1
00:00:11,000 --> 00:00:14,120
KAFES

2
00:00:14,200 --> 00:00:17,960
BİR FRANCK GASTAMBIDE DİZİSİ

3
00:00:29,640 --> 00:00:34,200
3 AY SONRA

4
00:01:00,480 --> 00:01:02,480
Kusura bakma ama mühim bir şey var.

5
00:01:19,840 --> 00:01:20,920
Pekâlâ.

6
00:01:25,560 --> 00:01:26,920
Bu adamı tanıyor musun?

7
00:01:32,720 --> 00:01:33,840
O mu?

8
00:01:37,280 --> 00:01:38,400
Evet, sanırım.

9
00:01:46,120 --> 00:01:47,520
Onu nasıl buldular?

10
00:01:48,120 --> 00:01:52,040
Sokaktaki güvenlik kameraları sayesinde.

11
00:01:53,680 --> 00:01:55,920
İsveçliye benzemediği belliydi.

12
00:01:56,000 --> 00:01:59,520
Biraz araştırınca
Fransız olduğunu öğrendiler.

13
00:02:00,400 --> 00:02:01,440
Sizin gibi.

14
00:02:02,600 --> 00:02:03,800
Bağlantıyı kurdular.

15
00:02:06,280 --> 00:02:09,640
Sana ulaşmaya çalıştılar
ama kimseyle konuşmuyorsun.

16
00:02:18,640 --> 00:02:20,080
Bu adamı tanıyorlar mı?

17
00:02:21,080 --> 00:02:24,360
Hayır. Bu yüzden bize resmini yolladılar.

18
00:02:30,600 --> 00:02:31,920
Hadi, söyle ona.

19
00:02:33,640 --> 00:02:35,640
Bana tanıdık geldi.

20
00:02:36,760 --> 00:02:39,440
Onu, yüzünü daha önce bir yerde gördüm.

21
00:02:41,600 --> 00:02:42,880
Huyumu bilirsin.

22
00:02:44,040 --> 00:02:45,840
Biraz araştırma yaptım

23
00:02:46,680 --> 00:02:47,760
ve bunu buldum.

24
00:02:50,080 --> 00:02:51,960
Aynı adama benziyor, değil mi?

25
00:03:01,320 --> 00:03:03,520
-Evet.
-Evet, benziyor ama…

26
00:03:06,840 --> 00:03:08,520
Bu resimleri nereden buldun?

27
00:03:11,440 --> 00:03:13,080
Ibrahim'in sosyal medya hesabında.

28
00:03:19,120 --> 00:03:22,680
Her dövüşünde görülmüş. Hepsinde.

29
00:03:26,720 --> 00:03:30,480
Bir dakika. Ibrahim pisliğin teki

30
00:03:30,560 --> 00:03:35,160
ama Patron'un başına gelenlerle
bir ilgisi olduğunu mu söylüyorsun?

31
00:03:35,840 --> 00:03:39,000
Aslında durum daha karmaşık.

32
00:03:39,080 --> 00:03:41,360
Patron, Ibrahim'in sırlarını biliyordu.

33
00:03:42,400 --> 00:03:45,200
O dönem Ibrahim MMA Fighters üyesiydi.

34
00:03:50,240 --> 00:03:53,800
Bir gece Patron'la spor salonundaydım.

35
00:03:54,680 --> 00:03:57,760
Suratı dağılmış bir kadın geldi.

36
00:03:57,840 --> 00:03:59,400
Suratı mahvolmuştu.

37
00:03:59,480 --> 00:04:03,880
Suratı şiş, burnu kırık,
kaşları açık, dudakları yarıktı.

38
00:04:04,560 --> 00:04:05,600
Korkunçtu.

39
00:04:06,560 --> 00:04:09,600
O kadın Ibrahim'le çıkıyordu.

40
00:04:11,520 --> 00:04:14,840
Ona sorduğumuzda
Ibrahim'in onu dövdüğünü söyledi.

41
00:04:17,360 --> 00:04:21,280
Patron polis gitmesini öğütledi

42
00:04:22,320 --> 00:04:24,520
ama kadın dinlemedi. Korkuyordu.

43
00:04:24,600 --> 00:04:27,920
Ibrahim'in öç almasından çok korkuyordu.

44
00:04:28,000 --> 00:04:31,040
Ibrahim'in onu rezil etmesinden
çok korkuyordu.

45
00:04:32,160 --> 00:04:33,560
Patron buna kızdı.

46
00:04:33,640 --> 00:04:36,400
Bu yüzden Ibrahim'i spor salonundan kovdu.

47
00:04:37,920 --> 00:04:39,600
Kadının resmini çekti.

48
00:04:39,680 --> 00:04:42,440
Ibrahim'e karşı kozu olduğunu gösterdi.

49
00:04:42,520 --> 00:04:45,840
Bir daha yaparsa
polise ve medyaya gidecekti.

50
00:04:55,280 --> 00:04:56,320
Kısaca…

51
00:04:59,320 --> 00:05:02,200
Ibrahim bu adama Patron'u mu bıçaklattı?

52
00:05:03,240 --> 00:05:04,640
Bundan eminiz.

53
00:05:14,680 --> 00:05:17,120
-Polise haber vermeliyiz.
-Evet, tabii.

54
00:05:17,200 --> 00:05:19,360
Tabii ki polise gideceğiz.

55
00:05:19,960 --> 00:05:24,640
Peki bir soruşturmanın,
davanın ne kadar sürdüğünü biliyor musun?

56
00:05:26,040 --> 00:05:27,360
Şimdi ne yapacağız?

57
00:05:29,600 --> 00:05:33,040
Patron komadayken
bu adam sefasını sürüyor!

58
00:05:34,080 --> 00:05:36,080
Bu pislik ARES'te dövüşecek!

59
00:05:36,840 --> 00:05:39,840
Kemer kazanırsa UFC'ye gidecek!

60
00:05:39,920 --> 00:05:42,440
Sence ne yapacak?

61
00:05:42,520 --> 00:05:46,120
Her röportajda olduğu gibi
salona ve Patron'a leke çalacak.

62
00:05:48,720 --> 00:05:50,360
Sana diyorum! Yüzüme bak!

63
00:05:51,520 --> 00:05:53,360
Patron'a saygısızlık edecek!

64
00:05:56,400 --> 00:05:58,000
Hiçbir şey yapmıyoruz!

65
00:05:59,200 --> 00:06:00,240
Gidelim hadi.

66
00:06:01,520 --> 00:06:03,120
Özür dilerim.

67
00:06:03,200 --> 00:06:06,520
Akşamınızı mahvettim. Özür dilerim.

68
00:06:09,280 --> 00:06:11,720
Bilmeni istedik Taylor.

69
00:06:42,280 --> 00:06:44,800
Her şeyi aldın mı? Pasaportun yanında mı?

70
00:06:47,520 --> 00:06:48,560
Evet, hazırım.

71
00:06:49,720 --> 00:06:51,880
Umarım orada işler yoluna gider.

72
00:06:56,880 --> 00:06:57,920
Açıkçası,

73
00:06:59,480 --> 00:07:01,400
ne bekleyeceğimi bilmiyorum…

74
00:07:05,320 --> 00:07:06,880
…ama bunu Patron planladı.

75
00:07:08,280 --> 00:07:09,360
Biliyorum.

76
00:07:10,240 --> 00:07:11,320
Buraya gel.

77
00:07:12,880 --> 00:07:16,640
Çalışmaya devam etmeliyim.
En iyi koçlarından birini ayarladı.

78
00:07:16,720 --> 00:07:20,800
Bilal haklı. Ibrahim'in yaptıklarını
yanına bırakmamalıyız.

79
00:07:20,880 --> 00:07:22,040
İyi ki yanımdasın.

80
00:07:23,400 --> 00:07:24,800
Dikkatli ol, tamam mı?

81
00:07:33,280 --> 00:07:34,440
Seni özleyeceğim.

82
00:07:42,280 --> 00:07:43,360
Ben de seni.

83
00:07:45,480 --> 00:07:50,160
MEKSİKA

84
00:08:00,680 --> 00:08:02,440
ELENA
SENİNLE GURUR DUYUYORUM

85
00:08:02,520 --> 00:08:05,080
MEKSİKA'YA GELDİM. HER ŞEY YOLUNDA

86
00:08:09,040 --> 00:08:13,680
BUNU SÖYLEMEK İÇİN ÇOK ERKEN

87
00:08:28,720 --> 00:08:30,560
-Teşekkürler.
-Rica ederim.

88
00:08:42,960 --> 00:08:44,000
Merhaba.

89
00:08:44,080 --> 00:08:46,120
-Ders için mi geldiniz?
-Evet.

90
00:08:46,200 --> 00:08:47,240
Buyurun.

91
00:08:47,320 --> 00:08:49,680
JON JONES'UN KOÇUYLA ÖZEL ANTRENMAN

92
00:08:58,520 --> 00:09:01,160
Hoş geldin Taylor. Gelmene sevindim.

93
00:09:01,240 --> 00:09:05,520
-Beni ağırladığınız için teşekkürler.
-Bana değil, Patron'a teşekkür et.

94
00:09:05,600 --> 00:09:09,280
Hayatımda yeri büyük.
Üçümüz birlikte antrenman yapacaktık.

95
00:09:09,880 --> 00:09:13,080
Ne yazık ki bugün burada yok.
Onu onurlandıracağız.

96
00:09:13,160 --> 00:09:15,120
Umarım mücadeleye hazırımdır.

97
00:09:36,520 --> 00:09:37,800
Kalça.

98
00:09:45,800 --> 00:09:47,640
Kafa hareketi göreyim.

99
00:09:52,120 --> 00:09:53,160
Hadi.

100
00:10:01,360 --> 00:10:03,560
Güzel. İşte böyle çocuklar!

101
00:10:04,160 --> 00:10:05,720
Toplanın.

102
00:10:07,200 --> 00:10:09,040
Çabanız için teşekkürler.

103
00:10:09,120 --> 00:10:11,600
Yarın görüşürüz. Dinlenin.

104
00:10:11,680 --> 00:10:13,000
İyi geceler.

105
00:10:13,840 --> 00:10:15,560
İyi geceler.

106
00:10:15,640 --> 00:10:17,720
-Teşekkürler.
-Çok teşekkürler.

107
00:10:21,360 --> 00:10:22,520
İyi geceler.

108
00:10:27,480 --> 00:10:30,600
Üzgünüm koç. Galiba uçuş yorgunluğum var.

109
00:10:32,640 --> 00:10:34,400
Bugün pek iyi değildim.

110
00:10:34,480 --> 00:10:36,760
Sorun değil. Yarın daha güçlü gel.

111
00:10:36,840 --> 00:10:38,800
Tamam. Teşekkürler.

112
00:10:38,880 --> 00:10:40,320
-İyi geceler.
-Hoşça kal.

113
00:10:51,960 --> 00:10:52,800
Merhaba canım.

