1
00:00:11,000 --> 00:00:13,040
БОЄЦЬ У КЛІТЦІ

2
00:00:14,200 --> 00:00:17,720
СЕРІАЛ ФРАНКА ҐАСТАМБІДА

3
00:00:29,640 --> 00:00:32,280
ТРИ МІСЯЦІ ПО ТОМУ

4
00:01:00,560 --> 00:01:02,480
Не хочу турбувати, та це важливо.

5
00:01:19,800 --> 00:01:20,520
Що ж…

6
00:01:25,560 --> 00:01:26,200
Знаєш його?

7
00:01:32,680 --> 00:01:33,400
Це він?

8
00:01:37,280 --> 00:01:38,160
Схожий

9
00:01:46,080 --> 00:01:47,520
Як вони його вистежили?

10
00:01:48,080 --> 00:01:51,480
Через…
камери відеоспостереження. На вулиці.

11
00:01:53,640 --> 00:01:55,920
Сказали, що на шведа він не дуже схожий і…

12
00:01:56,000 --> 00:01:58,880
З'ясували, що він приїхав з Франції.

13
00:02:00,400 --> 00:02:01,280
Як і ви.

14
00:02:02,560 --> 00:02:03,840
Тому подумали на тебе.

15
00:02:06,240 --> 00:02:08,000
Вони хотілі зв'язатися з тобою…

16
00:02:08,480 --> 00:02:09,680
Але ти не відповідав.

17
00:02:18,520 --> 00:02:19,560
З'ясували хто він?

18
00:02:20,960 --> 00:02:21,840
Не вдалося.

19
00:02:22,960 --> 00:02:24,360
Тому й надіслали нам фото.

20
00:02:30,600 --> 00:02:31,480
Розкажи.

21
00:02:33,640 --> 00:02:35,200
Я його вже десь бачив.

22
00:02:36,680 --> 00:02:38,280
Не знаю де, але бачив точно.

23
00:02:38,360 --> 00:02:39,440
Знайоме обличчя.

24
00:02:41,520 --> 00:02:42,480
Тож я перевірив усе…

25
00:02:43,960 --> 00:02:45,280
Ось що вдалося накопати

26
00:02:46,640 --> 00:02:47,360
Поглянь сюди.

27
00:02:50,000 --> 00:02:51,520
Гадаю, це той самий чувак.

28
00:03:01,440 --> 00:03:01,960
Так, схожий.

29
00:03:02,440 --> 00:03:03,320
Схожий.

30
00:03:06,760 --> 00:03:07,520
А звідки фотки?

31
00:03:11,440 --> 00:03:12,640
Зі сторінки Ібрагіма.

32
00:03:19,000 --> 00:03:20,600
Він ходив на всі поєдинки.

33
00:03:21,840 --> 00:03:22,680
Завжди.

34
00:03:26,720 --> 00:03:27,520
Ану, заждіть.

35
00:03:28,120 --> 00:03:31,840
Ібрагім, звісно,
справжня погань. Проте, ви хочете сказати,

36
00:03:31,920 --> 00:03:34,760
що він ричетний до того,
що сталося з Босом?

37
00:03:35,840 --> 00:03:38,200
Насправді, Все значно складніше.

38
00:03:39,080 --> 00:03:41,000
Бос зібрав досьє на Ібрагіма.

39
00:03:42,360 --> 00:03:44,920
Ще коли він був членом нашого клубу.

40
00:03:50,160 --> 00:03:50,840
Якось

41
00:03:51,320 --> 00:03:53,480
ми стояли буля клубу з босом.

42
00:03:54,600 --> 00:03:58,880
І підішла дівчина, видно, що вся…
в синцях. Обличчя просто понівечене.

43
00:03:59,520 --> 00:04:03,720
У бідолашної було підбите око,
зламаний ніс, розбита губа.

44
00:04:04,600 --> 00:04:05,600
Кошмар.

45
00:04:06,560 --> 00:04:09,280
І ця дівчинка… мутила з Ібрагімом.

46
00:04:11,520 --> 00:04:14,400
Вона розказала про те,
що саме Ібрагім її побив.

47
00:04:17,280 --> 00:04:21,280
Бос тоді порадив їй звурнутися до поліцію
чи подати якийсь позов, проте…

48
00:04:22,240 --> 00:04:24,040
Вона навідріз відмовилася.

49
00:04:24,600 --> 00:04:31,040
Через страх. Ібрагім залякав її,
сказав, що… Їй це не минеться просто так.

50
00:04:32,080 --> 00:04:36,040
Це розлютило боса.
І він вигнав Ібрагіма з клубу.

51
00:04:37,920 --> 00:04:39,200
Він сфоткав ту дівчину.

52
00:04:39,680 --> 00:04:43,560
І попередив Ібрагіма,
що розповість про це в соц мережах,

53
00:04:43,640 --> 00:04:45,560
якщо він вчинить так вдруге.

54
00:04:55,240 --> 00:04:55,960
То ви…

55
00:04:59,400 --> 00:05:01,000
Хочете сказати, що Ібрагім прислав своїх

56
00:05:01,080 --> 00:05:02,200
головорізів до Боса?

57
00:05:03,240 --> 00:05:04,120
Я впевнений.

58
00:05:14,560 --> 00:05:15,560
Звернімось до поліції.

59
00:05:16,040 --> 00:05:17,120
А що далі?

60
00:05:17,200 --> 00:05:18,760
Звернемось до поліції і що?

61
00:05:19,920 --> 00:05:22,200
На розслідування підуть роки. Розумієш?

62
00:05:22,960 --> 00:05:24,640
Цей процес надовго затягнеться.

63
00:05:26,040 --> 00:05:27,040
То що нам робити?

64
00:05:28,520 --> 00:05:29,240
Га?

65
00:05:29,720 --> 00:05:33,080
Цей покидьок живе в своє задоволення,
а бос бореться за життя.

66
00:05:33,560 --> 00:05:35,560
А скоро він ще й поїде на АРЕС.

67
00:05:36,760 --> 00:05:39,120
І якщо він переможе, то перейде в ЮЕсЕф

68
00:05:39,960 --> 00:05:41,880
І знаєш що? Га? Знаєш що далі?

69
00:05:42,560 --> 00:05:45,640
На всіх інтерв'ю він обсератиме
клуб і боса.

70
00:05:48,720 --> 00:05:49,960
Так і буде, побачиш!

71
00:05:51,520 --> 00:05:52,760
Він так і зробить!

72
00:05:56,400 --> 00:05:58,000
А ми будемо сидіти мовчки.

73
00:05:59,120 --> 00:06:00,000
Заспокойся.

74
00:06:01,480 --> 00:06:05,080
Я… перепрошую. Вибачте,
що зіпсував вам вечір. Даруйте мені.

75
00:06:05,840 --> 00:06:06,520
Я піду.

76
00:06:09,280 --> 00:06:10,680
Просто хотів щоб ти знав.

77
00:06:10,760 --> 00:06:11,760
Ти маєш це знати,.

78
00:06:42,280 --> 00:06:44,400
Ну що, ти зібрався? Паспорт узяв?

79
00:06:47,600 --> 00:06:48,400
Так.

80
00:06:49,720 --> 00:06:51,600
Сподіваюся, що все пройде добре.

81
00:06:56,760 --> 00:06:57,640
Якщо чесно…

82
00:06:59,320 --> 00:07:00,880
не знаю, що мене там чекає,

83
00:07:05,360 --> 00:07:06,880
Але бос готував мене до цього.

84
00:07:08,200 --> 00:07:08,960
Я знаю.

85
00:07:10,240 --> 00:07:10,920
Ходи.

86
00:07:13,000 --> 00:07:14,920
Уявляєш, я займатимусь з найкрутішим

87
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
тренером у світі.

88
00:07:16,720 --> 00:07:20,240
Так. А Білаль має рацію.
Ібрагіму це не зійде з рук.

89
00:07:20,800 --> 00:07:22,040
Дякую, що ти поруч!

90
00:07:23,320 --> 00:07:24,440
Бережи себе!

91
00:07:33,160 --> 00:07:34,000
Я сумуватиму.

92
00:07:42,280 --> 00:07:43,280
Я теж сумуватиму.

93
00:08:28,680 --> 00:08:29,440
Ґраціас

94
00:08:29,520 --> 00:08:30,320
Прошу

95
00:08:42,840 --> 00:08:43,640
Ола.

96
00:08:43,960 --> 00:08:45,480
Ви на заняття?

97
00:08:45,560 --> 00:08:46,360
Сі.

98
00:08:47,000 --> 00:08:47,880
Проходьте.

99
00:08:58,520 --> 00:08:59,440
Вітаю, Тейлоре!

100
00:09:00,080 --> 00:09:01,160
Радий зустрічі.

101
00:09:01,240 --> 00:09:02,560
Дякую, що запросили мене!

102
00:09:02,640 --> 00:09:04,920
Дякуй не мені, а босу.

103
00:09:05,480 --> 00:09:07,240
Він був важливою людиною для мене.

104
00:09:07,320 --> 00:09:09,280
Хотів щоб ми утрьох тренувалися разом.

105
00:09:09,840 --> 00:09:10,920
, Він не з нами зараз.

106
00:09:11,400 --> 00:09:12,680
Та ми пам'ятаємо… його.

107
00:09:13,640 --> 00:09:14,840
Я готовий тенуватися.

108
00:09:36,560 --> 00:09:37,640
Бий, бий, бий, бий.

109
00:09:45,680 --> 00:09:47,080
Працюйте головою.

110
00:09:52,120 --> 00:09:53,120
Уперед.

111
00:10:01,360 --> 00:10:03,560
Досить. На сьогодні це все.

112
00:10:04,120 --> 00:10:05,440
Закругляємось.

113
00:10:07,120 --> 00:10:08,920
Всім дякую! Чодово попрацювали!

114
00:10:09,000 --> 00:10:11,120
Побачимося завтра. Відпочивайте!

115
00:10:11,680 --> 00:10:12,680
Усім на добраніч!

116
00:10:13,360 --> 00:10:14,880
Добраніч! Добраніч!

117
00:10:15,040 --> 00:10:15,920
Дякую!

118
00:10:16,000 --> 00:10:16,840
Дякую, хлопці!

119
00:10:16,920 --> 00:10:18,000
Дякуємо, тренере!

120
00:10:21,360 --> 00:10:22,400
До завтра хлопці!

121
00:10:27,360 --> 00:10:28,200
Даруйте,!

122
00:10:29,040 --> 00:10:29,920
Потрібен час

123
00:10:32,560 --> 00:10:33,880
Щоб… пристосуватися.

124
00:10:34,360 --> 00:10:35,400
Все гаразд.

125
00:10:35,480 --> 00:10:36,760
Упевнений, завтра буде краще.

126
00:10:36,840 --> 00:10:38,440
Так. Дякую!

127
00:10:38,760 --> 00:10:39,640
Добраніч!

128
00:10:39,720 --> 00:10:40,600
Бувайте!

129
00:10:51,960 --> 00:10:58,440
Привіт, люба! Вирішив, що краще записати…
голосове. Бо так швидше. Уцілому,

130
00:10:58,520 --> 00:11:04,720
все прекрасно. Суперово! Упевнений,
що завтра буде ще краще. А ще я тут…

131
00:11:04,800 --> 00:11:07,000
постійно думаю про тебе.

132
00:11:08,160 --> 00:11:14,000
Тож, Скоро зателефоную… Я скучив. Обіймаю.

133
00:11:14,840 --> 00:11:15,720
Бувай!

134
00:11:22,280 --> 00:11:28,280
Гей, Біляль! Привіт тобі з Мексики!
Тут просто крутезний зал, я пришлю фотки.

135
00:11:30,600 --> 00:11:31,480
До речі…

136
00:11:34,560 --> 00:11:35,960
Я постійно згадую боса.

137
00:11:39,480 --> 00:11:42,520
Завдяки йому я тут. Я це знаю.

138
00:11:45,360 --> 00:11:46,560
Я роблю це для нього.

139
00:11:49,800 --> 00:11:52,320
Я знаю,
що буде важко, дуже важко, та я це зможу.

140
00:11:52,800 --> 00:11:54,000
Усе вийде.

141
00:11:55,800 --> 00:11:56,680
Вийде.

142
00:11:58,760 --> 00:12:00,880
Гаразд, я зараз скину фотки, окей?

