1
00:00:11,000 --> 00:00:16,000
LA JAULA

2
00:00:29,640 --> 00:00:32,320
TRES MESES DESPUÉS

3
00:01:00,480 --> 00:01:02,480
Lamento molestarte, pero es importante.

4
00:01:19,840 --> 00:01:20,920
Okey…

5
00:01:25,040 --> 00:01:26,760
¿Reconoces a este hombre?

6
00:01:32,200 --> 00:01:33,400
Dime, ¿es él?

7
00:01:37,440 --> 00:01:38,640
Eso creo.

8
00:01:46,080 --> 00:01:47,520
¿Cómo dieron con ese hombre?

9
00:01:48,120 --> 00:01:52,040
Desde ahí, las cámaras de circuito cerrado
en la calle.

10
00:01:53,680 --> 00:01:55,920
Se dieron cuenta de que no parecía sueco

11
00:01:56,000 --> 00:01:59,080
y, después de investigar,
descubrieron que era francés.

12
00:02:00,320 --> 00:02:01,320
Como nosotros.

13
00:02:02,600 --> 00:02:03,800
Hicieron la conexión.

14
00:02:06,280 --> 00:02:10,080
Intentaron contactarte,
pero a nadie le respondes.

15
00:02:18,640 --> 00:02:20,080
¿Sabes siquiera quién es?

16
00:02:21,040 --> 00:02:24,360
No, nadie sabe.
Por eso nos enviaron la foto.

17
00:02:30,640 --> 00:02:31,480
Dile todo.

18
00:02:33,640 --> 00:02:35,560
A mí me pareció familiar.

19
00:02:36,760 --> 00:02:40,040
Sabía que lo había visto antes,
que ya había visto su cara.

20
00:02:41,600 --> 00:02:42,880
Y me conoces, así que…

21
00:02:43,960 --> 00:02:45,680
investigué un poco por mi cuenta.

22
00:02:46,680 --> 00:02:47,760
Y me encontré esto.

23
00:02:50,080 --> 00:02:51,960
Parece el mismo hombre, ¿no?

24
00:03:01,560 --> 00:03:03,520
- Sí.
- Sí, eso creo.

25
00:03:06,840 --> 00:03:09,160
¿De dónde son estas fotos?

26
00:03:11,440 --> 00:03:13,080
De las redes de Ibrahim.

27
00:03:19,160 --> 00:03:20,920
Ha estado en cada pelea de Ibrahim.

28
00:03:21,840 --> 00:03:22,680
En todas.

29
00:03:26,720 --> 00:03:28,040
Esperen, esperen.

30
00:03:28,120 --> 00:03:30,480
Sé bien que Ibrahim es un maldito imbécil.

31
00:03:30,560 --> 00:03:32,080
Pero ¿lo que estás diciendo

32
00:03:32,640 --> 00:03:35,240
es que estaría involucrado
con lo que le pasó a Boss?

33
00:03:35,880 --> 00:03:38,560
Bueno, de hecho,
es un poco más complicado.

34
00:03:39,080 --> 00:03:41,360
Boss tenía
mucha información sobre Ibrahim.

35
00:03:42,400 --> 00:03:45,480
Se remonta a cuando Ibrahim
pertenecía a los Peleadores MMA.

36
00:03:50,240 --> 00:03:51,160
Cierto.

37
00:03:51,240 --> 00:03:53,760
Una noche, estaba en el gimnasio con Boss,

38
00:03:54,680 --> 00:03:57,760
y una chica entró
con toda la cara destrozada.

39
00:03:57,840 --> 00:03:59,400
Quedó masacrada.

40
00:03:59,480 --> 00:04:03,960
Cara hinchada, nariz rota,
cejas abiertas, labios rotos y más.

41
00:04:04,600 --> 00:04:05,600
Fue horrible.

42
00:04:06,560 --> 00:04:09,560
Y esa chica, pues, salía con Ibrahim.

43
00:04:11,440 --> 00:04:14,840
Y, al interrogarla, nos dijo
que Ibrahim fue quien la había golpeado.

44
00:04:17,320 --> 00:04:21,280
Boss intentó aconsejarla y le dijo
que lo denunciara a la policía, pero…

45
00:04:22,200 --> 00:04:23,360
ella no quiso escuchar.

46
00:04:23,440 --> 00:04:25,800
Estaba aterrada, muy asustada.

47
00:04:25,880 --> 00:04:27,920
Tenía miedo de las represalias,

48
00:04:28,000 --> 00:04:31,640
de que Ibrahim
la hiciera parecer loca en redes sociales.

49
00:04:32,160 --> 00:04:33,560
Eso enfureció a Boss.

50
00:04:33,640 --> 00:04:36,520
Por eso echó a Ibrahim del gimnasio.

51
00:04:37,920 --> 00:04:39,600
Y le tomó fotografías

52
00:04:39,680 --> 00:04:42,440
para demostrarle a Ibrahim
que lo tenía de los huevos

53
00:04:42,520 --> 00:04:46,120
y que, si lo volvía a hacer, pues,
avisaría a la policía y a los medios.

54
00:04:55,280 --> 00:04:56,160
Entonces…

55
00:04:59,360 --> 00:05:02,200
¿me están diciendo
que Ibrahim mandó a apuñalar a Boss?

56
00:05:03,240 --> 00:05:04,640
Estamos seguros.

57
00:05:14,680 --> 00:05:17,120
- Hay que decirle a la policía.
-Sí.

58
00:05:17,200 --> 00:05:19,360
Es un hecho. Iremos a la policía.

59
00:05:19,960 --> 00:05:22,040
Pero ¿sabes cuánto se tardan? ¿Eh?

60
00:05:22,920 --> 00:05:24,640
¿Sabes cuánto tardan los trámites?

61
00:05:26,040 --> 00:05:27,400
Entonces, ¿qué haremos?

62
00:05:28,600 --> 00:05:29,520
¿Eh?

63
00:05:29,600 --> 00:05:32,720
¡Ese tipo vive la vida en grande
mientras Boss está en coma!

64
00:05:33,560 --> 00:05:35,920
Este cabrón va a pelear en ARES.

65
00:05:36,840 --> 00:05:39,440
Y, si gana ese cinturón, se va a la UFC.

66
00:05:40,000 --> 00:05:42,520
¿Y qué crees que hará?
¿Eh? ¿Qué crees que hará?

67
00:05:42,600 --> 00:05:46,120
En cada entrevista,
hablará mal del gimnasio y de Boss.

68
00:05:48,720 --> 00:05:50,360
¡Te estoy hablando! ¡Mírame!

69
00:05:51,520 --> 00:05:53,360
¡Le faltará el respeto a Boss!

70
00:05:56,240 --> 00:05:58,000
¿Y entonces tú no vas a hacer nada?

71
00:05:58,080 --> 00:06:00,200
Nosotros sí.

72
00:06:01,520 --> 00:06:03,120
Ya. Discúlpenme. Lo siento.

73
00:06:03,200 --> 00:06:06,520
Arruiné su velada.
Lo siento mucho. Discúlpenme. Perdón.

74
00:06:09,280 --> 00:06:12,400
Necesitabas saberlo.
Debías saberlo, Taylor.

75
00:06:42,280 --> 00:06:44,800
¿Ya tienes todo listo?
¿Tienes tu pasaporte?

76
00:06:47,680 --> 00:06:48,560
Sí, todo listo.

77
00:06:49,720 --> 00:06:52,320
Espero que las cosas
salgan bien en México.

78
00:06:56,880 --> 00:06:57,760
De hecho,

79
00:06:59,600 --> 00:07:01,440
no sé qué esperar, pero…

80
00:07:05,320 --> 00:07:06,880
…es lo que Boss planeó para mí.

81
00:07:08,280 --> 00:07:09,360
Sí, lo sé.

82
00:07:09,440 --> 00:07:11,320
Ven acá.

83
00:07:12,640 --> 00:07:14,240
Debo seguir entrenando.

84
00:07:14,320 --> 00:07:16,640
Me contrató a uno
de los mejores entrenadores del mundo.

85
00:07:16,720 --> 00:07:20,840
Y Bilal tiene razón. No dejaremos
que Ibrahim se salga con la suya.

86
00:07:20,920 --> 00:07:22,040
Gracias por estar.

87
00:07:23,400 --> 00:07:24,800
Ten cuidado, ¿okey?

88
00:07:33,280 --> 00:07:34,440
Te voy a extrañar.

89
00:07:41,360 --> 00:07:43,800
También te extrañaré.

90
00:07:45,480 --> 00:07:50,160
MÉXICO

91
00:08:00,680 --> 00:08:02,440
ELENA
ESTOY ORGULLOSA DE TI.

92
00:08:02,520 --> 00:08:05,080
YA LLEGUÉ A MÉXICO. TODO VA BIEN.

93
00:08:09,040 --> 00:08:13,680
ES MUY PRONTO PARA QUE DIGAS ESO.

94
00:08:28,200 --> 00:08:30,200
- Gracias.
-De nada, joven.

95
00:08:42,960 --> 00:08:44,000
Hola.

96
00:08:44,080 --> 00:08:46,120
-Hola. ¿Vienes a la clase?
- Sí.

97
00:08:46,200 --> 00:08:47,040
Adelante.

98
00:08:58,520 --> 00:09:01,160
Bienvenido, Taylor. Me alegra verte.

99
00:09:01,240 --> 00:09:02,800
Muchas gracias por invitarme.

100
00:09:02,880 --> 00:09:07,240
No me agradezcas. Agradécele a Boss.
Fue alguien muy importante en mi vida.

101
00:09:07,320 --> 00:09:09,880
Siempre planeó
que los tres entrenáramos juntos.

102
00:09:09,960 --> 00:09:13,080
Por desgracia, hoy no puede estar aquí.
Hoy lo honraremos, ¿sí?

103
00:09:13,160 --> 00:09:15,240
Ah, creo que puedo con el reto.

104
00:09:37,040 --> 00:09:38,680
La cadera. ¿Qué esperas? Muévela.

105
00:09:45,680 --> 00:09:47,520
Quiero ver movimiento de cabeza.

106
00:09:52,120 --> 00:09:53,480
¿Qué esperan?

107
00:10:01,360 --> 00:10:03,560
¡Es todo! Hasta aquí, hasta aquí.

108
00:10:04,160 --> 00:10:05,920
En círculo, en círculo.

109
00:10:07,120 --> 00:10:11,160
Gracias por un buen día de entrenamiento.
Los veré mañana. Que descansen.

110
00:10:11,680 --> 00:10:13,760
- Buenas noches.
-Gracias, coach.

111
00:10:13,840 --> 00:10:14,800
Buenas noches.

112
00:10:14,880 --> 00:10:16,600
- Gracias.
- Gracias, muchachos.

113
00:10:21,360 --> 00:10:22,520
Buenas noches.

114
00:10:27,480 --> 00:10:30,600
En serio lo siento.
Tal vez sea el jet lag.

115
00:10:32,640 --> 00:10:34,920
Creo que hoy no fue mi mejor día.

116
00:10:35,000 --> 00:10:38,800
- Está bien. Vuelve mañana en mejor forma.
- Sí. Gracias.

117
00:10:38,880 --> 00:10:40,280
- Buenas noches.
- Adiós.

118
00:10:51,920 --> 00:10:52,920
Hola, amor.

119
00:10:53,000 --> 00:10:56,800
Te envío esta nota de voz
para poder seguir concentrado.

120
00:10:56,880 --> 00:11:00,000
Bueno, quería decirte
que todo salió muy bien.