114
00:10:52,880 --> 00:10:56,800
Dikkatimi dağıtmamak için
aramak yerine sesli mesaj yolluyorum.

115
00:10:56,880 --> 00:11:00,000
Her şeyin iyi geçtiğini söylemek istedim.

116
00:11:00,080 --> 00:11:04,160
Harika bir antrenmandı.
Yarın daha iyi olacak.

117
00:11:04,240 --> 00:11:07,600
Hep aklımdasın. Seni gururlandıracağım.

118
00:11:08,240 --> 00:11:11,320
Evet… Yakında ararım.

119
00:11:11,400 --> 00:11:14,200
Sevgilerimi yolluyorum. Seni özledim.

120
00:11:14,880 --> 00:11:15,920
Hoşça kal.

121
00:11:22,240 --> 00:11:24,720
Bilal, dostum. Salimen Meksika'ya geldim.

122
00:11:25,520 --> 00:11:28,840
Spor salonunun resmini yollayacağım.
Çok beğenirsin.

123
00:11:30,680 --> 00:11:31,720
Bir de…

124
00:11:34,560 --> 00:11:36,520
Her gün Patron'u düşünüyorum.

125
00:11:39,400 --> 00:11:42,920
Burada olmamı sağlayan o. Bu hep aklımda.

126
00:11:45,360 --> 00:11:47,120
Bunu onun için yapıyorum…

127
00:11:49,840 --> 00:11:54,200
Neyse, başka seçeneğim yok.
Başarılı olmalıyım. Her şey düzelecek.

128
00:11:55,920 --> 00:11:57,080
Her şey düzelecek.

129
00:11:58,840 --> 00:12:01,400
Sana resimleri yollarım, tamam mı?

130
00:12:03,440 --> 00:12:04,480
Hoşça kal.

131
00:13:04,600 --> 00:13:05,920
Yardıma ihtiyacım var!

132
00:13:49,560 --> 00:13:52,600
JON JONES'UN KOÇUYLA ÖZEL ANTRENMAN

133
00:13:52,680 --> 00:13:55,680
Eller yukarı. Daha çok baş hareketi.
Yumruğu yolla.

134
00:13:55,760 --> 00:13:57,120
Affedersin koç.

135
00:13:57,200 --> 00:13:58,680
-Hadi.
-Konuşabilir miyiz?

136
00:13:58,760 --> 00:13:59,800
Tabii.

137
00:14:01,440 --> 00:14:02,640
Özür dilerim.

138
00:14:03,800 --> 00:14:05,960
Çok utanıyorum…

139
00:14:07,480 --> 00:14:09,080
Sanırım her şey bitti.

140
00:14:09,880 --> 00:14:11,200
Artık dövüşemem.

141
00:14:11,280 --> 00:14:13,760
Artık iyi bir seviyeye dönemem.

142
00:14:16,040 --> 00:14:18,440
Bunu kabul etmek çok zor…

143
00:14:20,880 --> 00:14:22,680
Sanırım artık dövüşçü değilim.

144
00:14:23,520 --> 00:14:25,840
Bunu duyduğuma üzüldüm.

145
00:14:26,440 --> 00:14:29,640
Kararını verdiysen ve seçiminden memnunsan

146
00:14:29,720 --> 00:14:31,440
diyecek bir şeyim yok.

147
00:14:32,360 --> 00:14:33,480
Çok üzgünüm.

148
00:14:34,600 --> 00:14:35,840
Bir dakika bekle.

149
00:14:37,200 --> 00:14:39,400
Seni bırakması için birini bulayım.

150
00:14:39,480 --> 00:14:43,160
-Patron'a seninle ilgileneceğimi söyledim.
-Tamam, teşekkürler.

151
00:15:15,440 --> 00:15:17,440
Merhaba. Havaalanına lütfen.

152
00:15:18,840 --> 00:15:20,480
Bundan emin misin?

153
00:15:24,240 --> 00:15:25,280
Evet.

154
00:15:26,240 --> 00:15:27,720
Fransa'ya dönüyorum.

155
00:15:30,400 --> 00:15:33,320
Bana sorarsan iki seçeneğimiz var.

156
00:15:34,400 --> 00:15:38,360
Şimdi arabayı çalıştırıp
seni havaalanına bırakırım.

157
00:15:39,520 --> 00:15:43,640
Tüm hayallerinden,
koça verdiğin sözden vazgeçersin.

158
00:15:43,720 --> 00:15:47,240
Veya beni takip edersin.
Seni farklı bir spor salonuna götürürüm.

159
00:15:47,320 --> 00:15:50,400
Bunu seçersen var gücünle çalışmalısın.

160
00:15:50,480 --> 00:15:51,920
Çok çabalamalısın.

161
00:15:52,640 --> 00:15:54,280
İmkânsız gibi görünse bile.

162
00:15:56,080 --> 00:15:57,280
Affedersiniz.

163
00:15:59,360 --> 00:16:00,400
Siz kimsiniz?

164
00:16:06,240 --> 00:16:07,320
Ben Jon Jones.

165
00:16:11,080 --> 00:16:12,880
Koçum bana hikâyeni anlattı.

166
00:16:12,960 --> 00:16:14,920
Sana yardım edebilirim.

167
00:16:17,480 --> 00:16:19,080
Ama bunu istemelisin.

168
00:16:20,280 --> 00:16:21,480
Seçim senin.

169
00:16:25,320 --> 00:16:26,480
Ne diyorsun?

170
00:17:12,240 --> 00:17:15,240
Taylor, spor salonuna hoş geldin.

171
00:17:25,000 --> 00:17:26,040
Buna hazır mısın?

172
00:17:29,120 --> 00:17:31,200
-Evet.
-Gel hadi.

173
00:17:50,680 --> 00:17:53,800
Taylor. Etrafına bakmanı istiyorum.

174
00:17:53,880 --> 00:17:55,480
Buradakilerin gözlerine bak.

175
00:18:02,200 --> 00:18:04,800
Gördün mü? Kaybettiğin şey bu Taylor.

176
00:18:04,880 --> 00:18:08,520
"Eye of the Tiger" ruhunu kaybetmişsin.
Rocky filmlerini izledin mi?

177
00:18:09,440 --> 00:18:12,000
Hayır. Creed: Efsanenin Doğuşu'nu izledim.

178
00:18:12,080 --> 00:18:14,040
-Sadece onu mu?
-Evet.

179
00:18:14,120 --> 00:18:15,200
Daha çocuksun.

180
00:18:16,560 --> 00:18:20,160
Apollo Creed, Rocky'ye böyle derdi.
Haklıydı da.

181
00:18:20,760 --> 00:18:23,840
Burada bir sürü genç kadın ve erkek var.

182
00:18:23,920 --> 00:18:28,000
Gözlerindeki öfkeyi,
kararlılığı, ateşi görebilirsin.

183
00:18:29,160 --> 00:18:30,680
Dövüşmek zorundalar.

184
00:18:31,200 --> 00:18:34,800
Bu adamlar sadece dövüşmek değil,
kazanmak zorundalar.

185
00:18:35,680 --> 00:18:38,680
Bu spor salonu
iyi bir hayat için tek şansları.

186
00:18:38,760 --> 00:18:40,160
Tek seçenekleri.

187
00:18:41,440 --> 00:18:43,280
Bu yüzden seni buraya getirdim.

188
00:18:44,000 --> 00:18:46,360
O ruhu bulup geri getirmeliyiz.

189
00:18:48,920 --> 00:18:51,120
Evet ama yapabilir miyim bilmiyorum.

190
00:18:53,120 --> 00:18:55,320
Öyle bir ruhum oldu mu bilmiyorum.

191
00:18:58,000 --> 00:18:59,360
Benimle gel.

192
00:19:10,520 --> 00:19:13,560
Şu an yaşadıkların bir sınav.

193
00:19:14,920 --> 00:19:18,360
Ne yazık ki hepimiz bunu yaşıyoruz.

194
00:19:19,000 --> 00:19:22,280
Sanki dünyan yıkılmış gibi geliyordur.

195
00:19:22,360 --> 00:19:25,040
Bu durumdan kurtulup
kendini toparlamak adına

196
00:19:25,120 --> 00:19:27,880
elinden hiçbir şey gelmiyordur.

197
00:19:29,680 --> 00:19:30,960
Sana şunu söyleyeyim.

198
00:19:32,040 --> 00:19:35,760
Pes etmeyenler için
her zaman tünelin sonunda ışık vardır.

199
00:19:35,840 --> 00:19:37,160
Neredeyse her zaman.

200
00:19:39,600 --> 00:19:42,680
Kariyerimde ve hayatımda
inanılmaz şeyler yaşadım.

201
00:19:43,480 --> 00:19:45,400
Annem genç yaşta öldü.

202
00:19:46,680 --> 00:19:49,000
Kız kardeşim çok küçükken öldü.

203
00:19:49,720 --> 00:19:53,960
Herkesin gözü önünde büyük hatalar yaptım.

204
00:19:55,840 --> 00:20:01,600
Arkadaşlarımı, koçlarımı,
takım arkadaşlarımı kaybettim.

205
00:20:01,680 --> 00:20:04,600
Bazen tüm dünya düşmanımmış gibi gelirdi.

206
00:20:05,200 --> 00:20:08,840
Şu an senin yaptığın gibi
kendimden şüphe ederdim.

207
00:20:09,720 --> 00:20:11,640
Geri dönemeyeceğimi düşünürdüm.

208
00:20:13,400 --> 00:20:15,320
Ama sonucu gördük.

209
00:20:15,400 --> 00:20:16,440
Evet.

210
00:20:17,360 --> 00:20:19,480
-Geri döndün.
-Evet.

211
00:20:20,120 --> 00:20:20,960
Kazandın.

212
00:20:24,560 --> 00:20:27,640
UFC tarihindeki en büyük şampiyonsun.

213
00:20:28,800 --> 00:20:32,080
Aynen öyle. Bitmek zorunda değil.

214
00:20:37,040 --> 00:20:38,800
Bugünün ne olduğunu biliyoruz.

215
00:20:38,880 --> 00:20:40,960
Haftanın en güzel günü. İdman günü.

216
00:20:41,560 --> 00:20:43,440
Sırayla Taylor'la çalışacaksınız.

217
00:20:45,080 --> 00:20:47,240
Alex, birinci raunt senin.

218
00:20:47,320 --> 00:20:49,840
İkinci, üçüncü ve dördüncü raunt.

219
00:20:49,920 --> 00:20:53,840
Kurallarımı biliyorsunuz.
Sert ve zekice dövüşmenizi istiyorum.

220
00:20:53,920 --> 00:20:54,960
Hazır mısınız?

221
00:20:55,600 --> 00:20:58,320
İyi bir dövüş olsun. Birinci raunt, başla.

222
00:21:00,680 --> 00:21:02,280
Eller yukarıda Taylor.

223
00:21:02,360 --> 00:21:03,440
Vuruşu izle.

224
00:21:07,560 --> 00:21:08,600
Yaratıcı ol.

