1
00:00:11,000 --> 00:00:14,120
БОЄЦЬ У КЛІТЦІ

2
00:00:14,200 --> 00:00:17,960
СЕРІАЛ ФРАНКА ГАСТАМБІДА

3
00:00:29,640 --> 00:00:34,200
ЧЕРЕЗ 3 МІСЯЦІ

4
00:01:00,520 --> 00:01:02,480
Вибач, що турбую, але це важливо.

5
00:01:19,840 --> 00:01:20,920
Отже…

6
00:01:25,560 --> 00:01:26,840
Упізнаєш цього типа?

7
00:01:32,720 --> 00:01:33,840
Це він?

8
00:01:37,280 --> 00:01:38,400
Гадаю, так.

9
00:01:46,120 --> 00:01:47,520
Як його знайшли?

10
00:01:48,120 --> 00:01:51,600
За записами з камер
спостереження на вулиці.

11
00:01:53,680 --> 00:01:55,920
Він не схожий на шведа,

12
00:01:56,000 --> 00:01:59,080
невелике розслідування
показало, що він француз.

13
00:02:00,480 --> 00:02:01,320
Як і ви.

14
00:02:02,560 --> 00:02:03,880
Вони дійшли висновків.

15
00:02:06,280 --> 00:02:09,640
З тобою намагалися зв'язатися,
але ти ні з ким не говориш.

16
00:02:18,640 --> 00:02:20,080
Вони знають, хто це?

17
00:02:21,080 --> 00:02:22,080
Ні, не знають.

18
00:02:22,960 --> 00:02:24,960
Тому надіслали нам це фото.

19
00:02:30,600 --> 00:02:31,920
Скажи йому.

20
00:02:33,640 --> 00:02:35,640
Він здавався мені знайомим.

21
00:02:36,720 --> 00:02:40,040
Я знаю, що десь його бачив.
Я бачив його обличчя.

22
00:02:41,600 --> 00:02:42,880
І ти мене знаєш, я…

23
00:02:44,040 --> 00:02:45,840
Я провів власне розслідування.

24
00:02:46,680 --> 00:02:47,760
І знайшов оце.

25
00:02:50,080 --> 00:02:51,960
Схоже, що це той самий тип?

26
00:03:01,320 --> 00:03:02,160
Так…

27
00:03:02,240 --> 00:03:03,520
Так, схоже, але…

28
00:03:06,840 --> 00:03:08,520
Звідки ці фото?

29
00:03:11,440 --> 00:03:13,080
Із соцмереж Ібрагіма.

30
00:03:19,120 --> 00:03:21,080
Його бачили на всіх його боях.

31
00:03:21,840 --> 00:03:22,680
Щоразу.

32
00:03:26,720 --> 00:03:27,600
Хвилинку.

33
00:03:28,120 --> 00:03:30,960
Я згодна, що Ібрагім — дурень.
Він покидьок.

34
00:03:31,040 --> 00:03:34,960
Але ви кажете, що він пов'язаний
з тим, що сталося з Босом?

35
00:03:35,840 --> 00:03:38,560
Усе трохи складніше.

36
00:03:39,080 --> 00:03:41,280
У Боса було багато бруду на Ібрагіма.

37
00:03:42,400 --> 00:03:45,200
Ще відколи Ібрагім був
членом клубу «Бійці ММА».

38
00:03:50,240 --> 00:03:51,080
Ясно.

39
00:03:51,160 --> 00:03:53,640
Одного вечора я був у залі з Босом.

40
00:03:54,640 --> 00:03:57,040
Прийшла дівчина з розбитим обличчям.

41
00:03:57,120 --> 00:03:59,400
Її обличчя було повністю розтрощене.

42
00:03:59,480 --> 00:04:03,960
Опухле обличчя, зламаний ніс,
розрізані брови, розбиті губи й так далі.

43
00:04:04,600 --> 00:04:05,600
Це було жахливо.

44
00:04:06,560 --> 00:04:09,400
І та дівчина…
Вона зустрічалася з Ібрагімом.

45
00:04:11,520 --> 00:04:14,840
Ми розпитали її, вона сказала,
що її побив Ібрагім.

46
00:04:17,360 --> 00:04:21,280
Бос намагався дати їй пораду,
просив повідомити в поліцію, але…

47
00:04:22,320 --> 00:04:24,520
Вона не слухала. Вона була нажахана.

48
00:04:24,600 --> 00:04:27,120
Нажахана. Вона боялася, що він помститься.

49
00:04:27,200 --> 00:04:31,040
Вона боялася, що Ібрагім
назве її ненормальною в соцмережах.

50
00:04:32,160 --> 00:04:33,560
Бос розлютився.

51
00:04:33,640 --> 00:04:36,200
Тому він вигнав Ібрагіма зі спортзалу.

52
00:04:37,920 --> 00:04:39,600
І сфотографував її.

53
00:04:39,680 --> 00:04:42,440
Щоб показати Ібрагіму,
що тримає його за яйця,

54
00:04:42,520 --> 00:04:45,960
а якщо він зробить це знову,
про це дізнаються ЗМІ та копи.

55
00:04:55,280 --> 00:04:56,400
Підведемо підсумок.

56
00:04:59,320 --> 00:05:02,200
Кажете, Ібрагім попросив його
зарізати Боса?

57
00:05:03,200 --> 00:05:04,640
Ми впевнені, що так і є.

58
00:05:14,680 --> 00:05:17,120
-Треба повідомити в поліцію.
-Отож.

59
00:05:17,200 --> 00:05:18,920
Звісно, ми підемо в поліцію.

60
00:05:19,960 --> 00:05:22,360
Але знаєш, скільки триває розслідування?

61
00:05:23,000 --> 00:05:25,240
Скільки тягнуться судові розгляди?

62
00:05:26,040 --> 00:05:27,240
І що нам робити?

63
00:05:28,600 --> 00:05:29,520
Га?

64
00:05:29,600 --> 00:05:31,560
Той тип живе не тужить,

65
00:05:31,640 --> 00:05:33,040
поки Бос у комі!

66
00:05:33,560 --> 00:05:35,880
Цей покидьок збирається битися на ARES!

67
00:05:36,840 --> 00:05:39,480
А якщо здобуде пояс, потрапить в UFC!

68
00:05:40,000 --> 00:05:42,040
І що, по-твоєму, він зробить?

69
00:05:42,640 --> 00:05:46,120
У кожному інтерв'ю
він зневажатиме наш зал і Боса.

70
00:05:48,720 --> 00:05:50,960
Я до тебе звертаюся! Дивись на мене!

71
00:05:51,520 --> 00:05:52,760
Він зневажатиме Боса!

72
00:05:56,400 --> 00:05:58,000
А ми нічого не робимо!

73
00:05:59,200 --> 00:06:00,200
Ходімо.

74
00:06:01,520 --> 00:06:03,120
І… Вибачте.

75
00:06:03,200 --> 00:06:06,520
Я зіпсував вам вечір.
Мені дуже шкода. Перепрошую.

76
00:06:09,280 --> 00:06:11,720
Але ми думали, що ти маєш знати, Тейлоре.

77
00:06:42,280 --> 00:06:44,800
Готово? Усе взяв? Паспорт не забув?

78
00:06:47,680 --> 00:06:48,560
Усе готово.

79
00:06:49,720 --> 00:06:51,880
Сподіваюся, у тебе все вийде.

80
00:06:56,880 --> 00:06:57,760
Чесно кажучи…

81
00:06:59,480 --> 00:07:01,400
Не знаю, чого очікувати, але…

82
00:07:05,360 --> 00:07:06,880
Бос планував це для мене.

83
00:07:08,280 --> 00:07:09,360
Знаю.

84
00:07:10,240 --> 00:07:11,320
Іди сюди.

85
00:07:12,840 --> 00:07:16,640
Я маю тренуватися. Він домовився
з одним із найкращих тренерів у світі.

86
00:07:16,720 --> 00:07:20,400
І Білаль має рацію. Не можна,
щоб Ібрагіму це зійшло з рук.

87
00:07:20,920 --> 00:07:22,040
Дякую за підтримку.

88
00:07:23,400 --> 00:07:24,800
Бережи себе.

89
00:07:33,280 --> 00:07:34,440
Я сумуватиму за тобою.

90
00:07:42,280 --> 00:07:43,360
А я за тобою.

91
00:07:45,480 --> 00:07:50,160
МЕКСИКА

92
00:08:00,680 --> 00:08:02,440
ЕЛЕНА
Я ТОБОЮ ПИШАЮСЯ

93
00:08:02,520 --> 00:08:05,080
ЩОЙНО ПРИЗЕМЛИВСЯ В МЕКСИЦІ, ВСЕ ГАРАЗД

94
00:08:09,040 --> 00:08:13,680
ТОБІ ЩЕ РАНО ТАК КАЗАТИ

95
00:08:28,720 --> 00:08:30,520
-Дякую.
-Прошу.

96
00:08:42,960 --> 00:08:44,000
Вітаю.

97
00:08:44,080 --> 00:08:46,000
-Вітаю. Ви на тренування?
-Так.

98
00:08:46,080 --> 00:08:46,920
Проходьте.

99
00:08:47,000 --> 00:08:49,680
ТРЕНУВАННЯ З ШІСТЬ ПІСТОЛЕТІВ ҐІБСОНОМ
ТРЕНЕРОМ ДЖОНА ДЖОНСА

100
00:08:58,520 --> 00:08:59,520
Вітаю, Тейлоре.

101
00:09:00,080 --> 00:09:01,160
Радий тебе бачити.

102
00:09:01,240 --> 00:09:02,800
Дякую за запрошення.

103
00:09:02,880 --> 00:09:04,920
Дякуй не мені, а Босу.

104
00:09:05,600 --> 00:09:07,240
Він був важливим для мене.

105
00:09:07,320 --> 00:09:10,000
Він планував, щоб ми тренувалися втрьох.

106
00:09:10,080 --> 00:09:13,080
На жаль, він сьогодні не тут.
Ми його вшануємо, так?

107
00:09:13,160 --> 00:09:15,120
Сподіваюся, я витримаю.

108
00:09:36,520 --> 00:09:37,800
Стегна.

109
00:09:45,800 --> 00:09:47,640
Рухайте головою.

110
00:09:52,120 --> 00:09:53,120
Уперед.

111
00:10:01,360 --> 00:10:03,560
Добре! Ось так, хлопці!

112
00:10:04,160 --> 00:10:05,560
Станьте в коло.

113
00:10:07,200 --> 00:10:09,040
Дякую за чудове тренування.

114
00:10:09,120 --> 00:10:11,160
Побачимося завтра. Відпочивайте.

115
00:10:11,680 --> 00:10:13,000
На добраніч.

116
00:10:13,840 --> 00:10:15,080
На добраніч.

117
00:10:15,640 --> 00:10:17,960
-Дякую, хлопці.
-Дякуємо.

118
00:10:21,360 --> 00:10:22,520
Добраніч, хлопці.

119
00:10:27,440 --> 00:10:28,440
Вибачте, тренере.