121
00:11:00,080 --> 00:11:04,160
Eh… Fue un gran entrenamiento,
y sé que mañana será aún mejor.

122
00:11:04,240 --> 00:11:07,600
Siempre… Siempre pienso en ti
y te haré sentir orgullosa.

123
00:11:08,240 --> 00:11:11,320
Muy bien, yo…
me pondré en contacto muy pronto.

124
00:11:11,400 --> 00:11:14,200
Besos y te extraño mucho.

125
00:11:14,960 --> 00:11:15,800
Adiós.

126
00:11:22,320 --> 00:11:24,720
¡Hola, Bilal!
Llegué sano y salvo a México.

127
00:11:25,520 --> 00:11:27,720
De hecho, te voy a enviar
fotos del gimnasio.

128
00:11:27,800 --> 00:11:28,880
Sé que te encantará.

129
00:11:30,680 --> 00:11:31,520
Y…

130
00:11:34,560 --> 00:11:36,520
no olvides que pienso a diario en Boss.

131
00:11:39,520 --> 00:11:41,240
Sé que fue por él que…

132
00:11:42,080 --> 00:11:43,000
que estoy aquí.

133
00:11:45,360 --> 00:11:46,960
Hago esto por él y…

134
00:11:49,840 --> 00:11:53,120
Como sea, pues,
más opciones ya no tengo, así que lo haré.

135
00:11:53,200 --> 00:11:54,200
Y todo estará bien.

136
00:11:55,920 --> 00:11:56,920
Va a salir bien.

137
00:11:58,800 --> 00:12:01,240
Entonces, te mando las fotos, ¿okey?

138
00:12:03,360 --> 00:12:04,360
Adiós, Bilal.

139
00:12:16,880 --> 00:12:18,200
Puta madre.

140
00:13:04,600 --> 00:13:05,720
¡Ayúdennos!

141
00:13:52,680 --> 00:13:55,840
La guardia arriba.
Movimiento de cabeza y algunos jabs.

142
00:13:55,920 --> 00:13:57,080
Entrenador.

143
00:13:57,160 --> 00:13:58,680
- Cámbiense.
- ¿Podemos hablar?

144
00:13:58,760 --> 00:13:59,600
Por supuesto.

145
00:14:01,440 --> 00:14:02,640
Una disculpa.

146
00:14:03,800 --> 00:14:06,120
Me avergüenza, pero…

147
00:14:07,320 --> 00:14:09,240
creo que se acabó para mí.

148
00:14:09,880 --> 00:14:11,120
Ya no puedo pelear.

149
00:14:11,200 --> 00:14:13,400
No puedo volver a tener un buen nivel.

150
00:14:16,200 --> 00:14:18,600
Es difícil admitirlo, pero…

151
00:14:20,880 --> 00:14:22,680
ya no me siento como un peleador.

152
00:14:23,520 --> 00:14:25,920
Okey. Lamento oír eso.

153
00:14:26,440 --> 00:14:30,240
Pero, si estás decidido
y estás cómodo con tu decisión,

154
00:14:30,320 --> 00:14:31,440
no hay más que decir.

155
00:14:32,360 --> 00:14:33,440
Lo siento en verdad.

156
00:14:34,600 --> 00:14:35,840
Espera un momento.

157
00:14:37,200 --> 00:14:39,400
Veré que alguien te lleve al aeropuerto.

158
00:14:39,480 --> 00:14:43,160
- Le prometí a Boss que te cuidaría.
- Okey, gracias.

159
00:15:15,440 --> 00:15:17,800
Hola. Al aeropuerto, por favor.

160
00:15:18,320 --> 00:15:20,480
¿Bro, estás seguro de eso?

161
00:15:24,280 --> 00:15:25,240
Sí.

162
00:15:26,320 --> 00:15:27,480
Volveré a Francia.

163
00:15:28,560 --> 00:15:29,560
Mmm.

164
00:15:30,320 --> 00:15:33,520
Si me preguntas, tenemos dos opciones.

165
00:15:34,400 --> 00:15:36,560
Encendemos este auto en este momento,

166
00:15:36,640 --> 00:15:38,440
te llevo de regreso al aeropuerto

167
00:15:39,520 --> 00:15:41,560
y renuncias a todos tus sueños.

168
00:15:41,640 --> 00:15:43,680
Lo que le prometiste a tu entrenador.

169
00:15:43,760 --> 00:15:47,240
O podrías acompañarme,
dejarme llevarte a un gimnasio diferente.

170
00:15:47,320 --> 00:15:50,360
Pero, si hago eso,
será mejor que te esfuerces.

171
00:15:50,440 --> 00:15:51,920
Debes dar todo lo que tienes.

172
00:15:52,520 --> 00:15:54,280
Incluso si parece imposible.

173
00:15:56,120 --> 00:15:57,280
Eh, disculpe…

174
00:15:59,400 --> 00:16:00,400
¿quién es usted?

175
00:16:06,240 --> 00:16:07,320
Soy Jon Jones.

176
00:16:11,080 --> 00:16:12,880
Mi entrenador me contó tu historia.

177
00:16:12,960 --> 00:16:14,920
Y creo que puedo ayudarte.

178
00:16:17,480 --> 00:16:18,880
Pero debes quererlo.

179
00:16:20,280 --> 00:16:21,440
La elección es tuya.

180
00:16:25,320 --> 00:16:26,680
¿Qué vas a escoger? Dime.

181
00:17:12,240 --> 00:17:15,240
Bueno, Taylor, bienvenido al gimnasio.

182
00:17:24,920 --> 00:17:25,920
¿Listo para esto?

183
00:17:29,120 --> 00:17:30,280
Sí.

184
00:17:30,360 --> 00:17:31,200
Entra.

185
00:17:50,680 --> 00:17:52,120
Taylor,

186
00:17:52,200 --> 00:17:53,760
mira a tu alrededor.

187
00:17:53,840 --> 00:17:55,480
Quiero que los mires a los ojos.

188
00:18:02,200 --> 00:18:03,320
¿Lo ves?

189
00:18:03,400 --> 00:18:06,640
Eso es lo que perdiste.
Es algo que llamamos "el ojo del tigre".

190
00:18:06,720 --> 00:18:08,520
¿Has visto las películas de Rocky?

191
00:18:09,440 --> 00:18:10,440
No.

192
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Solo Creed.

193
00:18:12,080 --> 00:18:13,600
- ¿Solo Creed?
- Sí.

194
00:18:14,120 --> 00:18:15,200
Estás muy joven.

195
00:18:16,560 --> 00:18:20,160
Eso fue lo que Apollo Creed
le dijo a Rocky alguna vez. Y tenía razón.

196
00:18:20,240 --> 00:18:23,840
Si miras bien en este gimnasio, verás
un grupo de hombres y mujeres jóvenes

197
00:18:23,920 --> 00:18:28,240
con esa rabia, con esa ansia,
ese fuego en los ojos.

198
00:18:29,160 --> 00:18:31,160
La obligación de ellos es luchar.

199
00:18:31,240 --> 00:18:32,680
Pero no solo luchar.

200
00:18:32,760 --> 00:18:34,800
Tienen la obligación de ganar.

201
00:18:35,680 --> 00:18:38,680
Este gimnasio
es su única oportunidad de una buena vida.

202
00:18:38,760 --> 00:18:40,160
Es su única opción.

203
00:18:41,440 --> 00:18:43,240
Por eso te traje aquí hoy.

204
00:18:44,000 --> 00:18:46,320
Debemos hallar esa mirada.
Hay que recuperarla.

205
00:18:48,880 --> 00:18:51,120
Sí, pero no sé si pueda.

206
00:18:51,200 --> 00:18:52,200
Mmm.

207
00:18:53,120 --> 00:18:55,000
Ni siquiera sé si tuve esa mirada.

208
00:18:58,000 --> 00:18:59,200
Acompáñame, ¿sí?

209
00:19:05,360 --> 00:19:06,640
Anda.

210
00:19:10,520 --> 00:19:13,440
En este momento,
lo que está pasando es una prueba.

211
00:19:14,920 --> 00:19:18,360
Y, por desgracia, es algo
por lo que todos pasamos en la vida.

212
00:19:18,960 --> 00:19:22,280
En este momento, tal vez sientas
como si tu mundo llegara a su fin,

213
00:19:22,360 --> 00:19:26,720
como si no hubiera nada que pudieras hacer
para salir de esta situación

214
00:19:26,800 --> 00:19:28,640
y poder empezar a sentirte mejor.

215
00:19:29,680 --> 00:19:30,960
Te diré algo.

216
00:19:32,040 --> 00:19:35,760
Siempre hay luz al final del túnel
para quienes no se dan por vencidos.

217
00:19:35,840 --> 00:19:37,160
Al menos casi siempre.

218
00:19:39,600 --> 00:19:43,000
Me han pasado cosas locas
en mi carrera y en mi vida.

219
00:19:43,520 --> 00:19:45,400
Mi mamá murió siendo muy joven.

220
00:19:46,680 --> 00:19:49,200
Mi hermana murió siendo más joven aún.

221
00:19:49,720 --> 00:19:54,160
Cometí grandes errores en mi vida,
grandes errores públicos.

222
00:19:55,840 --> 00:20:01,600
Perdí amigos, entrenadores y compañeros.

223
00:20:01,680 --> 00:20:04,600
A veces, llegaba a sentir
que todo el mundo me odiaba.

224
00:20:05,200 --> 00:20:09,000
Como tú ahora, amigo,
estaba lleno de dudas.

225
00:20:09,720 --> 00:20:11,640
En momentos, creí que nunca volvería.

226
00:20:13,400 --> 00:20:15,320
Pero todos sabemos lo que pasó.

227
00:20:15,400 --> 00:20:16,320
Sí.

228
00:20:17,360 --> 00:20:18,520
¿Tú volviste?

229
00:20:18,600 --> 00:20:19,480
Así es.

230
00:20:20,120 --> 00:20:20,960
Ganaste.

231
00:20:24,720 --> 00:20:27,640
Eres el campeón más grande
de la historia de la UFC.

232
00:20:28,800 --> 00:20:32,080
Eso es verdad.
Y no tiene por qué terminar.

233
00:20:37,040 --> 00:20:38,800
Todos sabemos qué es hoy.

234
00:20:38,880 --> 00:20:41,560
Nuestro día favorito, día de sparring.

235
00:20:41,640 --> 00:20:44,040
Quiero que cada uno de ustedes
vaya con Taylor.

236
00:20:44,560 --> 00:20:47,240
Alex, serás el primer round.

237
00:20:47,320 --> 00:20:49,840
Round dos, tres y cuatro.

238
00:20:49,920 --> 00:20:51,120
Conocen mis reglas.

239
00:20:51,200 --> 00:20:53,840
Espero que peleen duro
y de manera inteligente.

240
00:20:53,920 --> 00:20:55,000
¿Están listos?

241
00:20:55,600 --> 00:20:58,320
Muy bien, que sea una buena pelea.
Primer round, ahora.

242
00:21:00,680 --> 00:21:03,440
Guardia arriba, Taylor.
Cuida el golpe.

243
00:21:07,760 --> 00:21:08,600
Sé creativo.

244
00:21:09,680 --> 00:21:12,080
Tiempo. Descanso, descanso, descanso.

245
00:21:12,160 --> 00:21:13,680
Michael, adentro.

246
00:21:17,240 --> 00:21:18,760
Bien hecho, Taylor.

247
00:21:20,360 --> 00:21:23,840
Taylor, debes seguir moviéndote.
Termina ese golpe, termina ese golpe.

248
00:21:23,920 --> 00:21:24,880
Bien hecho.