225
00:21:09,680 --> 00:21:12,080
Mola. Ayrılın.

226
00:21:12,160 --> 00:21:13,680
Michael, sıra sende.

227
00:21:17,720 --> 00:21:18,760
Aferin Taylor.

228
00:21:20,440 --> 00:21:21,800
Taylor, devam et.

229
00:21:21,880 --> 00:21:24,680
O vuruşu tamamla. Aferin.

230
00:21:25,400 --> 00:21:26,680
Alex, sıra sende.

231
00:21:28,160 --> 00:21:30,640
Aferin, direkt yumruk çalış. Harika vuruş.

232
00:21:31,520 --> 00:21:34,160
İşte böyle. Aferin.

233
00:21:34,960 --> 00:21:36,000
Aferin!

234
00:21:36,840 --> 00:21:38,920
İşte böyle. Devam et.

235
00:21:39,000 --> 00:21:40,520
Aferin.

236
00:21:42,320 --> 00:21:45,080
Harika! İşte "Eye of the Tiger" ruhu!

237
00:21:45,880 --> 00:21:48,760
Aferin. İşte böyle Taylor!

238
00:21:51,520 --> 00:21:53,400
İşte böyle.

239
00:21:54,800 --> 00:21:57,120
Güzel vuruş. Vuruşu tamamla.

240
00:21:57,800 --> 00:22:00,640
Ground & pound yap.
İşini bitir. İşte böyle.

241
00:22:02,280 --> 00:22:05,000
Güzel! Güzel!

242
00:22:05,080 --> 00:22:06,120
Sabitle.

243
00:22:06,200 --> 00:22:07,680
Dirsek. İki dirsek.

244
00:22:08,800 --> 00:22:09,960
Güzel. Üç.

245
00:22:10,960 --> 00:22:12,400
Güzel. Kombinasyon.

246
00:22:18,120 --> 00:22:19,320
Bir, iki.

247
00:22:19,400 --> 00:22:20,640
Bir, iki. Bir, iki.

248
00:22:21,520 --> 00:22:22,560
Güzel!

249
00:22:22,640 --> 00:22:24,680
Beyler, başlıyoruz.

250
00:22:24,760 --> 00:22:26,880
Birinci raunt. Akıllıca çalış. Hadi.

251
00:22:30,480 --> 00:22:32,320
Tekme at Taylor.

252
00:22:33,440 --> 00:22:35,000
Güzel. Eller yukarıda.

253
00:22:36,200 --> 00:22:37,520
Yumruklamaya devam et.

254
00:22:40,040 --> 00:22:41,400
Güzel.

255
00:22:42,720 --> 00:22:43,840
İşte böyle Taylor.

256
00:22:43,920 --> 00:22:47,560
Vuruş yapabilirsin. Tamamla.
Güzel. Aferin.

257
00:22:47,640 --> 00:22:49,160
İşte böyle.

258
00:22:49,240 --> 00:22:52,280
Böyle olmalısın.
"Eye of the Tiger" ruhu bu.

259
00:22:52,360 --> 00:22:55,520
İstediğimiz bu. Ground & pound yap.
Bacağa dikkat et.

260
00:22:57,640 --> 00:22:58,960
Harikasın.

261
00:22:59,600 --> 00:23:00,640
Çok güzel Taylor.

262
00:23:01,520 --> 00:23:02,560
Güzel.

263
00:23:03,240 --> 00:23:04,280
Ayrılın.

264
00:23:05,600 --> 00:23:06,640
Vay canına.

265
00:23:12,040 --> 00:23:15,120
İşte böyle. İhtiyacımız olan mantalite bu.

266
00:23:15,200 --> 00:23:17,280
Güzel raunttu. Doğru yoldasın.

267
00:23:17,360 --> 00:23:19,360
İyi çalışmaya devam et. Harikasın.

268
00:23:19,440 --> 00:23:21,680
-Teşekkürler patron.
-Harikasın.

269
00:23:25,280 --> 00:23:26,520
Darbe aldı!

270
00:23:26,600 --> 00:23:29,240
Bakın, döner yumruk geliyor!

271
00:23:29,320 --> 00:23:30,840
Hızlandı.

272
00:23:30,920 --> 00:23:32,200
Başarabilir.

273
00:23:32,280 --> 00:23:34,520
Başarabilir Antoine.

274
00:23:39,000 --> 00:23:41,120
-Bitti.
-İnanamıyorum.

275
00:23:47,760 --> 00:23:48,800
Taylor!

276
00:23:50,440 --> 00:23:51,800
Bugünlük yeter dostum.

277
00:23:53,040 --> 00:23:54,200
Çok teşekkürler.

278
00:24:04,520 --> 00:24:08,080
Antrenmanını izlemek harika.
Bence doğru yoldasın.

279
00:24:08,680 --> 00:24:11,920
Bu yolda devam etmelisin.
Daha yapacak çok işin var.

280
00:24:12,000 --> 00:24:14,480
Tamam. Çok teşekkür ederim.

281
00:24:14,560 --> 00:24:16,520
-Rica ederim Taylor.
-Teşekkürler.

282
00:24:17,160 --> 00:24:18,200
Aynen devam.

283
00:24:19,000 --> 00:24:20,040
Teşekkürler.

284
00:24:50,160 --> 00:24:56,480
HAYATININ EN İYİ DÖVÜŞÜNÜ ÇIKARIP
MAÇI KAZANACAKSIN!

285
00:25:00,480 --> 00:25:04,400
TAYLOR VE PATRON'A
JON "BONES" JONES

286
00:25:18,680 --> 00:25:24,320
Ibrahim'le dövüşmeyi iple çekiyorum.
Birkaç gün antrenmandan sonra geleceğim.

287
00:25:24,880 --> 00:25:26,280
Seni seviyorum.

288
00:25:26,840 --> 00:25:29,880
En çok beklenen dövüş geldi.
Kemer mücadelesi.

289
00:25:29,960 --> 00:25:32,480
Şampiyonluk adayı Taylor Keita

290
00:25:32,560 --> 00:25:36,480
Fransa'nın en tehlikeli dövüşçüsü
Ibrahim Ibara'yla

291
00:25:36,560 --> 00:25:38,800
tekrar karşılaşmak zorunda.

292
00:25:48,920 --> 00:25:50,160
-Nasılsın?
-İyiyim.

293
00:25:50,240 --> 00:25:52,120
-İmzanı alabilir miyim?
-Tabii.

294
00:25:52,200 --> 00:25:55,360
Seni tekrar görmek güzel.
Umarım harika bir dönüş olur.

295
00:25:55,440 --> 00:25:57,000
-Endişelenme.
-Teşekkürler.

296
00:25:57,080 --> 00:25:59,520
Affedersin. Tartıya çıkıyor musun?

297
00:25:59,600 --> 00:26:00,720
Evet, çıkacağım.

298
00:26:00,800 --> 00:26:03,120
Harika. Al, annenin bileti.

299
00:26:03,200 --> 00:26:04,760
Harikasın!

300
00:26:04,840 --> 00:26:07,120
-Aferin bana, değil mi?
-Çok sağ ol.

301
00:26:07,200 --> 00:26:10,800
Şuna bak! İnanılmaz! Efsanevi, değil mi?

302
00:26:10,880 --> 00:26:13,400
-İmzalasam daha iyi.
-Tabii ki imzalayacaksın.

303
00:26:13,480 --> 00:26:17,040
Sofiane, yüzleşme 10 dakika sonra.
Hiç şortum yok.

304
00:26:17,720 --> 00:26:19,440
Üzgünüm. Geç kaldık.

305
00:26:19,520 --> 00:26:22,440
Dışarıda en az 300 kişi bekliyor.

306
00:26:22,520 --> 00:26:23,960
Dur, göstereyim.

307
00:26:25,240 --> 00:26:28,840
Sürpriz! Sana özel dövüş paketin.

308
00:26:29,840 --> 00:26:31,680
-Çok güzel.
-Sevindi.

309
00:26:31,760 --> 00:26:32,840
Güzel görünüyor.

310
00:26:34,080 --> 00:26:35,720
-Kötü haber.
-Ne oldu?

311
00:26:35,800 --> 00:26:37,920
-Yüzleşme iptal edildi.
-Ne?

312
00:26:38,000 --> 00:26:40,280
-Ibrahim istemiyor.
-Cidden mi?

313
00:26:40,360 --> 00:26:42,520
-Maç kapalı gişe.
-Biliyorum ama…

314
00:26:42,600 --> 00:26:45,600
Ibrahim, UFC'nin maç organizatörü
yarın orada olacak.

315
00:26:45,680 --> 00:26:49,000
Söylentilere göre
kazanan dövüşçü anlaşma imzalayacakmış.

316
00:26:49,080 --> 00:26:53,720
-Bu seni daha da teşvik ediyordur.
-Hayır, asıl amacım onu pataklamak.

317
00:26:53,800 --> 00:26:55,720
UFC'ye de girersem harika olur.

318
00:26:55,800 --> 00:26:58,920
Ama şu anki planım
suratını dağıtıp onu rezil etmek.

319
00:26:59,000 --> 00:27:00,520
UFC'ye gideceğimi biliyorum.

320
00:27:00,600 --> 00:27:02,800
Birazdan yüzleşme olacak.

321
00:27:02,880 --> 00:27:05,280
Sence nasıl geçecek?

322
00:27:05,360 --> 00:27:06,880
Hayır, yüzleşme olmayacak.

323
00:27:06,960 --> 00:27:09,920
Kendimi tutamam. O yüzden gitmeyeceğim.

324
00:27:10,000 --> 00:27:12,960
Karşısına geçtiğimde işini bitireceğim.

325
00:27:13,040 --> 00:27:14,360
Tamam.

326
00:27:14,440 --> 00:27:15,600
Sağ ol Ibrahim.

327
00:27:17,640 --> 00:27:19,280
Bu sadece bir reklam.

328
00:27:21,120 --> 00:27:23,560
Böyle olacağını biliyordun.
Huyunu biliyorsun.

329
00:27:25,280 --> 00:27:26,480
Evet, biliyorum.

330
00:27:27,000 --> 00:27:30,040
-Sadece ilgi istiyor.
-Aynen öyle.

331
00:27:30,120 --> 00:27:31,880
-Dövüşe odaklanalım.
-Evet.

332
00:27:31,960 --> 00:27:34,080
-Odaklan şampiyon.
-Tamam mı?

333
00:27:34,160 --> 00:27:36,960
21.00'deki son antrenmanda görüşürüz.

334
00:27:37,040 --> 00:27:38,600
-21.00'de.
-21.00'de.

335
00:27:40,000 --> 00:27:41,040
Evet.

336
00:27:42,160 --> 00:27:43,400
Biletleri alayım.

337
00:27:44,960 --> 00:27:49,600
Selam anne.
Tüm gün sana ulaşmaya çalıştım.

338
00:27:50,600 --> 00:27:53,920
Sana ve Régis'ye iki VIP koltuğu ayırdım.