143
00:12:03,360 --> 00:12:04,240
Давай, бро!

144
00:12:16,800 --> 00:12:17,320
Бляха.

145
00:13:02,040 --> 00:13:02,920
Давай!

146
00:13:04,600 --> 00:13:05,120
Допоможіть!

147
00:13:52,680 --> 00:13:55,600
Руки так, більше ухиляйся, і бий джеб.

148
00:13:55,680 --> 00:13:56,520
Перепрошую.

149
00:13:57,240 --> 00:13:58,560
-Відточуйте рухи.
-Можемо пооворити?

150
00:13:58,640 --> 00:13:59,480
Звісно.

151
00:14:01,440 --> 00:14:02,040
Я перепрошую.

152
00:14:03,720 --> 00:14:05,600
Я подумав. І…

153
00:14:07,520 --> 00:14:08,960
Гадаю, що я не зможу.

154
00:14:09,760 --> 00:14:10,920
Я не можу змагатися.

155
00:14:11,000 --> 00:14:13,280
Я вже не повернуся на той рівень.

156
00:14:16,120 --> 00:14:18,200
Важко це казати, але…

157
00:14:20,880 --> 00:14:22,680
напевно, я вже не здатен битися

158
00:14:23,520 --> 00:14:25,520
Що ж, важко це чути.

159
00:14:26,440 --> 00:14:28,240
Але, якщо ти все вирішив

160
00:14:28,440 --> 00:14:29,640
і це твоє остаточне рішення

161
00:14:30,200 --> 00:14:31,440
Тоді нехай щастить.

162
00:14:32,240 --> 00:14:33,080
Мені шкода.

163
00:14:34,640 --> 00:14:35,720
Гаразд, не поспішай

164
00:14:37,200 --> 00:14:38,800
Тебе підкинуть в аеропорт.

165
00:14:39,480 --> 00:14:40,880
Я обіцяв босу дбати про тебе.

166
00:14:41,360 --> 00:14:42,920
Гаразд, дякую!

167
00:15:15,360 --> 00:15:17,120
Вітаю! В аеропорт, будь ласка.

168
00:15:18,800 --> 00:15:20,480
Бро, ти справді цього хочеш?

169
00:15:24,200 --> 00:15:25,000
Так.

170
00:15:26,120 --> 00:15:27,440
Я повертаюсь у Францію.

171
00:15:30,400 --> 00:15:33,000
Скажу так: у тебе є 2 варіанти

172
00:15:34,400 --> 00:15:36,040
Ми зараз заводимо авто

173
00:15:36,640 --> 00:15:37,960
Веземо тебе в аеропорт.

174
00:15:39,440 --> 00:15:41,280
І ти вдімовляєшс від своєї мрії.

175
00:15:41,360 --> 00:15:43,120
Від того, що обіцяв тренеру

176
00:15:43,720 --> 00:15:44,960
Або ти їдеш зі мною

177
00:15:45,440 --> 00:15:47,240
І тренуєшся в іншому залі.

178
00:15:47,320 --> 00:15:49,880
Якщо обереш це, то приготуйся гарувати

179
00:15:50,480 --> 00:15:51,920
І викладатись на максимум

180
00:15:52,520 --> 00:15:53,960
На межі можливого.

181
00:15:56,040 --> 00:15:57,200
Не… Розумію.

182
00:15:59,280 --> 00:16:00,000
Хто ви?

183
00:16:06,240 --> 00:16:07,120
Я Джон Джонс

184
00:16:10,960 --> 00:16:12,480
Тренер розповідав про тебе.

185
00:16:13,440 --> 00:16:14,520
Довірся, я допоможу

186
00:16:17,360 --> 00:16:18,680
Проте ти маєш боротися.

187
00:16:20,160 --> 00:16:20,920
Обирай!

188
00:16:25,320 --> 00:16:26,160
То куди їдемо?

189
00:17:11,720 --> 00:17:14,840
Що ж, Тейлоре, ласкаво пршу!

190
00:17:24,880 --> 00:17:25,720
Готовий?

191
00:17:28,920 --> 00:17:29,720
Так.

192
00:17:30,320 --> 00:17:31,160
Ходімо.

193
00:17:50,680 --> 00:17:51,680
Тейлоре,

194
00:17:52,200 --> 00:17:53,280
Роззирнись навколо

195
00:17:53,760 --> 00:17:55,080
Глянь цим хлопцям в очі

196
00:17:59,040 --> 00:18:02,080
-Один, десять, двадцять, п'ятдесят, сто
-Бачиш?

197
00:18:02,160 --> 00:18:04,520
Це те, що ти втратив, Тейлоре.

198
00:18:04,600 --> 00:18:06,640
У них погляд як у Більбаю.

199
00:18:06,720 --> 00:18:08,080
Дивився Рокі?

200
00:18:09,320 --> 00:18:10,120
Ні.

201
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Дивився Кріда.

202
00:18:12,080 --> 00:18:12,920
А, Кріда?

203
00:18:13,000 --> 00:18:13,560
Так.

204
00:18:14,040 --> 00:18:14,800
Молодняк.

205
00:18:16,520 --> 00:18:17,960
Аполло крд

206
00:18:18,880 --> 00:18:19,720
І мав рацію.

207
00:18:20,720 --> 00:18:21,560
Лише поглянь

208
00:18:21,640 --> 00:18:23,440
Тут займаються і жінки й чоловіки.

209
00:18:23,920 --> 00:18:27,800
Подивись яка люті,
який гнів і вогонь в їхніх очах.

210
00:18:29,160 --> 00:18:30,680
Без цього неможливо битись.

211
00:18:30,760 --> 00:18:32,000
Та навіть більше.

212
00:18:32,680 --> 00:18:34,400
Без цього неможливо перемогти.

213
00:18:35,600 --> 00:18:38,040
Цей зал їхній єдиний шанс на краще життя.

214
00:18:38,760 --> 00:18:39,880
Їхній єдиний шанс.

215
00:18:41,360 --> 00:18:43,400
Тому я й привів тебе сюди, Тейлоре.

216
00:18:44,000 --> 00:18:44,880
Запалимо вогонь в очах.

217
00:18:44,960 --> 00:18:46,160
Повернемо цей погляд.

218
00:18:48,800 --> 00:18:51,000
Я б хотів…. та не ппевен, що вдасться.

219
00:18:53,120 --> 00:18:55,040
Я не впевнений що мав цей вогонь.

220
00:18:57,920 --> 00:18:59,200
Ходімо з мною. Гаразд?

221
00:19:10,440 --> 00:19:13,160
Зараз ти зіштовхнувся… З випробуваннями.

222
00:19:14,840 --> 00:19:15,440
І, на жаль,

223
00:19:16,000 --> 00:19:17,920
без них неможливо прожитти життя.

224
00:19:18,920 --> 00:19:22,280
Напевно, тобі зараз здається,
що все котиться у прірву.

225
00:19:22,360 --> 00:19:24,640
Що ти… Не в силах нічого зробити

226
00:19:24,720 --> 00:19:26,360
аби розірвати це коло і

227
00:19:26,440 --> 00:19:27,880
і почуватися ліпше.

228
00:19:29,720 --> 00:19:30,680
Знаєш що,

229
00:19:31,960 --> 00:19:33,640
В кінці тунелю завжди є світло

230
00:19:33,720 --> 00:19:35,280
для борців, які не зреклися ебе.

231
00:19:35,760 --> 00:19:36,880
Ну, майже завжди.

232
00:19:39,560 --> 00:19:42,480
У мене в житті та кар'єрі
також були складні часи.

233
00:19:43,360 --> 00:19:44,960
Моєї мами рано не стало

234
00:19:46,600 --> 00:19:48,760
Сестра також померла у юному віці.

235
00:19:49,720 --> 00:19:52,040
Я наломав чимало дров у своєму житті.

236
00:19:52,120 --> 00:19:53,840
Багато помилок накоїв, бро.

237
00:19:55,720 --> 00:20:01,000
Втрачав друзів, тренерів, побратимів.

238
00:20:01,720 --> 00:20:04,600
Іноді мені здавалося,
що увесь світ проти мене.

239
00:20:05,160 --> 00:20:08,560
Як і ти… я часом сумнівався у всьому.

240
00:20:09,600 --> 00:20:11,640
І я гадав, що вже не повернуся у спорт.

241
00:20:13,400 --> 00:20:15,320
Та все змінилося, і я подолав це.

242
00:20:15,400 --> 00:20:16,200
Так.

243
00:20:17,240 --> 00:20:18,120
Ви повернулись.

244
00:20:18,600 --> 00:20:19,360
Так.

245
00:20:20,120 --> 00:20:20,960
Ви змогли.

246
00:20:24,640 --> 00:20:27,640
І стали найкращим чемпіоном… В істрії АБЧ

247
00:20:28,720 --> 00:20:29,560
Саме так.

248
00:20:30,920 --> 00:20:32,080
Не зупиняйся.

249
00:20:37,040 --> 00:20:38,880
Всі ви знаєте який сьогодні день.

250
00:20:38,960 --> 00:20:39,920
Найкращий день тижня.

251
00:20:40,000 --> 00:20:40,960
Працюємо у спарингах.

252
00:20:41,640 --> 00:20:43,440
Ви всі попрацюєте з Тейлером.

253
00:20:45,040 --> 00:20:46,600
Алексе, ти у першому раунді.

254
00:20:47,080 --> 00:20:49,160
Другий раунд, третій, четвертий.

255
00:20:49,640 --> 00:20:50,920
Усі знають правила.

256
00:20:51,000 --> 00:20:53,440
Я чекаю чесного бою… від всіх вас.

257
00:20:53,920 --> 00:20:54,920
Ви готові?

258
00:20:55,520 --> 00:20:56,640
, Тож хай почнеться бій.

259
00:20:56,720 --> 00:20:57,920
Перший раунд, погнали!

260
00:21:00,680 --> 00:21:01,760
Руки вище, Тейлоре.

261
00:21:02,360 --> 00:21:03,040
І удар.

262
00:21:07,960 --> 00:21:08,600
Так тримати.

263
00:21:09,720 --> 00:21:11,440
Тайм, брейк, брейк, брейк.

264
00:21:12,080 --> 00:21:13,280
Майкле, далі ти.

265
00:21:17,760 --> 00:21:18,800
Молодець, Тейлоре!

266
00:21:20,320 --> 00:21:21,680
Рухайся, не стій.

267
00:21:21,760 --> 00:21:23,040
А тепер кидок, кидок

268
00:21:23,520 --> 00:21:24,560
Так тримати!

269
00:21:25,400 --> 00:21:26,560
Алексе, наступний.

270
00:21:28,080 --> 00:21:30,400
Відпрацьовуй джеб. Так, іще, ще удар.

271
00:21:31,520 --> 00:21:34,160
Так, це те, що треба, уперед. Давай.

272
00:21:36,760 --> 00:21:38,440
Ось так. Нарощуй темп.

273
00:21:39,000 --> 00:21:40,280
Ось так. Молодець.

274
00:21:42,320 --> 00:21:43,280
Чудово!

275
00:21:43,360 --> 00:21:45,080
Ось цей вогонь, Тейлоре!

276
00:21:45,920 --> 00:21:46,840
Уперед!

277
00:21:46,920 --> 00:21:48,520
Ось про це я казав, Тейлрре!

278
00:21:48,600 --> 00:21:49,480
Уууу.

279
00:21:51,560 --> 00:21:52,920
Про це я й казав.

280
00:21:54,800 --> 00:21:56,720
Класний захвАт. Іще удар, іще один.

281
00:21:57,200 --> 00:21:58,480
-Б'ється
-Вали його, добивай!

282
00:21:58,560 --> 00:21:59,200
Фізика

283
00:21:59,680 --> 00:22:00,880
Ось воно, оце бій!

284
00:22:00,960 --> 00:22:01,560
Давай!

285
00:22:02,320 --> 00:22:03,160
Круто!

286
00:22:03,600 --> 00:22:04,400
Клас!

287
00:22:05,080 --> 00:22:05,960
Не поспішай.

288
00:22:06,040 --> 00:22:06,960
Ліктем.

289
00:22:07,040 --> 00:22:07,760
А тепер двома.

290
00:22:08,720 --> 00:22:09,560
Молодець. Три.

291
00:22:10,960 --> 00:22:11,800
Чудово! Зв'язка.

292
00:22:12,360 --> 00:22:15,120
-Фізика
-Один, два.

