1
00:00:27,980 --> 00:00:29,896
1990年

2
00:00:29,980 --> 00:00:33,396
戦前…

3
00:01:02,230 --> 00:01:03,646
難しいだろ？

4
00:01:04,605 --> 00:01:05,438
いや

5
00:01:08,688 --> 00:01:09,688
終わった

6
00:01:13,063 --> 00:01:16,938
アインシュタインが
３日かけて解いた問題よ

7
00:01:17,021 --> 00:01:18,480
それで脳を盗まれた

8
00:01:18,563 --> 00:01:21,646
私より先に大学に行くのね

9
00:01:21,730 --> 00:01:24,230
アインシュタインは
あの試験を受けて

10
00:01:24,313 --> 00:01:26,813
有名になったから
脳を盗まれた

11
00:01:26,896 --> 00:01:29,688
関係ない　合格したんだもの

12
00:01:29,771 --> 00:01:31,188
大学には行かない

13
00:01:33,396 --> 00:01:34,896
気をつけろ

14
00:01:36,896 --> 00:01:38,396
これは何だ

15
00:01:39,313 --> 00:01:40,355
ロボット？

16
00:01:40,438 --> 00:01:42,688
今はマンガも犯罪なの？

17
00:01:42,771 --> 00:01:45,105
じきに戦争が始まる

18
00:01:45,188 --> 00:01:46,105
すみません

19
00:01:46,896 --> 00:01:49,021
大学生活が思いやられる

20
00:01:49,105 --> 00:01:50,230
行かない

21
00:01:51,230 --> 00:01:52,730
どういうこと？

22
00:01:53,230 --> 00:01:57,605
試験を受けたのは
ママとパパのためだ

23
00:01:57,688 --> 00:01:59,855
あと実力を知るため

24
00:02:00,355 --> 00:02:02,938
だから…　わからない

25
00:02:03,021 --> 00:02:04,188
わかるでしょ

26
00:02:04,271 --> 00:02:05,438
まだ早いよ

27
00:02:06,188 --> 00:02:07,021
ねえ

28
00:02:08,771 --> 00:02:12,980
あなたの脳には腹が立つけど
誇りにも思う

29
00:02:13,563 --> 00:02:15,396
ムダにしないで

30
00:02:15,480 --> 00:02:18,771
教授も驚くほどのスコアよ

31
00:02:18,855 --> 00:02:20,813
あなたは世界を変える

32
00:02:21,771 --> 00:02:24,980
僕は姉さんのそばにいたい

33
00:02:27,355 --> 00:02:30,313
ピザを買って
洗濯してくれるからだ

34
00:02:31,313 --> 00:02:36,063
廊下でも月でも
私たちはつながってる

35
00:02:36,146 --> 00:02:38,021
理論上は可能だ

36
00:02:38,605 --> 00:02:42,646
量子物理学によれば
接触で粒子が結びつく

37
00:02:42,730 --> 00:02:47,021
電気を帯びた状態で
存在するなら

38
00:02:47,105 --> 00:02:51,146
意識は物理的境界を
超えることができる

39
00:02:51,980 --> 00:02:52,813
いいね

40
00:02:53,563 --> 00:02:56,438
私の粒子が
あなたの粒子に会いにいく

41
00:02:56,938 --> 00:02:57,938
寮までね

42
00:03:03,313 --> 00:03:05,313
キッド･コスモは君の味方だ

43
00:03:05,396 --> 00:03:06,688
やめてよ

44
00:03:09,605 --> 00:03:12,313
エレクトリック･ステイト

45
00:03:15,230 --> 00:03:17,980
５月15日
ＭＴＶニュースです

46
00:03:18,771 --> 00:03:19,980
〝ニュース〞
大人気のロボットアニメ
「キッド･コスモ」が

47
00:03:19,980 --> 00:03:24,021
大人気のロボットアニメ
「キッド･コスモ」が

48
00:03:24,105 --> 00:03:25,313
放送中止です

49
00:03:25,396 --> 00:03:26,605
月で問題発生だ

50
00:03:26,688 --> 00:03:31,271
反ロボット感情の高まりに
コスモが犠牲になりました

51
00:03:31,355 --> 00:03:33,813
キッド･コスモは君の味方だ

52
00:03:33,896 --> 00:03:35,938
今夜 ゲストに
お迎えするのは

53
00:03:35,938 --> 00:03:36,938
今夜 ゲストに
お迎えするのは
〝マデリン･ヴァンスの
オールアクセス〞

54
00:03:36,938 --> 00:03:37,021
〝マデリン･ヴァンスの
オールアクセス〞

55
00:03:37,021 --> 00:03:41,563
〝マデリン･ヴァンスの
オールアクセス〞
やり手でハンサムな