339
00:27:54,000 --> 00:27:57,000
Ön sıra, kafesin yanı. En iyi koltuk.

340
00:27:58,280 --> 00:28:04,800
Biletleri kasadan mı almak istiyorsun
yoksa biriyle yollatayım mı?

341
00:28:05,560 --> 00:28:10,520
Geleceğin için çok mutluyum.

342
00:28:11,320 --> 00:28:13,560
Beni ara anne. Sevgiler.

343
00:28:14,440 --> 00:28:15,440
Hoşça kal anne.

344
00:28:37,880 --> 00:28:39,240
ANNEM
SAĞ OL OĞLUM

345
00:28:39,320 --> 00:28:41,360
YARIN AKŞAM ALIRIM

346
00:28:50,400 --> 00:28:51,840
İşte böyle. Hadi, bir.

347
00:28:52,680 --> 00:28:55,640
Bir, hadi. Diz.

348
00:28:55,720 --> 00:28:57,560
Evet. Şimdi kombinasyon.

349
00:28:59,840 --> 00:29:01,680
Evet, çok güzel.

350
00:29:04,600 --> 00:29:06,080
Güzel. Aferin.

351
00:29:07,680 --> 00:29:09,960
Kes şunu.

352
00:29:10,920 --> 00:29:12,960
Dövüşmüyorum. İstediğimi yaparım.

353
00:29:13,800 --> 00:29:17,280
Tamam, odaklanalım. Gardını al. Hadi.

354
00:29:17,360 --> 00:29:21,400
Tamam, iki. Bir. Hadi. İşte böyle.

355
00:29:21,480 --> 00:29:22,840
Aferin. Kombinasyon.

356
00:29:22,920 --> 00:29:25,560
Hadi. Güm. Aferin.

357
00:29:26,360 --> 00:29:28,440
Güm. Aferin.

358
00:29:28,520 --> 00:29:30,480
Hadi. Sağa, sonra da dirsek.

359
00:29:31,680 --> 00:29:32,920
Diz. Aferin.

360
00:29:34,440 --> 00:29:35,600
İyi görünüyor.

361
00:29:35,680 --> 00:29:38,720
Sakatlanmamak için dur artık.

362
00:29:45,840 --> 00:29:48,000
Dövüşü izlemek için mi geldin?

363
00:29:48,080 --> 00:29:52,400
Dövüş için değil,
köşende olmak için geldim.

364
00:29:53,280 --> 00:29:55,840
Tabii kabul edersen.

365
00:29:55,920 --> 00:29:57,320
Tabii ki ederim.

366
00:29:59,320 --> 00:30:00,240
Sağ ol patron.

367
00:30:01,520 --> 00:30:02,560
Merhaba.

368
00:30:08,320 --> 00:30:09,360
Ağlayacağım.

369
00:30:09,440 --> 00:30:11,120
Ben Georges. Memnun oldum.

370
00:30:13,560 --> 00:30:15,080
Seni seviyorum Georges.

371
00:30:15,760 --> 00:30:18,840
-Anladım.
-Seni çok uzun zamandır seviyorum.

372
00:30:20,640 --> 00:30:21,720
Ben de seni.

373
00:30:24,280 --> 00:30:25,640
Georges. Memnun oldum.

374
00:30:26,760 --> 00:30:28,880
Epeydir görüşmedik. Nasılsın?

375
00:30:29,560 --> 00:30:32,600
-Seni tekrar görmek harika.
-Seni de Georges.

376
00:30:32,680 --> 00:30:33,760
Nefes al.

377
00:30:33,840 --> 00:30:37,520
ARES DÖVÜŞ ŞAMPİYONASI

378
00:30:47,680 --> 00:30:50,320
-Ne oldu?
-Kimse biletleri almamış.

379
00:30:53,400 --> 00:30:55,000
ANNEM

380
00:30:57,760 --> 00:31:00,960
Sesli mesaj bırakmak için…

381
00:31:02,960 --> 00:31:04,240
Belki sonra gelir.

382
00:31:06,120 --> 00:31:07,280
Motosikletini ver.

383
00:31:07,360 --> 00:31:10,800
Delirdin mi?
Dövüşe iki saatten az kaldı. Gidemezsin.

384
00:31:10,880 --> 00:31:13,960
Onu arayıp duruyorum.
Mesaj attım, cevap vermedi.

385
00:31:14,040 --> 00:31:16,120
Yine onu dövmeye gelmiş olabilirler.

386
00:31:16,200 --> 00:31:19,760
Bekleyelim. Aramaya devam ederiz.
Gerekirse birini yollarız.

387
00:31:19,840 --> 00:31:22,120
-Bekleyemem!
-Gidemezsin!

388
00:31:22,200 --> 00:31:23,320
Bilmem gerek!

389
00:31:24,440 --> 00:31:26,640
-Anahtarını ver lütfen.
-Taylor.

390
00:31:27,240 --> 00:31:28,680
Anahtarını ver.

391
00:31:33,040 --> 00:31:34,080
Niko, lütfen.

392
00:31:36,720 --> 00:31:39,480
-Teşekkürler.
-Georges ve Elena'ya ne diyeyim?

393
00:31:40,800 --> 00:31:43,360
Acil bir işim olduğunu söyle.
Hemen dönerim.

394
00:31:49,800 --> 00:31:51,240
ARES DÖVÜŞ ŞAMPİYONASI

395
00:32:14,320 --> 00:32:20,760
Hareketliliği ve rakibinin önünde durmama
Taylor'ı başarıya götüren şey olacak.

396
00:32:20,840 --> 00:32:21,880
Aç şunu.

397
00:32:21,960 --> 00:32:26,720
Ibrahim çok duygusal biri.
Sıkça sinirleniyor.

398
00:32:26,800 --> 00:32:28,440
-Alo?
-Taylor.

399
00:32:28,520 --> 00:32:30,840
Başına bir iş gelirse her şey mahvolur.

400
00:32:30,920 --> 00:32:33,240
Hiçbir şey olmamış gibi kafese giremem.

401
00:32:34,440 --> 00:32:35,800
Sen delirmişsin.

402
00:32:35,880 --> 00:32:39,000
Ya annene gittiğinde
orada seni bir çete bekliyorsa?

403
00:32:39,080 --> 00:32:40,800
Bence polisi aramalıyız.

404
00:32:40,880 --> 00:32:42,120
Hayır, polis olmaz!

405
00:32:43,000 --> 00:32:46,720
Söz, dikkatli olacağım.
Başka seçeneğim yok. Öğrenmeliyim.

406
00:32:48,040 --> 00:32:50,080
-Lütfen dikkatli ol.
-Tamam!

407
00:32:56,040 --> 00:32:57,080
Durum ne?

408
00:32:58,480 --> 00:32:59,600
Ne olmuş?

409
00:33:17,600 --> 00:33:20,240
İyi misin? Burada ne işin var?

410
00:33:20,320 --> 00:33:21,360
Annem nerede?

411
00:33:24,000 --> 00:33:25,680
Isa, oğlun geldi!

412
00:33:29,320 --> 00:33:30,360
Anne?

413
00:33:31,200 --> 00:33:32,240
Anne?

414
00:33:33,520 --> 00:33:36,400
Tüm gün seni aradım. Nereye? Bu da ne?

415
00:33:36,480 --> 00:33:38,800
Sesini yükseltme. Annen açıklayabilir.

416
00:33:38,880 --> 00:33:40,840
Benimle konuşma!

417
00:33:40,920 --> 00:33:42,360
Anne, ne oluyor?

418
00:33:42,440 --> 00:33:44,280
Önce sakinleşmen gerek!

419
00:33:44,360 --> 00:33:47,000
Ne olduğunu mu soruyorsun? Anlatayım.

420
00:33:49,480 --> 00:33:50,520
Mallorca mı?

421
00:33:52,960 --> 00:33:55,600
Bana söylemeden ortadan mı kaybolacaktın?

422
00:33:55,680 --> 00:33:56,840
Kes artık Taylor!

423
00:34:11,400 --> 00:34:14,080
Bu akşam seni orada görmeyi bekliyordum.

424
00:34:17,440 --> 00:34:19,360
Nasıl gururlanırdım biliyor musun?

425
00:34:27,800 --> 00:34:30,880
Dövüşten istifade edip kaçacaktınız.

426
00:34:33,800 --> 00:34:34,840
Değil mi?

427
00:34:37,040 --> 00:34:38,360
Sana ne yaptım?

428
00:34:39,880 --> 00:34:42,000
Olayı dramatize etme.

429
00:34:42,080 --> 00:34:44,920
Hızlı gelişti.
Kendini aptal durumuna düşürme.

430
00:34:45,000 --> 00:34:49,000
Régis burada birçok kişiyle kavgalı.
Başka seçeneğimiz yoktu.

431
00:34:49,080 --> 00:34:51,120
Seni korumak için gizledik.

432
00:34:55,080 --> 00:34:56,720
Parasını nasıl ödeyecektin?

433
00:34:58,160 --> 00:35:00,640
Onca sıkıntıdan sonra biriktirdik.

434
00:35:04,080 --> 00:35:05,640
Paran olmadığını söyledin.

435
00:35:05,720 --> 00:35:08,840
Senden para isterken
ne kadar zorlandığımı biliyor musun?

436
00:35:11,320 --> 00:35:13,360
Her zaman elimdekini sana verdim.

437
00:35:13,440 --> 00:35:16,120
Verdiğin üç kuruşun yettiğini mi sandın?

438
00:35:16,200 --> 00:35:19,560
Evi geçindirmek kaç para biliyor musun?
Tabii ki bilmiyorsun.

439
00:35:21,280 --> 00:35:22,800
Bana dürüstçe cevap ver.

440
00:35:23,400 --> 00:35:26,720
Seni biraz zorlamasam 30.000 bulur muydun?

441
00:35:30,800 --> 00:35:31,840
Zorlamak mı?

442
00:35:36,400 --> 00:35:38,080
Dayak yedin, değil mi?

443
00:35:39,920 --> 00:35:41,040
Yemedin mi?

444
00:35:41,120 --> 00:35:45,960
Bana yardım etmen için neler yaptığımı
şimdi anlamış oldun.

445
00:35:47,240 --> 00:35:51,360
Bana inanman için
Régis'ye ne yaptırdığımı anladın mı?

446
00:35:55,800 --> 00:35:58,920
-Ona vurdun mu?
-Sakin ol! Ben istedim!

447
00:36:08,280 --> 00:36:09,600
Aklını mı kaçırdın?

448
00:36:19,040 --> 00:36:20,080
Neden…

449
00:36:20,680 --> 00:36:23,400
-Bana bunu neden yaptın?
-Ciddi misin Taylor?

450
00:36:24,680 --> 00:36:28,120
Sana kalacak bir yer verdim,
seni besledim.

451
00:36:28,200 --> 00:36:30,560
Yaptığım fedakârlıkların farkında mısın?

452
00:36:30,640 --> 00:36:33,640
Okulda geçer not bile alamıyordun!

