15,880
Ele é louco. Não acredito!

377
00:30:15,960 --> 00:30:17,960
BOSS
MENSAGEM DE VOZ

378
00:30:21,240 --> 00:30:22,720
Desliga a música, mano.

379
00:30:24,880 --> 00:30:27,960
Sabes o que tenho contra ti,
pelo que vou ser direto.

380
00:30:28,440 --> 00:30:31,400
Volta a atacar-me,
à minha malta ou ao ginásio

381
00:30:31,480 --> 00:30:34,800
e publicarei a tua história,
incluindo fotos e vídeos.

382
00:30:35,560 --> 00:30:39,640
E lidarás com as consequências.
De certeza que entendes. Certo?

383
00:30:44,880 --> 00:30:46,400
O que foi agora?

384
00:30:48,840 --> 00:30:50,400
O que se passa?

385
00:30:51,840 --> 00:30:52,840
Nada.

386
00:31:17,800 --> 00:31:19,040
Queres que explique?

387
00:31:22,480 --> 00:31:24,240
Não é preciso. Sei tudo.

388
00:31:26,880 --> 00:31:28,800
O medo fez-te sentir mal.

389
00:31:29,480 --> 00:31:32,040
As pernas adormeceram, as mãos tremeram.

390
00:31:32,920 --> 00:31:33,800
Certo?

391
00:31:37,200 --> 00:31:38,040
Sim.

392
00:31:40,200 --> 00:31:41,120
Sim, foi isso.

393
00:31:45,840 --> 00:31:47,160
Chama-se trauma.

394
00:31:53,440 --> 00:31:56,080
Sei que é cedo para perguntar, mas…

395
00:31:58,320 --> 00:31:59,880
O que queres fazer agora?

396
00:32:03,960 --> 00:32:05,960
O que se pode fazer com um tipo

397
00:32:06,040 --> 00:32:09,760
que sonha ser campeão de MMA,
mas tem medo de entrar no ringue?

398
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
Só sei que não quero estar assim.

399
00:32:16,680 --> 00:32:19,080
Temos de encontrar uma solução.

400
00:32:19,160 --> 00:32:20,920
Ajuda-me a sair deste estado.

401
00:32:34,480 --> 00:32:37,080
Não sou psicólogo, mas…

402
00:32:38,360 --> 00:32:39,600
… podemos tentar algo.

403
00:32:44,720 --> 00:32:46,800
O que vou sugerir tem riscos.

404
00:32:48,240 --> 00:32:50,680
- Sentir-me-ia mal se corresse mal.
- Sim.

405
00:32:52,240 --> 00:32:54,160
Mas não sei fazer mais nada.

406
00:32:55,920 --> 00:32:57,280
Não tenho escolha.

407
00:33:04,360 --> 00:33:06,880
Então, é melhor irmos andando.

408
00:33:07,960 --> 00:33:14,000
ARREDORES DE ESTOCOLMO
SUÉCIA

409
00:33:23,560 --> 00:33:25,280
MÃE
ATENDER

410
00:33:25,880 --> 00:33:26,920
Não atendas.

411
00:34:06,880 --> 00:34:08,680
Não dizes o que vamos fazer?

412
00:34:11,600 --> 00:34:13,160
Não, faz parte do plano.

413
00:34:19,240 --> 00:34:20,680
E se passar neste teste?

414
00:34:22,440 --> 00:34:23,320
E depois?

415
00:34:28,680 --> 00:34:30,760
Vamos treinar com alguém especial.

416
00:34:30,840 --> 00:34:32,320
O treinador do Jon Jones.

417
00:34:32,920 --> 00:34:34,440
Não penses nisso agora.

418
00:34:57,560 --> 00:34:58,600
Chegámos.

419
00:34:59,840 --> 00:35:00,920
Obrigado.

420
00:35:03,120 --> 00:35:04,000
Anda.

421
00:35:12,240 --> 00:35:13,080
É aqui?

422
00:35:20,160 --> 00:35:21,000
Boa noite.

423
00:35:21,920 --> 00:35:23,440
Mostrem-me os convites.

424
00:36:35,040 --> 00:36:37,440
- O que fazem aqui?
- Lutar.

425
00:36:38,120 --> 00:36:39,240
Podem passar.

426
00:37:00,320 --> 00:37:04,080
Imaginei muita coisa,
mas não pensei que fôssemos tão longe.

427
00:37:16,000 --> 00:37:17,040
Tens a certeza?

428
00:37:18,480 --> 00:37:21,160
Não tenho a certeza de nada.
Mas estamos aqui.

429
00:37:21,760 --> 00:37:25,320
Ou enfrentas o teu medo,
ou voltamos a Paris e acaba tudo.

430
00:37:26,160 --> 00:37:27,320
A decisão é tua.

431
00:37:27,400 --> 00:37:28,800
Mas agora é a tua vez.

432
00:37:37,960 --> 00:37:39,360
Vamos.

433
00:38:04,760 --> 00:38:06,920
És a seguir? Sigam-me.

434
00:38:44,520 --> 00:38:45,560
Olha para mim.

435
00:38:45,640 --> 00:38:46,520
Ouve!

436
00:38:47,360 --> 00:38:49,640
Tudo o que precisas de saber

437
00:38:50,240 --> 00:38:51,680
é que és o melhor.

438
00:38:52,880 --> 00:38:54,720
Não é bluff, é verdade.

439
00:38:55,240 --> 00:38:58,160
São principiantes. Tu és um campeão, sim?

440
00:38:59,760 --> 00:39:02,240
Sem assaltos. Sem regras. Sem árbitro.

441
00:39:04,400 --> 00:39:05,720
Compreendeste-o?

442
00:39:06,360 --> 00:39:07,440
Tens a certeza?