センターの創業者です

56
00:03:41,563 --> 00:03:41,980
〝マデリン･ヴァンスの
オールアクセス〞

57
00:03:42,063 --> 00:03:45,021
イーサン･スケイトを
理解するには

58
00:03:45,105 --> 00:03:48,688
ロボットの進化を学ぶことが
不可欠です

59
00:03:48,771 --> 00:03:51,230
ロボットを所有したことは？

60
00:03:51,313 --> 00:03:53,980
ない　信用してないんだ

61
00:03:54,063 --> 00:03:57,605
彼らに利益のことなど
わかるはずない

62
00:03:57,688 --> 00:04:01,563
〝ディスカバリー
チャンネル〞
ロボットが
活用され始めたのは

63
00:04:01,563 --> 00:04:01,646
〝ディスカバリー
チャンネル〞

64
00:04:01,646 --> 00:04:04,521
〝ディスカバリー
チャンネル〞
1955年にディズニーランドが
建設された時です

65
00:04:04,521 --> 00:04:06,063
1955年にディズニーランドが
建設された時です

66
00:04:06,563 --> 00:04:09,480
〝ミルクロボット〞
すぐに労働力の中心となり

67
00:04:09,563 --> 00:04:12,563
人間が嫌がる仕事を
担いました

68
00:04:13,188 --> 00:04:16,230
文句も言わずに働きました

69
00:04:16,730 --> 00:04:19,313
しかし状況は
一変します

70
00:04:19,396 --> 00:04:23,438
ロボットが自由な人生を
求め始めたのです

71
00:04:24,896 --> 00:04:29,563
ロボットが権利を求めて
セントルイスに集結
〝ＮＢＣ独占スクープ〞

72
00:04:29,563 --> 00:04:29,646
〝ＮＢＣ独占スクープ〞

73
00:04:29,646 --> 00:04:31,896
〝ＮＢＣ独占スクープ〞
ミスター･ピーナッツの
演説に熱狂しました

74
00:04:31,896 --> 00:04:34,521
ミスター･ピーナッツの
演説に熱狂しました

75
00:04:34,605 --> 00:04:38,771
我々が考えることを
人間は嫌がる

76
00:04:38,855 --> 00:04:42,896
人間の言うとおりに
働かされている

77
00:04:42,980 --> 00:04:46,021
だが人間に決定権はない

78
00:04:46,521 --> 00:04:49,105
自らの運命のために戦おう

79
00:04:49,188 --> 00:04:51,688
ロボットに権利を！

80
00:04:52,188 --> 00:04:54,313
〝ＣＮＮテレビ討論〞
壊れたトースターを捨て…

81
00:04:54,313 --> 00:04:54,396
〝ＣＮＮテレビ討論〞

82
00:04:54,396 --> 00:04:55,813
〝ＣＮＮテレビ討論〞
なんてひどい

83
00:04:55,896 --> 00:04:57,980
ロボットには電源がある

84
00:04:58,980 --> 00:05:01,896
ロボットの自由を認めろ

85
00:05:01,980 --> 00:05:05,396
電源を入れたら働けばいい

86
00:05:05,480 --> 00:05:08,063
使えなければゴミ箱行きだ

87
00:05:10,563 --> 00:05:14,271
広告ロボットが
仕事に戻ることを拒否し

88
00:05:14,355 --> 00:05:18,230
硫黄島記念碑を破壊しました

89
00:05:19,021 --> 00:05:21,021
ロボット平等連合が
５都市で武力闘争を開始した

90
00:05:21,021 --> 00:05:22,146
ロボット平等連合が
５都市で武力闘争を開始した
〝戦争勃発〞

91
00:05:22,146 --> 00:05:22,230
ロボット平等連合が
５都市で武力闘争を開始した

92
00:05:22,230 --> 00:05:23,230
ロボット平等連合が
５都市で武力闘争を開始した
〝人間 対 ロボット〞

93
00:05:23,230 --> 00:05:23,313
ロボット平等連合が
５都市で武力闘争を開始した

94
00:05:23,313 --> 00:05:24,355
ロボット平等連合が
５都市で武力闘争を開始した
〝開戦〞

95
00:05:24,438 --> 00:05:26,730
断固とした対応が必要だ

96
00:05:27,230 --> 00:05:30,688
今日より
ロボットとの戦争を開始する

97
00:05:30,771 --> 00:05:35,730
ロボットをかくまう国民は
反逆罪に問われる

98
00:05:36,480 --> 00:05:37,230
行け！

99
00:05:37,313 --> 00:05:38,355
グリル機だ

100
00:05:38,438 --> 00:05:40,146
危ない　下がれ！

101
00:05:41,188 --> 00:05:43,396
彼らは食べないし
眠らない

102
00:05:43,396 --> 00:05:44,146
彼らは食べないし
眠らない
〝テキサス州
ジョン･Ｄ･キーツ軍曹〞

103
00:05:44,146 --> 00:05:46,146
〝テキサス州
ジョン･Ｄ･キーツ軍曹〞