120
00:10:28,960 --> 00:10:30,600
Це, мабуть, джетлаг.

121
00:10:32,560 --> 00:10:34,400
Я сьогодні в поганій формі.

122
00:10:34,480 --> 00:10:36,760
Постарайся, щоб завтра було краще.

123
00:10:36,840 --> 00:10:38,800
Так. Дякую.

124
00:10:38,880 --> 00:10:40,280
-На добраніч.
-Бувай.

125
00:10:51,960 --> 00:10:52,800
Привіт, люба.

126
00:10:52,880 --> 00:10:56,800
Я надсилаю тобі голосове повідомлення,
щоб зосередитися.

127
00:10:56,880 --> 00:11:00,000
Я хотів тобі сказати,
що все пройшло добре.

128
00:11:00,080 --> 00:11:04,160
Чудове тренування, а завтра буде ще краще.

129
00:11:04,240 --> 00:11:07,160
Я весь час думаю про тебе,
ти мною пишатимешся.

130
00:11:08,240 --> 00:11:11,320
Я скоро подзвоню.

131
00:11:11,400 --> 00:11:14,200
Я дуже тебе люблю й сумую за тобою.

132
00:11:14,960 --> 00:11:15,800
Бувай.

133
00:11:22,280 --> 00:11:25,440
Білалю, друже.
Я долетів у Мексику без пригод.

134
00:11:25,520 --> 00:11:28,840
Пришлю тобі фото залу. Тобі сподобається.

135
00:11:30,680 --> 00:11:31,520
І…

136
00:11:34,560 --> 00:11:36,520
Я щодня думаю про Боса.

137
00:11:39,400 --> 00:11:41,240
Я знаю, що саме завдяки йому…

138
00:11:42,000 --> 00:11:42,920
я тут.

139
00:11:45,360 --> 00:11:47,120
Я роблю це заради нього, і…

140
00:11:49,840 --> 00:11:52,680
У мене немає вибору.
Мені треба впоратися, тож…

141
00:11:53,200 --> 00:11:54,200
Усе буде добре.

142
00:11:55,920 --> 00:11:57,040
Усе буде гаразд.

143
00:11:58,840 --> 00:12:01,400
Я надішлю тобі фото, добре?

144
00:12:03,480 --> 00:12:04,360
Бувай, бро.

145
00:13:04,600 --> 00:13:05,760
Мені потрібна допомога!

146
00:13:49,560 --> 00:13:52,600
ТРЕНУВАННЯ З ШІСТЬ ПІСТОЛЕТІВ ҐІБСОНОМ
ТРЕНЕРОМ ДЖОНА ДЖОНСА

147
00:13:52,680 --> 00:13:55,560
Руки вгору, більше рухів головою і джеб.

148
00:13:55,640 --> 00:13:56,640
Вибачте, тренере.

149
00:13:57,240 --> 00:13:58,720
-Ідіть.
-Можна поговорити?

150
00:13:58,800 --> 00:13:59,640
Авжеж.

151
00:14:01,440 --> 00:14:02,640
Перепрошую.

152
00:14:03,800 --> 00:14:05,960
Мені соромно. Але…

153
00:14:07,480 --> 00:14:09,200
Гадаю, для мене все скінчено.

154
00:14:09,800 --> 00:14:11,240
Я більше не можу битися.

155
00:14:11,320 --> 00:14:13,760
Я не можу повернутися до хорошого рівня.

156
00:14:16,040 --> 00:14:18,440
Важко визнати, але…

157
00:14:20,880 --> 00:14:22,680
Я більше не боєць.

158
00:14:23,520 --> 00:14:25,840
Мені дуже шкода це чути.

159
00:14:26,440 --> 00:14:27,840
Але якщо ти так вирішив

160
00:14:27,920 --> 00:14:31,440
і тебе влаштовує твій вибір,
я нічого не можу сказати.

161
00:14:32,360 --> 00:14:33,480
Мені справді шкода.

162
00:14:34,600 --> 00:14:35,840
Зачекай хвилинку.

163
00:14:37,200 --> 00:14:39,400
Хтось підвезе тебе в аеропорт.

164
00:14:39,480 --> 00:14:43,040
-Я обіцяв Босу, що подбаю про тебе.
-Гаразд, дякую.

165
00:15:15,440 --> 00:15:17,400
Вітаю. В аеропорт, будь ласка.

166
00:15:18,840 --> 00:15:20,480
Упевнений, що хочеш цього?

167
00:15:24,280 --> 00:15:25,240
Так.

168
00:15:26,240 --> 00:15:27,720
Я повертаюся до Франції.

169
00:15:30,400 --> 00:15:33,320
У нас є два варіанти.

170
00:15:34,400 --> 00:15:36,560
Ми можемо просто завести двигун.

171
00:15:36,640 --> 00:15:38,440
Я відвезу тебе в аеропорт.

172
00:15:39,520 --> 00:15:41,520
Ти відмовишся від усіх своїх мрій.

173
00:15:41,600 --> 00:15:45,480
Того, що ти обіцяв своєму тренеру.
Або можеш піти зі мною.

174
00:15:45,560 --> 00:15:47,240
Я відвезу тебе в інший зал.

175
00:15:47,320 --> 00:15:49,880
Але в цьому разі тренуйся як слід.

176
00:15:50,480 --> 00:15:54,120
Викладайся на повну.
Навіть якщо це здається неможливим.

177
00:15:56,120 --> 00:15:57,280
Вибачте.

178
00:15:59,400 --> 00:16:00,400
Хто ви?

179
00:16:06,240 --> 00:16:07,320
Я Джон Джонс.

180
00:16:11,000 --> 00:16:14,920
Тренер розповів мені твою історію.
Думаю, я можу тобі допомогти.

181
00:16:17,480 --> 00:16:19,080
Але ти маєш цього захотіти.

182
00:16:20,280 --> 00:16:21,480
Вирішуй.

183
00:16:25,320 --> 00:16:26,600
Що скажеш?

184
00:17:12,240 --> 00:17:15,120
Що ж, Тейлоре. Вітаю в залі.

185
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
Ти готовий?

186
00:17:29,120 --> 00:17:30,280
Так.

187
00:17:30,360 --> 00:17:31,200
Ходімо.

188
00:17:50,680 --> 00:17:52,120
Тейлоре.

189
00:17:52,200 --> 00:17:53,480
Озирнися навколо.

190
00:17:53,960 --> 00:17:55,480
Подивися їм у вічі.

191
00:18:02,200 --> 00:18:03,320
Бачиш?

192
00:18:03,400 --> 00:18:06,640
Ось що ти втратив, Тейлоре.
Це «Око тигра».

193
00:18:06,720 --> 00:18:08,520
Ти дивився фільми про Роккі?

194
00:18:09,440 --> 00:18:10,440
Ні.

195
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Тільки «Крід».

196
00:18:12,080 --> 00:18:13,600
-Тільки «Крід»?
-Так.

197
00:18:14,120 --> 00:18:15,200
Ти ще юний.

198
00:18:16,560 --> 00:18:19,000
Так Аполло Крід сказав Роккі,

199
00:18:19,080 --> 00:18:20,160
і він мав рацію.

200
00:18:20,760 --> 00:18:23,840
У залі ти побачиш
багато молодих чоловіків і дівчат.

201
00:18:23,920 --> 00:18:28,000
З цією люттю, запалом, вогнем в очах.

202
00:18:29,160 --> 00:18:30,680
Вони завзялися битися.

203
00:18:31,200 --> 00:18:32,680
І не лише битися,

204
00:18:32,760 --> 00:18:34,800
вони завзялися перемогти.

205
00:18:35,680 --> 00:18:38,680
Цей зал — їхній єдиний шанс
на хороше життя.

206
00:18:38,760 --> 00:18:40,160
Це їхній єдиний вибір.

207
00:18:41,440 --> 00:18:43,240
Тому я привів тебе сюди.

208
00:18:44,000 --> 00:18:46,360
Ти маєш знайти цей погляд. Повернути його.

209
00:18:48,920 --> 00:18:51,120
Так, але я не впевнений, що зможу.

210
00:18:53,080 --> 00:18:55,240
Навіть не впевнений, що він у мене був.

211
00:18:58,000 --> 00:18:59,360
Ходімо зі мною. Гаразд?

212
00:19:10,520 --> 00:19:13,560
Те, що ти переживаєш зараз,
лише випробування.

213
00:19:14,920 --> 00:19:18,360
І, на жаль, щось таке
нам усім доведеться пройти в житті.

214
00:19:19,000 --> 00:19:21,840
Ти відчуваєш,
що твоєму світові настав кінець.

215
00:19:22,360 --> 00:19:25,040
І ти нічого не можеш вдіяти,

216
00:19:25,120 --> 00:19:27,880
щоб вийти з цієї ситуації
й почуватися краще.

217
00:19:29,680 --> 00:19:30,960
Скажу тобі так.

218
00:19:32,040 --> 00:19:35,760
Для тих, хто не здається,
завжди є світло в кінці тунелю.

219
00:19:35,840 --> 00:19:37,160
Майже завжди.

220
00:19:39,600 --> 00:19:42,880
Я пройшов крізь важкі випробування
у кар'єрі та житті.

221
00:19:43,480 --> 00:19:45,400
Мама померла рано.

222
00:19:46,680 --> 00:19:49,200
Сестра померла дуже маленькою.

223
00:19:49,720 --> 00:19:54,280
Я все життя робив помилки.
Великі публічні помилки.

224
00:19:55,840 --> 00:20:00,560
Я втратив друзів, тренерів
і товаришів по команді.

225
00:20:00,640 --> 00:20:04,600
Іноді мені здавалося,
що весь світ мене ненавидить.

226
00:20:05,200 --> 00:20:08,840
Як і ти сьогодні,
я був сповнений сумнівів.

227
00:20:09,720 --> 00:20:11,640
Я думав, що ніколи не повернуся.

228
00:20:13,400 --> 00:20:15,320
Але ми всі бачили, що сталося.

229
00:20:15,400 --> 00:20:16,320
Так.

230
00:20:17,360 --> 00:20:18,520
Ви повернулися.

231
00:20:18,600 --> 00:20:19,480
Так.

232
00:20:20,120 --> 00:20:20,960
Ви перемогли.

233
00:20:24,560 --> 00:20:27,640
І ви найвидатніший чемпіон в історії UFC.

234
00:20:28,800 --> 00:20:32,080
Саме так.
Це не обов'язково має бути кінець.

235
00:20:37,040 --> 00:20:38,880
Усі знають, який сьогодні день.

236
00:20:38,960 --> 00:20:43,440
Улюблений день тижня. День спарингу.
Я хочу, щоб ви всі билися з Тейлором.

237
00:20:45,080 --> 00:20:47,240
Алексе, ти будеш у першому раунді.

238
00:20:47,320 --> 00:20:49,760
Другий, третій, четвертий раунд.

239
00:20:49,840 --> 00:20:51,040
Ви знаєте правила.