293
00:22:19,400 --> 00:22:20,640
Добре, продовжуй, два, один, два.

294
00:22:20,720 --> 00:22:22,560
-Фізика
-Так!

295
00:22:22,640 --> 00:22:24,720
Що ж, панове. Почаємо!

296
00:22:24,800 --> 00:22:26,720
Перший раунд. Боріться з розумом!

297
00:22:30,480 --> 00:22:31,720
Додай удари ногами.

298
00:22:31,800 --> 00:22:32,960
Видихає

299
00:22:33,440 --> 00:22:34,640
-Добре.
-Дихає

300
00:22:34,720 --> 00:22:36,000
Тримай руки.

301
00:22:36,080 --> 00:22:37,120
Більше джебів.

302
00:22:40,040 --> 00:22:40,800
Так!

303
00:22:42,600 --> 00:22:43,720
-Уперед, Тейлоре!
-Фізика.

304
00:22:43,800 --> 00:22:45,000
І зв'язка. Так, нападай.

305
00:22:45,480 --> 00:22:47,640
Молодець! Гарна робота, чувак.

306
00:22:47,720 --> 00:22:49,040
Так, саме те, що треба.

307
00:22:49,120 --> 00:22:50,240
Ось воно.

308
00:22:50,320 --> 00:22:51,560
Це погляд борця.

309
00:22:52,400 --> 00:22:53,320
Те, що треба.

310
00:22:53,400 --> 00:22:54,600
А тепер затискай його та бий.

311
00:22:54,680 --> 00:22:55,520
Обережно, нога.

312
00:22:57,640 --> 00:22:58,960
Прекрасно! Чодово працюєш.

313
00:22:59,600 --> 00:23:00,640
Насипай, Тейлоре!

314
00:23:01,360 --> 00:23:01,960
Таак.

315
00:23:03,160 --> 00:23:04,000
Брейк.

316
00:23:11,960 --> 00:23:13,240
Ось про це я й говорив.

317
00:23:13,320 --> 00:23:15,120
Ось такий поглад має бути.

318
00:23:15,200 --> 00:23:16,040
Прекрасний бій.

319
00:23:16,120 --> 00:23:17,160
Ти на правильному шляху.

320
00:23:17,240 --> 00:23:18,800
Працюй і все вийде, Тейлоре.

321
00:23:18,880 --> 00:23:20,600
-Круто попрацював! Молодець!
-Так, дякую!

322
00:23:20,680 --> 00:23:21,680
Дякую, босе!

323
00:23:25,280 --> 00:23:27,000
О, поглянь! Чітко було видно,
що він торкнувся, торкнувся. Так!

324
00:23:27,080 --> 00:23:28,520
Ви тільки подивіться. Він
втрачає рівновагу. Ось ось впаде.

325
00:23:28,600 --> 00:23:29,040
Реакція

326
00:23:29,520 --> 00:23:30,480
Він нарощує темп.

327
00:23:30,560 --> 00:23:32,120
Так. Він має всі шанси на перемогу.

328
00:23:32,200 --> 00:23:34,400
Йому вдається, Антуане, він перемагає.

329
00:23:39,000 --> 00:23:41,160
-Це кінець.
-О, це неймовірний фінал.

330
00:23:47,960 --> 00:23:48,800
Гей, Тейлоре!

331
00:23:50,400 --> 00:23:51,920
На сьогодні досить, чувак.

332
00:23:53,000 --> 00:23:53,920
Дуже дякую!

333
00:24:04,520 --> 00:24:05,680
Ти класно тренувався.

334
00:24:06,160 --> 00:24:08,120
Я думаю, що ти на правильному шляху.

335
00:24:08,200 --> 00:24:09,640
Головне не зійти з нього.

336
00:24:10,400 --> 00:24:11,920
Тобі ще слід попрацювати.

337
00:24:12,000 --> 00:24:12,760
Гаразд.

338
00:24:13,240 --> 00:24:14,480
Дякую, чемпіоне!

339
00:24:14,560 --> 00:24:15,360
Звертайся, Тейлоре!

340
00:24:15,440 --> 00:24:16,320
Звісно.

341
00:24:17,080 --> 00:24:17,920
Так тримати!

342
00:24:19,000 --> 00:24:19,880
Дякую!

343
00:25:18,680 --> 00:25:19,880
Я битимусь з Ібрагімом.

344
00:25:20,360 --> 00:25:24,160
Потренуюсь тут ще кілька днів,
а коли повернуся, то буду готовий.

345
00:25:24,760 --> 00:25:25,920
Бувай! Обіймаю тебе.

346
00:25:26,840 --> 00:25:31,040
Це довоочікуваний поєдинок. Поєдинок за
пояс. Тейлор Кейта, претендент на

347
00:25:31,120 --> 00:25:35,760
перемогу, вийде на ринг проти Ібрагіма
Ібари, напевно, найнебезпечнішого борця у

348
00:25:35,840 --> 00:25:38,440
-Франції на сьогодні.
-Так, так. Уде цікаво.

349
00:25:48,800 --> 00:25:49,680
-Вітаю! В аеропорт, будь ласка.
-Добридень!

350
00:25:49,760 --> 00:25:52,040
-Можете підписати, будь ласка?
-Звичайно.

351
00:25:52,120 --> 00:25:55,400
Я радий, що ви знову на ринзі.
Сподіваюсь, це буде грандіозно!

352
00:25:55,480 --> 00:25:56,920
-Не сумнівайся, чувак!
-Дякую! Крутяк.

353
00:25:57,000 --> 00:25:59,520
Перепрошую, даруйте! Ти як? Готовий?

354
00:25:59,600 --> 00:26:00,720
А як же, готовий.

355
00:26:00,800 --> 00:26:04,360
-Ну, суперово. А… ось квитки для мами.
-Ого, та не жени…

356
00:26:04,840 --> 00:26:05,920
Інакше я був би не
Біляль, якби не дістав їх.

357
00:26:06,000 --> 00:26:07,120
Дякую, братан!

358
00:26:07,680 --> 00:26:10,400
Та ви лише погляньте сюди.
Це просто відвал башки.

359
00:26:10,880 --> 00:26:12,800
-Підписати тобі?
-Звісно, підпиши для другана. А як же.

360
00:26:12,880 --> 00:26:15,000
Так, Саф'яне, ти певно знущаєшся.

361
00:26:15,080 --> 00:26:16,040
Зустріч за десять хвилин,

362
00:26:16,120 --> 00:26:17,080
а у мене немає шортів.

363
00:26:17,720 --> 00:26:21,760
Вибач, я спізнився.
На вулиці такий натовп, я ледь пропхався.

364
00:26:22,520 --> 00:26:24,040
Чекай, зараз. Щось покажу.

365
00:26:25,200 --> 00:26:28,840
Та-да! Твої іменні боксери.

366
00:26:29,680 --> 00:26:31,120
-Вони крутяцькі.
-Йому зайшло.

367
00:26:31,600 --> 00:26:32,840
Дякую, хлопці! Справді.

368
00:26:34,080 --> 00:26:35,240
Привіт! Погані новини.

369
00:26:35,320 --> 00:26:36,040
Що таке?

370
00:26:36,520 --> 00:26:37,360
Зустріч скасували.

371
00:26:37,440 --> 00:26:38,080
Як це сасували?

372
00:26:38,560 --> 00:26:39,720
Це зробив Ібрагім.

373
00:26:39,800 --> 00:26:40,840
Що? Серйозно?

374
00:26:41,400 --> 00:26:42,520
-У залі повно людей. Що він мутить?
-Не знаю, але поглянь…

375
00:26:42,600 --> 00:26:43,960
Ібрагіме, нам відомо,

376
00:26:44,040 --> 00:26:48,560
що завтра буде присутній матчмейкер АБЧ,
а, отже, переможець бою отримає контракт.

377
00:26:48,640 --> 00:26:50,640
Це додаткова мотивація, чи не так?

378
00:26:50,760 --> 00:26:53,720
Ні, моя мотивація - вибити
все лайно з того малого.

379
00:26:53,800 --> 00:26:56,240
Якщо я ще й в АБЧ пройду,
то це… приємний бонус.

380
00:26:56,320 --> 00:26:58,400
Але я йду на ринг щоб втоптати ЙОГО.

381
00:26:59,040 --> 00:27:00,520
Хоча я туди і так потраплю.

382
00:27:00,600 --> 00:27:04,040
За кілька хвилин ви зустрінетесь
віч-на-віч на очній ставці.

383
00:27:04,120 --> 00:27:05,280
Як гадаєш як все пройде?

384
00:27:05,360 --> 00:27:06,880
Та не буде ніякої очної ставки.

385
00:27:06,960 --> 00:27:11,160
Я не піду на зустріч для його ж блага.
А коли вже вийду на ринг,

386
00:27:11,240 --> 00:27:12,960
то прикінчу того гівнюка.

387
00:27:13,520 --> 00:27:15,600
-Так, все ясно, бро.
-Дякую, Ібрагіме.

388
00:27:15,680 --> 00:27:16,360
Гей.

389
00:27:17,640 --> 00:27:19,240
Ти ж розмієш, що він грає.

390
00:27:21,120 --> 00:27:23,560
Він просто провокує тебе. Це ж Ібрагім.

391
00:27:25,200 --> 00:27:26,160
Та знаю, знаю.

392
00:27:26,880 --> 00:27:28,240
Суцільна показуха, як завжди.

393
00:27:28,720 --> 00:27:29,640
Саме так.

394
00:27:30,120 --> 00:27:30,960
Зосередься на поєдинку.

395
00:27:31,040 --> 00:27:32,720
-Не хвилюйся.
-Гаразд, зберися, бійцю.

396
00:27:32,800 --> 00:27:33,160
Гаразд.

397
00:27:33,520 --> 00:27:34,000
Чудово!

398
00:27:34,480 --> 00:27:36,960
Тож, побачимося з вами о дев'ятій
на тренуванні. Згода?

399
00:27:37,040 --> 00:27:38,000
О дев'ятій.

400
00:27:38,080 --> 00:27:38,960
О дев'ятій.

401
00:27:39,920 --> 00:27:40,720
Так.

402
00:27:42,080 --> 00:27:43,000
Ледь не забув.

403
00:27:44,920 --> 00:27:45,640
Привіт!

404
00:27:46,280 --> 00:27:49,320
Мамо,
я намагаюся додзвонитися тобі, Цілий день

405
00:27:50,520 --> 00:27:53,240
В мене є…
Квитки у ВІП зоні. Приходь з Режі.

406
00:27:53,320 --> 00:27:56,680
Перший ряд,
біля клітки. У вас будуть… коронні місця.

407
00:27:57,520 --> 00:27:58,200
Ее

408
00:27:58,680 --> 00:28:01,440
Просто скажи чи ти сама
їх забереш на ресепшині,

409
00:28:01,520 --> 00:28:04,560
чи когось попросити доставити
квитки додому?

410
00:28:05,520 --> 00:28:06,400
Як захочеш.

411
00:28:07,120 --> 00:28:12,360
Я такий… Такий радий що ти приїдеш.
Справді… Передзвони мені коли зможеш. Емм.

412
00:28:12,440 --> 00:28:13,360
Обіймаю тебе!

413
00:28:14,320 --> 00:28:15,200
Побачимось.

414
00:28:50,320 --> 00:28:51,720
Так, молодець! Давай ще.

415
00:28:52,680 --> 00:28:55,160
Один, так. Ще раз. Так. Коліном.

416
00:28:55,840 --> 00:28:56,520
Так.

417
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
-Закривайся одразу.
-А тепер зв'язка.

418
00:28:59,840 --> 00:29:01,280
Так, дуже добре, чувак.

419
00:29:04,480 --> 00:29:05,680
Так тримати, чудово.

420
00:29:07,560 --> 00:29:09,600
Ніко, може досить вже?

421
00:29:10,920 --> 00:29:12,960
Але ж це ти б'єшся. Мені можна стероїди.

422
00:29:13,800 --> 00:29:16,400
Ну ж бо, зберися. Продовжуємо. Поїхали.

423
00:29:17,360 --> 00:29:22,120
Погнали. Два. Один.
Так. Відмінно. Давай ще. А тепер зв'язка.

424
00:29:22,600 --> 00:29:27,640
І ще гоп. Гоп. Ось так. Ще. Клас.

425
00:29:28,520 --> 00:29:32,920
А тепер правою і ліктем.
Уперед. Коліно. Молодець.