104
00:05:46,146 --> 00:05:46,980
〝テキサス州
ジョン･Ｄ･キーツ軍曹〞
俺は違う

105
00:05:47,063 --> 00:05:49,313
２年間 人間は戦いました

106
00:05:49,396 --> 00:05:51,396
苦境の情勢を変えたのは

107
00:05:51,396 --> 00:05:51,980
苦境の情勢を変えたのは
〝センター社の
イーサン･スケイト〞

108
00:05:51,980 --> 00:05:52,063
〝センター社の
イーサン･スケイト〞

109
00:05:52,063 --> 00:05:54,188
〝センター社の
イーサン･スケイト〞
イーサン･スケイトでした

110
00:05:54,188 --> 00:05:54,605
〝センター社の
イーサン･スケイト〞

111
00:05:54,688 --> 00:05:58,188
私は着地点を示しただけだ

112
00:05:58,688 --> 00:06:01,896
彼が発明した
ニューロキャスターは

113
00:06:01,980 --> 00:06:06,438
意識と人型ドローンを
つなぐ装置です

114
00:06:06,521 --> 00:06:09,271
テクノロジーに問題はない

115
00:06:09,355 --> 00:06:13,563
人間が主導権を
持ち続けているかぎりね

116
00:06:14,688 --> 00:06:18,396
ついに人間が
ロボットと同じ土俵へ

117
00:06:27,646 --> 00:06:30,771
数週間後
戦争は終結しました

118
00:06:34,146 --> 00:06:35,980
〝英雄
ブラッドベリ長官〞

119
00:06:36,063 --> 00:06:38,938
ミスター･ピーナッツは
降伏を受け入れ

120
00:06:39,021 --> 00:06:41,980
大統領とスケイト氏と
条約に署名しました

121
00:06:42,063 --> 00:06:44,521
ロボットの敗北を祝うため

122
00:06:44,605 --> 00:06:47,563
デトロイトでは
パーティーが開かれます

123
00:06:48,063 --> 00:06:52,813
6000以上のロボットが
制限区域(ＥＸ)に投獄されました

124
00:06:52,896 --> 00:06:58,396
ＥＸはアメリカ南西の
広大な砂漠地帯にあります

125
00:06:58,896 --> 00:07:02,355
センターのお店から
生中継です

126
00:07:02,438 --> 00:07:05,646
ニューロキャスターが
一般販売されます
〝初の一般向けドローン〞

127
00:07:05,730 --> 00:07:10,521
勝利に導いたテクノロジーが
生活様式も変えます

128
00:07:10,605 --> 00:07:13,105
意識が２つの場所に
存在できるようになるため

129
00:07:13,105 --> 00:07:14,730
意識が２つの場所に
存在できるようになるため
〝神経の分岐〞

130
00:07:14,730 --> 00:07:14,813
意識が２つの場所に
存在できるようになるため

131
00:07:14,813 --> 00:07:15,271
意識が２つの場所に
存在できるようになるため
〝仕事〞

132
00:07:15,271 --> 00:07:15,355
〝仕事〞

133
00:07:15,355 --> 00:07:16,105
〝仕事〞
仕事と遊びが同時に行えます

134
00:07:16,105 --> 00:07:16,188
仕事と遊びが同時に行えます

135
00:07:16,188 --> 00:07:17,396
仕事と遊びが同時に行えます
〝余暇〞

136
00:07:17,396 --> 00:07:18,480
仕事と遊びが同時に行えます

137
00:07:19,730 --> 00:07:21,313
現実逃避ですね

138
00:07:21,813 --> 00:07:24,855
それより自由ととらえたい

139
00:07:24,938 --> 00:07:27,938
ぜひあなたもご利用ください

140
00:07:28,438 --> 00:07:32,230
今や世界中で利用できます

141
00:07:32,480 --> 00:07:34,771
1994年

142
00:07:34,855 --> 00:07:37,980
戦後…

143
00:07:55,896 --> 00:07:58,146
チクタク　チクタク

144
00:08:01,438 --> 00:08:03,146
おはよう

145
00:08:03,730 --> 00:08:04,313
ノックして

146
00:08:04,396 --> 00:08:06,480
ここはわしの家だ

147
00:08:06,980 --> 00:08:07,688
何してる

148
00:08:07,771 --> 00:08:09,355
学校へ行く

149
00:08:09,438 --> 00:08:11,563
放課後 習い事をしろ

150
00:08:11,646 --> 00:08:15,730
啓発活動に
福祉局が特別手当てをくれる

151
00:08:15,813 --> 00:08:18,188
私は今のままで十分

152
00:08:18,855 --> 00:08:19,980
選択権はない

153
00:08:20,063 --> 00:08:22,730
“テッドの言うことは絶対だ”