453
00:36:33,720 --> 00:36:36,040
Beni utandırdın. Hep dipteydin!

454
00:36:37,440 --> 00:36:39,920
Başıma çok dert açtın Taylor!

455
00:36:40,520 --> 00:36:42,600
Şimdi bana kötü anne diyorsun.

456
00:36:43,880 --> 00:36:46,400
Senin gibi bir evlat lütuf değildi.

457
00:36:48,400 --> 00:36:49,440
Evet.

458
00:36:50,560 --> 00:36:52,680
Para konusunda yalan söyledim. Ne olmuş?

459
00:36:53,200 --> 00:36:55,880
Sorunlarımız vardı.
Gitmek için para lazımdı.

460
00:36:55,960 --> 00:36:59,280
Bana yardım edecek
iyi eğitimli bir oğlum yoktu.

461
00:37:00,760 --> 00:37:02,240
Şu boks işin…

462
00:37:03,120 --> 00:37:04,320
Bir tek onda iyisin.

463
00:37:06,040 --> 00:37:10,520
Seni motive etmem gerekiyordu.
Ben de öyle yaptım. İşe yaradı.

464
00:37:14,320 --> 00:37:16,320
Bana böyle mi teşekkür ediyorsun?

465
00:37:19,400 --> 00:37:23,560
Sonuçta annene yardım ettin.
Üzülmenin bir anlamı yok.

466
00:37:32,760 --> 00:37:34,640
ELENA
NEREDESİN? ENDİŞELENİYORUM.

467
00:37:34,720 --> 00:37:35,920
BENİ ARA. SENİ SEVİYORUM

468
00:37:37,920 --> 00:37:41,560
Valizlerimizi hazırlayalım.
Dövüşe geç kalacaksın.

469
00:38:17,360 --> 00:38:18,680
Sorun yok. Geliyorum.

470
00:39:00,560 --> 00:39:01,600
Sakin ol.

471
00:39:04,280 --> 00:39:06,600
İşte böyle, eller yukarıda. Kaldır.

472
00:39:21,520 --> 00:39:22,560
Nefes al.

473
00:39:23,320 --> 00:39:24,360
Nefes al.

474
00:39:42,880 --> 00:39:44,080
Hadi.

475
00:39:47,840 --> 00:39:48,720
Buraya!

476
00:39:53,040 --> 00:39:54,640
Hadi, dirsek.

477
00:39:59,000 --> 00:40:00,040
İşte bu!

478
00:40:01,600 --> 00:40:03,280
Evet!

479
00:40:06,040 --> 00:40:10,000
Gecenin ana etkinliği,
herkesin beklediği dövüş başlıyor.

480
00:40:10,560 --> 00:40:14,240
Bu özel bir dövüş
zira iki dövüşçü birbirinden nefret ediyor

481
00:40:14,320 --> 00:40:17,880
ve bu akşam kafeste
yarım kalan işi tamamlayacaklar.

482
00:40:17,960 --> 00:40:21,000
Birbirini yaralamak isteyen iki dövüşçü.

483
00:40:22,000 --> 00:40:23,640
Bu olay kişiselleşti.

484
00:40:23,720 --> 00:40:27,240
Taylor "Aykırı" Keita!

485
00:40:28,120 --> 00:40:29,040
İşte bu!

486
00:40:29,120 --> 00:40:30,840
İzleyiciler çok heyecanlı!

487
00:40:30,920 --> 00:40:36,400
Arenadaki ortam, sunum
ve iki dövüşçünün husumeti…

488
00:40:36,480 --> 00:40:38,160
Şimdi rakibine geçelim.

489
00:40:38,720 --> 00:40:40,680
Kırmızı köşede yer alıyor.

490
00:40:41,200 --> 00:40:44,600
12 galibiyeti, bir beraberliği var.
Hiç yenilgisi yok.

491
00:40:45,240 --> 00:40:47,400
1,85 metre boyunda.

492
00:40:47,480 --> 00:40:50,920
77 kiloyla tam sınırda.

493
00:40:51,000 --> 00:40:56,680
Yarı orta sıklette
ARES şampiyonluğunu elinde tutan

494
00:40:56,760 --> 00:41:00,760
Ibrahim "Yok Edici" Ibara!

495
00:41:06,480 --> 00:41:09,720
Şampiyonluk söz konusu.
Dövüşün ring hakemi geldi.

496
00:41:09,800 --> 00:41:13,720
Hakem Loïc Pora'nın yanında,
kafesin ortasında yüzleşiyorlar.

497
00:41:13,800 --> 00:41:16,680
Beş dakikalık beş rauntta
dünya şampiyonluğu maçı.

498
00:41:16,760 --> 00:41:18,480
-Seni yok edeceğim.
-Göreceğiz.

499
00:41:18,560 --> 00:41:20,880
Gözlerine bakın.
İkisi de geri adım atmıyor.

500
00:41:20,960 --> 00:41:23,400
Kurallara uyun, köşelerinize gidin.

501
00:41:24,480 --> 00:41:26,200
Taylor'ın bakışlarını sevdim.

502
00:41:26,280 --> 00:41:27,920
Pasif olmakla eleştirildi.

503
00:41:28,000 --> 00:41:30,280
Aynen. Sert olmadığı söylendi.

504
00:41:30,360 --> 00:41:34,800
Jon Jones'la antrenmanları sırasında
içindeki kötü adam çıkmış mıdır?

505
00:41:34,880 --> 00:41:38,000
Bu akşam köşesinde
Georges St-Pierre olacak.

506
00:41:38,080 --> 00:41:40,720
Dövüş beş dakikalık beş raunttan oluşuyor.

507
00:41:40,800 --> 00:41:42,840
Hadi Taylor. Bacaklarını kullan. Evet!

508
00:41:42,920 --> 00:41:44,720
Evet, döner tekme geldi!

509
00:41:44,800 --> 00:41:47,520
-Bitir işini.
-Harika bir başlangıç.

510
00:41:48,360 --> 00:41:51,760
Aferin. Ibrahim onu indirmeyi deniyor.

511
00:41:51,840 --> 00:41:53,520
Ground & pound yapıyor.

512
00:41:53,600 --> 00:41:54,840
-Devam et.
-Yerde tut.

513
00:41:54,920 --> 00:41:56,480
Sıkı dur. Dayan!

514
00:41:59,160 --> 00:42:00,160
Hızlı gidiyor.

515
00:42:00,240 --> 00:42:03,680
-Granby roll yap. Hadi!
-Kurtulmaya çalışıyor.

516
00:42:04,640 --> 00:42:05,800
-Granby roll.
-Evet!

517
00:42:05,880 --> 00:42:07,560
Diz darbesi!

518
00:42:08,160 --> 00:42:09,440
Çok güzel!

519
00:42:09,520 --> 00:42:10,960
Çok iyi bir başlangıç.

520
00:42:11,040 --> 00:42:12,200
Güzel!

521
00:42:12,280 --> 00:42:13,640
Güzel bir kombinasyon.

522
00:42:13,720 --> 00:42:14,920
Agresif ol! Tekrar!

523
00:42:15,920 --> 00:42:18,480
-Aparkat.
-Evet, aferin!

524
00:42:18,560 --> 00:42:20,080
Çok güzel.

525
00:42:20,160 --> 00:42:21,280
Evet!

526
00:42:21,360 --> 00:42:22,840
Korkuyor. İlerle. Evet!

527
00:42:22,920 --> 00:42:25,320
…harika bir dövüş sunuyorlar.

528
00:42:25,400 --> 00:42:26,520
İşte bu. Devam et.

529
00:42:26,600 --> 00:42:30,280
Ibrahim dikkatli.
Rakibinin gücüne saygı duyuyor.

530
00:42:30,360 --> 00:42:31,680
Tellere gitme! Hayır.

531
00:42:33,680 --> 00:42:34,920
Takedown yapacak.

532
00:42:35,440 --> 00:42:37,880
Taylor zor durumda.

533
00:42:39,720 --> 00:42:43,360
Vay canına.
Yerde çok iyi bir pozisyon aldı.

534
00:42:43,440 --> 00:42:45,240
Rear-choked yapmaya çalışacak.

535
00:42:45,320 --> 00:42:46,800
Bacağını tut ve dön.

536
00:42:47,360 --> 00:42:49,200
-İyi savunma.
-Bacağını kavradı.

537
00:42:49,280 --> 00:42:52,720
Taylor ilginç bir şey yapıyor.

538
00:42:52,800 --> 00:42:54,000
Boğazını koru!

539
00:42:54,080 --> 00:42:55,760
Kendini koruması lazım.

540
00:42:55,840 --> 00:42:57,080
Daha sıkı! Bırakma!

541
00:42:57,160 --> 00:42:58,920
Yerde müthiş bir boğuşma.

542
00:42:59,000 --> 00:43:02,000
-Çok iyi.
-Kol kilidine geçiyor.

543
00:43:02,080 --> 00:43:04,400
Kol kilidi deniyor. Çok iyi.

544
00:43:04,480 --> 00:43:07,200
Kolu çıkabilir. Tehlikeli.
Kolunu kırabilir.

545
00:43:07,280 --> 00:43:08,520
-Kolunu kopar.
-Evet.

546
00:43:08,600 --> 00:43:11,920
Dönmesi lazım.

547
00:43:13,000 --> 00:43:13,840
Evet!

548
00:43:13,920 --> 00:43:16,480
Çok iyi savunma. Çok güzel bir dövüş.

549
00:43:16,560 --> 00:43:18,760
Çok ilginç.

550
00:43:18,840 --> 00:43:20,120
Evet!

551
00:43:21,080 --> 00:43:22,400
Vücuduna vuruyor.

552
00:43:23,320 --> 00:43:25,440
Taylor hızlanıyor.

553
00:43:25,520 --> 00:43:26,640
Evet!

554
00:43:28,480 --> 00:43:30,600
Hakem araya girdi. Raunt bitti.

555
00:43:30,680 --> 00:43:32,040
Seni geberteceğim!

556
00:43:32,120 --> 00:43:34,120
Köşelerinize dönün. Sakin ol!

557
00:43:34,200 --> 00:43:37,080
-Gerilim söz konusu.
-Bunu hissedebiliyoruz.

558
00:43:37,160 --> 00:43:40,760
-Hakem araya girdi.
-Umarım yine bir olay çıkmaz.

559
00:43:40,840 --> 00:43:42,080
Sakin ol.

560
00:43:42,160 --> 00:43:43,920
Bu dövüşte her şey olabilir.

561
00:43:45,080 --> 00:43:47,720
Bunu sıkça söyleriz
ama burada her şey olabilir.

562
00:43:47,800 --> 00:43:49,040
Kendini topla.

563
00:43:49,120 --> 00:43:51,080
Bana bak! Ibrahim, bana bak.

564
00:43:51,160 --> 00:43:54,480
Bir sonraki rauntta işini bitir.
Al, iç hadi.

565
00:43:55,360 --> 00:43:59,160
Plandan sapma
ve sırtını tellere vererek dövüşme.