426
00:29:34,400 --> 00:29:38,200
Прибережи сила на завтра.
І… Відпочинь… перед боєм.

427
00:29:45,840 --> 00:29:48,000
Ти пихав сюди щоб подивится поєдинок?

428
00:29:48,080 --> 00:29:49,320
Не просто подивитися

429
00:29:49,880 --> 00:29:50,680
а…

430
00:29:51,160 --> 00:29:52,400
Підтримати тебе.

431
00:29:53,280 --> 00:29:55,280
Ну… Якщо ти не проти.

432
00:29:56,560 --> 00:29:57,320
Звісно ж ні.

433
00:29:59,280 --> 00:30:00,240
Дякую, шеф.

434
00:30:01,680 --> 00:30:02,560
Усім привіт!

435
00:30:08,320 --> 00:30:09,360
Я зараз заплачу.

436
00:30:09,800 --> 00:30:11,320
Я Джорш, радий знайомству!

437
00:30:13,520 --> 00:30:14,440
Я вас обожнюю.

438
00:30:15,760 --> 00:30:18,040
-Дякую!
-Присягаюся я ваш фанат.

439
00:30:19,120 --> 00:30:20,360
Ти крутий. Справді.

440
00:30:20,440 --> 00:30:21,720
Жорж. Дуже приємно.

441
00:30:27,240 --> 00:30:29,360
-Гей, давно не бачилися. Як ти?
-Та норм.

442
00:30:29,440 --> 00:30:31,720
-Дуже радий зустрічі.
-Я теж, Джордже.

443
00:30:32,800 --> 00:30:33,760
Так, дихай.

444
00:30:47,560 --> 00:30:48,400
Ну що?

445
00:30:48,480 --> 00:30:50,080
Ніхто ще не забрав квитки.

446
00:30:57,760 --> 00:31:02,320
Абонент знаходиться поза зоною досяжності.
Залиште повідомлення після сигналу.

447
00:31:02,960 --> 00:31:04,240
Вони прийдуть пізніше.

448
00:31:06,040 --> 00:31:07,280
Позич свого мотика.

449
00:31:07,360 --> 00:31:09,600
Ти збожеволів? У тебе поєдиноук за годину.

450
00:31:09,680 --> 00:31:11,680
До того ж, ти маєш лишатися тут.

451
00:31:11,760 --> 00:31:13,960
Слухай, вона не відповідає.
Ні на дзвінки ні на повідомлення.

452
00:31:14,040 --> 00:31:16,120
А якщо повернулися ті виродки. Я хвилююсь.

453
00:31:16,200 --> 00:31:17,920
Спокійно.
Ми будемо їй дзвонити. Якщо потрібно,

454
00:31:18,000 --> 00:31:19,760
то відправимо когось перевірити що з нею.

455
00:31:19,840 --> 00:31:20,600
Я не можу чекати.

456
00:31:20,680 --> 00:31:22,080
-Ти маєш бути тут.
-Я не можу сидіти й

457
00:31:22,160 --> 00:31:23,320
чекати. Я поїду до неї.

458
00:31:24,440 --> 00:31:25,480
Будь ласка, дай ключі.

459
00:31:25,560 --> 00:31:26,240
Тейлоре!

460
00:31:27,200 --> 00:31:28,280
Дай ключі, прошу тебе

461
00:31:33,120 --> 00:31:34,080
Ніко, благаю.

462
00:31:36,600 --> 00:31:37,440
Дякую!

463
00:31:37,520 --> 00:31:39,520
А якщо запитають? Що мені сказати?

464
00:31:40,720 --> 00:31:43,640
Скажи, що скоро приїду.
Зрештою, до бою ще година.

465
00:32:14,320 --> 00:32:17,960
Я гадаю, що для Тейлора головне
сьогодні сконцентруватися, більше

466
00:32:18,040 --> 00:32:20,600
рухатится на ринзі та
завдавати чітких ударів.

467
00:32:20,680 --> 00:32:21,560
Ну, відповідай.

468
00:32:22,040 --> 00:32:25,280
Я знаю, що Ібрагім…буже емоційний. Він
досить швидко може розізлитися. Ми будемо

469
00:32:25,360 --> 00:32:27,560
намагатися використати це
проти нього, переграти його.

470
00:32:27,640 --> 00:32:29,440
-Так, слухаю.
-Тейлоре, ти розумієш що коїш?

471
00:32:29,520 --> 00:32:30,840
Ти можеш втратити все.

472
00:32:30,920 --> 00:32:33,800
Я не можу зайти до клітки
ніби нічого не сталося.

473
00:32:34,480 --> 00:32:35,240
Ти божевільний.

474
00:32:35,720 --> 00:32:38,960
А що як цього хочуть ті придурки.
Що як саме це і є їхній план?

475
00:32:39,040 --> 00:32:40,680
Може зателефонуй у поліцію спочатку?

476
00:32:40,760 --> 00:32:42,800
Ні, ні,
ні, ні, ні. Не можна дзвонити копам.

477
00:32:42,880 --> 00:32:46,320
Я повинен поїхати туди сам.
Обіцяю тобі, що буду обережним.

478
00:32:48,000 --> 00:32:49,160
Тейлоре, бережи себе!

479
00:32:49,240 --> 00:32:50,240
Добре.

480
00:32:55,720 --> 00:32:58,600
Тейлор зараз у чудовій формі. Він
абсолютно готовий до бою. Я вірю в нього.

481
00:32:58,680 --> 00:33:00,560
Упевнений, що сьогодні
саме він здобуде перемогу.

482
00:33:00,640 --> 00:33:01,400
Ну що? Де він?

483
00:33:17,480 --> 00:33:20,080
О, аа, це ти? Чувак, що ти тут робиш?

484
00:33:20,160 --> 00:33:21,040
Де мама?

485
00:33:23,880 --> 00:33:25,520
Ізо, тут синок твій прийшов.

486
00:33:29,320 --> 00:33:30,120
Мамо?

487
00:33:31,160 --> 00:33:31,960
Мамо?

488
00:33:33,520 --> 00:33:36,280
Я тобі дзвонив увесь день.
Де ти була? Це що таке?

489
00:33:36,360 --> 00:33:38,600
Спокійно, не завадься.
Мама зараз тобі все пояснить.

490
00:33:38,680 --> 00:33:40,720
Гей, заткнися, я не з тобою говорю.

491
00:33:40,800 --> 00:33:42,560
Мамо, поясни мені що
відбуваєтся? Я нічого не розумію.

492
00:33:42,640 --> 00:33:44,280
Заспокойся спочатку і не кричи.

493
00:33:44,360 --> 00:33:47,000
Що? Хочеш щоб я тобі все пояснила?
То слухай.

494
00:33:49,480 --> 00:33:50,360
Майорка?

495
00:33:52,880 --> 00:33:55,600
Що це, мамо? Що це все означає? Ти
хотіла поїхати нічого мені не сказавши?

496
00:33:55,680 --> 00:33:56,840
Тейлоре, не починай!

497
00:34:11,400 --> 00:34:12,480
Я думав, що ти прийдеш сьогодні

498
00:34:12,560 --> 00:34:13,880
до мене щоб підтримати.

499
00:34:17,440 --> 00:34:19,360
Я так радів, що ти будеш у залі.

500
00:34:27,720 --> 00:34:31,040
А ви просто скористалися мною і грошима,
які я отримував.

501
00:34:33,800 --> 00:34:34,600
Так?

502
00:34:36,960 --> 00:34:38,320
За що ти так зі мною?

503
00:34:39,840 --> 00:34:42,000
Не треба драматизувати, сину. Гаразд?

504
00:34:42,080 --> 00:34:43,160
Ми все вирішили.

505
00:34:43,640 --> 00:34:44,920
Не роби з мухи слона.

506
00:34:45,000 --> 00:34:49,080
Ти прекрасно знаєш що у Режі проблеми.
У нас просто немає іншого вибору.

507
00:34:49,160 --> 00:34:51,040
Ми не сказали, бо захищали тебе.

508
00:34:55,080 --> 00:34:56,320
А де ви збиралися жити?

509
00:34:58,080 --> 00:35:01,200
Ну, у нас є певні заощадження.
Ми все життя гарували.

510
00:35:04,120 --> 00:35:05,520
Ти ж казала, що у вас немає грошей.

511
00:35:05,600 --> 00:35:07,360
Тейлоре, гадаєш легко мамі просити

512
00:35:07,440 --> 00:35:08,840
гроші у власного сина?

513
00:35:11,320 --> 00:35:13,360
Я й так усе віддавав. Ти про що?

514
00:35:13,440 --> 00:35:16,120
Ааа, ти про ті копійки.
Гадаєш цього достатньо?

515
00:35:16,200 --> 00:35:20,120
Ти взагалі знаєш скільки коштує оренда?
Ні, бо не ти за все платив.

516
00:35:21,280 --> 00:35:22,800
А тепер скажи мені чесно

517
00:35:23,360 --> 00:35:26,200
Якби не я,
чи заробив би ти нещасні 30 штук?

518
00:35:30,800 --> 00:35:31,680
Якби не ти?

519
00:35:36,400 --> 00:35:38,080
На тебе ж напали, хіба ні?

520
00:35:40,400 --> 00:35:42,160
-Не вірю.
-Ну що, дійшло?

521
00:35:42,880 --> 00:35:45,960
Я не мала іншого вибору.
Ось до чого ти довів свою матір.

522
00:35:47,160 --> 00:35:50,960
Ти хоч розумієш що довелося зробити Режі,
щоб ти повірив у все це.

523
00:35:55,800 --> 00:35:57,440
-Це ти її побив?
-Охолонь, Тейлоре! Я

524
00:35:57,520 --> 00:35:58,920
сама попросила його про це.

525
00:36:08,320 --> 00:36:09,200
Що ти кажеш?

526
00:36:19,360 --> 00:36:20,080
Чому?

527
00:36:20,640 --> 00:36:21,440
Чому ти це зробила?

528
00:36:21,520 --> 00:36:23,080
Як ти не розумієш, Тейлоре?

529
00:36:24,640 --> 00:36:27,600
Я дала тобі дах над головою.
Ти не помер з голоду…

530
00:36:28,200 --> 00:36:30,440
Ти хоч уявляєш чого це все мені коштувало?

531
00:36:30,520 --> 00:36:33,240
А ти навіть не старався нормально
вчитися у школі.

532
00:36:33,720 --> 00:36:35,640
Ти мене завжди ганьбив, пас задніх.

533
00:36:37,360 --> 00:36:39,480
Від тебе суцільні проблеми, Тейлоре.

534
00:36:40,520 --> 00:36:43,280
Що ж,
можливо я й погана мати, та мені начхати.

535
00:36:43,920 --> 00:36:45,800
Ти теж був не найкращим сином.

536
00:36:48,400 --> 00:36:49,200
Так.

537
00:36:50,560 --> 00:36:52,440
Так, я збрехала про гроші. І що?

538
00:36:53,200 --> 00:36:55,240
У нас повно проблем, тому ми їдемо.

539
00:36:56,000 --> 00:37:00,080
У мене ж немає розумного сина який
би зміг витягти мене з цієї халупи.

540
00:37:00,640 --> 00:37:01,680
Ти ж лише боксуєш.

541
00:37:03,120 --> 00:37:04,200
Це все, що ти вмієш

542
00:37:05,960 --> 00:37:08,280
Я мала тебе підштовхнути. І зробила це.

543
00:37:09,240 --> 00:37:10,120
Подіяло ж.

544
00:37:14,320 --> 00:37:16,320
І оце так, синку, ти мені дякуєш!?

545
00:37:19,360 --> 00:37:22,960
А взагалі, ти ж допомагав мамі.
Тож немає чого дутися.

546
00:37:37,920 --> 00:37:41,560
Вали, я хочу встигнути складати речі.
Ти не поспішаєш на поєдинок?

547
00:38:17,320 --> 00:38:18,840
Все нормально, скоро буду.

548
00:39:00,680 --> 00:39:01,560
Легше.

549
00:39:04,280 --> 00:39:06,600
Ось так. Тримай руки. Слідкуй за руками.

550
00:39:21,480 --> 00:39:22,160
Дихай.

551
00:39:23,240 --> 00:39:24,080
Дихай, дихай.

552
00:39:43,080 --> 00:39:45,840
Давай. Чіткіше. Ось так.