249
00:21:25,400 --> 00:21:26,680
Alex, adentro.

250
00:21:27,880 --> 00:21:30,720
Bien, trabaja ese jab.
Buenos golpes, buenos golpes.

251
00:21:31,520 --> 00:21:34,160
De eso estoy hablando. ¡Buen trabajo!

252
00:21:34,240 --> 00:21:36,000
¡Venga, venga!

253
00:21:36,840 --> 00:21:38,480
Eso es, sigue así.

254
00:21:39,000 --> 00:21:40,520
Bien hecho, muy bien.

255
00:21:42,320 --> 00:21:43,360
¡Maravilloso!

256
00:21:43,440 --> 00:21:45,080
¡Ese es el ojo del tigre!

257
00:21:45,160 --> 00:21:46,920
- ¡Dale, dale!
-Bien hecho.

258
00:21:47,000 --> 00:21:48,720
De eso estoy hablando, Taylor.

259
00:21:48,800 --> 00:21:49,800
¡Uh!

260
00:21:51,520 --> 00:21:53,400
¡De eso estoy hablando!

261
00:21:54,800 --> 00:21:57,120
Buen golpe. Termina ese golpe, termínalo.

262
00:21:57,200 --> 00:21:59,160
Lo tienes en el piso. Acaba con él.

263
00:21:59,240 --> 00:22:01,560
- De eso estoy hablando.
- Arriba.

264
00:22:02,360 --> 00:22:05,000
Excelente, excelente.

265
00:22:05,080 --> 00:22:06,120
Más arriba.

266
00:22:06,200 --> 00:22:07,680
Codo. Dos codos.

267
00:22:08,800 --> 00:22:09,960
Hermoso. Tres.

268
00:22:10,960 --> 00:22:12,400
Hermoso. Codo.

269
00:22:18,640 --> 00:22:20,640
Uno, dos. Okey, uno, dos. Uno, dos.

270
00:22:21,720 --> 00:22:22,560
Excelente.

271
00:22:22,640 --> 00:22:24,680
Muy bien, señores, aquí vamos.

272
00:22:24,760 --> 00:22:26,720
Primer round. Sean inteligentes. Ahora.

273
00:22:30,480 --> 00:22:31,960
Abre esas patadas, Taylor.

274
00:22:33,440 --> 00:22:34,760
Así. Manos arriba.

275
00:22:36,280 --> 00:22:37,360
Sigue con ese jab.

276
00:22:40,040 --> 00:22:41,400
Bien.

277
00:22:42,600 --> 00:22:45,560
Aquí está, Taylor.
El golpe está abierto. Termina ese golpe.

278
00:22:45,640 --> 00:22:48,080
Excelente. Hermoso trabajo, Taylor.

279
00:22:48,160 --> 00:22:50,360
De eso estoy hablando. Esa es la mirada.

280
00:22:50,440 --> 00:22:51,840
Ese es el ojo del tigre.

281
00:22:52,360 --> 00:22:54,160
Abre ese terreno y golpea ahora.

282
00:22:54,240 --> 00:22:55,520
Cuidado con esa pierna.

283
00:22:57,640 --> 00:22:59,560
Impresionante trabajo. Impresionante.

284
00:22:59,640 --> 00:23:00,640
Hermoso, Taylor.

285
00:23:03,240 --> 00:23:04,120
Para.

286
00:23:05,600 --> 00:23:07,400
Guau.

287
00:23:12,040 --> 00:23:15,120
De eso estoy hablando.
Esa es la mirada que necesitamos.

288
00:23:15,200 --> 00:23:17,360
Hermoso round.
Estás en el camino correcto.

289
00:23:17,440 --> 00:23:19,360
Sigue así, Taylor. Lo hiciste bien.

290
00:23:19,440 --> 00:23:21,680
- Gracias. Gracias, señor.
- Lo hiciste bien.

291
00:23:25,120 --> 00:23:26,520
Vemos claramente…

292
00:23:26,600 --> 00:23:29,240
Mira la fuerza
con la que dio ese jab.

293
00:23:29,320 --> 00:23:32,200
-Qué aceleración.
- Quizá él pueda lograrlo.

294
00:23:32,280 --> 00:23:34,520
Claro que puede, Antoine.
Él puede.

295
00:23:37,640 --> 00:23:40,000
Lo está logrando.
Está cerca de ganar.

296
00:23:40,080 --> 00:23:41,440
No puedo creerlo.

297
00:23:47,960 --> 00:23:48,800
Oye, Taylor.

298
00:23:50,320 --> 00:23:51,520
Es suficiente por hoy.

299
00:23:52,920 --> 00:23:54,480
Muchas gracias, amigo.

300
00:24:04,440 --> 00:24:06,080
Me encanta verte entrenar.

301
00:24:06,160 --> 00:24:09,760
Creo que estás en el camino correcto,
pero tienes que seguir así.

302
00:24:10,400 --> 00:24:11,920
Tienes mucho más por hacer.

303
00:24:12,000 --> 00:24:14,480
Lo sé. Señor, le agradezco por todo.

304
00:24:14,560 --> 00:24:16,440
- De nada, Taylor.
- Gracias.

305
00:24:17,160 --> 00:24:18,000
Sigue así.

306
00:24:18,080 --> 00:24:19,680
Gracias.

307
00:24:50,080 --> 00:24:56,480
¡VAS A TENER LA PELEA DE TU VIDA
Y VAS A GANARLA!

308
00:25:00,480 --> 00:25:04,400
PARA: TAYLOR Y BOSS
JON "BONES" JONES

309
00:25:18,680 --> 00:25:20,280
Ya quiero pelear con él.

310
00:25:20,360 --> 00:25:24,320
Me quedaré más tiempo para entrenar
y, cuando vuelva, estaré listo.

311
00:25:24,840 --> 00:25:26,240
Te veo pronto, amor. Te amo.

312
00:25:26,800 --> 00:25:30,520
Esta es la pelea más esperada,
la pelea por el cinturón.

313
00:25:30,600 --> 00:25:32,400
Taylor Keita, el aspirante al título

314
00:25:32,480 --> 00:25:35,840
que tendrá que enfrentarse una vez más
a este hombre, Ibrahim Ibara,

315
00:25:35,920 --> 00:25:39,120
actualmente, el luchador
más peligroso en el suelo francés.

316
00:25:48,720 --> 00:25:51,040
-¿Cómo estás?
-¿Me das tu autógrafo?

317
00:25:51,120 --> 00:25:52,080
Por supuesto.

318
00:25:52,160 --> 00:25:55,480
Es grandioso verte de nuevo.
Espero que sea un espectacular regreso.

319
00:25:55,560 --> 00:25:57,280
- No te preocupes.
- Impresionante.

320
00:25:57,360 --> 00:25:59,520
Disculpa, amigo. Entonces, ¿estás en peso?

321
00:25:59,600 --> 00:26:00,720
Sí, sí estoy en peso.

322
00:26:00,800 --> 00:26:03,120
Impresionante.
Toma, las entradas para tu mamá.

323
00:26:03,200 --> 00:26:04,760
Ay, te adoro.

324
00:26:04,840 --> 00:26:07,120
- Lo hice de maravilla, ¿eh?
- Eres increíble.

325
00:26:07,200 --> 00:26:10,800
Ah, mira esto. Es una locura.
¿No es eso legendario?

326
00:26:10,880 --> 00:26:13,080
- ¿Es mejor si lo firmo?
- Claro.

327
00:26:13,160 --> 00:26:15,000
Debe ser una broma, Sofiane.

328
00:26:15,080 --> 00:26:17,880
El enfrentamiento es en diez minutos,
y no tengo mi ropa.

329
00:26:17,960 --> 00:26:19,440
Lo siento, llegamos tarde.

330
00:26:19,520 --> 00:26:22,440
Había al menos 300 personas
esperando afuera.

331
00:26:22,520 --> 00:26:23,800
Espera, te enseñaré.

332
00:26:25,240 --> 00:26:27,040
♪ Tarán. ♪

333
00:26:27,120 --> 00:26:29,720
Tu propio paquete de pelea personalizado.

334
00:26:29,800 --> 00:26:31,680
- Oye, me gusta mucho.
- ¿Estás feliz?

335
00:26:31,760 --> 00:26:32,840
En serio es bonito.

336
00:26:34,080 --> 00:26:35,720
-Malas noticias.
- ¿Qué cosa?

337
00:26:35,800 --> 00:26:37,360
- El careo se cancela.
- ¿Qué?

338
00:26:37,960 --> 00:26:40,280
- Ibrahim no quiere hacerlo.
- ¿Habla en serio?

339
00:26:40,360 --> 00:26:42,520
- La casa está llena. Con eso no se juega.
- Lo sé, pero…

340
00:26:42,600 --> 00:26:45,600
Ibrahim, sabemos
que el reclutador de UFC estará mañana,

341
00:26:45,680 --> 00:26:49,000
y los rumores dicen que el ganador
del combate obtendrá un contrato.

342
00:26:49,080 --> 00:26:50,680
¿Eso es un incentivo adicional?

343
00:26:50,760 --> 00:26:53,720
No, mi principal motivación
es darle una paliza.

344
00:26:53,800 --> 00:26:55,720
Si me lleva a la UFC, mucho mejor.

345
00:26:55,800 --> 00:26:58,520
Pero ahora mi plan
es aplastar su cara y humillarlo.

346
00:26:59,040 --> 00:27:00,520
Sé que iré a la UFC aun así.

347
00:27:00,600 --> 00:27:04,040
Es un hecho que, en unos minutos,
comenzará el enfrentamiento.

348
00:27:04,120 --> 00:27:06,880
- ¿Cómo crees que terminará?
- No habrá ningún enfrentamiento.

349
00:27:06,960 --> 00:27:09,920
Sé que no podré contenerme.
Por el bien de todos, no iré.

350
00:27:10,000 --> 00:27:12,960
Pero, cuando esté frente a él,
será para acabar con ese hijo de puta.

351
00:27:13,040 --> 00:27:16,360
- Ah, vaya. Está bien de todos modos.
- Oye.

352
00:27:17,640 --> 00:27:19,280
Solo son relaciones públicas.

353
00:27:21,120 --> 00:27:23,560
Ya sabes cómo es.
Sabías que sucedería, hermano.

354
00:27:25,320 --> 00:27:28,520
Sí, lo sé, lo sé.
Como siempre, solo quiere atención.

355
00:27:29,040 --> 00:27:31,880
- Exactamente. Concéntrate en la pelea.
- Sí, está bien.

356
00:27:31,960 --> 00:27:34,080
- Campeón, concéntrate.
-Okey.

357
00:27:34,160 --> 00:27:36,960
Bueno, los veo a las 9:00
para el último entrenamiento.

358
00:27:37,040 --> 00:27:38,600
- 9:00 p. m.
- 9:00 p. m.

359
00:27:40,040 --> 00:27:40,880
Sí.

360
00:27:42,160 --> 00:27:43,240
Los boletos.

361
00:27:44,440 --> 00:27:45,600
Hola, mamá.

362
00:27:46,440 --> 00:27:49,480
Llevo todo el día intentando llamarte,
pero no respondes.

363
00:27:50,600 --> 00:27:53,840
Quería decirte que tengo
dos asientos VIP para ti y para Régis

364
00:27:53,920 --> 00:27:55,920
en la primera fila, al lado de la jaula.

365
00:27:56,000 --> 00:27:57,560
Son los mejores asientos.

366
00:27:57,640 --> 00:28:00,520
Eh… Solo avísame si prefieres
recogerlos en el mostrador

367
00:28:00,600 --> 00:28:04,920
o si quieres que envíe a alguien
para que los entregue.