566
00:43:59,240 --> 00:44:01,480
Hareket et, ayaklarının üstünde dur.

567
00:44:01,560 --> 00:44:04,720
Şu ana dek iyi gidiyorsun.
Hareket etmelisin.

568
00:44:04,800 --> 00:44:06,040
-Hadi şampiyon.
-Hadi.

569
00:44:06,120 --> 00:44:08,280
Canına oku. Hadi.

570
00:44:08,360 --> 00:44:09,800
Doktor, dışarı.

571
00:44:09,880 --> 00:44:11,240
Hadi, yürü.

572
00:44:14,120 --> 00:44:16,240
-Hadi Taylor!
-Hadi şampiyon.

573
00:44:16,320 --> 00:44:18,360
-Kaybedilecek çok şey var.
-Hazır.

574
00:44:18,440 --> 00:44:19,600
İkinci raunt başladı.

575
00:44:19,680 --> 00:44:23,000
Bu dövüşte beş dakikalık beş raunt var.

576
00:44:23,080 --> 00:44:24,800
İşin ucunda kemer var.

577
00:44:24,880 --> 00:44:27,760
-Ibrahim hemen üstünlüğü alıyor.
-Aynen.

578
00:44:27,840 --> 00:44:29,240
Hadi Ibrahim. Acıma.

579
00:44:29,920 --> 00:44:31,960
Yumruk yedi. Kroşe…

580
00:44:32,040 --> 00:44:34,160
-Daha agresif ol.
-Hemen toparladı.

581
00:44:34,240 --> 00:44:36,480
-Merkezi kontrol et.
-Hareket etmeli.

582
00:44:36,560 --> 00:44:37,840
Evet!

583
00:44:37,920 --> 00:44:39,960
Buraya gelsene!

584
00:44:40,040 --> 00:44:42,600
Alanını iyi kontrol ediyor. Kroşe.

585
00:44:47,760 --> 00:44:49,840
-Daha sert vur!
-İşte bu! Hadi.

586
00:44:51,080 --> 00:44:52,720
İleri. İleri git.

587
00:44:53,880 --> 00:44:54,720
Hadi.

588
00:44:54,800 --> 00:44:57,360
-Geri adım atma. Çizgide kal.
-Çık oradan!

589
00:44:57,440 --> 00:44:58,920
Taylor orada kalmamalı.

590
00:44:59,000 --> 00:45:00,760
Aparkat geldi!

591
00:45:00,840 --> 00:45:02,800
Sırtını tellere dayadı.

592
00:45:02,880 --> 00:45:03,720
Devam et!

593
00:45:04,840 --> 00:45:05,920
Çık oradan!

594
00:45:06,520 --> 00:45:07,880
Ibrahim hızlanıyor.

595
00:45:12,480 --> 00:45:14,800
-Onu yere serdi.
-Güzel!

596
00:45:15,360 --> 00:45:18,160
Yer değiştirdi. Tekmesi biraz zayıf kaldı.

597
00:45:18,800 --> 00:45:20,440
Güzel bir geçiş!

598
00:45:20,520 --> 00:45:23,120
-Diz kilidi deniyor.
-Dön!

599
00:45:23,200 --> 00:45:27,120
-Dönüyor. Güzel.
-Bilek kilidine geçiş yapabilir.

600
00:45:27,200 --> 00:45:28,800
Bilek kilidi deniyor.

601
00:45:31,240 --> 00:45:32,480
Daha sert Taylor!

602
00:45:32,560 --> 00:45:34,920
Taylor devamını getiremezse sorun yaşar.

603
00:45:35,480 --> 00:45:37,080
Şimdi savunmaya geçti.

604
00:45:37,160 --> 00:45:38,920
Ibrahim ayağa kalkıyor.

605
00:45:42,400 --> 00:45:43,600
Bu yasak!

606
00:45:43,680 --> 00:45:45,280
Yine yaptı!

607
00:45:45,360 --> 00:45:47,240
Neden? Yine yaptı!

608
00:45:47,320 --> 00:45:49,400
Köşene git. Doktor!

609
00:45:49,480 --> 00:45:50,600
İşte bu şampiyon.

610
00:45:50,680 --> 00:45:54,280
-İlkinde diskalifiye olmaktan kurtuldu.
-İnanılmaz.

611
00:45:54,360 --> 00:45:55,360
Yaptığı saçmalık.

612
00:45:55,440 --> 00:45:57,720
-Yerde kal!
-Köşene dön.

613
00:45:57,800 --> 00:46:00,040
O da neydi? Bunu yapamaz!

614
00:46:00,120 --> 00:46:01,160
Doktor!

615
00:46:02,840 --> 00:46:04,920
Kalkıyordu. Kuralı hatırlatalım.

616
00:46:05,000 --> 00:46:08,760
Yerle üç şekilde temas varken
rakibin kafasına vurmak yasaktır.

617
00:46:08,840 --> 00:46:10,040
Ama Ibrahim vurdu.

618
00:46:10,120 --> 00:46:11,600
Durum kötü görünüyor.

619
00:46:11,680 --> 00:46:13,200
Tamam, yavaşça kalk.

620
00:46:13,280 --> 00:46:16,400
Doktor dövüşe izin verecek mi göreceğiz.

621
00:46:16,480 --> 00:46:17,600
Acele etme.

622
00:46:19,720 --> 00:46:23,160
Şiddetli boyun ya da baş ağrısı var mı?

623
00:46:23,240 --> 00:46:25,360
-Bulanık görüyor musun?
-Hayır.

624
00:46:25,440 --> 00:46:26,320
Öyle mi?

625
00:46:26,400 --> 00:46:28,160
Bence biraz dinlenmesi gerek.

626
00:46:28,240 --> 00:46:32,000
Çok sersemlediyse
doktor dövüşü durdurabilir.

627
00:46:32,080 --> 00:46:35,400
Kollarında veya bacaklarında
yanma hissi, güçsüzlük var mı?

628
00:46:37,240 --> 00:46:39,480
Çok pis bir diz darbesiydi.

629
00:46:39,560 --> 00:46:41,280
Devam edebilir miyim?

630
00:46:41,360 --> 00:46:44,840
Kanaman dışında
dövüşe engel olacak bir şey yok

631
00:46:44,920 --> 00:46:46,200
ama tavsiye etmem.

632
00:46:46,280 --> 00:46:48,120
Taylor dövüşe devam etmezse

633
00:46:48,200 --> 00:46:51,040
ve bu darbe
hakem tarafından nizami bulunmazsa

634
00:46:51,120 --> 00:46:54,120
Ibrahim diskalifiye olabilir.
Bu durumda Taylor kazanır.

635
00:46:54,200 --> 00:46:56,600
Bir dövüşçü olarak şunu söyleyeyim.

636
00:46:56,680 --> 00:47:01,360
Devam etmemek daha iyi olabilir
çünkü güç kaybettiği belli.

637
00:47:01,440 --> 00:47:03,640
Bu diz darbesiyle güç kaybetti.

638
00:47:03,720 --> 00:47:05,640
Dövüşe devam etse bile

639
00:47:05,720 --> 00:47:09,960
bu diz darbesinin
vücudu üzerinde mutlaka etkisi olur.

640
00:47:10,040 --> 00:47:15,400
Taylor, istersen bırakabilirsin.
Diskalifiye olacak. Sen kazandın.

641
00:47:18,520 --> 00:47:19,400
Nasılsın?

642
00:47:20,600 --> 00:47:23,280
-Devam edeceğim.
-Tamam.

643
00:47:24,560 --> 00:47:26,320
-Kıpırdama.
-Sağ ol doktor.

644
00:47:26,400 --> 00:47:27,880
-Gel.
-Ne oldu?

645
00:47:29,000 --> 00:47:30,400
Bir puan siliyorum.

646
00:47:30,480 --> 00:47:32,000
Ne? Onu yere yıktım.

647
00:47:32,800 --> 00:47:36,000
-Bir puan silindi.
-Siktir! Ne oluyor?

648
00:47:36,080 --> 00:47:38,640
Ibrahim'e bir ceza puanı geldi.

649
00:47:38,720 --> 00:47:40,120
Kesinlikle hak etti.

650
00:47:40,200 --> 00:47:42,440
Kaşı açıldı. Güç kaybetti.

651
00:47:42,520 --> 00:47:44,440
Sersemledi ve yaralandı.

652
00:47:44,520 --> 00:47:49,160
Kaşı açıldığı için daha az görecek.
Bu ona dövüşte engel olacak.

653
00:47:51,520 --> 00:47:54,040
Taylor. Bunu neden yapıyorsun?

654
00:47:54,120 --> 00:47:56,240
Kazandın. Bitti. Kemer senin.

655
00:47:56,320 --> 00:47:57,520
Daha ne istiyorsun?

656
00:47:58,280 --> 00:47:59,920
Böyle kazanmak istemiyorum.

657
00:48:00,920 --> 00:48:03,520
Kemer için gelmedim.
İşini bitirmeye geldim.

658
00:48:05,200 --> 00:48:08,480
Dövüşü hileyle aldığımızı söyleyecek.

659
00:48:10,080 --> 00:48:11,400
Onu nakavt edebilirim.

660
00:48:14,760 --> 00:48:18,040
-Tamam. O hâlde dönelim mi?
-Evet.

661
00:48:18,600 --> 00:48:21,040
Kanama durursa dövüş devam edebilir.

662
00:48:27,800 --> 00:48:29,880
Bizi mahvetmek mi istiyor? O bitti.

663
00:48:29,960 --> 00:48:31,480
-Bu kadar.
-Onu yok edeceğim.

664
00:48:31,560 --> 00:48:34,520
Sersemledi. Dizinle kafasını ezdin.

665
00:48:34,600 --> 00:48:36,600
Anladın mı? Düzelemez.

666
00:48:36,680 --> 00:48:39,440
Raunt başlar başlamaz işini bitir.

667
00:48:39,520 --> 00:48:42,000
-Bitiremez. Hâline bak.
-Onu mahvedeceğim.

668
00:48:43,640 --> 00:48:44,600
İdare eder.

669
00:48:45,320 --> 00:48:46,680
Bir dakika. İdare eder.

670
00:48:52,760 --> 00:48:54,880
-Tamam, durdu.
-İyi misin?

671
00:48:55,400 --> 00:48:56,480
Beni dinle Taylor.

672
00:48:57,080 --> 00:49:00,200
Ayakta kal, gözünü koru ve ona kök söktür.

673
00:49:00,280 --> 00:49:02,960
-Sen bir şampiyonsun.
-Koçlar, doktor, dışarı.

674
00:49:08,240 --> 00:49:09,280
Pekâlâ.

675
00:49:10,360 --> 00:49:12,240
Patron'a ne yaptığını hatırla.

676
00:49:25,200 --> 00:49:26,840
Başlıyoruz. Hadi!

677
00:49:26,920 --> 00:49:29,160
Hemen işe koyul Taylor.