553
00:39:47,840 --> 00:39:48,720
Давай.

554
00:39:53,080 --> 00:39:54,600
Давай ліктем. Уперед. Так.

555
00:39:59,600 --> 00:40:00,360
Отак.

556
00:40:01,600 --> 00:40:02,160
Так!

557
00:40:02,640 --> 00:40:03,400
Так!

558
00:40:06,760 --> 00:40:09,040
Нарешті ми дочекалися. Незабаром
відбудеться головна подія вечора. Це бій,

559
00:40:09,120 --> 00:40:11,480
якого всі чекають. Цей бій є дещо
особливим, оскільки він відбувається між

560
00:40:11,560 --> 00:40:13,240
двома бійцями, які явно ненавидять один
одного. І все вирішиться сьогодні ввечері

561
00:40:13,320 --> 00:40:14,920
у цій клітці.

562
00:40:15,000 --> 00:40:17,120
Зустрічайте У синьому кутку вже чекає
перший боєць. Він уже здобув дві перемоги.

563
00:40:17,200 --> 00:40:18,000
Одна поразка і одна нічия.

564
00:40:18,080 --> 00:40:21,680
-Його вага - 76 кілограмів.
-Це протистояння між двома чоловіками,

565
00:40:21,760 --> 00:40:24,640
які не можуть терпіти один одного. Це вже
стало особистим.

566
00:40:24,720 --> 00:40:26,840
-Боєць з Парижа, Франція.
-Тейлор Кейта.

567
00:40:29,640 --> 00:40:32,600
Ви лише подивіться на реакцію
глядачів. Трибуни шаленіють.

568
00:40:32,680 --> 00:40:35,640
Так, напруга у залі неймовірна. Лише
погляньте на цих двох. Вони налаштовані

569
00:40:35,720 --> 00:40:36,520
рішуче.

570
00:40:37,000 --> 00:40:38,200
А ось і його суперник.

571
00:40:38,680 --> 00:40:40,320
Боєць у синьому кутку.

572
00:40:41,200 --> 00:40:43,160
У нього 12 беззаперечних перемог.

573
00:40:43,640 --> 00:40:45,080
Жодної поразки та нічиї.

574
00:40:45,160 --> 00:40:47,000
Зріст - 185 см.

575
00:40:47,760 --> 00:40:50,520
Вага - 77 кілограмів.

576
00:40:51,000 --> 00:40:56,200
Чинний чемпіон АРЕС у напівсередній вазі.

577
00:40:56,680 --> 00:40:58,760
Ібрагім Ібара

578
00:41:06,960 --> 00:41:09,760
Судить бій головний рефері - Лоїком Пора.
Остання підготовка перед боєм.

579
00:41:09,840 --> 00:41:13,280
Просто зараз у центрі клітки
відбувається очна ставка

580
00:41:13,800 --> 00:41:15,240
Панове,
ви боретеся за титул чемпіона світу.

581
00:41:15,320 --> 00:41:16,680
П'ять по раундів по п'ять хвилин.

582
00:41:16,760 --> 00:41:17,880
Ти не переживеш і перший раунд.

583
00:41:17,960 --> 00:41:18,440
Побачимо.

584
00:41:18,920 --> 00:41:19,960
Подивіться в їхні оці. Вони
обидва сповнені рішучості.

585
00:41:20,040 --> 00:41:20,880
Так, так.

586
00:41:20,960 --> 00:41:24,240
Дотримуйтесь правил.
А тепер розійдіться по своїх кутах.

587
00:41:24,480 --> 00:41:26,200
Ти помітив цей погляд Тейлора?

588
00:41:26,280 --> 00:41:30,520
-Так. Раніше він не був таким агресивним.
-Саме так. Він раніше був досить м'яким,

589
00:41:30,600 --> 00:41:34,680
але зараз, схоже, що Джо Джонс допоміг
йому віднайти свого внутрішнього демона.

590
00:41:34,760 --> 00:41:37,960
І не забуваймо про Жоржа Сен-П'єра,
який сьогодні присутній на цьому двобої.

591
00:41:38,040 --> 00:41:40,720
Нагадаю, поєдинок пройде в
п'ять раундів. І перший розпочато.

592
00:41:40,800 --> 00:41:42,560
-Файт.
-Ну ж бо Тейлоре! Удар ногою, уперед. Так!

593
00:41:42,640 --> 00:41:44,320
Так. Удар ногою з розвороту.

594
00:41:44,800 --> 00:41:46,920
-Кінчай його. Давай.
-Оце так початок

595
00:41:47,000 --> 00:41:49,400
-Огоооо
-Ібрагім намагається

596
00:41:49,480 --> 00:41:51,480
притиснути Тейлора до підлоги.

597
00:41:51,560 --> 00:41:52,840
Ґраунд енд паунд.

598
00:41:53,600 --> 00:41:54,840
-Так, домінуй, продовжуй.
-Притискай його

599
00:41:54,920 --> 00:41:56,480
Тримайся, тримайся, Тейлоре!

600
00:41:58,520 --> 00:42:01,120
Блокуй його. Розірви
захват. Перекинь його на спину.

601
00:42:01,200 --> 00:42:04,440
-Це так швидко сталося. Лише погляньте.
-Тейлор намагається вирватися з захвату.

602
00:42:04,520 --> 00:42:05,640
І в нього виходить.

603
00:42:05,720 --> 00:42:08,040
-Ось так!
-Удар коліном! Це

604
00:42:08,120 --> 00:42:10,920
неймовірно! Початок дуже потужний.

605
00:42:11,000 --> 00:42:11,800
Дуже добре.

606
00:42:12,280 --> 00:42:14,920
Продовжуй,
Ібрагіме! Агресивніше. Нумо, ще раз.

607
00:42:16,600 --> 00:42:18,480
-Браво! Ось так!
-Крутий удар! Молодець!

608
00:42:18,560 --> 00:42:19,360
Сманчний удар!

609
00:42:20,200 --> 00:42:22,800
-Нападай!
-Напруга наростає. Який бій

610
00:42:22,880 --> 00:42:24,880
нам демонструють учасники!

611
00:42:24,960 --> 00:42:28,400
-Ось так, нарощуй темп, нападай.
-Ібрагім обережний і зосереджений. Він

612
00:42:28,480 --> 00:42:32,160
-прощупує слабкі місця свого суперника.
-Не дай йому себе затиснути. Ні!

613
00:42:32,240 --> 00:42:33,920
-Здається, Ібрагім робить захват. І, так.
-Ні!

614
00:42:34,000 --> 00:42:34,840
Ого. Це тейкдаун.

615
00:42:35,320 --> 00:42:37,480
Це кепсько. Кепсько для Тейлора.

616
00:42:39,640 --> 00:42:40,640
Дідько!

617
00:42:41,360 --> 00:42:43,120
Він кинов його спину і
притискає до підлоги.

618
00:42:43,200 --> 00:42:45,240
Ібрагім атакує.
Задушливий прийом. Захват шиї.

619
00:42:45,320 --> 00:42:47,280
-Звільняйся і виходь на бойовий.
-Тейлору важко. Він

620
00:42:47,360 --> 00:42:48,560
тримається з останніх сил.

621
00:42:48,640 --> 00:42:49,440
-Ось так.
-Він намагається

622
00:42:49,520 --> 00:42:51,880
-вирватися затиснувши ногу.
-Але погляньте! Це щось невеньке.

623
00:42:51,960 --> 00:42:52,720
Який видовищний поєдинок.

624
00:42:52,800 --> 00:42:55,000
-Захищай шию!
-Захват з-за спини. Оце так.

625
00:42:55,080 --> 00:42:57,160
Який перехід від Ібрагіма. Такого
прийому від нього ми ще не бачили.

626
00:42:57,240 --> 00:42:58,400
-Тисни, тисни. Не відпускай!
-Чудово! Іще, іще!

627
00:42:58,480 --> 00:42:59,880
Оце так бій! Неймовірно!

628
00:43:00,800 --> 00:43:02,520
Ібрагім застосовує важіль
руки через стегно.

629
00:43:02,600 --> 00:43:03,560
Оо, це больовий прийом. Несолодко Тейлору.

630
00:43:03,640 --> 00:43:04,520
Це боляче.

631
00:43:04,600 --> 00:43:06,640
Ібрагім дуже сильно тисне. Це вже
небезпечно, він може зламати руку.

632
00:43:06,720 --> 00:43:09,360
-Тягни, сильніше. Давай, ось так.
-Вируби вже цього малого.

633
00:43:09,440 --> 00:43:11,960
Тейлоре, ну ж бо, виривайся,
виривайся. Йому слід щось зробити.

634
00:43:12,040 --> 00:43:14,800
Так, давай, давай, давай.
Молодець. Вставай, вставай, вставай.

635
00:43:14,880 --> 00:43:17,840
Дуже хороший захист. Це
дуже-дуже потужно. Неймовірне видовище.

636
00:43:17,920 --> 00:43:18,760
Круто!

637
00:43:18,840 --> 00:43:21,880
-Який удар!
-А це неочікувано.

638
00:43:23,320 --> 00:43:26,120
Тейлор атакує! ВІн
прискорюється! Які удари.

639
00:43:26,200 --> 00:43:27,520
Бий, бий, бий. Бий!

640
00:43:28,400 --> 00:43:29,760
О! Вступає рефері. Це
кінець першого раунду.

641
00:43:29,840 --> 00:43:32,040
Та я з тебе знищу просто.
Ти, довбаний шматок лайна.

642
00:43:32,120 --> 00:43:33,600
-Давай, іди сюди, придурку.
-Розійдіться по своїх кутах.

643
00:43:33,680 --> 00:43:34,800
-Негайно. Ідіть у свій кут.
-І ось агресія вийшла назовні.

644
00:43:34,880 --> 00:43:36,040
Так, просто іскри в
повітрі. Це відчувається.

645
00:43:36,120 --> 00:43:37,040
Спокійно, заспокойтесь.

646
00:43:37,120 --> 00:43:39,840
-Рефері доводиться розбороняти їх.
-Сподіваюся, більше не

647
00:43:39,920 --> 00:43:40,800
буде таких жорстких сутичок.

648
00:43:40,880 --> 00:43:42,080
Заспокойся, не заводься.

649
00:43:42,160 --> 00:43:43,920
Що ж, початок дуже заінтригував.

650
00:43:45,280 --> 00:43:47,720
Ми це часто говоримо, але
сьогодні бій і справді несподіваний.

651
00:43:47,800 --> 00:43:48,480
Так, зберися.

652
00:43:48,960 --> 00:43:50,040
Поглянь на мене.

653
00:43:50,120 --> 00:43:51,080
Поглянь на мене, Ібрагіме!

654
00:43:51,160 --> 00:43:52,720
Тут ти чемпіон. Прикінчи його.

655
00:43:53,280 --> 00:43:53,720
Ось, випий.

656
00:43:54,200 --> 00:43:55,080
Трішки.

657
00:43:55,160 --> 00:43:59,160
Не відходь від плану бою.
Не стій спиною до клітки надто близько.

658
00:43:59,240 --> 00:44:01,240
Ти маєш рухатися і битися на ногах.

659
00:44:01,320 --> 00:44:03,600
Зараз все іде добре. Але
більше рухайся. Рухайся.

660
00:44:03,680 --> 00:44:05,800
-Нумо, бійцю, уперед.
-Щасти, друже.

661
00:44:06,000 --> 00:44:08,280
Зберися і натовчи зад тому виродку. Давай.

662
00:44:08,840 --> 00:44:09,360
Всі з клітки.

663
00:44:09,840 --> 00:44:10,680
Нумо, вперед!

664
00:44:14,120 --> 00:44:14,960
Ти зможеш.

665
00:44:15,040 --> 00:44:16,240
Ну ж бо, Тейлоре, порви його.

666
00:44:16,320 --> 00:44:17,960
Сьогодні ставки дуже
високі. Історичний поєдинок.

667
00:44:18,040 --> 00:44:18,800
Готові?

668
00:44:18,880 --> 00:44:19,720
-Починається другий раунд.
-Файт.

669
00:44:19,800 --> 00:44:23,720
Погнали! Нагадаю, що бій складається з
п'яти раундів по п'ять хвилин. Боротьба за

670
00:44:23,800 --> 00:44:25,800
пояс чемпіона. І
Ібрагім дуже активно стартує.