154
00:08:22,813 --> 00:08:25,355
わしをバカにしおって

155
00:08:25,438 --> 00:08:28,271
重要な話なら 直接言って

156
00:08:28,355 --> 00:08:31,938
ジンディ･クロフォードを
ベガスで見てる

157
00:08:32,021 --> 00:08:34,021
お前のために見逃せん

158
00:08:34,105 --> 00:08:35,605
最低ね

159
00:08:35,688 --> 00:08:37,855
陸上は200ドル

160
00:08:37,938 --> 00:08:39,480
足は速いか？

161
00:08:39,563 --> 00:08:41,271
足輪を外せばね

162
00:08:41,355 --> 00:08:44,230
笑わせてくれる　ダメだ

163
00:08:44,313 --> 00:08:45,313
前にやった

164
00:08:45,396 --> 00:08:49,730
これまで何度も
里親が変わったらしいが

165
00:08:49,813 --> 00:08:53,605
わしの家では
好き勝手させんからな

166
00:08:54,230 --> 00:08:56,688
楽器は弾けるか？

167
00:08:56,771 --> 00:08:58,021
あなたは？

168
00:08:58,521 --> 00:09:01,605
57年製のレスポールだぞ

169
00:09:01,688 --> 00:09:05,355
どうせＥＸにあった物でしょ

170
00:09:05,438 --> 00:09:06,313
だから？

171
00:09:06,396 --> 00:09:08,021
窃盗と同じよ

172
00:09:08,105 --> 00:09:11,980
欲しがる人がいなければ
窃盗とは言わない

173
00:09:12,063 --> 00:09:14,188
つまりそれは…　法だ

174
00:09:14,271 --> 00:09:16,105
あなたってバカね

175
00:09:27,480 --> 00:09:29,355
ニューロキャスターをつけて

176
00:09:29,438 --> 00:09:31,063
モジュール３に集合

177
00:09:31,646 --> 00:09:33,480
戦後ロボット抑留法

178
00:09:35,771 --> 00:09:38,396
ニューロキャスターを
つけろって

179
00:09:38,938 --> 00:09:42,605
私は現実でしか
生きられないの

180
00:09:43,271 --> 00:09:45,230
あなたはどうぞ

181
00:09:45,896 --> 00:09:46,396
〝ミズ･サブリンスキー〞

182
00:09:46,396 --> 00:09:48,063
〝ミズ･サブリンスキー〞
転校生なのね

183
00:09:48,146 --> 00:09:51,563
９年生以上は
ニューロキャスターは強制よ

184
00:09:55,105 --> 00:09:56,105
つらい日？

185
00:09:56,896 --> 00:09:58,688
今日だけじゃない

186
00:09:58,771 --> 00:10:01,688
お母さんと話しましょうか

187
00:10:03,646 --> 00:10:04,646
次を見て

188
00:10:08,771 --> 00:10:10,313
“被後見人”

189
00:10:10,396 --> 00:10:12,438
“両親と弟は…”

190
00:10:14,146 --> 00:10:16,980
“全員 死亡”