240
00:20:51,120 --> 00:20:53,840
Сподіваюся, ви будете битися
завзято й розумно.

241
00:20:53,920 --> 00:20:54,920
Ви готові?

242
00:20:55,600 --> 00:20:58,320
Вдалого бою. Перший раунд, починаймо.

243
00:21:00,680 --> 00:21:01,840
Руки вище, Тейлоре.

244
00:21:02,360 --> 00:21:03,440
Стеж за ударами.

245
00:21:07,760 --> 00:21:08,600
Креативніше.

246
00:21:09,680 --> 00:21:11,560
Час. Брейк.

247
00:21:12,160 --> 00:21:13,680
Майкле, тепер ти.

248
00:21:17,720 --> 00:21:18,800
Молодець, Тейлоре.

249
00:21:20,440 --> 00:21:21,800
Тейлоре, рухайся.

250
00:21:21,880 --> 00:21:23,720
Добивай.

251
00:21:23,800 --> 00:21:24,640
Молодець.

252
00:21:25,400 --> 00:21:26,680
Алексе, тепер ти.

253
00:21:28,160 --> 00:21:30,600
Чудовий джеб. Добрі удари.

254
00:21:31,520 --> 00:21:34,160
Ось як треба. Чудова робота.

255
00:21:34,960 --> 00:21:36,000
Молодець!

256
00:21:36,840 --> 00:21:38,480
Ось як треба. Так тримати.

257
00:21:39,000 --> 00:21:40,520
Молодець.

258
00:21:42,320 --> 00:21:43,360
Чудово!

259
00:21:43,440 --> 00:21:45,080
Це і є Око тигра!

260
00:21:45,880 --> 00:21:46,920
Молодець.

261
00:21:47,000 --> 00:21:48,880
От що я тобі казав, Тейлоре.

262
00:21:51,520 --> 00:21:53,400
Про це я й казав.

263
00:21:54,800 --> 00:21:57,120
Гарний удар. Добивай!

264
00:21:57,200 --> 00:21:59,160
Ґраунд енд паунд, добивай!

265
00:21:59,240 --> 00:22:00,640
Ось про що я!

266
00:22:02,280 --> 00:22:04,400
Добре!

267
00:22:05,080 --> 00:22:06,120
Торкнися.

268
00:22:06,200 --> 00:22:07,680
Лікоть. Два лікті.

269
00:22:08,800 --> 00:22:09,960
Гарно. Три.

270
00:22:10,960 --> 00:22:12,400
Гарно. Комбо.

271
00:22:18,120 --> 00:22:19,320
Раз, два.

272
00:22:19,400 --> 00:22:20,640
Раз, два, раз, два.

273
00:22:21,720 --> 00:22:22,560
Чудово!

274
00:22:22,640 --> 00:22:24,680
Джентльмени, починаймо.

275
00:22:24,760 --> 00:22:26,680
Перший раунд. Тренуйся розумно.

276
00:22:30,480 --> 00:22:32,320
Готуйся робити кік, Тейлоре.

277
00:22:33,440 --> 00:22:35,000
Чудово. Руки вище.

278
00:22:36,280 --> 00:22:37,520
Продовжуй джеб.

279
00:22:40,040 --> 00:22:41,400
Чудово.

280
00:22:42,720 --> 00:22:43,840
Ось так, Тейлоре.

281
00:22:43,920 --> 00:22:45,560
Удар відкритий. Добивай.

282
00:22:45,640 --> 00:22:47,560
Чудово. Чудова робота.

283
00:22:47,640 --> 00:22:49,160
Про це я й кажу.

284
00:22:49,240 --> 00:22:50,360
Про такий погляд.

285
00:22:50,440 --> 00:22:51,840
Це і є Око тигра.

286
00:22:52,360 --> 00:22:53,320
Те, що треба.

287
00:22:53,400 --> 00:22:54,600
І ґраунд енд паунд.

288
00:22:54,680 --> 00:22:55,520
Стеж за ногою.

289
00:22:57,640 --> 00:22:58,960
Чудова робота.

290
00:22:59,600 --> 00:23:00,640
Гарно, Тейлоре.

291
00:23:01,520 --> 00:23:02,560
Гарно.

292
00:23:03,240 --> 00:23:04,120
Брейк.

293
00:23:05,600 --> 00:23:06,480
Овва.

294
00:23:12,040 --> 00:23:15,120
Ось про що я кажу.
Саме такий погляд нам потрібен.

295
00:23:15,200 --> 00:23:19,360
Гарний раунд. Ти на правильному шляху.
Так тримати, Тейлоре. Молодець.

296
00:23:19,440 --> 00:23:21,680
-Дякую, босе.
-Чудова робота.

297
00:23:25,280 --> 00:23:26,520
Він пропустив удар!

298
00:23:26,600 --> 00:23:29,240
Ось і кручений.

299
00:23:29,320 --> 00:23:30,440
Прискорення.

300
00:23:30,960 --> 00:23:32,200
Він зможе витримати.

301
00:23:32,280 --> 00:23:34,520
Він зможе, Антуане.

302
00:23:39,000 --> 00:23:41,120
-Це кінець.
-Неймовірно.

303
00:23:47,960 --> 00:23:48,800
Йо, Тейлоре!

304
00:23:50,400 --> 00:23:51,840
На сьогодні годі, друже.

305
00:23:53,040 --> 00:23:54,200
Дуже дякую.

306
00:24:04,520 --> 00:24:08,080
Приємно дивитися, як ти тренуєшся.
Ти на правильному шляху.

307
00:24:08,680 --> 00:24:11,920
Але ти маєш продовжувати.
У тебе ще багато роботи.

308
00:24:12,000 --> 00:24:12,880
Ясно.

309
00:24:13,440 --> 00:24:14,480
Дуже вам дякую.

310
00:24:14,560 --> 00:24:16,520
-Прошу, Тейлоре.
-Дякую.

311
00:24:17,160 --> 00:24:18,000
Так тримати.

312
00:24:19,000 --> 00:24:19,880
Дякую.

313
00:24:50,160 --> 00:24:54,440
У ТЕБЕ БУДЕ НАЙКРАЩИЙ БІЙ У ЖИТТІ,

314
00:24:54,520 --> 00:24:56,480
І ТИ ПЕРЕМОЖЕШ!

315
00:25:00,480 --> 00:25:04,400
ТЕЙЛОРУ І БОСУ
ДЖОН БОУНС ДЖОНС

316
00:25:18,680 --> 00:25:20,560
Не можу дочекатися бою з Ібрагімом.

317
00:25:20,640 --> 00:25:24,360
Я потренуюся тут ще кілька днів,
а коли повернуся, буду готовий.

318
00:25:24,880 --> 00:25:26,280
Люблю тебе.

319
00:25:26,840 --> 00:25:29,880
Це найочікуваніший бій. Бій за пояс.

320
00:25:29,960 --> 00:25:32,480
Тейлор Кейта, претендент на титул,

321
00:25:32,560 --> 00:25:36,200
знову зустрінеться з цим чоловіком,
Ібрагімом Ібарою,

322
00:25:36,280 --> 00:25:39,120
найнебезпечнішим бійцем
на французькій землі.

323
00:25:48,920 --> 00:25:50,160
-Як справи?
-Чудово.

324
00:25:50,240 --> 00:25:52,120
-Можна автограф?
-Звісно.

325
00:25:52,200 --> 00:25:55,360
Радий знову тебе бачити.
Сподіваюся, повернення буде чудове.

326
00:25:55,440 --> 00:25:56,920
-Не хвилюйся.
-Дякую.

327
00:25:57,000 --> 00:25:59,520
Вибач, друже. Вибач. То ти набрав вагу?

328
00:25:59,600 --> 00:26:00,720
Так, набрав.

329
00:26:00,800 --> 00:26:03,120
Чудово. Ось квитки для твоєї мами.

330
00:26:03,200 --> 00:26:04,760
Ти найкращий!

331
00:26:04,840 --> 00:26:07,120
-Я молодець, правда? Отож.
-Дуже дякую.

332
00:26:07,200 --> 00:26:10,800
Поглянь на це! Це ж божевілля!
Хіба це не легендарно?

333
00:26:10,880 --> 00:26:13,400
-Буде ще краще, якщо я підпишу.
-Звісно, підпишеш.

334
00:26:13,480 --> 00:26:17,040
Софіане, фейс-оф через десять хвилин,
а в мене немає шортів.

335
00:26:17,720 --> 00:26:19,440
Вибач. Ми запізнилися.

336
00:26:19,520 --> 00:26:22,440
Надворі чекає понад 300 людей.

337
00:26:22,520 --> 00:26:23,960
Зараз покажу.

338
00:26:25,240 --> 00:26:26,600
Та-да!

339
00:26:27,120 --> 00:26:28,840
Твоя персоналізована форма.

340
00:26:29,840 --> 00:26:31,680
-Дуже гарно.
-Він щасливий.

341
00:26:31,760 --> 00:26:32,840
Виглядає гарно.

342
00:26:34,080 --> 00:26:35,720
-Погані новини.
-Що таке?

343
00:26:35,800 --> 00:26:37,960
-Фейс-оф скасовано.
-Як це?

344
00:26:38,040 --> 00:26:40,280
-Ібрагім не хоче.
-Він серйозно?

345
00:26:40,360 --> 00:26:42,520
-Зал повний.
-Знаю, але…

346
00:26:42,600 --> 00:26:45,600
Ібрагіме, відомо, що завтра тут буде
матчмейкер UFC,

347
00:26:45,680 --> 00:26:49,000
і кажуть, що переможець матчу
може отримати контракт.

348
00:26:49,080 --> 00:26:50,680
Це додатковий стимул, так?

349
00:26:50,760 --> 00:26:53,720
Ні, моя головна мотивація — побити його.

350
00:26:53,800 --> 00:26:55,720
Якщо це приведе мене в UFC, навіть краще.

351
00:26:55,800 --> 00:26:58,880
Мій план зараз —
розбити йому пику й принизити його.

352
00:26:58,960 --> 00:27:00,520
Я все одно потраплю в UFC.

353
00:27:00,600 --> 00:27:02,800
За кілька хвилин у вас буде фейс-оф.

354
00:27:02,880 --> 00:27:05,280
Як, по-твоєму, все закінчиться?

355
00:27:05,360 --> 00:27:06,880
Ні, фейс-оф не буде.

356
00:27:06,960 --> 00:27:09,920
Я знаю, що не зможу
стриматися, тому не піду.

357
00:27:10,000 --> 00:27:12,960
Я стану перед ним
лише для того, щоб добити.

358
00:27:13,520 --> 00:27:14,360
Гаразд.

359
00:27:14,440 --> 00:27:15,440
Дякую, Ібрагіме.

360
00:27:15,520 --> 00:27:16,360
Гей!

361
00:27:17,640 --> 00:27:19,320
Розумієш, що це просто піар?

362
00:27:21,120 --> 00:27:23,560
Ти знав, що так буде. Ти ж його знаєш.

363
00:27:25,320 --> 00:27:26,480
Так, знаю.