443
00:39:42,840 --> 00:39:43,680
Ouve-me.

444
00:39:45,040 --> 00:39:47,120
A tua mãe nunca acreditou em ti.

445
00:39:47,200 --> 00:39:51,040
Mas não importa. Sabes porquê?

446
00:39:52,400 --> 00:39:54,080
- Porque sou o melhor.
- Sim!

447
00:39:54,760 --> 00:39:57,920
O teu pai nunca esteve presente.
Não importa. Porquê?

448
00:39:58,000 --> 00:39:59,040
Sou o melhor.

449
00:39:59,120 --> 00:40:00,360
- Mais alto.
- O melhor!

450
00:40:00,440 --> 00:40:01,360
Exatamente!

451
00:40:03,040 --> 00:40:03,920
Taylor.

452
00:40:04,680 --> 00:40:08,680
Se tiveres medo aqui, morres.
Diz-me que não tens medo.

453
00:40:15,120 --> 00:40:16,440
Diz que não tens medo.

454
00:40:18,920 --> 00:40:20,800
Senão, não te deixo fazer isto.

455
00:40:22,240 --> 00:40:23,120
Vamos.

456
00:40:23,200 --> 00:40:24,080
Taylor?

457
00:40:42,480 --> 00:40:44,040
Vai-te foder, macaco!

458
00:40:47,280 --> 00:40:48,200
Vai-te foder!

459
00:40:52,480 --> 00:40:53,960
Vai-te foder, macaco!

460
00:40:56,240 --> 00:40:58,360
Vai-te foder, macaco!

461
00:40:58,440 --> 00:40:59,680
Vai-te foder!

462
00:41:25,760 --> 00:41:26,720
Vamos, Taylor.

463
00:41:30,520 --> 00:41:32,040
Sim! Vá lá!

464
00:41:36,000 --> 00:41:37,440
Não, Taylor! Não!

465
00:41:41,280 --> 00:41:44,920
Aceita que estás a lutar.
Vieste aqui para isso.

466
00:41:50,240 --> 00:41:51,840
Luta! És melhor do que ele!

467
00:41:54,480 --> 00:41:55,960
Isso mesmo! Vá lá!

468
00:41:57,360 --> 00:41:59,440
Já o apanhaste!

469
00:42:06,920 --> 00:42:08,320
Bom trabalho. Continua.

470
00:42:18,160 --> 00:42:19,120
Levanta-te!

471
00:42:21,800 --> 00:42:23,080
Vá lá!

472
00:42:25,120 --> 00:42:26,560
Agora!

473
00:42:27,840 --> 00:42:29,280
Isso mesmo! Agarra-o.

474
00:42:35,280 --> 00:42:36,600
Manda-o ao chão!

475
00:42:40,560 --> 00:42:43,600
Isso mesmo! Acaba com ele no chão!

476
00:42:50,680 --> 00:42:52,640
Já acabaste com ele! Já chega!

477
00:43:23,480 --> 00:43:24,720
Taylor!

478
00:43:35,160 --> 00:43:37,240
- Larga-me!
- Temos de ir!

479
00:43:37,320 --> 00:43:38,360
Anda cá!

480
00:43:49,920 --> 00:43:50,840
Parem!

481
00:43:59,360 --> 00:44:00,280
Anda, Taylor.

482
00:44:07,440 --> 00:44:08,480
Vem comigo.

483
00:44:14,560 --> 00:44:16,080
Boss!

484
00:44:31,880 --> 00:44:33,800
- Anda!
- Dá-me só um segundo.

485
00:44:33,880 --> 00:44:37,240
Não! Foda-se, estás ferido.
O que aconteceu?

486
00:44:37,320 --> 00:44:38,440
- Estou bem.
- Anda.

487
00:44:38,520 --> 00:44:39,920
Temos de ir.

488
00:44:40,000 --> 00:44:42,320
- Só um segundo.
- Não temos um segundo!

489
00:44:45,360 --> 00:44:46,200
Muito bem.

490
00:44:50,080 --> 00:44:52,760
Bom trabalho, miúdo. Tenho orgulho em ti.

491
00:44:53,920 --> 00:44:55,600
Faz pressão.

492
00:44:59,160 --> 00:45:02,080
Sim! Preciso de ajuda!

493
00:45:02,160 --> 00:45:04,400
Voltaste. Ainda bem, não?

494
00:45:05,800 --> 00:45:08,520
Não! Não sei!

495
00:45:09,880 --> 00:45:12,200
Não sei onde!

496
00:45:15,600 --> 00:45:17,000
Temos de sair daqui!

497
00:45:17,920 --> 00:45:20,080
Vamos longe juntos, tu e eu.

498
00:45:20,160 --> 00:45:21,520
Não, não sei!

499
00:45:22,120 --> 00:45:24,000
Não. Está bem.

500
00:45:25,720 --> 00:45:29,200
Mas venham, por favor. Preciso de ajuda!

501
00:45:33,120 --> 00:45:34,800
Põe a mão aqui.

502
00:45:35,680 --> 00:45:37,080
Respira.

503
00:45:37,960 --> 00:45:39,560
Faz como eu.

504
00:45:39,640 --> 00:45:42,200
Olha para mim.

505
00:45:43,720 --> 00:45:46,400
Vais ficar bem, sim?

506
00:45:46,480 --> 00:45:47,400
Vais ficar bem.

507
00:45:51,800 --> 00:45:53,080
Foda-se. Temos de ir.

508
00:45:53,760 --> 00:45:55,160
Não podemos ficar aqui.

509
00:45:55,240 --> 00:45:58,160
Vais ficar bem, sim? Diz-me que estás bem.

510
00:46:40,280 --> 00:46:43,720
Legendas: André Bernardes