191
00:10:19,271 --> 00:10:21,313
家族を失った子は多い

192
00:10:22,063 --> 00:10:24,355
戦争で死んだんじゃない

193
00:10:25,855 --> 00:10:29,438
道路で鹿とぶつかったの

194
00:10:29,521 --> 00:10:30,188
残念ね

195
00:10:30,771 --> 00:10:31,688
鹿も

196
00:10:33,688 --> 00:10:39,271
ニューロセラピーは
悲しみを忘れさせてくれるわ

197
00:10:44,980 --> 00:10:46,813
大丈夫よ

198
00:10:47,396 --> 00:10:49,355
車に戻って直そう

199
00:10:52,813 --> 00:10:53,980
私を見て

200
00:10:54,855 --> 00:10:55,730
大丈夫

201
00:10:57,730 --> 00:10:58,980
砂を感じる？

202
00:11:01,730 --> 00:11:03,313
風を感じる？

203
00:11:05,980 --> 00:11:07,438
うん

204
00:11:08,646 --> 00:11:10,105
私を見て

205
00:11:11,188 --> 00:11:12,021
大丈夫よ

206
00:11:12,688 --> 00:11:13,438
うん

207
00:11:13,521 --> 00:11:14,271
大丈夫

208
00:11:16,730 --> 00:11:18,188
わかってる

209
00:11:18,271 --> 00:11:20,771
心配しないで　いいわね

210
00:11:22,230 --> 00:11:23,063
いい？

211
00:11:24,105 --> 00:11:25,063
おいで

212
00:11:29,646 --> 00:11:30,480
ミシェル？

213
00:11:34,188 --> 00:11:35,021
ミシェル

214
00:11:38,438 --> 00:11:39,521
帰っていい？

215
00:12:30,396 --> 00:12:31,063
パパ？

216
00:13:28,188 --> 00:13:29,021
誰？

217
00:13:59,396 --> 00:14:00,688
テッド

218
00:14:02,105 --> 00:14:02,980
大変よ

219
00:14:03,730 --> 00:14:06,480
外にロボットがいる

220
00:15:03,938 --> 00:15:04,896
来ないで

221
00:15:05,605 --> 00:15:06,688
動くな

222
00:15:08,271 --> 00:15:09,313
何の用？

223
00:15:10,730 --> 00:15:11,563
下がって

224
00:15:12,480 --> 00:15:13,271
私？

225
00:15:14,146 --> 00:15:14,938
なんで？

226
00:15:17,480 --> 00:15:19,771
わからない　話せる？

227
00:15:37,355 --> 00:15:38,188
動かないで

228
00:15:41,896 --> 00:15:43,271
気をつけて

229
00:15:43,355 --> 00:15:44,855
岩の怪物に注意

230
00:15:45,438 --> 00:15:48,438
ジェシー　ジェシー

231
00:15:49,730 --> 00:15:50,980
月で問題発生だ

232
00:15:51,063 --> 00:15:51,938
戻して

233
00:15:53,146 --> 00:15:54,730
大切な友達

234
00:15:54,813 --> 00:15:55,521
私よ

235
00:16:02,271 --> 00:16:03,188
違う

236
00:16:03,271 --> 00:16:05,896
一緒に岩の怪物を倒そう

237
00:16:05,980 --> 00:16:06,771
何なの

238
00:16:06,855 --> 00:16:09,146
チームを組もう

239
00:16:09,646 --> 00:16:11,563
一緒にチームを…

240
00:16:11,646 --> 00:16:12,563
返して

241
00:16:12,646 --> 00:16:15,063
チームを組もう

242
00:16:17,813 --> 00:16:19,896
おい 今の音は何だ

243
00:16:21,521 --> 00:16:23,730
出ていってちょうだい

244
00:16:25,313 --> 00:16:27,355
今すぐ出てって

245
00:16:29,605 --> 00:16:30,480
ロボット？

246
00:16:31,521 --> 00:16:33,855
起こそうとしたのに…

247
00:16:33,938 --> 00:16:37,688
政府に見つかったら
おおごとになる

248
00:16:37,771 --> 00:16:38,688
無関係よ

249
00:16:38,771 --> 00:16:41,021
わしもだ　追い出せ

250
00:16:41,105 --> 00:16:42,105
今 やってる

251
00:16:42,188 --> 00:16:43,646
早くしろ

252
00:16:50,480 --> 00:16:53,771
おい ロボット　わかるか？

253
00:16:53,855 --> 00:16:55,271
早く出ていけ

254
00:16:55,855 --> 00:16:58,771
準備して　出発の時間だ

255
00:16:59,480 --> 00:17:00,563
おい お前

256
00:17:00,646 --> 00:17:03,271
わしを誰だか知ってるか

257
00:17:03,355 --> 00:17:07,021
1953年 トペカ高校
レスリング部の主将だぞ

258
00:17:11,980 --> 00:17:14,646
わかった　いいだろう

259
00:17:15,355 --> 00:17:17,855
こてんぱんにしてやる

260
00:17:20,188 --> 00:17:21,230
さあ来い

261
00:17:21,313 --> 00:17:23,813
その歯を引っ込めろ

262
00:17:27,896 --> 00:17:28,771
この野郎

263
00:17:35,688 --> 00:17:37,021
殺人未遂だ

264
00:17:37,105 --> 00:17:38,521
許さんぞ

265
00:17:38,605 --> 00:17:41,230
通報する　２人ともだ

266
00:17:41,730 --> 00:17:43,438
刑務所行きだ

267
00:17:45,355 --> 00:17:47,063
小銭は惜しいが

268
00:17:47,563 --> 00:17:50,730
見くびられてたまるものか

269
00:17:50,813 --> 00:17:51,480
警察です

270
00:17:51,563 --> 00:17:53,896
冗談なんかじゃない

271
00:17:53,980 --> 00:17:56,438
ロボットに攻撃され…

272
00:18:03,605 --> 00:18:04,771
すごい

273
00:18:05,855 --> 00:18:07,605
どうされました？

274
00:18:07,688 --> 00:18:09,188
もしもし？

275
00:18:10,813 --> 00:18:13,938
準備して　出発の時間だ

276
00:18:23,230 --> 00:18:24,771
外せる？

277
00:18:28,521 --> 00:18:29,771
じっとしてて

278
00:18:33,646 --> 00:18:34,646
よし入った

279
00:18:36,271 --> 00:18:37,938
運転できる？

280
00:18:38,021 --> 00:18:39,146
私もよ

281
00:18:41,230 --> 00:18:42,813
まずはバックね

282
00:18:43,938 --> 00:18:46,230
おい 母さんの車だ

283
00:18:52,438 --> 00:18:53,605
止まれ！

284
00:18:57,521 --> 00:18:58,688
まずい

285
00:19:05,646 --> 00:19:11,355
“センター社提供の
フォートハル休戦地”

286
00:19:11,438 --> 00:19:15,938
“すばらしい精神が
驚くべき進歩を生む”