364
00:27:27,000 --> 00:27:28,480
Він хоче уваги, от і все.

365
00:27:29,040 --> 00:27:30,040
Отож.

366
00:27:30,120 --> 00:27:31,880
-Зосередьмося на бою.
-Так.

367
00:27:31,960 --> 00:27:34,080
-Зосередься, чемпіоне.
-Гаразд?

368
00:27:34,160 --> 00:27:36,960
Побачимося о 21:00
на останньому тренуванні.

369
00:27:37,040 --> 00:27:38,600
-О 21:00.
-О 21:00.

370
00:27:40,040 --> 00:27:40,880
Так.

371
00:27:42,160 --> 00:27:43,400
Я візьму квитки.

372
00:27:44,960 --> 00:27:45,800
Привіт, мамо.

373
00:27:46,440 --> 00:27:49,720
Я дзвонив тобі весь день.

374
00:27:50,600 --> 00:27:53,920
У мене є два VIP-квитки для тебе й Режиса.

375
00:27:54,000 --> 00:27:57,360
Перший ряд, біля клітки.
От побачиш, це найкращі місця.

376
00:27:58,280 --> 00:28:01,360
Скажи мені, якщо захочеш
забрати їх біля каси або

377
00:28:01,440 --> 00:28:05,040
краще, щоб я прислав вам їх кур'єром.

378
00:28:05,560 --> 00:28:06,400
Добре.

379
00:28:07,200 --> 00:28:10,520
Я дуже радий, що ти будеш. Гаразд.

380
00:28:11,320 --> 00:28:13,920
Передзвони мені, мамо. Люблю тебе.

381
00:28:14,440 --> 00:28:15,440
Бувай, мамо.

382
00:28:37,880 --> 00:28:39,240
МАМА
ДЯКУЮ, СИНКУ.

383
00:28:39,320 --> 00:28:41,360
Я ЗАБЕРУ ЇХ ЗАВТРА ВВЕЧЕРІ.

384
00:28:50,400 --> 00:28:51,840
Отак. Давай, один.

385
00:28:52,680 --> 00:28:55,240
Один, так. Коліно.

386
00:28:55,720 --> 00:28:57,560
Так. Гаразд, комбо.

387
00:28:59,840 --> 00:29:01,240
Так, дуже добре.

388
00:29:04,600 --> 00:29:06,080
Молодець, дуже добре.

389
00:29:07,680 --> 00:29:09,960
Краще облиш це.

390
00:29:10,920 --> 00:29:12,960
У мене немає бою. Я роблю що хочу.

391
00:29:13,800 --> 00:29:16,760
Так, зосередься. Захист. Починаймо.

392
00:29:17,360 --> 00:29:21,400
Гаразд, два. І один. Ну-бо. Отак.

393
00:29:21,480 --> 00:29:22,840
Молодець. Давай комбо.

394
00:29:22,920 --> 00:29:25,560
Отак. Бам. Молодець.

395
00:29:26,360 --> 00:29:28,000
Бам. Молодець.

396
00:29:28,520 --> 00:29:30,400
Давай. Праворуч, потім ліктем.

397
00:29:31,680 --> 00:29:32,920
Коліно. Молодець.

398
00:29:34,440 --> 00:29:35,600
Ти в добрій формі.

399
00:29:35,680 --> 00:29:38,720
Але зупинися, поки не травмувався.

400
00:29:45,840 --> 00:29:48,000
Ви прилетіли аж сюди подивитися бій?

401
00:29:48,080 --> 00:29:49,320
Не дивитися бій.

402
00:29:49,920 --> 00:29:51,080
А…

403
00:29:51,160 --> 00:29:52,400
Підтримати тебе.

404
00:29:53,280 --> 00:29:55,840
Тобто якщо ти не проти.

405
00:29:55,920 --> 00:29:57,320
Авжеж не проти.

406
00:29:59,320 --> 00:30:00,240
Дякую, босе.

407
00:30:01,720 --> 00:30:02,560
Привіт.

408
00:30:08,320 --> 00:30:11,120
-Я зараз розплачуся.
-Я Жорж. Радий знайомству.

409
00:30:13,560 --> 00:30:15,080
Люблю тебе, Жорже.

410
00:30:15,760 --> 00:30:16,640
Так.

411
00:30:16,720 --> 00:30:18,840
Я любив тебе так довго.

412
00:30:20,720 --> 00:30:21,720
Я теж люблю тебе.

413
00:30:24,280 --> 00:30:25,640
Жорж. Радий знайомству.

414
00:30:26,760 --> 00:30:28,880
Давно не бачилися! Як справи?

415
00:30:29,560 --> 00:30:32,240
-Радий знову тебе бачити.
-Взаємно, Жорже.

416
00:30:32,920 --> 00:30:33,760
Ну-бо, дихай.

417
00:30:33,840 --> 00:30:37,520
ЧЕМПІОНАТ ARES

418
00:30:47,680 --> 00:30:48,640
Ну?

419
00:30:48,720 --> 00:30:50,480
Ні. Ніхто не забрав квитки.

420
00:30:53,400 --> 00:30:55,000
МАМА

421
00:30:57,760 --> 00:31:00,960
Це автовідповідач номеру 06-82…

422
00:31:02,960 --> 00:31:04,240
Може, прийде пізніше.

423
00:31:06,120 --> 00:31:07,280
Дай свій байк.

424
00:31:07,360 --> 00:31:10,800
Здурів? Бій менш ніж за дві години.
Тобі не можна їхати.

425
00:31:10,880 --> 00:31:14,560
Я постійно їй дзвоню.
Шлю повідомлення, вона не відповідає.

426
00:31:14,640 --> 00:31:16,120
Ті люди могли її побити.

427
00:31:16,200 --> 00:31:19,760
Зачекаймо. Будемо їй дзвонити,
відправимо когось до неї, якщо треба.

428
00:31:19,840 --> 00:31:22,320
-Я не можу чекати!
-Тобі не можна виходити!

429
00:31:22,400 --> 00:31:23,320
Я мушу знати!

430
00:31:24,440 --> 00:31:26,200
-Дай ключі.
-Тейлоре.

431
00:31:27,240 --> 00:31:28,680
Бро, дай ключі.

432
00:31:33,120 --> 00:31:34,080
Ніко, прошу.

433
00:31:36,720 --> 00:31:39,480
-Дякую.
-Що я скажу ЖСП та Елені?

434
00:31:40,680 --> 00:31:43,400
Що в мене термінова справа.
Я швидко повернуся.

435
00:31:49,800 --> 00:31:51,240
ЧЕМПІОНАТ ARES

436
00:32:14,320 --> 00:32:18,520
Гадаю, ключем до успіху Тейлора
буде його мобільність,

437
00:32:18,600 --> 00:32:20,760
бо він не стоятиме перед суперником.

438
00:32:20,840 --> 00:32:21,880
Відповідай.

439
00:32:21,960 --> 00:32:26,720
Ібрагім дуже емоційний. Він часто злиться.

440
00:32:26,800 --> 00:32:28,000
-Алло.
-Тейлоре.

441
00:32:28,520 --> 00:32:30,840
Якщо з тобою щось станеться,
ти все зіпсуєш!

442
00:32:30,920 --> 00:32:33,240
Я не можу зайти в клітку,
наче нічого не сталося.

443
00:32:34,440 --> 00:32:35,800
Ти схибнувся.

444
00:32:35,880 --> 00:32:39,000
А якщо ти приїдеш до мами,
а тебе там чекає банда?

445
00:32:39,080 --> 00:32:40,800
Треба викликати поліцію.

446
00:32:40,880 --> 00:32:42,120
Ні, не можна!

447
00:32:43,000 --> 00:32:46,720
Я буду обережним,
але в мене немає вибору, мені треба знати.

448
00:32:48,040 --> 00:32:50,000
-Бережи себе.
-Гаразд.

449
00:32:56,240 --> 00:32:57,080
Ну що?

450
00:32:58,520 --> 00:32:59,600
Як справи?

451
00:33:17,600 --> 00:33:20,240
Привіт. Що ти тут робиш?

452
00:33:20,320 --> 00:33:21,320
Де моя мама?

453
00:33:24,000 --> 00:33:25,680
Ісо, твій син тут!

454
00:33:29,440 --> 00:33:30,280
Мамо?

455
00:33:31,280 --> 00:33:32,160
Мамо?

456
00:33:33,480 --> 00:33:36,440
Я весь день телефоную.
Куди ви збираєтеся? Що таке?

457
00:33:36,520 --> 00:33:38,800
Не підвищуй голос. Мама може пояснити.

458
00:33:38,880 --> 00:33:42,360
А ти не говори зі мною!
Мамо, скажи, що відбувається!

459
00:33:42,440 --> 00:33:46,760
Спершу заспокойся! Хочеш знати,
що відбувається? Гаразд, я тобі скажу!

460
00:33:49,480 --> 00:33:50,320
Майорка?

461
00:33:52,960 --> 00:33:55,600
Ти збиралася зникнути, не сказавши мені?

462
00:33:55,680 --> 00:33:56,840
Припини, Тейлоре!

463
00:34:11,400 --> 00:34:14,080
А я дуже хотів побачити тебе сьогодні.

464
00:34:17,520 --> 00:34:19,360
Знаєш, як я б пишався цим?

465
00:34:27,800 --> 00:34:31,040
Але ти просто хотіла
використати бій, щоб утекти.

466
00:34:33,920 --> 00:34:34,760
Так?

467
00:34:37,040 --> 00:34:38,360
Що я тобі зробив?

468
00:34:39,880 --> 00:34:42,000
Не треба драматизувати, гаразд?

469
00:34:42,080 --> 00:34:44,920
Усе сталося дуже швидко.
Не поводься як дурень.

470
00:34:45,000 --> 00:34:47,240
У Режиса проблеми з багатьма людьми.

471
00:34:47,320 --> 00:34:50,760
Ми не мали вибору.
Ми нічого не казали, щоб захистити тебе.

472
00:34:55,080 --> 00:34:56,720
Як ви змогли це оплатити?

473
00:34:58,160 --> 00:35:00,640
Ми відкладали гроші, довго заощаджували.

474
00:35:04,080 --> 00:35:06,160
-Ти казала, ви банкрути.
-Гей!

475
00:35:06,240 --> 00:35:08,840
Знаєш, як важко матері
просити грошей у сина?

476
00:35:11,280 --> 00:35:13,360
Я завжди віддавав тобі все, що мав.

477
00:35:13,440 --> 00:35:16,120
Той дріб'язок? По-твоєму, цього достатньо?

478
00:35:16,200 --> 00:35:19,560
Знаєш, скільки коштує цей будинок?
Звісно, ні.

479
00:35:21,280 --> 00:35:22,800
Скажи чесно, синку.

480
00:35:23,400 --> 00:35:26,720
Ти б знайшов 30 000,
якби я тебе трохи не підштовхнула?

481
00:35:30,840 --> 00:35:31,680
Підштовхнула?

482
00:35:36,400 --> 00:35:38,080
Тебе побили, так?