368
00:28:05,560 --> 00:28:06,400
Bueno,

369
00:28:07,200 --> 00:28:10,640
yo estoy feliz de que vengas.

370
00:28:11,320 --> 00:28:13,680
Así que, por favor, llámame. Te quiero.

371
00:28:14,440 --> 00:28:15,440
Adiós, mamá.

372
00:28:37,880 --> 00:28:39,240
MAMÁ
GRACIAS, HIJO.

373
00:28:39,320 --> 00:28:41,360
LOS RECOGERÉ MAÑANA EN LA NOCHE.

374
00:28:50,400 --> 00:28:52,600
Sí, así. Golpea. Uno, otro.

375
00:28:52,680 --> 00:28:55,600
Uno, vamos. Uno, vamos. Rodilla.

376
00:28:55,680 --> 00:28:58,000
- Muy bien. Combinación.
- Levanta la guardia.

377
00:28:59,200 --> 00:29:01,680
Sí, muy bien. Buen trabajo. Muy bueno.

378
00:29:01,760 --> 00:29:04,200
Ah, ah, sí.

379
00:29:04,280 --> 00:29:06,080
Bien. Buen trabajo. Excelente.

380
00:29:07,600 --> 00:29:09,960
Oye, deja de hacer eso.

381
00:29:10,920 --> 00:29:13,560
Tú eres el que pelea.
Puedo hacer lo que quiera.

382
00:29:13,640 --> 00:29:15,520
Muy bien, sigamos concentrados.

383
00:29:16,120 --> 00:29:17,280
Adelante.

384
00:29:17,360 --> 00:29:18,720
Vamos. Muy bien.

385
00:29:18,800 --> 00:29:21,520
Dos. Y uno. Ahí.
Eso es todo. Buen trabajo.

386
00:29:21,600 --> 00:29:22,840
Vamos, combo. ¡Jop!

387
00:29:22,920 --> 00:29:25,560
¡Jop! ¡Jop! Eso, bien.

388
00:29:26,280 --> 00:29:28,080
¡Jop! Bien.

389
00:29:28,600 --> 00:29:31,520
Adelante. Derecha y luego codo. ¡Jop!

390
00:29:31,600 --> 00:29:32,920
Rodilla.

391
00:29:33,000 --> 00:29:34,440
Buen trabajo.

392
00:29:34,520 --> 00:29:35,880
Ya estás listo para mañana,

393
00:29:35,960 --> 00:29:38,720
pero debes descansar
para evitar lastimarte.

394
00:29:45,840 --> 00:29:48,000
¿Viniste hasta aquí
solo para ver la pelea?

395
00:29:48,080 --> 00:29:50,640
No solo para ver la pelea, sino…

396
00:29:51,160 --> 00:29:52,400
para estar en tu esquina.

397
00:29:52,480 --> 00:29:55,840
- Oh.
- Bueno, si me aceptas.

398
00:29:55,920 --> 00:29:57,320
Pero por supuesto.

399
00:29:59,320 --> 00:30:00,240
Gracias por todo.

400
00:30:01,720 --> 00:30:02,560
Buen día.

401
00:30:04,480 --> 00:30:06,200
Eh… Es…

402
00:30:08,320 --> 00:30:10,880
- Creo que voy a llorar.
- Georges, encantado.

403
00:30:13,400 --> 00:30:15,080
Te amo, Georges.

404
00:30:15,760 --> 00:30:16,640
Gracias.

405
00:30:16,720 --> 00:30:18,840
Te he amado desde siempre.

406
00:30:20,760 --> 00:30:22,320
Yo también te amo a ti.

407
00:30:24,280 --> 00:30:26,680
Georges. Encantado de conocerte. Georges.

408
00:30:26,760 --> 00:30:29,640
Oye, cuánto tiempo sin verte.

409
00:30:29,720 --> 00:30:31,880
Vaya, es genial verte de nuevo.

410
00:30:32,920 --> 00:30:33,760
Respira.

411
00:30:33,840 --> 00:30:37,520
CAMPEONATO DE LUCHA ARES

412
00:30:47,640 --> 00:30:48,640
¿Todo en orden?

413
00:30:48,720 --> 00:30:50,480
Nadie ha recogido las entradas.

414
00:30:53,400 --> 00:30:55,000
MAMÁ

415
00:30:57,760 --> 00:31:00,960
Está llamando
al buzón de voz del número 06…

416
00:31:02,960 --> 00:31:04,240
Tal vez llegue más tarde.

417
00:31:06,280 --> 00:31:07,280
Préstame tu moto.

418
00:31:07,360 --> 00:31:09,560
¿Estás loco?
Tu pelea es en menos de dos horas.

419
00:31:09,640 --> 00:31:10,800
No puedes salir de aquí.

420
00:31:10,880 --> 00:31:13,960
He estado llamándola.
Le mandé mensajes y no me ha respondido.

421
00:31:14,040 --> 00:31:16,120
Es posible que hayan vuelto por mi madre.

422
00:31:16,200 --> 00:31:19,760
Seguiremos llamándola,
enviaremos a alguien, pero no puedes irte.

423
00:31:19,840 --> 00:31:22,080
- ¡No puedo esperar, Niko!
- No te vayas.

424
00:31:22,160 --> 00:31:23,320
Debo saber qué le pasó.

425
00:31:24,440 --> 00:31:26,640
- Dame tus llaves, por favor.
- Taylor.

426
00:31:27,240 --> 00:31:28,680
Hermano, dame tus llaves.

427
00:31:33,080 --> 00:31:34,080
Niko, te lo pido.

428
00:31:36,720 --> 00:31:39,680
- Gracias.
- ¿Y GSP y Elena? ¿Qué les digo?

429
00:31:40,680 --> 00:31:43,280
Que es una emergencia.
De todas formas, no me tardo.

430
00:32:13,080 --> 00:32:14,240
¿Cuál es tu opinión?

431
00:32:14,320 --> 00:32:18,280
Creo que la clave del éxito de Taylor
será su movilidad,

432
00:32:18,360 --> 00:32:20,880
no quedarse delante de su oponente
y moverse bien.

433
00:32:20,960 --> 00:32:22,000
Ya contesta.

434
00:32:22,080 --> 00:32:25,040
Ibrahim
es alguien que es muy visceral.

435
00:32:25,120 --> 00:32:26,720
Se enoja con frecuencia…

436
00:32:26,800 --> 00:32:27,640
¿Hola?

437
00:32:27,720 --> 00:32:30,840
Taylor, ¿te das cuenta de que,
si te pasa algo, lo arruinarás todo?

438
00:32:30,920 --> 00:32:33,240
No puedo solo regresar a la jaula
como si nada.

439
00:32:34,440 --> 00:32:35,680
Estás loco.

440
00:32:35,760 --> 00:32:38,920
¿Qué vas a hacer si llegas
a casa de tu mamá y hay una pandilla?

441
00:32:39,000 --> 00:32:42,120
- Deberíamos llamar a la policía.
- No, no llamen a la policía.

442
00:32:42,880 --> 00:32:44,480
Oye, prometo ser cuidadoso.

443
00:32:44,560 --> 00:32:46,720
Pero debo saber qué está pasando.

444
00:32:48,040 --> 00:32:50,240
- Ten cuidado, por favor.
- Okey.

445
00:32:56,440 --> 00:32:57,680
¿Entonces?

446
00:32:58,520 --> 00:32:59,600
¿Cómo estás?

447
00:33:17,440 --> 00:33:20,240
Eh… ¿Estás…? ¿Estás bien?
¿Qué estás haciendo aquí?

448
00:33:20,320 --> 00:33:21,440
¿Y mi mamá?

449
00:33:23,960 --> 00:33:25,680
¡Isa! ¡Tu hijo está aquí!

450
00:33:29,480 --> 00:33:30,480
Mamá.

451
00:33:31,200 --> 00:33:32,160
¡Mamá!

452
00:33:33,480 --> 00:33:36,360
Te he llamado todo el día.
¿Adónde van? ¿Qué es todo esto?

453
00:33:36,440 --> 00:33:38,960
No levantes la voz.
Tu madre te explicará. Cálmate.

454
00:33:39,040 --> 00:33:40,840
¡Oye, contigo no estoy hablando!

455
00:33:40,920 --> 00:33:45,080
- Mamá, dime qué pasa de una vez.
- Pero, primero, debes calmarte, ¿sí?

456
00:33:45,160 --> 00:33:47,480
¿Quieres saber qué está pasando?
Te lo diré.

457
00:33:49,480 --> 00:33:50,400
¿Mallorca?

458
00:33:52,960 --> 00:33:55,600
¿Y esto, mamá?
¿Ibas a desaparecer sin decirme?

459
00:33:55,680 --> 00:33:56,840
¡Ya basta, Taylor!

460
00:34:11,360 --> 00:34:13,760
Tenía muchas ganas
de verte junto a la jaula hoy.

461
00:34:17,320 --> 00:34:19,360
¿Sabes lo orgulloso
que habría estado de verte?

462
00:34:27,920 --> 00:34:31,080
Pero ¿lo único que querían
era aprovechar la pelea para escapar?

463
00:34:33,800 --> 00:34:34,760
¿Mmm?

464
00:34:37,040 --> 00:34:39,120
¿Qué fue lo que te hice?

465
00:34:39,920 --> 00:34:42,000
No hay que ser tan dramático, ¿eh?

466
00:34:42,080 --> 00:34:44,920
Sucedió muy rápido.
No hagas más el ridículo.

467
00:34:45,000 --> 00:34:46,200
No teníamos opción.

468
00:34:46,280 --> 00:34:49,160
Régis tiene problemas
con muchas personas aquí.

469
00:34:49,240 --> 00:34:51,160
No dijimos nada para protegerte.

470
00:34:55,200 --> 00:34:56,720
¿Y cómo ibas a pagar esto?

471
00:34:57,920 --> 00:35:00,640
Bueno, hemos estado ahorrando
durante todos estos años.

472
00:35:04,080 --> 00:35:06,160
- Me dijiste que estabas en quiebra.
- Oye.

473
00:35:06,240 --> 00:35:08,840
¿Crees que es fácil para una madre
pedirle dinero a su hijo?

474
00:35:11,240 --> 00:35:13,360
Yo siempre te he dado todo.
¿De qué hablas?

475
00:35:13,440 --> 00:35:16,120
¿Pensaste que con la miseria
que me dabas nos alcanzaba?

476
00:35:16,200 --> 00:35:19,560
¿Sabes cuánto cuesta una casa?
Claro que no. Nunca has pagado nada.

477
00:35:21,360 --> 00:35:22,800
Sé honesto conmigo.

478
00:35:23,400 --> 00:35:26,720
Ahora dime,
¿habrías reunido 30 000 sin presiones?

479
00:35:30,840 --> 00:35:31,680
¿Presionado?

480
00:35:36,520 --> 00:35:38,080
Unos tipos te golpearon.

481
00:35:39,920 --> 00:35:41,040
¿No?

482
00:35:41,120 --> 00:35:42,720
¿Te das cuenta

483
00:35:42,800 --> 00:35:45,960
hasta dónde tuve que llegar
para que aceptaras ayudarme?

484
00:35:47,240 --> 00:35:51,360
¿Te das cuenta de lo que tuve
que pedirle a Régis para que me creyeras?

485
00:35:55,800 --> 00:35:56,920
¿Tú la golpeaste?

486
00:35:57,000 --> 00:35:58,920
Cálmate. Yo le pedí que lo hiciera.