678
00:49:34,520 --> 00:49:37,760
Hazır. Dövüşün.

679
00:49:39,520 --> 00:49:42,000
-Diz darbesi ıskaladı.
-Evet.

680
00:49:42,680 --> 00:49:45,480
Karşılıklı yumruklaşıyorlar.
Ibrahim yine vuruyor.

681
00:49:45,560 --> 00:49:47,880
Bu işin kişiselleştiğini söylemiştik.

682
00:49:47,960 --> 00:49:49,320
Darbe üstüne darbe.

683
00:49:49,400 --> 00:49:51,320
Bunun için geldiysen boşuna.

684
00:49:51,400 --> 00:49:53,120
Sersem hâlde. İşini bitir.

685
00:49:53,720 --> 00:49:57,440
Taylor alacağı hasarı sınırlamalı
yoksa devam etmekte zorlanır.

686
00:49:57,520 --> 00:50:00,920
-Evet, Taylor iyi savuşturdu.
-İyi savunma.

687
00:50:01,000 --> 00:50:04,000
Patron'a ne yaptığını
ve sebebini biliyorum.

688
00:50:06,640 --> 00:50:08,160
Güzel bir direkt yumruk.

689
00:50:09,880 --> 00:50:12,160
-Ibrahim çok güçlü.
-Ona vurdu.

690
00:50:14,480 --> 00:50:15,840
Karşılıklı yumruklar.

691
00:50:15,920 --> 00:50:16,800
Hadi Taylor!

692
00:50:17,400 --> 00:50:19,120
Güzel tekme!

693
00:50:19,200 --> 00:50:20,320
Harika. İşini bitir!

694
00:50:20,400 --> 00:50:21,800
Kalkması gerek.

695
00:50:21,880 --> 00:50:23,560
Tekme. Şimdi! Evet!

696
00:50:27,440 --> 00:50:29,960
-Taylor agresifleşiyor.
-Mantıklı. Çok iyi.

697
00:50:30,040 --> 00:50:31,120
Sarılıyorlar.

698
00:50:31,200 --> 00:50:33,760
Polise gitmeden önce işini bitireceğim.

699
00:50:33,840 --> 00:50:35,400
-Hadi, vur.
-Vücut darbesi.

700
00:50:36,160 --> 00:50:37,360
Tamam, diz darbesi.

701
00:50:38,080 --> 00:50:39,120
Kontra geldi!

702
00:50:39,200 --> 00:50:41,400
Evet! Aferin. İşini bitir!

703
00:50:44,280 --> 00:50:46,400
Gardını al.

704
00:50:46,480 --> 00:50:47,440
Raunt bitti.

705
00:50:47,520 --> 00:50:49,800
Gonk imdada yetişti. İnanılmaz.

706
00:50:50,880 --> 00:50:53,240
İnanılmaz. Taylor'ı kurtardı.

707
00:50:53,320 --> 00:50:55,760
-İnanamıyorum.
-Vay canına.

708
00:50:55,840 --> 00:50:58,720
Taylor'ın köşesi soğuk terler döküyor.

709
00:50:59,320 --> 00:51:01,640
Daha bitmedi. Hadi.

710
00:51:06,000 --> 00:51:09,520
Taylor!

711
00:51:09,600 --> 00:51:12,120
-Taylor!
-Hadi!

712
00:51:12,200 --> 00:51:17,120
Taylor!

713
00:51:17,200 --> 00:51:18,280
Hadi Taylor!

714
00:51:18,360 --> 00:51:21,440
Taylor!

715
00:51:23,800 --> 00:51:25,640
Seyirciler coştu.

716
00:51:31,800 --> 00:51:33,040
Hazır. Dövüşün.

717
00:51:35,320 --> 00:51:38,040
Dördüncü raunt başladı.
Kollar ağırlaşmıştır.

718
00:51:38,120 --> 00:51:39,600
Dayan şampiyon. Hadi.

719
00:51:39,680 --> 00:51:41,880
-Front kick geldi.
-Tam suratına.

720
00:51:41,960 --> 00:51:43,520
Önünde durma.

721
00:51:44,840 --> 00:51:47,560
Orada kalamazsın Taylor.

722
00:51:47,640 --> 00:51:49,880
Sırtını tellere vererek durma.

723
00:51:49,960 --> 00:51:51,920
-Taylor dikkatini kaybetti.
-Evet.

724
00:51:52,480 --> 00:51:55,960
-Dövüşe dönmesi gerek.
-Düzeldi mi acaba?

725
00:51:56,040 --> 00:51:58,440
-Öyle görünmüyor.
-Sana gelmesin. Hareket et!

726
00:51:58,520 --> 00:52:00,000
Agresif kal.

727
00:52:01,920 --> 00:52:04,080
Darbe alıyor. Gardını alması lazım!

728
00:52:04,160 --> 00:52:08,840
Sağlam savunma yapmalı. Dayanmalı.

729
00:52:08,920 --> 00:52:09,960
Hadi, saldır.

730
00:52:10,560 --> 00:52:12,600
-Taylor başarabilir.
-Hadi Taylor.

731
00:52:12,680 --> 00:52:14,680
-Hareket et. Çık.
-Bir şey yapmalı.

732
00:52:14,760 --> 00:52:16,360
Hadi!

733
00:52:17,440 --> 00:52:19,720
Tepki vermeli yoksa maç bitebilir.

734
00:52:19,800 --> 00:52:22,360
Sarıl! Evet, dayan Taylor.

735
00:52:22,440 --> 00:52:24,600
-İyi iş çıkarıyor.
-Evet!

736
00:52:24,680 --> 00:52:27,640
Evet, dayan Taylor! 10 saniye!

737
00:52:27,720 --> 00:52:29,760
Ibrahim saldırıyor.

738
00:52:29,840 --> 00:52:30,960
Bırakma onu!

739
00:52:31,040 --> 00:52:32,400
Hadi!

740
00:52:32,480 --> 00:52:33,520
Raunt bitti.

741
00:52:34,840 --> 00:52:36,000
Çok yürekli.

742
00:52:36,080 --> 00:52:41,400
Taylor çok motive ve cesur.
Üstünlüğü alabileceğinden emin değilim.

743
00:52:46,200 --> 00:52:51,400
Taylor, dövüşü kaybediyoruz
ama bir çözümü var.

744
00:52:52,440 --> 00:52:55,080
Bana bak Taylor. O da yoruldu.

745
00:52:55,160 --> 00:52:57,000
O da yoruldu. Daha bitmedi.

746
00:52:57,080 --> 00:52:59,920
Hata yapmasını bekle. Bir boşluk ara.

747
00:53:00,000 --> 00:53:01,240
Fırsat ara.

748
00:53:01,320 --> 00:53:03,720
Ibrahim'i unut. Kendinle savaşıyorsun.

749
00:53:03,800 --> 00:53:06,000
Kendine karşı yarışıyorsun.

750
00:53:06,080 --> 00:53:07,760
Ne yapıyorsun Ibrahim?

751
00:53:07,840 --> 00:53:10,400
Bir amatör nasıl dört raunt dayanır?

752
00:53:10,480 --> 00:53:13,240
Onu birinci rauntta nakavt etmeliydin.

753
00:53:13,320 --> 00:53:16,320
Hepimizi rezil ediyorsun.
Beni rezil ediyorsun.

754
00:53:16,400 --> 00:53:18,600
Performansın bok gibi. Bok gibisin.

755
00:53:18,680 --> 00:53:20,400
Bana bak. Bok gibisin.

756
00:53:20,480 --> 00:53:23,000
Benimle misin yoksa bana karşı mısın?

757
00:53:23,080 --> 00:53:25,240
-Ben koçunum.
-Umurumda değil. Defol.

758
00:53:25,320 --> 00:53:27,120
-Tartışmayın.
-Umurumda değil.

759
00:53:28,080 --> 00:53:29,640
Defol buradan.

760
00:53:29,720 --> 00:53:32,400
Bakın. Ibrahim koçuna bağırıyor.

761
00:53:32,480 --> 00:53:35,240
Köşelerinde çok fazla gerilim var.

762
00:53:35,320 --> 00:53:40,240
Böyle önemli bir dövüşte bunu yapmak
iyi bir enerji getirir mi bilmiyorum.

763
00:53:40,840 --> 00:53:44,240
Beş dakikan var.
Hayatını değiştirmek için beş dakika.

764
00:53:45,040 --> 00:53:45,920
Bana bak.

765
00:53:46,000 --> 00:53:48,760
Sen en güçlüsün Taylor.
Söyle. Sen en güçlüsün!

766
00:53:48,840 --> 00:53:51,760
-En güçlü benim.
-En güçlü sensin.

767
00:53:51,840 --> 00:53:52,680
Evet!

768
00:53:52,760 --> 00:53:54,800
Bu bir savaş Taylor.

769
00:53:56,240 --> 00:53:57,600
Ona kök söktür.

770
00:53:58,680 --> 00:54:00,040
Koçlar, doktor, dışarı.

771
00:54:00,840 --> 00:54:02,600
Sen bir şampiyonsun Taylor.

772
00:54:02,680 --> 00:54:05,160
Dövüşün son raundu başlamak üzere.

773
00:54:05,240 --> 00:54:07,320
Bu dövüş aklımızı başımızdan aldı.

774
00:54:07,400 --> 00:54:11,000
Farkında mısınız bilmiyorum
ama 20 dakikadır dövüşüyorlar.

775
00:54:11,080 --> 00:54:14,240
Birçok darbe aldılar.
Son raundu merak ediyorum.

776
00:54:14,320 --> 00:54:16,800
-Hadi Taylor.
-Beşinci ve son raunt.

777
00:54:17,640 --> 00:54:22,480
-Son beş dakikaya girdik.
-Her şeyi bu raunt belirleyecek.

778
00:54:23,400 --> 00:54:25,400
Beş dakikadan az kaldı. Ya şimdi ya hiç.

779
00:54:25,480 --> 00:54:29,080
Bu artık zihinsel bir mücadele.
Hiç güçleri kalmadı.

780
00:54:29,160 --> 00:54:31,000
En çok isteyen kazanacak.

781
00:54:31,080 --> 00:54:33,840
Taylor inançsız bir şekilde tekmeliyor.

782
00:54:33,920 --> 00:54:35,560
Yorgunluğu belli.

783
00:54:35,640 --> 00:54:36,920
Düşecek.

784
00:54:37,000 --> 00:54:38,840
Ibrahim'in kolları da ağırlaştı.

785
00:54:38,920 --> 00:54:41,040
-İkisi de yoruldu.
-Hadi Taylor.

786
00:54:41,120 --> 00:54:43,040
Evet, enerjileri bitti.

787
00:54:43,120 --> 00:54:44,160
Hadi Taylor!

788
00:54:44,240 --> 00:54:46,480
Büyük bir hata!

789
00:54:47,640 --> 00:54:48,680
Çık oradan.

790
00:54:49,680 --> 00:54:53,120
Kalan tüm gücünü kullanıyor.