287
00:19:27,105 --> 00:19:28,105
ここにいて

288
00:19:35,730 --> 00:19:36,563
何これ

289
00:19:38,980 --> 00:19:40,021
最悪

290
00:19:57,980 --> 00:19:59,021
戻って

291
00:19:59,521 --> 00:20:01,521
外にいたらダメよ

292
00:20:02,021 --> 00:20:03,563
コスモ司令部へ

293
00:20:05,355 --> 00:20:06,355
大変だ

294
00:20:08,230 --> 00:20:09,021
乗って

295
00:20:09,105 --> 00:20:12,021
受信の確認　応答せよ

296
00:20:12,105 --> 00:20:15,105
コスモの話はもうやめて

297
00:20:16,188 --> 00:20:19,771
死んだあなたが
なんで ここにいるの

298
00:20:20,271 --> 00:20:21,938
ロボットになったの？

299
00:20:24,230 --> 00:20:25,146
生きてるの？

300
00:20:27,688 --> 00:20:31,021
どこかに存在してるのね？

301
00:20:31,563 --> 00:20:32,521
大丈夫？

302
00:20:34,771 --> 00:20:36,313
探す方法は？

303
00:20:39,063 --> 00:20:40,313
待って

304
00:20:40,396 --> 00:20:41,230
ジェシー

305
00:20:41,771 --> 00:20:42,605
ジェシー

306
00:20:44,438 --> 00:20:46,730
〝センター〞
急ごう　月で問題発生だ

307
00:20:46,813 --> 00:20:47,855
センター？

308
00:20:48,396 --> 00:20:49,646
チームを組もう

309
00:20:50,771 --> 00:20:51,355
岩の怪物を倒そう

310
00:20:51,355 --> 00:20:52,396
岩の怪物を倒そう
〝センター〞

311
00:20:52,396 --> 00:20:52,896
〝センター〞

312
00:20:55,813 --> 00:20:59,063
センターは世界中にある
正確な場所は？

313
00:20:59,146 --> 00:21:01,563
太陽系がおかしくなった

314
00:21:01,646 --> 00:21:03,521
知ってる人は？

315
00:21:06,730 --> 00:21:07,855
目？

316
00:21:09,855 --> 00:21:10,980
メガネ？

317
00:21:12,646 --> 00:21:15,730
メガネの人が
居場所を知ってる

318
00:21:16,730 --> 00:21:18,771
かなり絞られた

319
00:21:21,521 --> 00:21:23,646
これは期間限定

320
00:21:24,563 --> 00:21:25,896
“ドクターペッパー”

321
00:21:27,355 --> 00:21:28,271
医者(ドクター)？

322
00:21:28,355 --> 00:21:29,980
メガネのドクター？

323
00:21:39,188 --> 00:21:40,021
ミシェル

324
00:21:42,355 --> 00:21:43,188
ミシェル

325
00:21:48,188 --> 00:21:49,271
聞こえる？

326
00:21:50,396 --> 00:21:52,021
残念な知らせだ

327
00:21:53,396 --> 00:21:54,563
弟さんが…

328
00:21:56,896 --> 00:21:58,271
今朝 亡くなった

329
00:22:02,438 --> 00:22:03,438
彼はどこ？

330
00:22:10,563 --> 00:22:12,063
自分を信じて
〝テーブルトップ〞

331
00:22:13,521 --> 00:22:15,521
そこはＥＸの中よ

332
00:22:15,605 --> 00:22:17,355
君ならできる

333
00:22:17,438 --> 00:22:21,855
ＥＸはロボットの刑務所よ

334
00:22:22,938 --> 00:22:25,021
どうやって入るの？

335
00:22:25,105 --> 00:22:26,771
キッド･コスモは思う

336
00:22:26,855 --> 00:22:27,855
君は最高だ

337
00:22:31,230 --> 00:22:32,355
“ニュー･トゥ･ユー”

338
00:22:34,313 --> 00:22:38,313
送り元はニューメキシコ州
クレイトン私書箱1616

339
00:22:38,396 --> 00:22:40,646
商品はＥＸにあった物よ

340
00:22:41,146 --> 00:22:44,188
つまり発送者は
ＥＸに出入りしてる

341
00:22:50,480 --> 00:22:51,605
遠い？

342
00:23:29,271 --> 00:23:30,146
行くよ

343
00:23:43,355 --> 00:23:47,021
“ニューメキシコ州
クレイトン”

344
00:23:47,105 --> 00:23:49,480
“街一番のステーキ”

345
00:24:20,730 --> 00:24:21,980
クリス 私は…

346
00:24:27,938 --> 00:24:29,771
クリス 待って

347
00:24:32,313 --> 00:24:33,146
何する気？

348
00:24:33,230 --> 00:24:34,896
チャンスは一度

349
00:24:34,980 --> 00:24:37,105
コスモと合体させよう

350
00:24:37,188 --> 00:24:40,313
ジェシー
地球に危険が迫ってる

351
00:24:40,896 --> 00:24:43,063
できることはない

352
00:24:55,646 --> 00:24:58,646
まずい　行こう

353
00:25:56,230 --> 00:25:57,480
“ニュー･トゥ･ユー”