487
00:36:08,400 --> 00:36:09,600
¿Estás loca?

488
00:36:19,240 --> 00:36:20,080
¿Por qué…?

489
00:36:20,680 --> 00:36:23,560
- ¿Por qué me harías eso?
- Pero ¿cómo te atreves, Taylor?

490
00:36:24,680 --> 00:36:27,880
Puse un techo sobre tu cabeza.
Te di de comer.

491
00:36:27,960 --> 00:36:30,600
¿Te das cuenta de los sacrificios
que tuve que hacer?

492
00:36:30,680 --> 00:36:33,200
Ni siquiera podías obtener
buenas calificaciones.

493
00:36:33,720 --> 00:36:36,040
Me avergonzaste. Eras un perdedor.

494
00:36:37,440 --> 00:36:39,920
Me diste muchos problemas, Taylor.

495
00:36:40,520 --> 00:36:42,600
Si crees que soy una mala madre,
está bien.

496
00:36:43,800 --> 00:36:45,800
Pero tampoco fue fácil tenerte como hijo.

497
00:36:48,440 --> 00:36:49,280
Sí.

498
00:36:50,680 --> 00:36:52,480
Sí, mentí sobre el dinero. ¿Y qué?

499
00:36:53,200 --> 00:36:55,680
Teníamos problemas, y había que irnos.

500
00:36:55,760 --> 00:36:58,000
No es que tuviera un hijo
con buena educación

501
00:36:58,080 --> 00:36:59,880
que me sacara de esta mierda.

502
00:37:00,680 --> 00:37:02,080
Y luego tu boxeo…

503
00:37:03,200 --> 00:37:05,120
Tu único talento.

504
00:37:06,040 --> 00:37:08,880
Solo necesitaba motivarte.
Y eso hice.

505
00:37:09,400 --> 00:37:10,520
Mira, funcionó.

506
00:37:14,320 --> 00:37:16,320
¿Y así me lo agradeces ahora?

507
00:37:19,400 --> 00:37:23,560
Al final, ayudaste a tu madre,
así que no te molestes, hijo.

508
00:37:32,760 --> 00:37:34,640
ELENA
¿DÓNDE ESTÁS? ESTOY PREOCUPADA.

509
00:37:34,720 --> 00:37:35,920
LLÁMAME. TE AMO.

510
00:37:37,920 --> 00:37:41,560
Debemos seguir empacando, Taylor.
Llegarás tarde a tu pelea, ¿no?

511
00:38:17,400 --> 00:38:18,680
Todo bien. Voy para allá.

512
00:39:00,760 --> 00:39:02,040
Relájate.

513
00:39:04,280 --> 00:39:06,600
Eso es todo. Mantén las manos en alto.

514
00:39:13,120 --> 00:39:14,840
Eso es. Sí.

515
00:39:16,640 --> 00:39:17,800
Más rápido.

516
00:39:21,600 --> 00:39:22,560
Respira.

517
00:39:23,320 --> 00:39:24,360
Respira, respira.

518
00:39:43,560 --> 00:39:44,680
Vamos.

519
00:39:44,760 --> 00:39:45,840
Sigue así.

520
00:39:47,840 --> 00:39:48,720
Aquí.

521
00:39:53,040 --> 00:39:54,640
Vamos, codo.

522
00:39:59,200 --> 00:40:00,040
Eso es todo.

523
00:40:01,840 --> 00:40:03,280
Sí.

524
00:40:06,040 --> 00:40:09,760
Por fin, el evento de la noche,
la pelea que todos esperaban.

525
00:40:10,560 --> 00:40:13,840
Una pelea muy especial entre dos personas
que claramente se odian,

526
00:40:13,920 --> 00:40:15,560
que tienen una cuenta pendiente.

527
00:40:15,640 --> 00:40:17,880
Y ajustarán cuentas hoy
en la jaula de ARES.

528
00:40:18,480 --> 00:40:21,840
Este enfrentamiento
es entre dos hombres que se desean el mal.

529
00:40:21,920 --> 00:40:24,160
Se ha convertido
en algo totalmente personal.

530
00:40:24,240 --> 00:40:27,240
¡Taylor
"el Forastero" Keita!

531
00:40:27,320 --> 00:40:28,960
- ¡Eso es!
- ¡Eso!

532
00:40:29,040 --> 00:40:32,400
No sé si se siente en casa,
pero el ambiente es increíble.

533
00:40:32,480 --> 00:40:36,400
El ambiente es extraordinario.
La excitación entre ambos también.

534
00:40:36,480 --> 00:40:38,640
Y ahora, su oponente,

535
00:40:38,720 --> 00:40:41,120
luchando desde la esquina roja.

536
00:40:41,200 --> 00:40:45,200
Tiene un récord impecable de 12 victorias
sin derrotas y un empate.

537
00:40:45,280 --> 00:40:47,400
Mide un metro con 85 de alto.

538
00:40:47,480 --> 00:40:50,920
Está en el límite de los 77 kilos.

539
00:40:51,000 --> 00:40:56,680
El campeón y defensor de peso wélter ARES,

540
00:40:56,760 --> 00:41:00,760
¡Ibrahim "el Destructor" Ibara!

541
00:41:06,480 --> 00:41:09,720
Es el título que estarán peleando
cuando lo indique el árbitro…

542
00:41:09,800 --> 00:41:13,720
Un cara a cara en el centro
de la jaula con el árbitro Loïc Pora.

543
00:41:13,800 --> 00:41:16,640
Luchan por el título
en cinco rounds de cinco minutos.

544
00:41:16,720 --> 00:41:18,480
- No pasarás del primero.
- Lo veremos.

545
00:41:18,560 --> 00:41:20,880
Mira sus ojos.
No quieren dejarlo ir.

546
00:41:20,960 --> 00:41:24,160
Respeten las reglas.
Hagan reverencia y vuelvan a sus esquinas.

547
00:41:24,240 --> 00:41:26,200
Me gusta la mirada de Taylor.

548
00:41:26,280 --> 00:41:28,520
Criticaron
su falta de agresividad.

549
00:41:28,600 --> 00:41:30,440
Por ser demasiado gentil.

550
00:41:30,520 --> 00:41:32,000
¿Encontró su demonio interior

551
00:41:32,080 --> 00:41:34,760
durante su sesión de entrenamiento
con Jon Jones?

552
00:41:34,840 --> 00:41:38,000
Recordemos que Georges St-Pierre
estará en su esquina.

553
00:41:38,080 --> 00:41:40,720
La pelea tendrá cinco rounds
de cinco minutos cada uno.

554
00:41:40,800 --> 00:41:42,840
Taylor, usa tus patadas.

555
00:41:42,920 --> 00:41:44,720
¡Una patada giratoria!

556
00:41:44,800 --> 00:41:46,960
- ¡Acaba con él!
-Y así es cómo…

557
00:41:48,240 --> 00:41:50,800
Eso es.
Está tratando de tirarlo al suelo.

558
00:41:50,880 --> 00:41:53,520
Ibrahim. Ground and pound.

559
00:41:53,600 --> 00:41:54,840
- Vamos.
- Mantenlo abajo.

560
00:41:54,920 --> 00:41:56,480
Taylor, no te quedes abajo.

561
00:41:59,160 --> 00:42:02,000
Todo está sucediendo muy rápido.
Mira eso.

562
00:42:02,080 --> 00:42:05,080
Taylor trata de zafarse.
Lo logra con una vuelta.

563
00:42:05,160 --> 00:42:07,560
Un rodillazo. Hermoso.

564
00:42:07,640 --> 00:42:08,840
Es un gran comienzo.

565
00:42:09,680 --> 00:42:11,560
Aún no está fuera de peligro.

566
00:42:11,640 --> 00:42:14,920
- Ahora Ibrahim está contraatacando.
- Agresivo. Una vez más.

567
00:42:15,920 --> 00:42:18,480
-Un gancho a la cara.
- Sí. Eso es todo.

568
00:42:18,560 --> 00:42:20,080
Eso estuvo muy bien.

569
00:42:20,160 --> 00:42:21,280
Una patada al abdomen.

570
00:42:21,360 --> 00:42:22,840
Tiene miedo. Avanza, avanza.

571
00:42:22,920 --> 00:42:26,520
-Lo que estamos presenciando.
-Ahí lo tienes.

572
00:42:26,600 --> 00:42:29,480
Ibrahim mantiene
la guardia alta. Es cuidadoso.

573
00:42:29,560 --> 00:42:31,680
- Respeta la fuerza de su oponente.
- ¡No!

574
00:42:32,560 --> 00:42:35,360
-Lo golpea.
-Lo va a derribar. ¡Uh!

575
00:42:35,440 --> 00:42:37,880
No se ve bien.
Le va a doler mucho a Taylor.

576
00:42:38,960 --> 00:42:42,640
Vaya, lo lleva a la lona.
Un buen golpe por parte de Ibrahim.

577
00:42:42,720 --> 00:42:45,240
Lo lleva al suelo
y lo estrangula.

578
00:42:45,320 --> 00:42:47,280
Rompe la llave. Usa la pierna.

579
00:42:47,360 --> 00:42:50,360
-Lo tiene por el cuello.
-Trata de liberarse.

580
00:42:50,440 --> 00:42:52,720
Interesante por parte de Taylor.

581
00:42:52,800 --> 00:42:54,000
Protégete el cuello.

582
00:42:54,080 --> 00:42:55,760
Ahora está boca arriba.

583
00:42:55,840 --> 00:42:58,920
Gran transición de Ibrahim.
No lo conocíamos a nivel del piso.

584
00:42:59,000 --> 00:43:02,000
Es increíble.
Se pone más complicado para Taylor.

585
00:43:02,080 --> 00:43:03,600
Le hace una llave.

586
00:43:03,680 --> 00:43:07,200
Zafarse el brazo es peligroso.
Cuidado, podría romperse el brazo.

587
00:43:07,280 --> 00:43:08,520
Arráncale el brazo.

588
00:43:08,600 --> 00:43:11,320
Gira, gira, gira.
Tiene que dar la vuelta.

589
00:43:11,400 --> 00:43:13,840
Sí, sí. Sí, vamos. Sí, sí, sí, sí.

590
00:43:13,920 --> 00:43:16,680
Buena defensa.
Es increíble lo que estamos viendo.

591
00:43:16,760 --> 00:43:18,760
- Es muy interesante.
-Guau.

592
00:43:18,840 --> 00:43:22,400
- Ese fue un golpe directo a la cara.
-No lo esperaba.

593
00:43:23,320 --> 00:43:25,440
Está acelerando los golpes.

594
00:43:25,520 --> 00:43:26,640
¡Tú puedes!

595
00:43:27,840 --> 00:43:30,800
Ey, el árbitro los separa.
Y se acabó el round.

596
00:43:30,880 --> 00:43:34,000
A un lado. Vuelve a tu esquina.
Tú, a tu esquina.

597
00:43:34,080 --> 00:43:36,880
Sí, hay mucha tensión.
Podemos verlo.

598
00:43:36,960 --> 00:43:40,680
Como dijimos, hay tensión.
El árbitro tuvo que intervenir.

599
00:43:40,760 --> 00:43:42,080
Calma.

600
00:43:42,160 --> 00:43:44,520
Todo es posible en esta pelea.

601
00:43:45,040 --> 00:43:47,720
Pero, en este caso, todo es posible.
Todo puede pasar.

602
00:43:47,800 --> 00:43:51,080
Oye, cálmate.
Oye, mírame. Mírame, Ibrahim.

603
00:43:51,160 --> 00:43:53,320
Acábalo en este round. Eres el campeón.