671
00:44:25,880 --> 00:44:29,240
-Саме так. Він намагається домінувати.
-Ібрагіме, жорсткіше.

672
00:44:29,800 --> 00:44:31,960
О, який правий хук від Ібрагіма.

673
00:44:32,080 --> 00:44:33,040
Так, більше агресії.

674
00:44:33,120 --> 00:44:35,360
-Але погляньте як він тримається.
-Тейлоре, ближче до центру.

675
00:44:35,440 --> 00:44:37,440
Йому слід рухатися, адже
він стає легкою мішенню.

676
00:44:37,520 --> 00:44:38,440
-Так!
-Опр

677
00:44:38,640 --> 00:44:39,560
Ближче, придурку.

678
00:44:40,040 --> 00:44:43,160
Ібрагім намагається пробити.
Хук від Тейлора.

679
00:44:47,760 --> 00:44:48,360
Сильніше!

680
00:44:48,840 --> 00:44:49,840
-Браво!
-Молодець! Ось так!

681
00:44:49,920 --> 00:44:50,800
Ти можеш!

682
00:44:50,880 --> 00:44:52,720
Ну ж бо, наступай. Тут ти чемпіон.

683
00:44:53,880 --> 00:44:57,240
-Рухайся. Не відступай назад.
-Тримайся в центрі. Не відступай.

684
00:44:57,320 --> 00:44:59,040
Для Тейлора це слабка позиція.

685
00:44:59,520 --> 00:45:00,200
Який аперкот.

686
00:45:00,840 --> 00:45:01,680
Ібрагім притис його

687
00:45:01,760 --> 00:45:02,800
до клітки.

688
00:45:02,880 --> 00:45:04,280
Отак, отак, отак, отак.

689
00:45:04,840 --> 00:45:08,440
-Захищайся, Тейлоре.
-Ібрагім наносить нищівних ударів.

690
00:45:08,520 --> 00:45:10,400
Цікаво як довго Тейлор протримається

691
00:45:11,720 --> 00:45:13,920
-Ого
-Воу. Ібрагім падає.

692
00:45:14,040 --> 00:45:16,400
Неймовірно. Я точно не очікував такого.

693
00:45:16,720 --> 00:45:19,080
-Ібрагім робить обхват корпусу.
-Так, так, так, так.

694
00:45:19,160 --> 00:45:21,200
Але Тейлор робить
больовий прийом. Затискає коліно.

695
00:45:21,280 --> 00:45:22,080
Так.

696
00:45:22,720 --> 00:45:25,400
-Поворот, поворот, поворот.
-Він змінює положення. Добре.

697
00:45:25,480 --> 00:45:27,120
Так, тепер він
затискає ахілловий сухожилок.

698
00:45:27,200 --> 00:45:28,960
Так, іще один больовий прийом.

699
00:45:31,240 --> 00:45:33,280
-Сильніше, Тейлори, не пускай.
-Тейлора наражає себе на

700
00:45:33,360 --> 00:45:35,400
небезпеку, якщо він не закінчить захват.

701
00:45:35,920 --> 00:45:38,960
-Схоже, його суперник вислизає.
-Так, Ібрагім встає.

702
00:45:42,400 --> 00:45:43,600
Це заборонено правилами.

703
00:45:43,680 --> 00:45:45,280
Він знову за своє.

704
00:45:45,360 --> 00:45:46,840
Чергове порушення.

705
00:45:47,320 --> 00:45:48,880
Відійдіть. Лікаря, негайно.

706
00:45:49,480 --> 00:45:51,080
-Так йому й треба.
-Спокійно, усе буде добре

707
00:45:51,160 --> 00:45:52,480
Нагадаю,
що його мало не дискваліфікували раніше.

708
00:45:52,560 --> 00:45:53,600
Це нестерпно. Який жах.

709
00:45:54,600 --> 00:45:56,120
-А сьогодні на кону поставлено все.
-Ану лежити.

710
00:45:56,200 --> 00:45:57,720
Поверніться у свій кут. Відійдіть звідси.

711
00:45:57,800 --> 00:45:59,640
Як так взагалі? Це не за правилами.

712
00:46:00,120 --> 00:46:01,000
Лікаря.

713
00:46:02,760 --> 00:46:06,480
Усі чудово знають це правило.
Коли у суперника три точки опори на землі,

714
00:46:06,560 --> 00:46:09,960
не можна бити його коліном в голову.
А саме це і зробив Ібрагім.

715
00:46:10,040 --> 00:46:11,600
Йому серйозно дісталося.

716
00:46:11,680 --> 00:46:13,200
Спробуй встати. Потихеньку.

717
00:46:13,280 --> 00:46:16,160
Чи дозволить лікар продовжити бій?

718
00:46:16,240 --> 00:46:17,200
Не поспішайте.

719
00:46:19,640 --> 00:46:21,960
Чи відчуваєте сильний
біль у шиї та голові?

720
00:46:22,440 --> 00:46:23,320
Ні.

721
00:46:23,800 --> 00:46:25,280
-Певні порушення зору?
-Ні.

722
00:46:25,760 --> 00:46:27,720
-Точно?
-Гадаю, йому слід трохи відпочити,

723
00:46:27,800 --> 00:46:30,880
перш ніж продовжувати. Адже, якщо Тейлор
знесилений, лікар зупинить бій.

724
00:46:30,960 --> 00:46:32,000
Так, саме так.

725
00:46:32,080 --> 00:46:35,400
Чи є у вас відчуття печіння або
слабкості в руках або ногах?

726
00:46:36,760 --> 00:46:37,480
Добре.

727
00:46:37,960 --> 00:46:39,480
Це хріново, нічого не скажеш.

728
00:46:39,560 --> 00:46:40,800
Я буду продовжувати.

729
00:46:40,880 --> 00:46:43,440
Що ж, окрім кровотечі,
у вас немає жодних симптомів,

730
00:46:43,520 --> 00:46:46,080
і я не можу зупинити бій,
але я б радив цього не робити.

731
00:46:46,160 --> 00:46:50,240
Якщо Тейлор не зможе продовжувати бій і
рефері визнає прийом Ібрагіма…

732
00:46:50,320 --> 00:46:53,600
забороненим, то його
дискваліфікують, а Тейлор переможе.

733
00:46:53,680 --> 00:46:58,040
Відверто кажучи, як боєць, я думаю, що,
краще закінчити поєдинок зараз, на цьому

734
00:46:58,600 --> 00:47:02,400
етапі. Тому що зараз він явно
виснажений. Після такого удару коліном

735
00:47:02,480 --> 00:47:07,360
важко відновитися. Тож навіть якщо Тейлор
продовжить, він не просто втратить кілька

736
00:47:07,440 --> 00:47:09,480
очок, а вгробить своє здоров'я.

737
00:47:10,040 --> 00:47:10,960
Тейлоре!

738
00:47:11,680 --> 00:47:12,640
Ти можеш зупинити бій.

739
00:47:13,960 --> 00:47:15,960
Його дискваліфікують, а ти вигаєш.

740
00:47:18,480 --> 00:47:19,400
То що вирішив?

741
00:47:20,520 --> 00:47:21,400
Я йду далі.

742
00:47:22,280 --> 00:47:23,280
Гаразд.

743
00:47:24,080 --> 00:47:25,280
Добре. Не рухайся.

744
00:47:25,800 --> 00:47:26,440
Дякую, вам!

745
00:47:26,960 --> 00:47:28,440
-Сюди. До мене.
-Що таке?

746
00:47:29,160 --> 00:47:30,400
Я знімаю бали за порушення.

747
00:47:30,960 --> 00:47:32,000
Я ж нокаутував його.

748
00:47:32,720 --> 00:47:33,400
Один бал.

749
00:47:33,960 --> 00:47:35,400
-Бляха. Що за хрінь.
-Мінус бал.

750
00:47:35,480 --> 00:47:36,040
Мінус бал.

751
00:47:36,520 --> 00:47:38,640
Штрафні бали для Ібрагіма.

752
00:47:38,720 --> 00:47:39,480
Він заслужив.

753
00:47:40,120 --> 00:47:42,600
Поглянь на Тейлора. Він поранений. І
твоя була правда - він дуже виснажений

754
00:47:42,680 --> 00:47:44,800
-після цього удару.
-Так, так, так. Абсолютно.

755
00:47:44,880 --> 00:47:47,240
І до того ж,
розбита брова погіршує видимість.

756
00:47:47,320 --> 00:47:49,160
Йому точно буде складно битися.

757
00:47:51,400 --> 00:47:53,120
Тейлоре? Нащо ти це робиш?

758
00:47:54,120 --> 00:47:55,760
Ти вже переміг, забирай пояс і все.

759
00:47:56,240 --> 00:47:57,200
Нащо тобі все це?

760
00:47:58,080 --> 00:47:59,320
Не хочу так перемагати.

761
00:48:00,440 --> 00:48:02,680
Мені не потрібен пояс,
я хочу його прикінчити.

762
00:48:02,760 --> 00:48:08,080
Ясно? Він потім скаже що ми
вкрали в нього поєдинок.

763
00:48:10,320 --> 00:48:11,400
Я його нокауьтую.

764
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
Тоді… Іди й борися.

765
00:48:17,560 --> 00:48:18,280
Так.

766
00:48:18,600 --> 00:48:20,520
Бій продовжиться, якщо зупинете кров.

767
00:48:27,800 --> 00:48:28,920
Він жене на нас.

768
00:48:29,000 --> 00:48:30,520
-Я його нахрін висаджу.
-Так.

769
00:48:30,600 --> 00:48:31,480
Хай копає собі яму.

770
00:48:31,560 --> 00:48:34,120
Він вже ніякий.
Ясно? Ти ж розбив йому голову.

771
00:48:34,600 --> 00:48:37,360
Він ледь не відключився.
Щойно починається раунд,

772
00:48:37,440 --> 00:48:40,960
біжи на нього і добивай його.
Подивися на нього. Він здихля.

773
00:48:41,040 --> 00:48:42,400
-Розквашу його.
-Так.

774
00:48:43,880 --> 00:48:44,520
Чекайте.

775
00:48:45,320 --> 00:48:47,080
Ще хвилинка і кров зупинеться.

776
00:48:52,760 --> 00:48:53,600
Гаразд, вже краще.

777
00:48:54,160 --> 00:48:54,840
Нормально?

778
00:48:55,320 --> 00:48:56,440
Тейлоре, послухай.

779
00:48:57,000 --> 00:48:59,720
Міцно стій, прикривай око і не щади його.

780
00:49:00,200 --> 00:49:01,960
-Вперед, Тейлоре, ти зможеш.
-Всі з клітки, негайно.

781
00:49:02,040 --> 00:49:02,840
Тримайся, бро.

782
00:49:08,240 --> 00:49:09,200
Гаразд.

783
00:49:10,160 --> 00:49:11,720
Не забувай що він зробив босу.

784
00:49:25,200 --> 00:49:26,240
Уперед, давай.

785
00:49:26,960 --> 00:49:28,760
Ти можеш. Розірви його, Тейлоре.

786
00:49:34,520 --> 00:49:34,960
Готові?

787
00:49:35,440 --> 00:49:36,440
Готові?

788
00:49:36,520 --> 00:49:37,320
Файт.

789
00:49:39,560 --> 00:49:42,920
-Ще один удар. Це було дуже близько.
-Так, ледь не зачепив.

790
00:49:43,000 --> 00:49:44,040
Дуже напружений бій.

791
00:49:44,120 --> 00:49:45,080
І Ібрагім влучає.

792
00:49:45,560 --> 00:49:48,360
Помітно, що між ними взаємна неприязнь.
Це те, про що ми говорили.

793
00:49:48,440 --> 00:49:49,760
Стовідсотково.
Лише погляна на ці черги ударів.

794
00:49:49,840 --> 00:49:51,320
Це все на що ти здатен, придурку?

795
00:49:51,400 --> 00:49:53,120
Нокаутуй! Вирубай його!

796
00:49:53,680 --> 00:49:56,080
Тейлору слід щось робити, він довго
не вистоїть пропускаючи удари. О, він

797
00:49:56,160 --> 00:49:58,400
-захищається. Поглянь!
-Так.

798
00:49:58,880 --> 00:50:00,920
Справді, дуже хороший прийом від Тейлора.

799
00:50:01,000 --> 00:50:03,600
Це ти зробив з босом.
Я знаю, що це був ти знаю.

800
00:50:06,720 --> 00:50:07,760
Дуже потужний джеб.