483
00:35:39,920 --> 00:35:41,040
Чи ні?

484
00:35:41,120 --> 00:35:45,960
Бачиш, як далеко мені довелося зайти,
щоб ти нарешті погодився мені допомогти?

485
00:35:47,240 --> 00:35:51,360
Про що мені довелося
попросити Режиса, щоб ти повірив?

486
00:35:55,800 --> 00:35:58,920
-Ти її вдарив?
-Тейлоре, заспокойся! Я попросила його!

487
00:36:08,280 --> 00:36:09,600
Ти здуріла?

488
00:36:19,240 --> 00:36:20,080
Чому ти…

489
00:36:20,680 --> 00:36:23,400
-Навіщо ти так зі мною?
-Як ти смієш, Тейлоре.

490
00:36:24,680 --> 00:36:27,280
Я дала тобі дах над головою.
Я тебе годувала.

491
00:36:27,360 --> 00:36:30,480
Розумієш, чим я заради тебе пожертвувала?

492
00:36:30,560 --> 00:36:33,160
А ти отримував
незадовільні оцінки у школі.

493
00:36:33,720 --> 00:36:36,040
Ти мене соромив. Завжди був найгірший!

494
00:36:37,440 --> 00:36:39,920
Від тебе було стільки проблем, Тейлоре!

495
00:36:40,520 --> 00:36:42,600
Думаєш, я погана мати. Не страшно.

496
00:36:43,880 --> 00:36:46,400
Але з таким сином, як ти, було нелегко.

497
00:36:48,440 --> 00:36:49,280
Так.

498
00:36:50,600 --> 00:36:52,680
Так, я збрехала про гроші. І що?

499
00:36:53,200 --> 00:36:55,480
У нас були проблеми
і нам було потрібно, щоб піти.

500
00:36:56,000 --> 00:36:59,280
У мене немає сина
з хорошою освітою, який би допоміг!

501
00:37:00,760 --> 00:37:02,240
Твій бокс…

502
00:37:03,120 --> 00:37:04,320
Це все, що ти вмієш.

503
00:37:05,960 --> 00:37:08,800
Треба було лише мотивувати тебе.
Я так і зробила.

504
00:37:09,320 --> 00:37:10,480
І це спрацювало.

505
00:37:14,320 --> 00:37:16,320
І ось як ти мені дякуєш?

506
00:37:19,400 --> 00:37:23,560
Зрештою, ти допоміг матері,
тож не варто засмучуватися.

507
00:37:32,760 --> 00:37:34,520
ЕЛЕНА
ДЕ ТИ? Я ХВИЛЮЮСЯ…

508
00:37:34,600 --> 00:37:35,920
ПЕРЕДЗВОНИ. ЛЮБЛЮ ТЕБЕ

509
00:37:37,920 --> 00:37:41,560
Не заважай нам збирати речі.
І не запізнюйся на бій.

510
00:38:17,360 --> 00:38:18,680
Усе гаразд. Я їду.

511
00:39:00,760 --> 00:39:01,600
Розслабся.

512
00:39:04,280 --> 00:39:06,600
Так, руки вище. Тримай руки високо.

513
00:39:21,600 --> 00:39:22,560
Дихай.

514
00:39:23,320 --> 00:39:24,160
Дихай.

515
00:39:42,880 --> 00:39:44,080
Давай.

516
00:39:47,840 --> 00:39:48,720
Сюди!

517
00:39:53,040 --> 00:39:54,640
Бий ліктем.

518
00:39:59,200 --> 00:40:00,040
Ось так!

519
00:40:01,600 --> 00:40:03,280
Так!

520
00:40:06,040 --> 00:40:10,000
Починається головна подія вечора,
бій, якого всі чекають.

521
00:40:10,560 --> 00:40:14,240
Цей бій особливий,
бо суперники ненавидять один одного

522
00:40:14,320 --> 00:40:17,880
і хочуть звести рахунки сьогодні в клітці.

523
00:40:17,960 --> 00:40:21,000
Ця бій між двома чоловіками,
які хочуть скривдити один одного.

524
00:40:22,000 --> 00:40:23,640
Це стало особистою справою.

525
00:40:23,720 --> 00:40:27,240
Тейлор Аутсайдер Кейта!

526
00:40:28,120 --> 00:40:29,040
Так!

527
00:40:29,120 --> 00:40:30,840
Натовп шаленіє!

528
00:40:30,920 --> 00:40:33,800
Цьому сприяє
атмосфера в залі, презентація,

529
00:40:33,880 --> 00:40:36,400
а також ворожнеча між бійцями.

530
00:40:36,480 --> 00:40:38,160
А тепер його суперник.

531
00:40:38,720 --> 00:40:40,680
У червоному куті.

532
00:40:41,200 --> 00:40:45,240
У нього бездоганна статистика
з 12 перемог. Жодних програшів і нічия.

533
00:40:45,320 --> 00:40:47,400
Його зріст — метр 85.

534
00:40:47,480 --> 00:40:50,920
Вага — 77, 5 кг.

535
00:40:51,000 --> 00:40:56,680
Чинний чемпіон ARES у напівсередній вазі,

536
00:40:56,760 --> 00:41:00,760
Ібрагім Руйнівник Ібара!

537
00:41:06,480 --> 00:41:09,720
Він захищатиме титул
перед головним суддею цього бою.

538
00:41:09,800 --> 00:41:13,720
Віч-на-віч у центрі клітки
з ними рефері Лоїс Пора.

539
00:41:13,800 --> 00:41:16,640
Це бій за титул чемпіона світу,
п'ять раундів по п'ять хвилин.

540
00:41:16,720 --> 00:41:18,480
-Я тебе знищу.
-Побачимо.

541
00:41:18,560 --> 00:41:20,880
Дивіться на їхні очі.
Жоден не хоче відступати.

542
00:41:20,960 --> 00:41:23,440
Дотримуйтеся правил
і розійдіться по кутах.

543
00:41:24,400 --> 00:41:27,920
-Мені подобається погляд Тейлора.
-Його критикували за пасивність.

544
00:41:28,000 --> 00:41:30,280
За надто лагідну поведінку.

545
00:41:30,360 --> 00:41:34,800
Чи він знайшов свого внутрішнього демона
на тренуваннях з Джоном Джонсом?

546
00:41:34,880 --> 00:41:38,000
І не забуваймо про ЖСП,
який сьогодні його підтримує.

547
00:41:38,080 --> 00:41:40,720
Бій триватиме
п'ять раундів по п'ять хвилин.

548
00:41:40,800 --> 00:41:42,840
Ну-бо, Тейлоре. Ногами. Так!

549
00:41:42,920 --> 00:41:44,720
Так! Удар ногою з розвороту.

550
00:41:44,800 --> 00:41:47,520
-Добий його!
-І так починається бій.

551
00:41:48,360 --> 00:41:51,760
Молодець, він старається
його знищити. Ібрагім.

552
00:41:51,840 --> 00:41:53,520
Ґраунд енд паунд.

553
00:41:53,600 --> 00:41:54,840
-Продовжуй.
-Хай не встає.

554
00:41:54,920 --> 00:41:56,480
Дотримуйся плану!

555
00:41:59,160 --> 00:42:00,160
Усе так швидко.

556
00:42:00,240 --> 00:42:03,680
-Ґренбі-рол. Давай, ґренбі!
-Він намагається вибратися.

557
00:42:04,640 --> 00:42:05,800
-Ґренбі-рол.
-Так!

558
00:42:05,880 --> 00:42:07,560
Удар коліном!

559
00:42:08,160 --> 00:42:09,440
Прекрасно!

560
00:42:09,520 --> 00:42:10,960
Гарний початок.

561
00:42:11,040 --> 00:42:12,200
Добре!

562
00:42:12,280 --> 00:42:13,640
Гарне комбо.

563
00:42:13,720 --> 00:42:14,920
Агресивніше! Ще раз!

564
00:42:15,920 --> 00:42:18,480
-Аперкот!
-Так, молодець!

565
00:42:18,560 --> 00:42:20,080
Дуже добре.

566
00:42:20,160 --> 00:42:21,280
Так!

567
00:42:21,360 --> 00:42:22,840
Він боїться. Уперед. Так!

568
00:42:22,920 --> 00:42:25,320
…що двоє бійців показують зараз.

569
00:42:25,400 --> 00:42:26,520
Отак. Продовжуй.

570
00:42:26,600 --> 00:42:30,240
Ібрагім обережний.
Він поважає силу суперника.

571
00:42:30,320 --> 00:42:31,680
Не до стіни клітки! Ні!

572
00:42:33,680 --> 00:42:34,920
І тейкдаун.

573
00:42:35,440 --> 00:42:37,880
Це погано для Тейлора.

574
00:42:39,720 --> 00:42:43,360
Овва, чудова позиція на землі.

575
00:42:43,440 --> 00:42:45,240
Буде задушливе захоплення.

576
00:42:45,320 --> 00:42:47,280
Берися за ногу й вивільняйся.

577
00:42:47,360 --> 00:42:49,160
-Гарний захист.
-…тримає ногу.

578
00:42:49,240 --> 00:42:52,720
Нарешті Тейлор робить щось цікаве.

579
00:42:52,800 --> 00:42:54,000
Захищай горло!

580
00:42:54,080 --> 00:42:55,760
Краще стеж за його спиною.

581
00:42:55,840 --> 00:42:57,080
Не відпускай!

582
00:42:57,160 --> 00:42:58,920
Який рівень на землі.

583
00:42:59,000 --> 00:43:02,000
-Це непогано.
-Він переходить на армлок.

584
00:43:02,080 --> 00:43:04,400
Ось армлок. Дуже добре.

585
00:43:04,480 --> 00:43:07,200
…потягне за руку, це небезпечно.
Він може зламати йому руку.

586
00:43:07,280 --> 00:43:08,520
-Відірви йому руку.
-Так.

587
00:43:08,600 --> 00:43:11,920
…крутитися. Він має крутитися.

588
00:43:13,000 --> 00:43:13,840
Так!

589
00:43:13,920 --> 00:43:16,480
Гарний захист.
Мені подобається те, що ми бачимо.

590
00:43:16,560 --> 00:43:18,760
Це дуже цікаво.

591
00:43:18,840 --> 00:43:20,120
Так!

592
00:43:21,080 --> 00:43:22,400
Він поцілив у тіло.

593
00:43:23,320 --> 00:43:25,440
Тейлор прискорюється.

594
00:43:25,520 --> 00:43:26,640
Так!

595
00:43:28,480 --> 00:43:30,560
Суддя вступає. Раунд закінчено.

596
00:43:30,640 --> 00:43:32,080
Іди сюди, я тебе трахну.

597
00:43:32,160 --> 00:43:34,120
Назад до своїх кутів. Спокійно!

598
00:43:34,200 --> 00:43:37,080
-У повітрі відчутна напруга.
-Ми її відчуваємо.

599
00:43:37,160 --> 00:43:40,760
-Суддя втрутився.
-Сподіваюся, не через порушення.