604
00:43:53,400 --> 00:43:55,160
Bebe esto, bebe.

605
00:43:55,240 --> 00:43:59,160
No te desvíes de nuestro plan.
No luches con la espalda contra la jaula.

606
00:43:59,240 --> 00:44:01,800
Necesitas seguir moviéndote
y mantenerte de pie.

607
00:44:01,880 --> 00:44:04,720
Hasta ahora, todo bien.
No te quiero estático. Muévete.

608
00:44:04,800 --> 00:44:06,040
Vamos, campeón.

609
00:44:06,120 --> 00:44:08,280
Ahora ve y patéale el trasero. Vamos.

610
00:44:08,360 --> 00:44:11,240
-Todos fuera.
-Okey, adelante.

611
00:44:14,120 --> 00:44:16,240
- Sigue así, Taylor.
- Vamos. Dale, campeón.

612
00:44:16,320 --> 00:44:19,600
-Hay mucho en juego.
-El segundo round inicia.

613
00:44:19,680 --> 00:44:23,000
Bien, recordemos que es una pelea
de cinco rounds de cinco minutos.

614
00:44:23,080 --> 00:44:24,800
Una pelea con un cinturón en juego.

615
00:44:24,880 --> 00:44:27,760
- Ibrahim se hace cargo de inmediato.
-Exacto.

616
00:44:27,840 --> 00:44:29,840
Vamos, Ibrahim. Más agresivo.

617
00:44:29,920 --> 00:44:32,040
Y lo golpea con un gran gancho.

618
00:44:32,640 --> 00:44:34,640
Sí, pero está entrando en razón.

619
00:44:34,720 --> 00:44:36,040
Controla el centro.

620
00:44:36,120 --> 00:44:38,440
Taylor lo ataca con una patada.

621
00:44:38,520 --> 00:44:39,520
¡Ven!

622
00:44:40,040 --> 00:44:43,200
No deja de atacarlo.
Cuidado con el gancho.

623
00:44:47,160 --> 00:44:50,440
-No dejes que te golpee.
- Sí, eso es todo. Sigue, sigue.

624
00:44:51,520 --> 00:44:52,720
Adelante, adelante.

625
00:44:53,880 --> 00:44:55,880
Muévete lateral.
No retrocedas en línea recta.

626
00:44:55,960 --> 00:44:57,360
Que no te arrincone.

627
00:44:57,440 --> 00:45:00,200
Tiene que hacer algo.
Que se mueva. El uppercut.

628
00:45:00,280 --> 00:45:02,800
Lo tiene contra la reja.
Está inmóvil.

629
00:45:02,880 --> 00:45:03,720
Sigue, sigue.

630
00:45:03,800 --> 00:45:05,920
- Quítate de ahí.
- Taylor, sal de ahí.

631
00:45:06,520 --> 00:45:10,400
No deja de golpearlo.
Lo tiene acorralado. ¿Qué va a hacer?

632
00:45:11,560 --> 00:45:13,960
Contraatacó.
Lo sacó de balance con ese gancho.

633
00:45:14,040 --> 00:45:16,440
Qué buen golpe.
Nadie lo esperaba.

634
00:45:16,520 --> 00:45:18,760
A Ibrahim no le gustó eso.

635
00:45:18,840 --> 00:45:20,440
Miren eso.

636
00:45:20,520 --> 00:45:22,160
Ataca con un bloqueo.

637
00:45:22,240 --> 00:45:24,320
Acaba de girar. Muy bien.

638
00:45:25,440 --> 00:45:27,120
Lo tiene del tobillo.

639
00:45:27,200 --> 00:45:28,920
Le bloquea la rodilla.

640
00:45:31,240 --> 00:45:34,960
Taylor se está exponiendo.
Debe lograr salir de esta.

641
00:45:35,480 --> 00:45:39,360
-¿Qué es lo que está haciendo?
-Está contraatacando.

642
00:45:42,400 --> 00:45:45,280
-Está prohibido.
-Ya había terminado.

643
00:45:45,360 --> 00:45:47,240
-¿Otra vez?
- ¿Qué le pasa?

644
00:45:47,320 --> 00:45:49,400
Ve a tu esquina. Médico, médico.

645
00:45:49,480 --> 00:45:50,600
Lo hizo bien.

646
00:45:50,680 --> 00:45:52,640
Casi lo descalifican
la primera vez.

647
00:45:52,720 --> 00:45:55,360
-Es ilegal.
-Hay mucho en juego.

648
00:45:55,440 --> 00:45:57,720
- Quédate en el suelo.
- Ve a tu esquina.

649
00:45:57,800 --> 00:46:00,040
¿Qué fue eso? Él no debe hacer eso, GSP.

650
00:46:00,120 --> 00:46:00,960
¡Médico!

651
00:46:02,520 --> 00:46:05,240
Estaba por levantarse.
Recordamos las reglas.

652
00:46:05,320 --> 00:46:07,360
Tres puntos de contacto en el suelo,

653
00:46:07,440 --> 00:46:10,240
sin patadas ni rodillazos en la cabeza
con el oponente en el suelo.

654
00:46:10,320 --> 00:46:11,600
Parece grave, muy grave.

655
00:46:11,680 --> 00:46:13,200
Muy bien, ven, despacio.

656
00:46:13,280 --> 00:46:16,400
Veremos
si el médico aprueba que Taylor regrese.

657
00:46:16,480 --> 00:46:17,600
Toma tu tiempo.

658
00:46:19,720 --> 00:46:22,720
¿Sientes dolor intenso
en el cuello o la cabeza?

659
00:46:23,240 --> 00:46:25,560
- ¿Tienes visión borrosa?
- No.

660
00:46:25,640 --> 00:46:26,840
¿No? Muy bien. Entiendo.

661
00:46:26,920 --> 00:46:29,760
Necesita descansar un poco
antes de levantarse.

662
00:46:29,840 --> 00:46:32,000
El médico decide si se detiene la pelea.

663
00:46:32,080 --> 00:46:35,400
¿Tienes alguna sensación de ardor
o de debilidad en los brazos o piernas?

664
00:46:37,240 --> 00:46:39,480
Recibió un golpe muy fuerte
con la rodilla.

665
00:46:39,560 --> 00:46:41,280
Quiero seguir la pelea.

666
00:46:41,360 --> 00:46:43,560
Aparte del sangrado,
no tienes ningún síntoma

667
00:46:43,640 --> 00:46:46,880
que me haga decidir no dejarte,
pero te aconsejaría que no lo hicieras.

668
00:46:46,960 --> 00:46:51,200
Si Taylor no reanuda la pelea
y el árbitro lo considera un golpe ilegal,

669
00:46:51,280 --> 00:46:54,040
Ibrahim podría ser descalificado
y Taylor ganaría.

670
00:46:54,120 --> 00:46:56,760
Te digo con toda sinceridad,
como peleador,

671
00:46:56,840 --> 00:46:59,160
que creo
que sería mejor no seguir adelante.

672
00:46:59,240 --> 00:47:01,360
¿Por qué? Porque, claramente, está herido.

673
00:47:01,440 --> 00:47:03,640
Quedas debilitado
con un rodillazo como ese.

674
00:47:03,720 --> 00:47:05,760
Incluso si se llega a reanudar la pelea,

675
00:47:05,840 --> 00:47:09,960
todavía perderá algunos puntos
con un rodillazo como ese.

676
00:47:10,040 --> 00:47:10,960
Taylor.

677
00:47:11,560 --> 00:47:15,400
Puedes optar por detenerte si quieres.
Será descalificado. Has ganado.

678
00:47:18,000 --> 00:47:19,400
¿Cómo te sientes?

679
00:47:20,400 --> 00:47:21,840
Quiero continuar.

680
00:47:22,760 --> 00:47:23,920
Bueno.

681
00:47:24,000 --> 00:47:26,880
Gracias, doctor. Está bien.
No te muevas. Vengan. Los dos.

682
00:47:26,960 --> 00:47:29,320
¿Qué pasa? No es ilegal. No está noqueado.

683
00:47:29,400 --> 00:47:32,720
- Tienes una sanción de menos un punto.
- ¿De qué estás hablando?

684
00:47:32,800 --> 00:47:36,000
- Un punto. Menos un punto.
- ¡Mierda! ¿Qué carajo?

685
00:47:36,080 --> 00:47:40,120
- Un punto de penalización para Ibrahim.
- Lo tiene merecido. Ese es su castigo.

686
00:47:40,200 --> 00:47:42,720
El golpe lo hirió.
Quedará debilitado.

687
00:47:42,800 --> 00:47:44,800
No solo está aturdido, sino herido.

688
00:47:44,880 --> 00:47:47,240
Si su ceja sangra,
significa menos visibilidad.

689
00:47:47,320 --> 00:47:49,160
Su lucha se verá obstaculizada.

690
00:47:51,520 --> 00:47:53,320
¿Estás bien? ¿Por qué haces esto?

691
00:47:54,000 --> 00:47:56,240
Ganaste. Ya estaba hecho.
Tenías el cinturón.

692
00:47:56,320 --> 00:47:57,520
¿Qué más quieres?

693
00:47:58,280 --> 00:47:59,920
No quiero ganar de esa forma.

694
00:48:00,400 --> 00:48:03,520
No vine por el cinturón.
Vine para acabar con él, ¿okey?

695
00:48:05,200 --> 00:48:08,480
Es lo que él quiere,
decir que le robamos la pelea.

696
00:48:10,080 --> 00:48:11,400
Y voy a noquearlo.

697
00:48:15,000 --> 00:48:18,040
- Bien. ¿Quieres continuar?
- Sí.

698
00:48:18,600 --> 00:48:21,200
La lucha se reanuda
si se detiene la hemorragia.

699
00:48:24,360 --> 00:48:27,720
♪ Taylor, Taylor,
Taylor, Taylor, Taylor, Taylor. ♪

700
00:48:27,800 --> 00:48:29,920
-Acaba con él.
- Lo destrozaré.

701
00:48:30,000 --> 00:48:31,480
- Así se habla.
- Está muerto.

702
00:48:31,560 --> 00:48:34,520
Está fuera, ¿lo ves?
Le abriste la cabeza con la rodilla.

703
00:48:34,600 --> 00:48:36,600
¿Entiendes? Está herido. No ganará.

704
00:48:36,680 --> 00:48:39,680
Tan pronto como inicie el round,
corres hacia él y lo acabas.

705
00:48:39,760 --> 00:48:42,000
- No podrá luchar. Míralo.
- Lo eliminaré.

706
00:48:42,960 --> 00:48:44,600
¡Ay! Estaré bien.

707
00:48:45,320 --> 00:48:46,680
Un minuto, un minuto.

708
00:48:52,760 --> 00:48:54,880
- Bien, ¿puede continuar?
- Estoy bien.

709
00:48:55,400 --> 00:48:56,440
Escúchame, Taylor.

710
00:48:57,080 --> 00:49:00,240
Mantente en pie,
protégete los ojos, ¡y dale batalla!

711
00:49:00,320 --> 00:49:03,080
-Eres el campeón.
-Ve por él, hermano.

712
00:49:08,240 --> 00:49:09,080
Bien.

713
00:49:10,360 --> 00:49:12,480
Entonces, recuerda lo que le hizo a Boss.

714
00:49:25,200 --> 00:49:26,840
De nuevo, con todo. Sigue.

715
00:49:26,920 --> 00:49:29,160
Tienes que darlo todo, Taylor.

716
00:49:34,520 --> 00:49:37,320
¿Listo? ¿Listo? Peleen.

717
00:49:38,880 --> 00:49:42,160
-¡Uh! Estuvo cerca.
-Sí, eso estuvo cerca.