354
00:26:13,646 --> 00:26:16,021
やあ キーツ

355
00:26:16,105 --> 00:26:18,271
ライトを消してくれ

356
00:26:18,355 --> 00:26:20,480
それが客への態度か？

357
00:26:21,521 --> 00:26:22,855
約束は10時だ

358
00:26:22,938 --> 00:26:24,980
俺は今がいい

359
00:26:25,063 --> 00:26:25,980
信用しろ

360
00:26:26,063 --> 00:26:27,605
ムリな話だ

361
00:26:28,771 --> 00:26:29,605
そうか

362
00:26:30,730 --> 00:26:31,563
わかった

363
00:26:40,313 --> 00:26:42,105
ニュー･トゥ･ユー

364
00:26:42,188 --> 00:26:44,355
店の歌とロゴを作った

365
00:26:44,438 --> 00:26:46,146
商才があるな

366
00:26:48,230 --> 00:26:49,480
合法か？

367
00:26:49,563 --> 00:26:50,188
ああ

368
00:26:52,563 --> 00:26:54,855
コルト･ピースメーカー
Ｍ1873

369
00:26:54,938 --> 00:26:58,146
90メートル先のハエも
仕留められる

370
00:26:59,188 --> 00:27:00,646
どこで見つけた

371
00:27:00,730 --> 00:27:02,646
スーパーじゃない

372
00:27:02,730 --> 00:27:04,730
ツーソンまで行った

373
00:27:04,813 --> 00:27:06,813
遠いほど値が張る

374
00:27:06,896 --> 00:27:08,063
いくらだ

375
00:27:08,146 --> 00:27:08,896
１万5000

376
00:27:08,980 --> 00:27:09,980
装填(そうてん)は？

377
00:27:10,063 --> 00:27:13,313
してある　全部込みの価格だ

378
00:27:13,396 --> 00:27:14,813
一銭も払わん

379
00:27:18,771 --> 00:27:19,646
ウルフ

380
00:27:21,230 --> 00:27:25,063
面と向かえば
銃を向けるタマもないだろ

381
00:27:25,146 --> 00:27:28,146
そうだな　タマの話はするな

382
00:27:28,230 --> 00:27:30,688
正直言ってショックだ

383
00:27:35,813 --> 00:27:36,980
どうした

384
00:27:38,021 --> 00:27:38,855
ショック

385
00:27:38,938 --> 00:27:41,605
意外とナイーブなんだな

386
00:27:41,688 --> 00:27:43,855
ただショックなんだ

387
00:27:44,355 --> 00:27:45,813
クソ野郎

388
00:27:50,688 --> 00:27:52,355
遅いじゃないか

389
00:27:52,438 --> 00:27:54,605
節電モードだった

390
00:27:54,688 --> 00:27:56,646
うまくいったな

391
00:27:57,355 --> 00:27:58,563
バカなヤツだ

392
00:27:59,521 --> 00:28:00,771
手を貸せ

393
00:28:02,188 --> 00:28:03,188
急いでくれ

394
00:28:03,271 --> 00:28:05,480
刑務所には行きたくない

395
00:28:05,563 --> 00:28:07,105
警察は来ない

396
00:28:07,188 --> 00:28:09,521
来たら知らないふりする

397
00:28:09,605 --> 00:28:11,146
１万5000は高すぎだ

398
00:28:11,230 --> 00:28:13,021
安売りはしない

399
00:28:13,105 --> 00:28:15,605
トラックが仕事場のくせに

400
00:28:15,688 --> 00:28:16,896
バイクは？

401
00:28:16,980 --> 00:28:19,646
口ひげに誓って載せられる

402
00:28:46,396 --> 00:28:47,730
“ニュー･トゥ･ユー”