600
00:43:40,840 --> 00:43:42,080
Вгамуйтеся.

601
00:43:42,160 --> 00:43:43,920
У цьому бою можливо все.

602
00:43:45,000 --> 00:43:47,720
Ми часто так кажемо,
але тут можливо будь-що.

603
00:43:47,800 --> 00:43:51,080
Зберися. Дивись на мене!
Ібрагіме, поглянь на мене.

604
00:43:51,160 --> 00:43:54,480
Добий його в наступному раунді. На, пий.

605
00:43:55,360 --> 00:43:59,160
Не відступай від плану
і не бийся спиною до клітки.

606
00:43:59,240 --> 00:44:01,480
Ти маєш рухатися і триматися на ногах.

607
00:44:01,560 --> 00:44:04,720
Поки що все добре. Я хочу, щоб ти рухався.

608
00:44:04,800 --> 00:44:06,040
-Ну ж бо, чемпіоне.
-Вперед.

609
00:44:06,120 --> 00:44:08,280
Тепер надери йому дупу. Ходімо.

610
00:44:08,360 --> 00:44:09,800
Лікарю, вийдіть.

611
00:44:09,880 --> 00:44:10,800
Ну-бо, ходімо.

612
00:44:14,120 --> 00:44:16,240
-Вперед, Тейлоре!
-Тейлоре. Вперед, чемпіоне.

613
00:44:16,320 --> 00:44:18,360
-Це важливий бій.
-Готовий?

614
00:44:18,440 --> 00:44:23,000
Другий раунд починається. Нагадаю,
в цьому бою п'ять раундів по п'ять хвилин.

615
00:44:23,080 --> 00:44:24,800
Бій, де можна отримати пояс.

616
00:44:24,880 --> 00:44:26,760
Ібрагім контролює ситуацію.

617
00:44:26,840 --> 00:44:27,760
Отож.

618
00:44:27,840 --> 00:44:29,240
Ібрагіме, жорсткіше.

619
00:44:29,920 --> 00:44:31,960
І він пропустив удар. Хук…

620
00:44:32,040 --> 00:44:34,160
-Будь агресивнішим.
-Він очуняв.

621
00:44:34,240 --> 00:44:36,480
-Контролюй центр.
-Йому треба рухатися.

622
00:44:36,560 --> 00:44:37,840
Так!

623
00:44:37,920 --> 00:44:39,520
Іди сюди, чорт забирай!

624
00:44:40,040 --> 00:44:42,600
Хороший контроль, хук.

625
00:44:47,760 --> 00:44:49,840
-Бий сильніше!
-Так, добре. Ну-бо!

626
00:44:51,080 --> 00:44:52,720
Вперед. Іди вперед.

627
00:44:53,880 --> 00:44:54,720
Ну-бо.

628
00:44:54,800 --> 00:44:57,360
-Не відступай, пряма лінія.
-Вибирайся!

629
00:44:57,440 --> 00:45:00,760
Тейлору не можна там стояти.
Він пропустив аперкот!

630
00:45:00,840 --> 00:45:02,800
Він стоїть спиною до клітки.

631
00:45:02,880 --> 00:45:03,720
Продовжуй!

632
00:45:04,840 --> 00:45:05,920
Вибирайся!

633
00:45:06,520 --> 00:45:07,880
Ібрагім прискорюється.

634
00:45:12,480 --> 00:45:14,800
-Він повалив його на землю.
-Чудово!

635
00:45:15,360 --> 00:45:18,160
Він змінює позу.
Удар ногою був надто слабкий.

636
00:45:18,800 --> 00:45:20,440
Так, але гарний перехід!

637
00:45:20,520 --> 00:45:23,120
-Хоче зробити захоплення коліном.
-Крутися!

638
00:45:23,200 --> 00:45:27,120
-Він крутиться. Це добре.
-Може, перехід на замок щиколотки.

639
00:45:27,200 --> 00:45:28,800
Він зробить захоплення щиколотки.

640
00:45:31,240 --> 00:45:32,480
Сильніше, Тейлоре!

641
00:45:32,560 --> 00:45:34,960
Тейлор буде в небезпеці,
якщо не піде до кінця.

642
00:45:35,480 --> 00:45:37,080
Він починає захищатися.

643
00:45:37,160 --> 00:45:38,920
Ібрагім підніметься.

644
00:45:42,400 --> 00:45:43,600
Це заборонено!

645
00:45:43,680 --> 00:45:45,280
Він знову це зробив!

646
00:45:45,360 --> 00:45:47,240
Чому? Ще раз!

647
00:45:47,320 --> 00:45:49,400
Ідіть у свій кут. Лікаря!

648
00:45:49,480 --> 00:45:50,600
Ось так, чемпіоне.

649
00:45:50,680 --> 00:45:52,640
Його ледь не дискваліфікували того разу.

650
00:45:52,720 --> 00:45:55,360
-Неймовірно.
-У бою, коли на кону так багато.

651
00:45:55,440 --> 00:45:57,720
-Залишайся на землі!
-Ідіть у свій кут.

652
00:45:57,800 --> 00:46:00,040
Що це було? Він не може!

653
00:46:00,120 --> 00:46:00,960
Лікаря!

654
00:46:02,840 --> 00:46:04,920
Він вставав. Нагадаємо вам.

655
00:46:05,000 --> 00:46:08,920
Не можна бити суперника по голові,
коли три точки торкнуться землі.

656
00:46:09,000 --> 00:46:10,080
А сталося саме це.

657
00:46:10,160 --> 00:46:11,600
Здається, це серйозно.

658
00:46:11,680 --> 00:46:13,200
Вставайте повільно.

659
00:46:13,280 --> 00:46:16,400
Побачимо, чи лікар дозволить йому битися.

660
00:46:16,480 --> 00:46:17,600
Не поспішайте.

661
00:46:19,720 --> 00:46:22,720
Відчуваєте сильний біль у шиї чи голові?

662
00:46:23,240 --> 00:46:24,960
-Зір нечіткий?
-Ні.

663
00:46:25,480 --> 00:46:26,320
Ні?

664
00:46:26,400 --> 00:46:28,160
Гадаю, йому треба відпочити.

665
00:46:28,240 --> 00:46:32,000
Якщо він занадто травмований,
лікар зупинить бій.

666
00:46:32,080 --> 00:46:35,400
Відчуваєте печіння
або слабкість у руках чи ногах?

667
00:46:37,240 --> 00:46:39,000
Який жахливий удар коліном.

668
00:46:39,560 --> 00:46:41,280
Я можу продовжувати чи ні?

669
00:46:41,360 --> 00:46:44,840
Крім кровотечі я не бачу інших проблем,

670
00:46:44,920 --> 00:46:46,200
але я б не радив.

671
00:46:46,280 --> 00:46:48,120
Якщо Тейлор не продовжить бій,

672
00:46:48,200 --> 00:46:50,480
а суддя визнає удар неправомірним,

673
00:46:50,560 --> 00:46:54,120
Ібрагіма можуть дискваліфікувати,
тобто Тейлор переможе.

674
00:46:54,200 --> 00:46:56,600
Щиро кажучи, як боєць,

675
00:46:56,680 --> 00:46:59,720
я особисто не радив би продовжувати.

676
00:46:59,800 --> 00:47:03,640
Бо він явно ослаблений.
Ослаблений після такого удару коліном.

677
00:47:03,720 --> 00:47:05,760
Навіть якщо він відновить бій,

678
00:47:05,840 --> 00:47:09,960
він усе одно втратив кілька очок життя
після такого удару коліном.

679
00:47:10,040 --> 00:47:10,960
Тейлоре!

680
00:47:11,760 --> 00:47:15,400
Можеш припинити, якщо хочеш.
Його дискваліфікують. Ти переміг.

681
00:47:18,000 --> 00:47:19,400
Як ви почуваєтеся?

682
00:47:20,600 --> 00:47:22,680
-Я продовжу.
-Гаразд.

683
00:47:24,560 --> 00:47:26,320
-Не рухайся.
-Дякую, лікарю.

684
00:47:26,400 --> 00:47:27,880
-До мене.
-Що сталося?

685
00:47:29,000 --> 00:47:30,400
Я знімаю з тебе очко.

686
00:47:30,480 --> 00:47:32,000
Що? Я нокаутував його.

687
00:47:32,800 --> 00:47:36,000
-Мінус одне очко.
-Чорт! Якого біса?

688
00:47:36,080 --> 00:47:38,640
Один штрафний бал для Ібрагіма.

689
00:47:38,720 --> 00:47:40,120
Заслужено.

690
00:47:40,200 --> 00:47:42,440
У нього відкрита рана. Він ослаблений.

691
00:47:42,520 --> 00:47:44,440
Не лише оглушений, але й поранений.

692
00:47:44,520 --> 00:47:49,160
Кровотеча з брови означає меншу видимість,
це заважатиме йому в бою.

693
00:47:51,520 --> 00:47:53,600
Тейлоре. Навіщо ти це робиш?

694
00:47:54,120 --> 00:47:56,240
Ти переміг. Ти отримав би пояс.

695
00:47:56,320 --> 00:47:57,520
Чого ще ти хочеш?

696
00:47:58,280 --> 00:47:59,920
Я не хочу так перемагати.

697
00:48:00,400 --> 00:48:03,520
Я тут не заради пояса.
Я прийшов його добити. Ясно?

698
00:48:05,200 --> 00:48:08,480
Він хоче сказати,
що ми вкрали в нього перемогу.

699
00:48:10,080 --> 00:48:11,800
Я можу його нокаутувати.

700
00:48:14,760 --> 00:48:18,040
-Тоді повертаймося?
-Так.

701
00:48:18,600 --> 00:48:21,200
Бій можна продовжити,
лише якщо кровотеча зупиниться.

702
00:48:27,800 --> 00:48:29,920
Він хоче нас побити? Він труп.

703
00:48:30,000 --> 00:48:31,480
-Ось і все.
-Я його поб'ю.

704
00:48:31,560 --> 00:48:34,520
Він лежав. Ясно?
Ти розбив йому голову коліном.

705
00:48:34,600 --> 00:48:36,600
Розумієш? Він не відновиться.

706
00:48:36,680 --> 00:48:39,440
Щойно почнеться наступний раунд,
ти його прикінчиш.

707
00:48:39,520 --> 00:48:42,000
-Він не може закінчити.
-Я його знищу.

708
00:48:43,640 --> 00:48:46,680
Він впорається. Хвилинку. Він впорається.

709
00:48:52,760 --> 00:48:54,880
-Так, усе гаразд.
-Усе добре?

710
00:48:55,400 --> 00:48:56,440
Слухай, Тейлоре.

711
00:48:57,080 --> 00:49:00,240
Тримайся на ногах,
захищай око й покажи йому.

712
00:49:00,320 --> 00:49:03,040
-Ти чемпіон. Покажи йому!
-Тренери, лікарю, вийдіть.

713
00:49:08,240 --> 00:49:09,080
Гаразд.

714
00:49:10,360 --> 00:49:12,240
Згадай, що він зробив з Босом.