801
00:50:10,360 --> 00:50:13,640
-Подивіться на силу ударів Ібрагіма.
-Пропускає удари Тейлор.

802
00:50:14,480 --> 00:50:15,840
Вони обмінюються ударами.

803
00:50:15,920 --> 00:50:16,800
Ну ж бо.

804
00:50:18,720 --> 00:50:19,920
Супер. Добий його, давай.

805
00:50:20,000 --> 00:50:22,560
-Йому потрібно підвестися.
-Удар ногою. Зараз.

806
00:50:23,080 --> 00:50:23,880
Так!

807
00:50:27,480 --> 00:50:29,240
-Ось він, агресивний тейлор.
-О, так! Це добре, добре, дуже добре.

808
00:50:29,320 --> 00:50:31,080
Захват! Захват!

809
00:50:31,160 --> 00:50:33,320
Я прикінчу тебе ще до приїзду копів.

810
00:50:33,840 --> 00:50:35,520
-Давай, уперед, уперед, уперед.
-Удар в корпус.

811
00:50:35,600 --> 00:50:36,760
Ого. І ще улар коліном.

812
00:50:38,080 --> 00:50:39,720
Контратака Ібрагіма.

813
00:50:39,800 --> 00:50:42,080
Так! Молодець.
Прикінчи його. Бий, бий, бий.

814
00:50:44,320 --> 00:50:45,920
Захищайся, захищайся.

815
00:50:46,560 --> 00:50:47,440
Стоп. Раунд.

816
00:50:47,520 --> 00:50:49,400
На останніх секундах. Неймовірно.

817
00:50:49,880 --> 00:50:53,200
-Ого, оце так.
-Просто неймовірно. Тейлора врятував гонг.

818
00:50:53,280 --> 00:50:54,560
Нічого собі. Сказитися.

819
00:50:54,640 --> 00:50:55,640
-Дивовижно.
-Воу.

820
00:50:55,720 --> 00:50:58,800
Команда Тейлора,
певно, сидить в холодному поту.

821
00:50:58,880 --> 00:51:00,800
Ще не кінець. Це ще не кінець.

822
00:51:00,880 --> 00:51:01,760
Ходи, ходи, ходи.

823
00:51:04,680 --> 00:51:05,360
Давай, Тейлоре.

824
00:51:05,840 --> 00:51:06,760
Тейлор!

825
00:51:06,840 --> 00:51:07,680
Тейлор!

826
00:51:07,760 --> 00:51:08,600
Тейлор!

827
00:51:08,680 --> 00:51:09,520
Тейлор!

828
00:51:09,600 --> 00:51:10,440
-Тейлор!
-Тейлор!

829
00:51:10,520 --> 00:51:17,120
Тейлор! Нумо. Тейлор! Тейлор! Тейлор!
Тейлор! Тейлор! Тейлор! Тейлор! Тейлоре,

830
00:51:17,600 --> 00:51:21,440
уперед! Тейлор! Тейлор! Ми за тебе!

831
00:51:23,640 --> 00:51:25,200
Глядачі просто шаленіють.

832
00:51:31,800 --> 00:51:33,480
Готові? Готові?

833
00:51:35,320 --> 00:51:38,040
Ну що ж, це четвертий раунд.
Видно, що учасники стомлені.

834
00:51:38,120 --> 00:51:39,640
Тримайся, чемпіоне. Давай.

835
00:51:40,480 --> 00:51:41,880
-Удар прямою ногою.
-Просто в обличчя.

836
00:51:41,960 --> 00:51:43,280
Не стій навпроти нього.

837
00:51:44,760 --> 00:51:47,560
Вой, вой,
воу. Не стій там. Рухайся, Тейлоре.

838
00:51:47,640 --> 00:51:49,640
-Не притискайся спиною до клітки.
-Обережно!

839
00:51:49,720 --> 00:51:50,800
-Тейлоре!
-Тейлор повністю розфокусований.

840
00:51:50,880 --> 00:51:52,040
Так, це помітно.

841
00:51:52,560 --> 00:51:53,600
-Рухайся.
-Йому слід продовжувати

842
00:51:53,680 --> 00:51:55,360
-битися і захищатися, інакше…
-Цікаво чи він взагалі

843
00:51:55,440 --> 00:51:56,040
відійшов від нокдауну.

844
00:51:56,120 --> 00:51:57,600
-Не думаю.
-Не підпускай його. Рухайся.

845
00:51:57,680 --> 00:52:00,000
-Ну ж бо, ну ж бо.
-Агресивніше, агресивніше.

846
00:52:02,400 --> 00:52:05,040
Якщо він хоче втриматися на ногах,
йому варто краще захищатися

847
00:52:05,120 --> 00:52:06,160
і більше рухатися.

848
00:52:08,000 --> 00:52:10,680
-Ще трішечки.
-Ну ж бо, уперед, нападай, нападай.

849
00:52:10,760 --> 00:52:12,760
-Тримайся, Тейлоре! Ти зможеш.
-Відходь, Тейлоре!

850
00:52:12,840 --> 00:52:13,960
Рухайся,
Тейлоре, рухайся. Не стій на місці.

851
00:52:14,040 --> 00:52:16,360
Це якась суцільня бійня.
Потрібно щось робити.

852
00:52:17,680 --> 00:52:18,920
Йому слід відбиватися,
інакше рефері зупинить бій.

853
00:52:19,000 --> 00:52:20,280
Ібрагіме, добий його.

854
00:52:20,360 --> 00:52:21,320
Затискай, затискай.

855
00:52:21,800 --> 00:52:23,400
-Так, захват, Тейлоре.
-Нарешті, дуже добре.

856
00:52:23,480 --> 00:52:24,120
Так!

857
00:52:24,600 --> 00:52:26,240
-Так, молодець, Тейлоре! Чудово!
-Десять секунд, десять секунд.

858
00:52:26,320 --> 00:52:26,960
Він може зробити зараз захват,
щоб контролювати суперника.

859
00:52:27,040 --> 00:52:27,640
Тримайся.

860
00:52:28,200 --> 00:52:29,760
-Ібрагім скаженіє.
-Тримайся, Тейлоре. Не

861
00:52:29,840 --> 00:52:30,960
відпускай його, не відпускай!

862
00:52:31,040 --> 00:52:32,600
-Тримай, тримай, тримай.
-Ібрагім намагається розірвати захват.

863
00:52:32,680 --> 00:52:34,200
-Ще, ще, ще.
-Стоп. Раунд.

864
00:52:34,280 --> 00:52:35,120
Знову, буквально на останніх секундах.

865
00:52:35,200 --> 00:52:37,640
-Яка стійкість, яка сила, яка сміливість.
-Нереальна. Яка мотивація і

866
00:52:37,720 --> 00:52:39,040
хоробрість з боку Тейлора.

867
00:52:39,520 --> 00:52:41,920
Та я не упевнений,
що він сьогодні переможу.

868
00:52:46,200 --> 00:52:51,240
Гей, гей. Тейлоре! Ми програємо зараз.
Ми програємо, але є вихід.

869
00:52:52,200 --> 00:52:53,280
Тийлоре, глянь на мене.

870
00:52:53,360 --> 00:52:54,920
Він виснажений, і ти теж.

871
00:52:55,000 --> 00:52:56,320
Він знесилений. Це не кінець.

872
00:52:57,080 --> 00:52:57,960
Він може помилитися.

873
00:52:58,440 --> 00:52:59,640
Вичекай.

874
00:53:00,160 --> 00:53:00,840
Вижди момент.

875
00:53:01,320 --> 00:53:02,040
Забудь про все.

876
00:53:02,120 --> 00:53:03,480
Ти б'єшся з самим собою.

877
00:53:04,040 --> 00:53:05,560
Є лише ти, Тейлоре. Є лише ти.

878
00:53:05,640 --> 00:53:09,800
Що ти робиш, Ібрагіме? Що ти робиш? Як
така здихля як він дійшов до фіналу? Чому

879
00:53:09,880 --> 00:53:13,960
він досі на ногах? Га? Ти повинен був
вирубити його. Ти ганьбиш нас! Чуєш мене?

880
00:53:14,040 --> 00:53:18,120
Ти мене соромиш. Твоя продуктивність -
лайно. Ти не чемпіон, ти лайно. Подивіться

881
00:53:18,200 --> 00:53:22,080
-на мене. Ти не чемпіон, ти лайно.
-Чого ти добиваєшся? Чого ти хочеш?

882
00:53:22,160 --> 00:53:23,640
-Ти зі мною чи проти мене?
-Я тренер.

883
00:53:23,720 --> 00:53:24,560
-Мені насрати.
-Я твій тренер.

884
00:53:24,640 --> 00:53:25,920
-Завалися!
-Дідько, припиніть це лайно, чуваки.

885
00:53:26,000 --> 00:53:26,920
Мені це дістало.

886
00:53:28,080 --> 00:53:29,240
Звали звідси.

887
00:53:30,240 --> 00:53:33,080
Ви це бачите? Ібрагім свариться з
тренером. Ми ніколи не бачили такого у

888
00:53:33,160 --> 00:53:34,080
-команді Тейлора.
-Так.

889
00:53:34,160 --> 00:53:36,920
Оце так. Стільки напруги.
Стільки напруги в їх кутку. Не впевнений,

890
00:53:37,000 --> 00:53:40,880
що це піде на користь Ібрагіму,
адже попереду ще такий важливий поєдинок.

891
00:53:40,960 --> 00:53:42,240
За цей раунд можна все змінити.

892
00:53:42,320 --> 00:53:44,240
П'ять хвилин щоб зінити все твоє життя.

893
00:53:44,960 --> 00:53:46,040
Поглянь на мене.

894
00:53:46,120 --> 00:53:48,360
Ти сильніший за нього.
Повтори. Ти можеш це.

895
00:53:48,440 --> 00:53:49,440
Я зможу це.

896
00:53:49,520 --> 00:53:50,560
-Ти зможеш це.
-Я зможу це.

897
00:53:50,640 --> 00:53:51,400
Ти зможеш це.

898
00:53:51,480 --> 00:53:52,680
-Я зможу це.
-Так!

899
00:53:52,760 --> 00:53:54,800
Це війна, Тейлоре. Гей, гей, Тейлоре.

900
00:53:56,240 --> 00:53:57,440
ВІдправ його в пекло.

901
00:53:58,680 --> 00:53:59,880
Усі вийдіть з клітки.

902
00:54:00,760 --> 00:54:02,240
Уперед, Тейлоре, ти чемпіон.

903
00:54:02,720 --> 00:54:06,360
Ось-ось розпочнеться п'ятий і останній
раунд цього бою. Бій, який повністю вразив

904
00:54:06,440 --> 00:54:09,880
нас. Я не знаю, чи ви усвідомлюєте,
скільки сил вони віддали за останні 20

905
00:54:09,960 --> 00:54:13,280
хвилин. Вони отримали багато ударів.
Мені цікаво чи лишилися в них сили.

906
00:54:13,360 --> 00:54:14,240
Саме так.

907
00:54:14,320 --> 00:54:16,520
-Порви його!
-П'ятий і останній раунд.

908
00:54:17,160 --> 00:54:20,160
Ось і розпочалися останні п'ять хвилин.

909
00:54:20,640 --> 00:54:22,520
І за цей час все може змінитися.

910
00:54:22,760 --> 00:54:25,520
-Абсолютно згоден.
-Всього п'яти хвилин. Зараз або ніколи.

911
00:54:25,600 --> 00:54:28,560
Гадаю, переможе той, хто сильніший духом,
адже сили в руках у них вже не лишилося.

912
00:54:28,640 --> 00:54:31,000
Переможе той, кому це справді важливо.

913
00:54:31,080 --> 00:54:33,240
Який змазаний удар ногою від Тейлора.

914
00:54:33,800 --> 00:54:36,280
-Він знесилений, втома переважає.
-Він впаде, він впаде зараз. Йому каюк.

915
00:54:36,360 --> 00:54:38,840
-Здається, Ібрагіму також важко битися.
-Напевно.

916
00:54:38,920 --> 00:54:40,000
Однак, він ще влучає.

917
00:54:40,080 --> 00:54:41,040
Ну ж бо, Тейлоре.

918
00:54:41,840 --> 00:54:43,840
-Видно, що сили на нулі.
-Ліктем! Давай зв'язку! Ні!