791
00:54:53,200 --> 00:54:54,080
Çık!

792
00:54:54,160 --> 00:54:56,560
Savunuyor ama yine de darbe alıyor.

793
00:54:56,640 --> 00:54:59,000
-Ibrahim durakladı.
-İnanılmaz.

794
00:54:59,080 --> 00:55:01,240
Yoruldu. Bitir işini yahu!

795
00:55:01,320 --> 00:55:02,840
Dövüşün beyler.

796
00:55:02,920 --> 00:55:06,400
İkisinin de vuracak gücü kalmadı.

797
00:55:06,480 --> 00:55:08,400
İki tarafın da gücü kalmadı.

798
00:55:09,160 --> 00:55:10,720
Dövüşe dönmeliler.

799
00:55:12,000 --> 00:55:14,080
Ibrahim hızlanıyor.

800
00:55:15,040 --> 00:55:18,160
-Taylor hâlâ savunmada.
-Taylor hâlâ ayakta.

801
00:55:18,240 --> 00:55:20,040
Dövüşün.

802
00:55:20,120 --> 00:55:22,360
-Taylor direniyor.
-Dövüşün.

803
00:55:22,440 --> 00:55:23,360
Hadi.

804
00:55:23,440 --> 00:55:26,520
İnanılmaz bir dövüş izliyoruz.
Beşinci ve son raunt.

805
00:55:26,600 --> 00:55:28,160
Taylor bir darbe aldı.

806
00:55:28,240 --> 00:55:29,440
Sert bir darbe.

807
00:55:30,360 --> 00:55:31,560
Hadi, devam et.

808
00:55:31,640 --> 00:55:34,040
-Dövüşün.
-Ibrahim devam edemiyor.

809
00:55:34,120 --> 00:55:35,480
Gerçekten inanılmaz.

810
00:55:35,560 --> 00:55:38,280
Ya şimdi ya hiç Taylor. Hadi.

811
00:55:39,480 --> 00:55:42,480
Ellerinden geleni yaptılar.
İkisi de kafeste.

812
00:55:42,560 --> 00:55:47,080
O kadar çok mücadele ettiler ki
dövüşü bitirmeye güçleri kalmadı.

813
00:55:49,480 --> 00:55:52,960
-Çok hızlı bir tekme!
-Taylor, Ibrahim'i yere serdi.

814
00:55:57,240 --> 00:56:00,000
-İnanılmaz! Başardı.
-Başardı!

815
00:56:00,080 --> 00:56:01,520
Yeni ARES şampiyonu!

816
00:56:01,600 --> 00:56:03,280
İnanamıyorum.

817
00:56:05,320 --> 00:56:08,120
Birdenbire beklenmedik bir tekme geldi.

818
00:56:08,200 --> 00:56:10,240
Birdenbire geldiği kesin.

819
00:56:11,080 --> 00:56:13,480
Ibrahim bunu beklemiyordu. Suratına geldi.

820
00:56:13,560 --> 00:56:14,960
Yerde yatıyor.

821
00:56:15,040 --> 00:56:16,840
Başardın!

822
00:56:18,720 --> 00:56:22,000
Harika! Seyirciler çılgına döndü.
Bizler çılgına döndük.

823
00:56:22,600 --> 00:56:24,760
Bu dövüş ARES tarihine geçecek.

824
00:56:25,360 --> 00:56:26,960
Müthiş bir performans.

825
00:56:27,040 --> 00:56:28,320
Seninle gurur duyuyorum.

826
00:56:28,400 --> 00:56:31,160
-Fedakârlık, cesaret!
-Evet!

827
00:56:31,840 --> 00:56:33,720
Efsanevi bir başarı dostum!

828
00:56:33,800 --> 00:56:35,880
Hanımlar ve beyler!

829
00:56:35,960 --> 00:56:38,320
Patron seninle gurur duyardı!

830
00:56:38,400 --> 00:56:44,240
Eski UFC ağır sıklet geçici şampiyonu
Ciryl "Bon Gamin" Gane geliyor!

831
00:56:46,200 --> 00:56:49,800
Ciryl Gane şampiyonluk kemeriyle geliyor.

832
00:56:49,880 --> 00:56:50,760
İyi akşamlar.

833
00:56:50,840 --> 00:56:53,320
Yeni kategori şampiyonuna kemeri verecek.

834
00:56:53,400 --> 00:56:54,280
Ne haber?

835
00:56:54,360 --> 00:56:55,760
…Taylor Keita.

836
00:56:55,840 --> 00:56:57,640
Tebrikler çocuklar.

837
00:57:02,840 --> 00:57:07,080
Beş rauntluk müthiş dövüşün ardından
sonuç belli oldu.

838
00:57:07,160 --> 00:57:09,920
Nakavtla kazanan yeni bir isim.

839
00:57:10,000 --> 00:57:14,000
Yeni ARES yarı orta sıklet şampiyonu

840
00:57:14,080 --> 00:57:19,120
Taylor "Aykırı" Keita!

841
00:57:19,600 --> 00:57:22,760
Taylor!

842
00:57:33,640 --> 00:57:36,720
Fikrini alalım Taylor.
Bu senin için yeni bir şey.

843
00:57:36,800 --> 00:57:37,880
Ne hissediyorsun?

844
00:57:38,360 --> 00:57:39,920
Sadece iki şey söyleyeceğim.

845
00:57:40,000 --> 00:57:44,560
Birincisi, onunla işim bitti.
Bu akşam olanları hepimiz gördük.

846
00:57:44,640 --> 00:57:48,600
İkincisi, bana güvenin ve adımı unutmayın

847
00:57:48,680 --> 00:57:50,160
çünkü bu daha başlangıç!

848
00:57:54,480 --> 00:57:58,360
Bu dövüş ve galibiyet Patron için.

849
00:57:59,800 --> 00:58:03,000
Ekibime teşekkür etmek istiyorum…

850
00:58:06,880 --> 00:58:08,240
Sizleri seviyorum.

851
00:58:16,240 --> 00:58:19,520
Taylor!

852
00:58:22,560 --> 00:58:25,840
İşte bu!

853
00:58:52,640 --> 00:58:59,400
Taylor! Taylor! Taylor!

854
00:59:03,080 --> 00:59:04,520
Seninle gurur duyuyorum.

855
00:59:07,480 --> 00:59:08,720
Tebrikler kardeşim.

856
00:59:08,800 --> 00:59:09,840
Sağ ol kardeşim.

857
00:59:11,520 --> 00:59:13,640
Bu efsanevi bir başarı.

858
00:59:13,720 --> 00:59:16,360
-Sağ ol.
-Patron seninle gurur duyardı.

859
00:59:16,440 --> 00:59:18,040
-Bu onun için.
-Evet.

860
00:59:20,800 --> 00:59:23,120
Rahatsız ettiğim için özür dilerim.

861
00:59:24,000 --> 00:59:26,200
Mike Hamilton. UFC maç organizatörü.

862
00:59:26,280 --> 00:59:27,920
Biliyorum. Memnun oldum.

863
00:59:28,000 --> 00:59:30,160
Bu akşam döktürdün. Aferin.

864
00:59:30,840 --> 00:59:32,240
-Teşekkürler.
-Aferin.

865
00:59:32,320 --> 00:59:35,960
UFC Fransa'da dövüşmeni istiyorum.
Ne dersin?

866
00:59:36,920 --> 00:59:38,120
-Olur.
-Tamam mı?

867
00:59:38,200 --> 00:59:39,960
Tamam, Georges'u ararım.

868
00:59:40,040 --> 00:59:41,280
Bu işi ayarlayacağım.

869
00:59:41,360 --> 00:59:43,320
-Tamam. Teşekkürler.
-Aferin.

870
00:59:43,400 --> 00:59:45,960
Teşekkürler. Teşekkür ederim.

871
00:59:51,880 --> 00:59:53,520
Doğru mu anladık?

872
00:59:55,200 --> 00:59:56,360
UFC'ye gidiyorum.

873
01:00:01,000 --> 01:00:03,280
Herkese şampanya!

874
01:00:06,400 --> 01:00:07,880
Ben almayayım. Sağ ol.

875
01:00:07,960 --> 01:00:10,240
-Su içerim ama.
-Ben getiririm.

876
01:00:10,320 --> 01:00:13,280
-İster misin?
-Harikasın. Sağ ol kardeşim.

877
01:00:13,360 --> 01:00:14,480
Şampiyonsun.

878
01:00:16,080 --> 01:00:17,200
Muhteşem.

879
01:00:18,040 --> 01:00:20,440
-Teşekkürler.
-İnanılmaz.

880
01:00:29,880 --> 01:00:31,840
Taylor Keita'nın odası burası mı?

881
01:00:33,160 --> 01:00:34,880
-Ne oldu?
-Doping kontrolü.

882
01:00:34,960 --> 01:00:36,400
Evet, şurası.

883
01:00:39,080 --> 01:00:40,120
Durun.

884
01:00:40,920 --> 01:00:44,160
Biraz daha beklemenizi
rica edebilir miyim?

885
01:00:45,000 --> 01:00:47,800
Dostlarıyla birlikte.
Büyük bir dövüş kazandı.

886
01:00:47,880 --> 01:00:49,160
Kutlama yapıyorlar.

887
01:00:50,760 --> 01:00:53,080
Bu onun ilk kemeri.

888
01:00:54,240 --> 01:00:56,440
Hadi ama. Her gün kemer kazanılmaz.

889
01:00:57,920 --> 01:01:01,400
Peki. Diğerleriyle başlayıp geri geliriz.

890
01:01:01,480 --> 01:01:04,160
Onun adına çok teşekkür ederim.

891
01:01:47,960 --> 01:01:49,240
Sağ ol kardeşim.

892
01:01:51,640 --> 01:01:52,680
Bakar mısınız?

893
01:01:54,040 --> 01:01:56,920
-Patron'un şerefine.
-Patron'un şerefine.

894
01:01:57,640 --> 01:01:58,800
Senin şerefine.

895
01:02:12,680 --> 01:02:15,280
-Teşekkür ederim.
-Asıl ben teşekkür ederim.

896
01:02:15,360 --> 01:02:17,320
Hep birlikteyiz. Bu değişmeyecek.

897
01:02:18,120 --> 01:02:19,560
Birlikteyiz kardeşim.

898
01:02:23,960 --> 01:02:25,960
Kaşın konusunda haklı çıkacağım.

899
01:02:26,040 --> 01:02:27,920
En az iki dikiş atarlar.

900
01:02:28,000 --> 01:02:30,200
-Ben sıfır diyorum.
-Bahse girelim mi?

901
01:02:30,280 --> 01:02:32,400
-Olur.
-Kebabına mı?

902
01:02:32,960 --> 01:02:35,760
Dinleyin. Taylor'la bahse girdim.

903
01:02:35,840 --> 01:02:39,920
Bence en az iki dikiş atarlar. Kaybederse…

904
01:03:36,040 --> 01:03:39,520
Alt yazı çevirmeni: Mustafa Üneşi