715
00:49:25,200 --> 00:49:26,400
Починаємо. Вперед!

716
00:49:26,920 --> 00:49:29,160
Одразу до справи, Тейлоре.

717
00:49:34,520 --> 00:49:36,120
Готові?

718
00:49:36,640 --> 00:49:37,760
Бій.

719
00:49:39,520 --> 00:49:42,000
-Ледь не влучив коліном.
-Так.

720
00:49:42,680 --> 00:49:45,480
Вони обмінюються ударами.
Ібрагім знову б'є.

721
00:49:45,560 --> 00:49:47,880
Ми вже казали, що це стало особистим.

722
00:49:47,960 --> 00:49:49,320
Обмінюються ударами.

723
00:49:49,400 --> 00:49:51,320
Якщо ти прийшов заради цього, то дарма.

724
00:49:51,400 --> 00:49:53,120
Він більше не може, прикінчи його.

725
00:49:53,720 --> 00:49:57,440
Тейлор має обмежити шкоду,
бо продовжувати буде важко.

726
00:49:57,520 --> 00:50:00,920
-Непоганий блок від Тейлора.
-Гарний захист.

727
00:50:01,000 --> 00:50:04,000
Я знаю, що ти зробив з Босом. І знаю чому.

728
00:50:06,640 --> 00:50:08,160
Гарний джеб.

729
00:50:09,880 --> 00:50:12,480
-Ібрагім такий сильний.
-Він його вдарив.

730
00:50:14,480 --> 00:50:15,840
Обмін ударами.

731
00:50:15,920 --> 00:50:16,800
Так, Тейлоре!

732
00:50:17,400 --> 00:50:19,120
Гарний кік!

733
00:50:19,200 --> 00:50:20,320
Прикінчи його!

734
00:50:20,400 --> 00:50:21,800
Він має встати.

735
00:50:21,880 --> 00:50:23,560
Кік. Негайно! Так!

736
00:50:27,440 --> 00:50:29,960
-Тейлор стає агресивним.
-Правильно. Добре.

737
00:50:30,040 --> 00:50:31,120
Клінч!

738
00:50:31,200 --> 00:50:33,760
Я тебе прикінчу, перш ніж піду в поліцію.

739
00:50:33,840 --> 00:50:35,400
-Ну ж бо.
-Удар в тіло.

740
00:50:36,160 --> 00:50:37,440
Гаразд, удар коліном.

741
00:50:38,080 --> 00:50:39,120
Лічильник!

742
00:50:39,200 --> 00:50:41,400
Так! Молодець. Прикінчи його!

743
00:50:44,280 --> 00:50:46,040
Постав захист.

744
00:50:46,560 --> 00:50:47,440
Кінець раунду.

745
00:50:47,520 --> 00:50:49,800
Якраз під час дзвінка. Неймовірно.

746
00:50:50,880 --> 00:50:52,840
Неймовірно. Тейлора врятував дзвінок.

747
00:50:53,360 --> 00:50:55,760
-Не можу повірити.
-Овва.

748
00:50:55,840 --> 00:50:58,720
У куті Тейлора, мабуть,
усі в холодному поті.

749
00:50:59,320 --> 00:51:01,640
Це ще не кінець. Давай.

750
00:51:06,000 --> 00:51:09,520
Тейлор!

751
00:51:09,600 --> 00:51:12,120
-Тейлор!
-Ну-бо!

752
00:51:12,200 --> 00:51:17,240
Тейлор!

753
00:51:17,320 --> 00:51:18,280
Ну-бо! Тейлор!

754
00:51:18,360 --> 00:51:21,440
Тейлор!

755
00:51:23,800 --> 00:51:25,640
Натовп шаленіє.

756
00:51:31,800 --> 00:51:32,880
Готові?

757
00:51:35,320 --> 00:51:38,040
Ось-ось почнеться четвертий раунд.
Руки важкі.

758
00:51:38,120 --> 00:51:39,600
Тримайся, чемпіоне. Так.

759
00:51:39,680 --> 00:51:41,880
-Він робить фронт-кік.
-В обличчя.

760
00:51:41,960 --> 00:51:43,520
Не стій перед ним.

761
00:51:44,840 --> 00:51:47,560
Не стій там, Тейлоре.

762
00:51:47,640 --> 00:51:49,880
Не притуляйся спиною до клітки.

763
00:51:49,960 --> 00:51:51,920
-Тейлор не зосереджений.
-Так.

764
00:51:52,480 --> 00:51:55,960
-Він має повернутися в гру.
-Цікаво, чи він відновився.

765
00:51:56,040 --> 00:51:58,440
-Не схоже.
-Не підпускай його. Рухайся!

766
00:51:58,520 --> 00:52:00,000
Будь агресивним.

767
00:52:01,920 --> 00:52:04,080
Він пропускає удари,
треба виставити захист!

768
00:52:04,160 --> 00:52:08,840
Йому потрібен міцний захист.
Йому треба триматися.

769
00:52:08,920 --> 00:52:09,960
Ну ж бо, давай.

770
00:52:10,560 --> 00:52:12,600
-Тейлор зможе.
-Ну ж бо, Тейлоре.

771
00:52:12,680 --> 00:52:14,680
-Відійди звідти!
-Йому треба щось зробити.

772
00:52:14,760 --> 00:52:16,360
Давай!

773
00:52:17,440 --> 00:52:19,720
Він має реагувати негайно,
поки його не зупинили.

774
00:52:19,800 --> 00:52:22,360
Клінч! Так, тримайся, Тейлоре.

775
00:52:22,440 --> 00:52:24,600
-Він молодець.
-Так!

776
00:52:24,680 --> 00:52:27,640
Так, тримайся, Тейлоре! Десять секунд!

777
00:52:27,720 --> 00:52:29,760
Ібрагім стає агресивним.

778
00:52:29,840 --> 00:52:30,960
Не відпускай його!

779
00:52:31,040 --> 00:52:32,520
Ну-бо!

780
00:52:32,600 --> 00:52:34,120
Стоп. Кінець раунду.

781
00:52:34,840 --> 00:52:36,000
Оце напруга.

782
00:52:36,080 --> 00:52:39,240
Така мотивація й хоробрість
з боку Тейлора.

783
00:52:39,320 --> 00:52:41,400
Не знаю, чи матиме він перевагу.

784
00:52:46,200 --> 00:52:49,720
Гей, Тейлоре! Ми програємо бій.

785
00:52:50,320 --> 00:52:51,400
Але є рішення.

786
00:52:51,920 --> 00:52:54,680
Поглянь на мене, Тейлоре.
Він теж втомився.

787
00:52:55,200 --> 00:52:59,920
Він втомився. Ще не кінець.
Чекай, поки він помилиться. Шукай місце.

788
00:53:00,000 --> 00:53:03,720
Шукай тріщину.
Забудь про Ібрагіма. Ти борешся із собою.

789
00:53:03,800 --> 00:53:06,000
Ти сам проти себе, Тейлоре.

790
00:53:06,080 --> 00:53:07,760
Що з тобою, Ібрагіме?

791
00:53:07,840 --> 00:53:10,680
Як аматор може вистояти
чотири раунди проти тебе?

792
00:53:10,760 --> 00:53:13,800
Треба було його нокаутувати
у першому раунді.

793
00:53:13,880 --> 00:53:16,320
Ти нас усіх ганьбиш! Ти мене соромиш.

794
00:53:16,400 --> 00:53:18,600
Твій бій — лайно. Ти лайно.

795
00:53:18,680 --> 00:53:20,400
Дивися на мене. Ти лайно.

796
00:53:20,480 --> 00:53:23,000
Що ти кажеш? Ти за мене чи проти?

797
00:53:23,080 --> 00:53:25,240
-Я твій тренер.
-Мені насрати. Геть.

798
00:53:25,320 --> 00:53:27,480
-Твій противник не я.
-Мені насрати.

799
00:53:28,080 --> 00:53:29,640
Забирайся нахрін.

800
00:53:29,720 --> 00:53:32,400
Дивіться! Ібрагім кричить на тренера.

801
00:53:32,480 --> 00:53:35,240
У їхньому куті напружена ситуація.

802
00:53:35,320 --> 00:53:37,720
Не знаю, чи варто це робити

803
00:53:37,800 --> 00:53:40,240
під час такого важливого бою.

804
00:53:40,840 --> 00:53:42,240
У тебе п'ять хвилин.

805
00:53:42,320 --> 00:53:44,240
П'ять хвилин змінять твоє життя, Тейлоре.

806
00:53:45,040 --> 00:53:48,760
Глянь на мене. Ти найсильніший, Тейлоре.
Скажи. Ти найсильніший!

807
00:53:48,840 --> 00:53:51,760
-Я найсильніший.
-Ти найсильніший.

808
00:53:51,840 --> 00:53:52,680
Так!

809
00:53:52,760 --> 00:53:54,800
Це війна, Тейлоре. Гей, Тейлоре.

810
00:53:56,240 --> 00:53:57,600
Відправ його до пекла.

811
00:53:58,680 --> 00:54:00,160
Тренери, лікарю, вийдіть.

812
00:54:00,840 --> 00:54:02,280
Ти чемпіон, Тейлоре.

813
00:54:02,800 --> 00:54:05,160
Останній раунд бою ось-ось почнеться.

814
00:54:05,240 --> 00:54:06,920
Цей бій сильно нас вразив.

815
00:54:07,000 --> 00:54:11,000
Не знаю, чи ви розумієте, як сильно
вони виклалися за ці 20 хвилин.

816
00:54:11,080 --> 00:54:14,240
Вони пропустили багато ударів.
Цікаво, на що вони ще здатні.

817
00:54:14,320 --> 00:54:15,240
Ну-бо, Тейлоре.

818
00:54:15,320 --> 00:54:16,800
П'ятий і останній раунд.

819
00:54:17,640 --> 00:54:20,280
Останні п'ять хвилин.

820
00:54:20,760 --> 00:54:22,480
Головна мить.

821
00:54:23,400 --> 00:54:25,400
Менш ніж п'ять хвилин. Зараз або ніколи.

822
00:54:25,480 --> 00:54:29,080
Тепер це справжня гра розуму.
У них немає сил.

823
00:54:29,160 --> 00:54:31,000
Виграє той, хто сильніше хоче.

824
00:54:31,080 --> 00:54:33,840
Удари Тейлора непереконливі.

825
00:54:33,920 --> 00:54:35,560
Це втома.

826
00:54:35,640 --> 00:54:36,920
Він упаде.

827
00:54:37,000 --> 00:54:40,000
-Руки Ібрагіма теж важкі.
-Вони обидва виснажені.

828
00:54:40,080 --> 00:54:41,040
Давай, Тейлоре.

829
00:54:41,120 --> 00:54:43,040
Так, у них порожні баки.

830
00:54:43,120 --> 00:54:44,080
Ну-бо, Тейлоре!

831
00:54:44,160 --> 00:54:46,480
Яка помилка!

832
00:54:47,640 --> 00:54:48,680
Відійди звідти.