919
00:54:43,920 --> 00:54:46,480
Ібрагім атакує. Тейлор втрачає рівновагу.

920
00:54:47,680 --> 00:54:49,200
Рухайся! Забирайся звідти.

921
00:54:49,680 --> 00:54:51,240
Подивіться, які сильні, я би сказав,
нищівні удари наносить Ібрагім.

922
00:54:51,320 --> 00:54:53,600
-Але погляньте на Тейлора. Він тримається.
-Відходь звідти.

923
00:54:53,680 --> 00:54:54,640
-ВІдходь.
-Тейлор захищається, але

924
00:54:54,720 --> 00:54:55,840
-все ж пропускає удари.
-Не стій!

925
00:54:55,920 --> 00:54:56,760
-Рухайся, Тейлоре!
-Відходь!

926
00:54:56,840 --> 00:54:57,720
Ібрагім зупинився.

927
00:54:57,800 --> 00:54:59,040
-Оце так поєдинок.
-Неймовірно.

928
00:54:59,120 --> 00:55:00,840
Ну ж бо, кінчай його, давай!

929
00:55:01,320 --> 00:55:04,280
-Нумо, продовжуйте. Уперед.
-Ці двоє стоять один навпроти одного в

930
00:55:04,360 --> 00:55:06,560
клітці, повністю знесилені, щоб
продовжувати битися.

931
00:55:06,640 --> 00:55:08,400
Вони зовсім виснажені. Обидва.

932
00:55:08,480 --> 00:55:10,160
-Атакуй, Тейлоре!
-Їм слід продовжувати.

933
00:55:10,240 --> 00:55:11,440
І ось атака Ібрагіма.

934
00:55:11,560 --> 00:55:17,000
Ще одне прискорення. Тейлор обороняється,
але він все ще стоїть.

935
00:55:17,080 --> 00:55:19,480
-Він не збирається падати.
-Файт, файт.

936
00:55:20,120 --> 00:55:23,360
Тейлор ще тримається -Хоча йому важко.
-Іди, давай.

937
00:55:23,440 --> 00:55:25,120
-Божевільне видовище.
-Давай, ти зможеш.

938
00:55:25,200 --> 00:55:26,880
-Нагадую, що це останній раунд.
-Ого, який удар від Ібрагіма.

939
00:55:26,960 --> 00:55:29,360
Дуже сильний удар.

940
00:55:30,280 --> 00:55:31,560
Борися, Тейлоре!

941
00:55:31,640 --> 00:55:33,840
-Бийтеся, панове, бийтеся.
-Помітно, що Ібрагім

942
00:55:33,920 --> 00:55:35,480
стомлений. Збожеволіти можна.

943
00:55:35,560 --> 00:55:38,760
Зараз або ніколи,
Тейлоре. Ти можеш, давай, давай, уперед!

944
00:55:38,840 --> 00:55:40,560
-Атакуй, ну ж бо!
-Звідки вони беруть сили?

945
00:55:40,640 --> 00:55:42,520
Вирішальні хвилини.
Вони сам на сам у клітці.

946
00:55:42,600 --> 00:55:45,720
Уявіть лише, вони настільки
знесилені, що не можуть битися далі до

947
00:55:45,800 --> 00:55:47,280
-кінця…
-Так, так, іще давай.

948
00:55:48,840 --> 00:55:50,160
Удар ногою від Тейлора.

949
00:55:50,720 --> 00:55:52,960
Ібрагім не втримується і падає на підлогу.

950
00:55:57,240 --> 00:55:58,640
-Він зробив це.
-Повірити не можу, йому вдалося.

951
00:55:58,720 --> 00:55:59,560
Він зміг.

952
00:55:59,960 --> 00:56:01,480
Ось новий чемпіон ARES.

953
00:56:02,520 --> 00:56:03,280
Неймовірно!

954
00:56:05,360 --> 00:56:08,320
Гадаю, що ніхто не очікував такого фіналу.

955
00:56:08,440 --> 00:56:10,360
Так. Дуже непередбачуваний фінал.

956
00:56:11,120 --> 00:56:14,960
Ібрагім втратив пильність і пропустив
такий удар. Погляньте, він не встає.

957
00:56:15,040 --> 00:56:16,840
Ти переміг! Ти переміг!

958
00:56:18,200 --> 00:56:20,200
-Публіка скаженіє.
-Так, погляньте лише на

959
00:56:20,280 --> 00:56:22,000
емоції глядачів. Це неповторно.

960
00:56:22,560 --> 00:56:26,960
Цей бій увійде в історію ARES,
однозначно. Яке видовище, яка боротьба.

961
00:56:27,520 --> 00:56:30,640
Така самопожертва, така
мужність! Це неймовірно!

962
00:56:30,720 --> 00:56:31,680
Саме так!

963
00:56:31,760 --> 00:56:34,400
-Ти легенда, чувак, ти бісова легенда!
-Пані та панове,

964
00:56:34,480 --> 00:56:35,560
Леді та джентельмени,

965
00:56:36,040 --> 00:56:39,960
-Я переконаний, що бос пишався би тобою!
-Зустрічайте тимчасового

966
00:56:40,040 --> 00:56:41,640
чемпіона UFC у важкій вазі,

967
00:56:42,120 --> 00:56:44,040
Сірила Ґейна "Хорошого хлопця".

968
00:56:46,200 --> 00:56:49,040
А ось і Сірил Ґейн з чемпіонським поясом.

969
00:56:50,840 --> 00:56:53,440
-ВІтаю, Сіриле! Раді бачити Вас тут.
-Він передасть пояс новому

970
00:56:53,520 --> 00:56:55,760
чемпіону своєї категорії Тейлору Кейта!

971
00:56:56,360 --> 00:56:57,440
Молодці! Браво, браво!

972
00:57:03,080 --> 00:57:05,120
Після п'яти раундів епічного поєдинку

973
00:57:05,600 --> 00:57:09,440
Ми визначили переможця технічним нокаутом.

974
00:57:09,920 --> 00:57:13,560
І новим чемпіоном ARES напівсередній вазі

975
00:57:14,280 --> 00:57:16,920
Стає Тейлор Кейта.

976
00:57:33,640 --> 00:57:37,800
Тейлоре, маю до тебе кілька питань.
Ти став чемпіоном. Що відчуваєш?

977
00:57:38,360 --> 00:57:40,200
Я скажу лише дві речі. По-перше,

978
00:57:40,280 --> 00:57:43,240
я більше з ним ніколи не перетнусь.
Ми всі бачили,

979
00:57:43,320 --> 00:57:45,240
що сталося сьогодні ввечері. По-друге,

980
00:57:45,320 --> 00:57:47,480
вам тепер точно доведеться запам'ятати

981
00:57:47,560 --> 00:57:49,640
моє ім'я, тому що це тільки початок!

982
00:57:54,480 --> 00:58:01,440
Цей бій і перемогу я присвячую босу.
І… звісно ж моїй команді. Я…

983
00:58:06,840 --> 00:58:07,840
Я дуже вас люблю.

984
00:59:03,400 --> 00:59:04,520
Я так пишаюся тобою.

985
00:59:07,520 --> 00:59:08,320
Браво, братику

986
00:59:08,800 --> 00:59:09,760
Дякую, друже!

987
00:59:11,480 --> 00:59:13,640
Ти легенда, я вже казав тобі. Ти легенда.

988
00:59:14,200 --> 00:59:16,360
-Дякую тобі, бро.
-Бос пишався би тобою.

989
00:59:16,440 --> 00:59:17,880
-Це все для нього.
-Знаю.

990
00:59:20,800 --> 00:59:23,080
Перепрошую, що турбую після такого бою.

991
00:59:23,880 --> 00:59:24,720
Майк Гемільтон.

992
00:59:25,200 --> 00:59:26,120
Матчмейкер UFC.

993
00:59:26,200 --> 00:59:27,520
Я знаю. Радий знайомству.

994
00:59:28,000 --> 00:59:30,160
Ти був просто вибуховим сьогодні. Круто!

995
00:59:30,760 --> 00:59:31,600
Дякую!

996
00:59:31,680 --> 00:59:32,800
Ти молодець!

997
00:59:33,280 --> 00:59:34,880
Я хочу запросити тебе до UFC у Франції.

998
00:59:34,960 --> 00:59:35,960
Що скажеш?

999
00:59:36,800 --> 00:59:38,040
-Згода! Так!
-Справді?

1000
00:59:38,120 --> 00:59:39,680
Круто, я подзвоню Жоржу.

1001
00:59:39,760 --> 00:59:41,160
Про все домовимося. Гаразд?

1002
00:59:41,240 --> 00:59:42,320
Звісно, дякую!

1003
00:59:42,800 --> 00:59:43,840
Ти крутий!

1004
00:59:43,920 --> 00:59:45,520
Дякую! Дуже дякую! Клас!

1005
00:59:51,800 --> 00:59:53,520
Ми все правильно зрозуміли?

1006
00:59:55,200 --> 00:59:55,960
Я буду в UFC.

1007
01:00:01,480 --> 01:00:02,840
Шампанського для всіх.

1008
01:00:06,360 --> 01:00:07,600
Я відмовлюся, напевно.

1009
01:00:07,680 --> 01:00:10,240
-Проте, я би випив просто води.
-Я принесу, якщо хочеш.

1010
01:00:10,320 --> 01:00:11,280
Справді?

1011
01:00:11,360 --> 01:00:11,920
Так.

1012
01:00:12,400 --> 01:00:13,280
Дякую тобі!

1013
01:00:13,360 --> 01:00:15,280
-Тут ти чемпіон.
-Ти ж переможець

1014
01:00:16,080 --> 01:00:16,960
Фантастика!

1015
01:00:18,040 --> 01:00:18,880
Дякую!

1016
01:00:19,800 --> 01:00:21,120
Хто ще хоче шампанського?

1017
01:00:29,880 --> 01:00:31,640
Роздягальня Тейлора Кейта там?

1018
01:00:33,080 --> 01:00:33,920
Хто запитує?

1019
01:00:34,000 --> 01:00:36,120
-Допінг-контроль.
-Ясно, он там.

1020
01:00:39,080 --> 01:00:39,960
Чекайте.

1021
01:00:40,880 --> 01:00:44,320
Перепрошую, що прошу вас,
але ви не могли б прийти пізніше?

1022
01:00:44,960 --> 01:00:47,560
Він хоче побути з близькими
після такого бою.

1023
01:00:47,640 --> 01:00:48,920
Вони там святкують.

1024
01:00:50,640 --> 01:00:52,800
Але… зрозумійте, це його перший пояс.

1025
01:00:54,200 --> 01:00:56,440
Я вас благаю. Таке не буває кожного дня.

1026
01:00:57,920 --> 01:00:58,760
Добре. Згода.

1027
01:00:59,280 --> 01:01:01,320
Ми почнемо з інших, а потім до вас.

1028
01:01:01,400 --> 01:01:03,840
Дякую! Дякую вам дуже! Дякую за розуміння!

1029
01:01:47,920 --> 01:01:48,840
О, дякую, Ніко!

1030
01:01:51,640 --> 01:01:52,680
Всім увага!

1031
01:01:53,920 --> 01:01:54,760
За боса!

1032
01:01:54,840 --> 01:01:56,520
-За боса!
-За боса!

1033
01:01:57,640 --> 01:01:58,520
І за тебе!

1034
01:02:12,680 --> 01:02:13,720
Дякую тобі!

1035
01:02:13,800 --> 01:02:14,800
І тобі!

1036
01:02:15,360 --> 01:02:16,680
Ми разом і це не зміниться.

1037
01:02:18,120 --> 01:02:19,160
Так, разом, друже!

1038
01:02:23,920 --> 01:02:25,960
Я коли побачив був просто шокований.

1039
01:02:26,040 --> 01:02:27,920
Кажу тобі, мінімум два шви буде.

1040
01:02:28,000 --> 01:02:29,160
Та які шви, бро?

1041
01:02:29,520 --> 01:02:30,360
Закладемось?

1042
01:02:30,440 --> 01:02:32,680
-Давай. На що?
-Закладемось на шашлик? Нумо. Ні,

1043
01:02:32,760 --> 01:02:35,920
послухай, я серйозно, Тейлоре. Про шашлик
не зартують.

1044
01:02:36,000 --> 01:02:37,680
Я упевнений, що буде два шви.

1045
01:02:38,520 --> 01:02:39,400
Ти програєш.