718
00:49:42,680 --> 00:49:45,480
Intercambian golpes.
Ibrahim ataca de nuevo.

719
00:49:45,560 --> 00:49:47,880
Confirmamos
que se volvió personal.

720
00:49:47,960 --> 00:49:49,320
Aún está aturdido.

721
00:49:49,400 --> 00:49:51,320
Si viniste a ganar, date por vencido.

722
00:49:51,400 --> 00:49:53,120
Está aturdido. Rápido, acaba con él.

723
00:49:53,200 --> 00:49:57,440
Debería limitar su energía.
Será complicado que resista en su estado.

724
00:49:57,520 --> 00:50:00,920
- Buena defensa.
-Sí, es una buena defensa.

725
00:50:01,000 --> 00:50:04,000
Sé lo que le hiciste a Boss
y sé por qué lo hiciste.

726
00:50:05,760 --> 00:50:08,160
-Muy bien.
-Conectó ese jab.

727
00:50:09,880 --> 00:50:12,480
¡Qué poder! Ibrahim tiene mucha fuerza.

728
00:50:13,720 --> 00:50:15,840
Intercambian golpe con golpe.

729
00:50:17,400 --> 00:50:19,120
¡Oh! No puede ser.

730
00:50:19,880 --> 00:50:21,800
Debe levantarse. Necesita levantarse.

731
00:50:21,880 --> 00:50:23,000
Espera. ¡Patada!

732
00:50:27,320 --> 00:50:29,440
Taylor
se está poniendo agresivo.

733
00:50:29,520 --> 00:50:31,120
Es la manera correcta.

734
00:50:31,200 --> 00:50:33,760
Te acabaré antes de llevarte a la policía.

735
00:50:33,840 --> 00:50:36,240
- Vamos, golpea.
-Golpe directo. ¡Oh!

736
00:50:36,320 --> 00:50:39,120
-Le dio con la rodilla.
- Contraataca.

737
00:50:39,200 --> 00:50:41,400
- Sí, sigue adelante. Eso, sí.
- Acábalo.

738
00:50:42,160 --> 00:50:44,720
Buen trabajo. Así, que se joda.

739
00:50:44,800 --> 00:50:45,960
¡Dale con todo!

740
00:50:46,040 --> 00:50:47,440
Basta.

741
00:50:47,520 --> 00:50:49,800
Lo salvó la campana. Increíble.

742
00:50:49,880 --> 00:50:50,760
No, no.

743
00:50:50,840 --> 00:50:53,240
Increíble.
Es salvado por la campana.

744
00:50:53,320 --> 00:50:55,760
-No puede ser.
-Guau.

745
00:50:55,840 --> 00:50:59,240
No, no, no. El equipo de Taylor
debe estar sudando frío.

746
00:50:59,320 --> 00:51:01,640
No ha terminado, no ha terminado.
Tranquilo.

747
00:51:04,720 --> 00:51:05,920
Hay que apoyarlo.

748
00:51:06,000 --> 00:51:09,520
Taylor. Taylor. Taylor. Taylor.

749
00:51:09,600 --> 00:51:11,640
Taylor. Taylor. ¡Vamos!

750
00:51:11,720 --> 00:51:16,680
♪ Taylor, Taylor,
Taylor, Taylor, Taylor, Taylor. ♪

751
00:51:16,760 --> 00:51:18,280
♪ Taylor, Taylor. ♪

752
00:51:18,360 --> 00:51:20,640
♪ Taylor, Taylor, Taylor. ♪

753
00:51:20,720 --> 00:51:22,040
¡Estamos contigo!

754
00:51:23,800 --> 00:51:25,640
La multitud está enloquecida.

755
00:51:31,800 --> 00:51:33,480
¿Listos? Peleen.

756
00:51:35,280 --> 00:51:38,040
El cuarto round va a comenzar.
Están cansados.

757
00:51:38,120 --> 00:51:39,600
Resiste, campeón. Tú puedes.

758
00:51:39,680 --> 00:51:42,760
-Pero qué patada a la cara.
-Empezó fuerte.

759
00:51:42,840 --> 00:51:44,200
No te quedes ahí.

760
00:51:44,840 --> 00:51:47,560
No, no,
no puedes quedarte ahí, Taylor.

761
00:51:47,640 --> 00:51:49,880
¡No te quedes contra la jaula, Taylor!

762
00:51:49,960 --> 00:51:52,400
-Taylor se está cuidando.
-Sí.

763
00:51:52,480 --> 00:51:54,240
Tiene que volver.

764
00:51:54,320 --> 00:51:56,480
¿Se habrá recuperado
de esos golpes?

765
00:51:56,560 --> 00:51:58,440
-No.
-Muévete.

766
00:51:58,520 --> 00:52:00,000
Sé agresivo, sé agresivo.

767
00:52:01,920 --> 00:52:04,040
Logró conectar otro gancho.

768
00:52:04,120 --> 00:52:07,280
No puede descuidar la guardia
mientras recibe un golpe.

769
00:52:07,360 --> 00:52:08,840
- Qué emoción.
-Aguanta.

770
00:52:08,920 --> 00:52:09,960
Boxea, boxea.

771
00:52:10,040 --> 00:52:12,600
Puede hacerlo Taylor.
Él puede hacerlo.

772
00:52:12,680 --> 00:52:14,680
Tiene que hacer algo y rápido.

773
00:52:14,760 --> 00:52:16,960
¡Eso! ¡Dale, dale, dale!

774
00:52:17,040 --> 00:52:19,720
Tiene que reaccionar.
Podría ser detenido.

775
00:52:19,800 --> 00:52:21,720
¡Hazle un clinch! ¡Hazle un clinch!

776
00:52:21,800 --> 00:52:24,600
Logra el clinch
para evitarse más daño.

777
00:52:24,680 --> 00:52:27,640
Tal vez lo enganche.
Tenemos que calmarlo un poco.

778
00:52:27,720 --> 00:52:29,760
Ibrahim
se está poniendo agresivo.

779
00:52:29,840 --> 00:52:30,960
Que no se mueva.

780
00:52:31,040 --> 00:52:33,520
-Hazlo, hazlo, hazlo.
- Basta.

781
00:52:33,600 --> 00:52:36,600
El round terminó.
Cuánto coraje y valentía.

782
00:52:36,680 --> 00:52:39,360
Qué motivación en esta pelea
por parte de Taylor.

783
00:52:39,440 --> 00:52:41,400
No sé si Taylor pueda regresar al combate.

784
00:52:46,200 --> 00:52:50,240
Ey, oye, Taylor, estamos perdiendo.
Estamos perdiendo la pelea.

785
00:52:50,320 --> 00:52:51,840
Pero hay solución.

786
00:52:51,920 --> 00:52:54,680
Mírame, Taylor. Él también está cansado.

787
00:52:55,360 --> 00:52:57,000
- Esto no ha terminado.
- Ajá.

788
00:52:57,080 --> 00:52:59,920
Espera a que cometa un error.
Busca una oportunidad.

789
00:53:00,000 --> 00:53:01,240
Busca una falla.

790
00:53:01,320 --> 00:53:03,480
Olvídate de Ibrahim.
Luchas contra ti mismo.

791
00:53:03,560 --> 00:53:06,000
Eres tú contra ti mismo, Taylor.
Tú contra ti.

792
00:53:06,080 --> 00:53:07,760
¿Qué haces, Ibrahim? ¿Qué haces?

793
00:53:07,840 --> 00:53:10,400
¿Cómo pudo durar cuatro rounds contra ti?

794
00:53:10,480 --> 00:53:13,440
Pareces una caricatura, ¿eh?
Debiste noquearlo al principio.

795
00:53:13,520 --> 00:53:16,320
Solo estás haciendo el ridículo, ¿oíste?
Me avergüenzas.

796
00:53:16,400 --> 00:53:19,640
Tu actuación es una mierda.
¡No eres un campeón, eres una mierda!

797
00:53:19,720 --> 00:53:22,600
- ¡Mírame, eres mierda!
- ¿Qué estás haciendo? ¿A qué juegas?

798
00:53:22,680 --> 00:53:25,240
- ¿Estás conmigo o contra mí?
- Soy tu entrenador.

799
00:53:25,320 --> 00:53:27,480
- La guerra no es entre nosotros.
- Lárgate.

800
00:53:28,080 --> 00:53:29,640
Ya lárgate de aquí.

801
00:53:29,720 --> 00:53:32,400
Mira eso.
Ibrahim le grita a su entrenador.

802
00:53:32,480 --> 00:53:35,240
Sí, mucha tensión.
Hay tensión en esa esquina.

803
00:53:35,320 --> 00:53:37,200
No es buena idea hacer esas cosas

804
00:53:37,280 --> 00:53:40,240
cuando estás compitiendo
en una pelea tan importante.

805
00:53:40,320 --> 00:53:44,240
Tienes cinco minutos para cambiar todo.
Cinco minutos para cambiar tu vida.

806
00:53:45,040 --> 00:53:45,920
Mírame.

807
00:53:46,000 --> 00:53:48,760
Eres el más fuerte, Taylor.
Repite. Eres el más fuerte.

808
00:53:48,840 --> 00:53:51,240
- Soy el más fuerte.
- ¡Eres el más fuerte!

809
00:53:51,320 --> 00:53:52,680
- ¡Soy el más fuerte!
- ¡Sí!

810
00:53:52,760 --> 00:53:54,800
¡Es la guerra, Taylor! Ey, ey, Taylor.

811
00:53:56,240 --> 00:53:58,600
Envíalo al infierno.

812
00:53:58,680 --> 00:54:00,360
Todos fuera de la jaula.

813
00:54:00,880 --> 00:54:02,640
Eres el campeón, Taylor.

814
00:54:02,720 --> 00:54:07,200
El quinto y último round está iniciando.
Una pelea que nos ha dejado boquiabiertos.

815
00:54:07,280 --> 00:54:11,000
No sé si te das cuenta de cuánto han dado
esos dos hombres en los últimos minutos.

816
00:54:11,080 --> 00:54:14,240
Recibieron muchos golpes.
Tengo curiosidad por ver qué les queda.

817
00:54:14,320 --> 00:54:17,560
-Vamos.
- Quinto y último round. Peleen.

818
00:54:17,640 --> 00:54:20,680
Van otra vez.
Los últimos cinco minutos.

819
00:54:20,760 --> 00:54:23,160
Muy bien, es ahora o nunca.

820
00:54:23,240 --> 00:54:25,240
Menos de cinco minutos. Vamos.

821
00:54:25,320 --> 00:54:29,080
Se reducirá a la fuerza mental.
No les queda fuerza en los brazos.

822
00:54:29,160 --> 00:54:31,000
A quien quiera ganar más.

823
00:54:31,080 --> 00:54:33,840
Las patadas de Taylor
pierden convicción.

824
00:54:33,920 --> 00:54:35,560
Parece que está exhausto.

825
00:54:35,640 --> 00:54:38,840
Parece que a Ibrahim
le pasa lo mismo con los brazos.

826
00:54:38,920 --> 00:54:41,040
Están iguales. Qué pelea.

827
00:54:41,120 --> 00:54:43,040
- Sí, ya están cansados.
-Vamos.

828
00:54:44,120 --> 00:54:46,480
Sí, contraataca
con una patada baja.

829
00:54:48,160 --> 00:54:51,040
Lo está haciendo otra vez.
Lo está acorralando.

830
00:54:51,120 --> 00:54:53,120
Más rápido. Podría ser el fin.

831
00:54:53,200 --> 00:54:54,080
Taylor, muévete.