833
00:54:49,680 --> 00:54:53,120
Він використовує всю силу, яка залишилася.

834
00:54:53,200 --> 00:54:54,080
Відійди!

835
00:54:54,160 --> 00:54:56,560
Він захищається, але пропускає удари.

836
00:54:56,640 --> 00:54:59,000
-Ібрагім робить паузу.
-Це безумство.

837
00:54:59,080 --> 00:55:01,240
Він ледь тримається, прикінчи його!

838
00:55:01,320 --> 00:55:02,840
Дії, панове, дії.

839
00:55:02,920 --> 00:55:06,400
У цих чоловіків
не лишилося сили для ударів.

840
00:55:06,480 --> 00:55:08,400
Немає сил битися. З обох сторін.

841
00:55:09,160 --> 00:55:10,720
Вони мають зосередитися.

842
00:55:12,000 --> 00:55:14,080
Ще одне прискорення.

843
00:55:15,040 --> 00:55:18,160
-Тейлор досі захищається.
-Тейлор досі стоїть.

844
00:55:18,240 --> 00:55:19,600
Бій.

845
00:55:20,120 --> 00:55:21,440
Тейлор тримається.

846
00:55:21,520 --> 00:55:22,360
Панове, бій.

847
00:55:22,440 --> 00:55:23,360
Давай.

848
00:55:23,440 --> 00:55:26,520
Те, що ми бачимо, божевілля.
П'ятий і останній раунд.

849
00:55:26,600 --> 00:55:28,160
Тейлор пропустив удар.

850
00:55:28,240 --> 00:55:29,440
Сильний.

851
00:55:30,360 --> 00:55:31,560
Давай, подовжуй.

852
00:55:31,640 --> 00:55:34,040
-Бій, панове.
-Ібрагім не може.

853
00:55:34,120 --> 00:55:35,480
Це повне божевілля.

854
00:55:35,560 --> 00:55:38,280
Зараз або ніколи, Тейлоре. Ну-бо.

855
00:55:39,480 --> 00:55:42,480
Вони виклалися на повну.
Вони обидва в клітці.

856
00:55:42,560 --> 00:55:47,080
Вони стільки віддали,
що не мають сил закінчити.

857
00:55:49,480 --> 00:55:52,960
-Кік на повній швидкості!
-Тейлор повалив Ібрагіма на землю.

858
00:55:57,240 --> 00:56:00,000
-Неймовірно! Він зробив це.
-Він зробив це!

859
00:56:00,080 --> 00:56:01,520
Він новий чемпіон ARES.

860
00:56:01,600 --> 00:56:03,280
Повірити не можу.

861
00:56:05,320 --> 00:56:08,120
Абсолютно несподівано,
цього ніхто не чекав.

862
00:56:08,200 --> 00:56:10,520
Ніхто не чекав, це точно. Так.

863
00:56:11,040 --> 00:56:14,960
Ібрагім цього не чекав і отримав
удар в обличчя. Він лежить.

864
00:56:15,040 --> 00:56:16,840
Ти зробив це!

865
00:56:18,720 --> 00:56:22,000
Круто. Публіка шаленіє! Ми шаленіємо!

866
00:56:22,600 --> 00:56:26,960
Цей бій увійде в історію на арені ARES.
Який виступ, який бій.

867
00:56:27,040 --> 00:56:28,320
Я так тобою пишаюся.

868
00:56:28,400 --> 00:56:31,160
-Така самопожертва, така хоробрість!
-Так!

869
00:56:31,840 --> 00:56:33,720
Те, що ти зробив, легендарно!

870
00:56:33,800 --> 00:56:35,440
Леді й джентльмени!

871
00:56:36,040 --> 00:56:38,320
Бос би тобою пишався!

872
00:56:38,400 --> 00:56:42,040
Привітаймо колишнього
чемпіона UFC у важкій вазі.

873
00:56:42,120 --> 00:56:44,240
Сіріл Хороший Хлопець Ґан!

874
00:56:46,200 --> 00:56:49,120
Входить Сіріл Ґан з чемпіонським поясом.

875
00:56:49,920 --> 00:56:50,760
Добрий вечір.

876
00:56:50,840 --> 00:56:53,320
Він віддасть пояс
новому чемпіону категорії…

877
00:56:53,400 --> 00:56:54,280
Як справи?

878
00:56:54,360 --> 00:56:55,760
Тейлору Кейті.

879
00:56:55,840 --> 00:56:57,640
Молодці, хлопці.

880
00:57:02,840 --> 00:57:05,280
Після п'яти раундів епічного бою

881
00:57:05,760 --> 00:57:07,080
історія змінилася.

882
00:57:07,160 --> 00:57:09,920
Новий переможець шляхом нокауту.

883
00:57:10,000 --> 00:57:14,000
Новий чемпіон ARES у напівсередній вазі

884
00:57:14,080 --> 00:57:19,120
Тейлор Аутсайдер Кейта!

885
00:57:19,600 --> 00:57:22,760
Тейлор!

886
00:57:33,640 --> 00:57:37,880
Кілька слів із Тейлором. Було гарно.
Для тебе це щось нове. Що скажеш?

887
00:57:38,360 --> 00:57:39,680
Можу сказати дві речі.

888
00:57:39,760 --> 00:57:42,600
По-перше, я більше ніколи
з ним не зустрінуся.

889
00:57:42,680 --> 00:57:44,560
Ми всі бачили, що сталося.

890
00:57:44,640 --> 00:57:47,480
По-друге, розраховуйте на мене

891
00:57:47,560 --> 00:57:50,160
і запам'ятайте моє ім'я,
бо це лише початок!

892
00:57:54,480 --> 00:57:58,360
Цей бій і ця перемога присвячується Босу.

893
00:57:59,800 --> 00:58:03,000
І я хочу подякувати своїй команді і…

894
00:58:06,880 --> 00:58:08,240
Сказати, що люблю вас.

895
00:58:16,240 --> 00:58:19,520
Тейлор!

896
00:58:22,560 --> 00:58:25,840
Уперед!

897
00:58:52,640 --> 00:58:59,400
Тейлор!

898
00:59:03,080 --> 00:59:04,520
Я так тобою пишаюся.

899
00:59:07,480 --> 00:59:08,720
Поздоровляю, бро.

900
00:59:08,800 --> 00:59:09,800
Дякую, бро.

901
00:59:11,520 --> 00:59:13,640
Те, що ти зробив, легендарно.

902
00:59:13,720 --> 00:59:16,360
-Дякую, бро.
-Бос би тобою пишався.

903
00:59:16,440 --> 00:59:18,040
-Це все для нього.
-Так.

904
00:59:20,800 --> 00:59:23,160
Вибачте, що турбую вас після такого бою.

905
00:59:24,000 --> 00:59:25,120
Майк Гамільтон.

906
00:59:25,200 --> 00:59:27,920
-Матчмейкер UFC.
-Так, знаю. Радий знайомству.

907
00:59:28,000 --> 00:59:30,160
Ти сьогодні всіх вразив. Молодець.

908
00:59:30,840 --> 00:59:32,240
-Дякую.
-Молодець.

909
00:59:32,320 --> 00:59:34,880
Я хочу запросити тебе
на бій UFC у Франції.

910
00:59:34,960 --> 00:59:35,960
Що думаєш?

911
00:59:36,920 --> 00:59:38,120
-Гаразд.
-Так?

912
00:59:38,200 --> 00:59:39,960
Гаразд, я подзвоню Жоржу.

913
00:59:40,040 --> 00:59:41,280
Я все організую.

914
00:59:41,360 --> 00:59:43,320
-Добре. Дякую.
-Молодець.

915
00:59:43,400 --> 00:59:45,520
Дякую. Дякую вам.

916
00:59:51,880 --> 00:59:53,520
Ми правильно зрозуміли?

917
00:59:55,200 --> 00:59:56,360
Я вступаю в UFC.

918
01:00:01,000 --> 01:00:02,840
Шампанського всім!

919
01:00:06,400 --> 01:00:07,880
Ні, дякую.

920
01:00:07,960 --> 01:00:10,240
-Я вип'ю води.
-Я тобі принесу.

921
01:00:10,320 --> 01:00:12,320
-Іди сюди.
-Ти найкращий.

922
01:00:12,400 --> 01:00:13,280
Дякую, бро.

923
01:00:13,360 --> 01:00:14,480
Ти чемпіон.

924
01:00:16,080 --> 01:00:17,160
Фантастика!

925
01:00:18,040 --> 01:00:18,920
Дякую.

926
01:00:19,000 --> 01:00:20,320
Неймовірно.

927
01:00:29,880 --> 01:00:31,840
Це роздягальня Тейлора Кейти?

928
01:00:33,160 --> 01:00:34,880
-А що таке?
-Допінг-контроль.

929
01:00:34,960 --> 01:00:36,200
Так, це там.

930
01:00:39,200 --> 01:00:40,040
Зачекайте.

931
01:00:40,920 --> 01:00:44,160
Вибачте, але не могли б ви
дати йому трохи часу?

932
01:00:45,000 --> 01:00:47,800
Він із друзями.
Він щойно виграв великий бій.

933
01:00:47,880 --> 01:00:49,160
Вони святкують.

934
01:00:50,760 --> 01:00:53,080
Розумієте, це його перший пояс.

935
01:00:54,120 --> 01:00:56,440
Ви що, люди? Пояси не щодня здобувають.

936
01:00:57,920 --> 01:00:58,880
Так, добре.

937
01:00:59,400 --> 01:01:00,960
Почнемо з інших.

938
01:01:01,480 --> 01:01:03,880
Дуже дякую від його імені.

939
01:01:47,960 --> 01:01:49,240
Дякую, бро.

940
01:01:51,640 --> 01:01:52,560
Будь ласка.

941
01:01:54,040 --> 01:01:54,880
За Боса.

942
01:01:54,960 --> 01:01:56,480
За Боса.

943
01:01:57,640 --> 01:01:58,800
І за твоє здоров'я.

944
01:02:12,680 --> 01:02:13,720
Дякую за все.

945
01:02:13,800 --> 01:02:14,800
Ні, дякую тобі.

946
01:02:15,360 --> 01:02:17,320
Ми разом. Це ніколи не зміниться.

947
01:02:18,120 --> 01:02:19,400
Ми разом, бро.

948
01:02:23,960 --> 01:02:25,960
Я мав рацію щодо твоєї брови.

949
01:02:26,040 --> 01:02:27,920
Йому накладуть щонайменше два шви.

950
01:02:28,000 --> 01:02:30,000
-А я кажу — нуль.
-Закладемося?

951
01:02:30,080 --> 01:02:32,400
-Авжеж.
-На кебаб?

952
01:02:32,920 --> 01:02:35,360
Слухайте. Я щойно поставив проти Тейлора.

953
01:02:35,880 --> 01:02:38,800
Упевнений, йому накладуть
щонайменше два шви.

954
01:02:38,880 --> 01:02:39,920
У разі поразки…

955
01:03:36,040 --> 01:03:39,520
Переклад субтитрів: Сергій Волоконецький