832
00:54:54,160 --> 00:54:57,080
Taylor se defiende,
pero sigue recibiendo golpes.

833
00:54:57,160 --> 00:54:59,520
Ibrahim se detuvo.
No puedo creerlo.

834
00:54:59,600 --> 00:55:01,240
Está fuera. Acaba con él, carajo.

835
00:55:01,320 --> 00:55:02,840
Acción, señores. Acción.

836
00:55:02,920 --> 00:55:06,400
Esos dos peleadores se enfrentan
y no les queda más energía.

837
00:55:06,480 --> 00:55:09,600
Esta falta de energía
está causando problemas.

838
00:55:09,680 --> 00:55:11,200
Le causa problemas a Ibrahim.

839
00:55:11,280 --> 00:55:14,960
Ibrahim da todo lo que tiene.
Cree que puede terminarlo.

840
00:55:15,040 --> 00:55:17,040
No hay una defensa por parte de Taylor.

841
00:55:17,120 --> 00:55:20,040
-Pero sigue en pie.
- Peleen, peleen.

842
00:55:20,120 --> 00:55:22,360
-Taylor no se rinde.
- Peleen.

843
00:55:22,440 --> 00:55:23,360
Ven acá.

844
00:55:23,440 --> 00:55:25,920
Le está diciendo que lo haga.

845
00:55:26,720 --> 00:55:30,280
Ibrahim no lo dudó ni un segundo
y de inmediato lo ataca.

846
00:55:30,360 --> 00:55:32,680
-Vamos, sigue adelante.
- Peleen.

847
00:55:32,760 --> 00:55:35,480
Ibrahim no puede seguir.
Es una locura.

848
00:55:35,560 --> 00:55:38,760
Es ahora o nunca, Taylor.
Ahora o nunca. Vamos, vamos.

849
00:55:38,840 --> 00:55:41,960
Ibrahim se ve agotado.
Ya no puede golpear.

850
00:55:43,080 --> 00:55:46,200
Es una locura. Lo están dando todo
y ya no tienen energía.

851
00:55:47,160 --> 00:55:48,760
¡Oh!

852
00:55:48,840 --> 00:55:52,960
¡A toda velocidad! Con eso,
Taylor consigue noquear a Ibrahim.

853
00:55:53,560 --> 00:55:56,240
Oh, se terminó.

854
00:55:56,320 --> 00:56:00,000
-Esto es increíble. Lo hizo.
-Increíble. Lo logró.

855
00:56:00,080 --> 00:56:03,280
- Es el nuevo campeón de ARES.
-No puedo creerlo.

856
00:56:04,080 --> 00:56:05,200
¡Sí, lo logró!

857
00:56:05,280 --> 00:56:08,120
Totalmente inesperado.
Eso salió de la nada.

858
00:56:08,200 --> 00:56:10,640
Inesperado.
Concuerdo. Nos sorprendió.

859
00:56:10,720 --> 00:56:13,800
Ibrahim no lo vio venir,
y Taylor le dio en la cara.

860
00:56:13,880 --> 00:56:14,960
Lo dejó inconsciente.

861
00:56:15,040 --> 00:56:16,840
¡Lo hiciste! Lo hiciste.

862
00:56:17,520 --> 00:56:19,400
El público está loco.

863
00:56:19,480 --> 00:56:22,000
El público se vuelve loco,
y nosotros también.

864
00:56:22,080 --> 00:56:24,760
Esta es una pelea
que pasará a la historia en ARES.

865
00:56:24,840 --> 00:56:26,960
Eso es seguro. Qué actuación. Qué pelea.

866
00:56:27,040 --> 00:56:28,320
Lo lograste. Qué orgullo.

867
00:56:28,400 --> 00:56:31,160
Cuánta resiliencia,
cuánto coraje. Increíble.

868
00:56:31,760 --> 00:56:34,480
Es legendario lo que hiciste, hermano.
Es legendario.

869
00:56:35,840 --> 00:56:38,320
Y Boss estaría orgulloso de ti.
Estaría orgulloso.

870
00:56:38,400 --> 00:56:42,040
Démosle la bienvenida al excampeón
interino de peso pesado de UFC,

871
00:56:42,120 --> 00:56:44,680
Ciryl "Buen Chico" Gane.

872
00:56:46,200 --> 00:56:49,400
Ciryl Gane,
entrando con el cinturón de campeón.

873
00:56:50,600 --> 00:56:53,320
Le entregará el cinturón
al nuevo campeón de la categoría…

874
00:56:53,400 --> 00:56:55,760
- ¿Qué hay?
-…Taylor Keita.

875
00:56:55,840 --> 00:56:57,640
Bien, chicos. Muy bien.

876
00:57:02,840 --> 00:57:05,680
Después de cinco rondas,
tenemos a un ganador.

877
00:57:05,760 --> 00:57:10,120
Esta historia tiene un nuevo capítulo,
un nuevo ganador por nocaut,

878
00:57:10,200 --> 00:57:14,000
¡un nuevo campeón de peso wélter de ARES,

879
00:57:14,080 --> 00:57:19,120
Taylor "el Forastero" Keita!

880
00:57:19,600 --> 00:57:22,760
♪ Taylor,
Taylor, Taylor, Taylor. ♪

881
00:57:33,640 --> 00:57:35,920
Escuchemos las palabras de Taylor Keita.

882
00:57:36,000 --> 00:57:38,280
Esto es algo nuevo para ti.
¿Qué se siente?

883
00:57:38,360 --> 00:57:39,920
Tengo dos cosas que decir.

884
00:57:40,000 --> 00:57:42,600
La primera: no volveré
a tratar con esa persona.

885
00:57:42,680 --> 00:57:44,560
Todos vimos lo que pasó esta noche.

886
00:57:44,640 --> 00:57:48,080
La segunda es que tendrá que acostumbrarse
y recordar mi nombre

887
00:57:48,160 --> 00:57:50,040
¡porque esto apenas comienza!

888
00:57:51,040 --> 00:57:53,520
¡Bravo, Taylor! ¡Eso! ¡Bien hecho!

889
00:57:54,480 --> 00:57:56,080
Esta pelea y esta victoria

890
00:57:57,160 --> 00:57:58,360
son para Boss.

891
00:57:58,960 --> 00:58:03,000
Y me gustaría agradecerle a mi equipo y…

892
00:58:06,880 --> 00:58:08,240
Y decirles que los amo.

893
00:58:53,640 --> 00:58:59,400
♪ Taylor, Taylor,
Taylor, Taylor, Taylor, Taylor, Taylor. ♪

894
00:59:03,400 --> 00:59:04,520
Estoy orgullosa de ti.

895
00:59:07,480 --> 00:59:08,720
Felicidades, hermano.

896
00:59:08,800 --> 00:59:09,800
Gracias a ti.

897
00:59:10,480 --> 00:59:11,520
¡Eh!

898
00:59:11,600 --> 00:59:13,640
Fue grandioso, hermano.
Legendario.

899
00:59:13,720 --> 00:59:16,520
- Gracias, hermano.
- Boss estaría orgulloso de ti.

900
00:59:16,600 --> 00:59:18,040
- Todo esto es para él.
- Sí.

901
00:59:20,720 --> 00:59:23,200
Lamento molestarte
después de una pelea así.

902
00:59:23,920 --> 00:59:26,200
Mike Hamilton, reclutador de la UFC.

903
00:59:26,280 --> 00:59:27,920
Sí, lo sé. Gusto en conocerlo.

904
00:59:28,000 --> 00:59:30,160
Lanzaste algunas bombas esta noche, ¿eh?

905
00:59:30,240 --> 00:59:32,240
-Gracias.
- Buen trabajo.

906
00:59:32,320 --> 00:59:35,040
Me gustaría que pelearas
para la UFC Francia.

907
00:59:35,120 --> 00:59:35,960
¿Qué opinas?

908
00:59:36,760 --> 00:59:38,120
- Okey. Okey.
- ¿Sí?

909
00:59:38,200 --> 00:59:41,200
Muy bien, llamaré a Georges.
Haré los arreglos, ¿está bien?

910
00:59:41,280 --> 00:59:43,320
- Okey. Gracias.
- Bien hecho.

911
00:59:43,400 --> 00:59:45,520
Gracias. Gracias, gracias.

912
00:59:51,480 --> 00:59:53,520
¿Escuchamos bien?

913
00:59:55,200 --> 00:59:56,360
Estoy en la UFC.

914
01:00:01,000 --> 01:00:03,280
¡Champán para todo el mundo! ¡Eh!

915
01:00:06,400 --> 01:00:07,880
No, para mí no, gracias.

916
01:00:07,960 --> 01:00:09,480
Pero tomaré un poco de agua.

917
01:00:09,560 --> 01:00:12,320
- Te conseguiré un poco.
- Ay, eres el mejor.

918
01:00:12,400 --> 01:00:13,280
Gracias, hermano.

919
01:00:13,360 --> 01:00:14,480
Eres el campeón.

920
01:00:16,080 --> 01:00:17,400
Es increíble.

921
01:00:19,000 --> 01:00:21,120
¡Ay, ay, ay, ay, es increíble!

922
01:00:21,200 --> 01:00:23,160
Eso fue increíble.

923
01:00:29,920 --> 01:00:31,880
¿El vestidor de Taylor Keita es aquí?

924
01:00:33,120 --> 01:00:34,880
- Sí. ¿Por qué?
- Control de dopaje.

925
01:00:34,960 --> 01:00:36,480
Sí, está por ahí.

926
01:00:39,160 --> 01:00:40,040
Esperen.

927
01:00:40,920 --> 01:00:44,320
Lamento pedirles esto,
pero ¿sería posible darle algo de tiempo?

928
01:00:45,000 --> 01:00:47,560
Está con sus amigos.
Acaba de ganar una pelea.

929
01:00:48,080 --> 01:00:49,160
Están celebrando ahí.

930
01:00:50,880 --> 01:00:53,240
Pero sean comprensivos.
Es su primer cinturón.

931
01:00:54,040 --> 01:00:56,440
Por favor, no todos los días
se gana un cinturón.

932
01:00:57,160 --> 01:00:59,240
Muy bien. Sí, claro.

933
01:00:59,320 --> 01:01:01,400
Empezaremos con los demás y regresamos.

934
01:01:01,480 --> 01:01:04,240
Gracias.
Muchas gracias por comprender. Gracias.

935
01:01:48,040 --> 01:01:49,240
Ay, gracias, hermano.

936
01:01:51,640 --> 01:01:52,560
Por favor.

937
01:01:53,960 --> 01:01:55,000
Por Boss.

938
01:01:55,080 --> 01:01:56,360
Por Boss.

939
01:01:57,880 --> 01:01:58,840
Y por ti.

940
01:02:12,680 --> 01:02:13,720
Gracias por todo.

941
01:02:13,800 --> 01:02:16,680
Gracias a ti. Estamos juntos.

942
01:02:17,960 --> 01:02:19,640
Estamos juntos, hermano.

943
01:02:24,040 --> 01:02:27,080
¿Por qué no me crees?
Vas a ver que tengo la razón.

944
01:02:27,160 --> 01:02:29,560
Seguro que va a tener
dos puntos de sutura.

945
01:02:29,640 --> 01:02:32,880
- ¿Quieres apostar?
- Ninguno. No, yo y todos ustedes…

946
01:02:32,960 --> 01:02:35,760
Todos lo oyeron.
¿Ya escucharon lo que dijo Taylor?

947
01:02:35,840 --> 01:02:38,360
Y mañana temprano
los quiero en el gimnasio.