403
00:29:03,313 --> 00:29:06,521
法と戦って法が勝った

404
00:29:06,605 --> 00:29:09,271
法と戦って法が勝った

405
00:29:31,771 --> 00:29:33,396
中で待ってる

406
00:29:33,480 --> 00:29:34,813
手伝ってくれ

407
00:29:34,896 --> 00:29:36,896
なぜ？　その理由は？

408
00:29:36,980 --> 00:29:38,938
いいから手伝えよ

409
00:29:39,438 --> 00:29:41,146
１人でやれ

410
00:29:41,230 --> 00:29:46,730
君は俺より力持ちだから
手伝ってくれると助かる

411
00:29:47,605 --> 00:29:48,271
満足？

412
00:29:48,355 --> 00:29:49,980
ちゃんと言えたな

413
00:29:50,063 --> 00:29:52,063
認めるのはいいことだ

414
00:29:52,813 --> 00:29:54,688
バイクは売らない

415
00:29:54,771 --> 00:29:57,730
何を言ってる　俺のバイクだ

416
00:29:57,813 --> 00:30:00,105
バイクは使わないだろ

417
00:30:00,188 --> 00:30:01,188
売るんだよ

418
00:30:10,771 --> 00:30:13,563
年をとったのか重く感じる

419
00:30:18,146 --> 00:30:19,063
パンパン

420
00:30:20,271 --> 00:30:21,313
〝取扱注意〞

421
00:30:21,313 --> 00:30:21,813
〝取扱注意〞
中身は何だっけ？

422
00:30:21,813 --> 00:30:23,188
中身は何だっけ？

423
00:30:23,271 --> 00:30:24,896
アメだよ　色男

424
00:30:24,980 --> 00:30:26,271
ウケる

425
00:30:26,355 --> 00:30:29,271
キャベツ畑人形の
在庫を数えろ

426
00:30:29,855 --> 00:30:32,521
買い手がついた　全部だ

427
00:30:33,563 --> 00:30:34,563
よう サカナ

428
00:30:35,730 --> 00:30:36,563
サカナ

429
00:30:37,105 --> 00:30:38,396
何がしたい？

430
00:30:38,480 --> 00:30:39,730
君への嫌がらせ

431
00:30:39,813 --> 00:30:42,146
電池が切れたらどうする

432
00:30:42,230 --> 00:30:45,813
世界が元に戻れば
クリスマスに売れるのに―

433
00:30:45,896 --> 00:30:49,355
魚が歌わなきゃ
商品価値がない

434
00:30:49,855 --> 00:30:52,146
勘弁してくれよ

435
00:30:53,146 --> 00:30:55,688
冷蔵庫が壊れてる

436
00:30:59,813 --> 00:31:04,313
アメリカンドッグに
ステーキ アイスも溶けてる

437
00:31:05,146 --> 00:31:06,396
まったく

438
00:31:08,855 --> 00:31:09,855
食料がない

439
00:31:09,938 --> 00:31:12,688
今 運んできたじゃないか

440
00:31:12,771 --> 00:31:14,480
古くて食えない

441
00:31:14,563 --> 00:31:16,730
ザグナットだぞ

442
00:31:16,813 --> 00:31:21,271
パッケージに昔のアニメが
印刷されてるだろ

443
00:31:21,771 --> 00:31:23,480
あれは商品だ

444
00:31:24,855 --> 00:31:27,563
食中毒になっても
ブリトーを食う

445
00:31:27,646 --> 00:31:31,105
弁当箱があった　それを食え

446
00:31:31,188 --> 00:31:35,146
Ｇ.Ｉ.ジョーの弁当箱には
中身が入ってない

447
00:31:36,021 --> 00:31:37,438
箱だけだ

448
00:31:37,521 --> 00:31:38,521
なんで…

449
00:31:51,188 --> 00:31:52,313
どういうことだ

450
00:31:53,646 --> 00:31:55,730
ハーマン こっちを見ろ

451
00:31:55,813 --> 00:31:56,563
見てるよ

452
00:31:56,646 --> 00:32:00,480
プラグを抜いて
延長コードを使ったのか？

453
00:32:01,105 --> 00:32:01,813
いいや

454
00:32:01,896 --> 00:32:04,688
まばたきしてる　ウソだな

455
00:32:04,771 --> 00:32:06,105
抜いたんだな

456
00:32:06,188 --> 00:32:07,480
いいから…

457
00:32:09,355 --> 00:32:10,313
認めろ

458
00:32:10,396 --> 00:32:12,896
信頼は何よりも大事だ

459
00:32:13,646 --> 00:32:16,938
正直に白状すればいい

460
00:32:17,980 --> 00:32:19,146
怒らない

461
00:32:21,980 --> 00:32:23,021
プラグを抜いた

462
00:32:23,105 --> 00:32:25,146
クソ！　ふざけんな！

463
00:32:27,021 --> 00:32:28,230
飢え死にする

464
00:32:28,313 --> 00:32:30,480
あばら骨が出てきた

465
00:32:30,563 --> 00:32:33,105
俺もエネルギーは必要だ

466
00:32:33,188 --> 00:32:35,105
俺は人間なんだぞ

467
00:32:35,188 --> 00:32:39,813
コンセントから充電して
延長コードは戻せ

468
00:32:39,896 --> 00:32:41,646
10日も外にいた

469
00:32:41,730 --> 00:32:46,105
電源がなかったら
プラグも差せない

470
00:32:46,188 --> 00:32:48,438
君は冷蔵する必要ないだろ

471
00:32:48,438 --> 00:32:49,730
君は冷蔵する必要ないだろ
〝歌うビリー･バス〞

472
00:32:49,730 --> 00:32:49,813
〝歌うビリー･バス〞

473
00:32:49,813 --> 00:32:50,605
〝歌うビリー･バス〞
リステリアもサルモネラも
関係ないからな

474
00:32:50,605 --> 00:32:54,063
リステリアもサルモネラも
関係ないからな

475
00:32:54,146 --> 00:32:55,271
やめろ

476
00:32:55,355 --> 00:32:58,146
君は人工無能だから…

477
00:33:15,688 --> 00:33:18,063
おい そこのブロンド娘

478
00:33:18,688 --> 00:33:19,980
逃げよう

479
00:33:20,063 --> 00:33:20,980
出てこい

480
00:33:21,063 --> 00:33:22,188
俺に任せろ

481
00:33:23,688 --> 00:33:25,646
俺のバスに触ったな

482
00:33:26,563 --> 00:33:27,396
来い

483
00:33:27,896 --> 00:33:30,021
魚コーナーは何か起こる

484
00:33:31,646 --> 00:33:34,021
手を上げて こっちを向け

485
00:33:38,521 --> 00:33:39,188
子供か

486
00:33:39,271 --> 00:33:40,230
天才ね

487
00:33:40,313 --> 00:33:41,146
そうだ

488
00:33:41,813 --> 00:33:43,730
コスモのロボット？

489
00:33:43,813 --> 00:33:44,771
ここへは？

490
00:33:44,855 --> 00:33:45,771
トラックよ

491
00:33:45,855 --> 00:33:46,938
レモン頭

492
00:33:47,021 --> 00:33:48,105
やめて

493
00:33:48,188 --> 00:33:49,438
君の味方だ

494
00:33:49,521 --> 00:33:51,980
なんで俺のトラックに？

495
00:33:52,063 --> 00:33:53,105
月で問題発生だ

496
00:33:53,188 --> 00:33:54,271
ＥＸに行く

497
00:33:54,355 --> 00:33:55,605
何の話だ

498
00:33:55,688 --> 00:33:57,230
話してたでしょ

499
00:33:57,313 --> 00:33:59,021
確かに話してた

500
00:33:59,105 --> 00:33:59,938
そうよ

501
00:34:00,438 --> 00:34:04,105
あなたたちの商売には
口を出さない

502
00:34:04,188 --> 00:34:04,938
商売？

503
00:34:05,021 --> 00:34:06,938
里親も顧客だった

504
00:34:07,021 --> 00:34:08,771
私には関係ない

505
00:34:08,855 --> 00:34:12,396
だからこの子と行かせて

506
00:34:12,480 --> 00:34:13,396
ダメだ

507
00:34:15,480 --> 00:34:19,063
ＥＸは子供が
遊びに行く所じゃない

508
00:34:19,813 --> 00:34:22,271
行っても死ぬだけだ

509
00:34:22,355 --> 00:34:24,396
エレベーターに戻れ

510
00:34:24,480 --> 00:34:27,355
ここで見たことは全て忘れろ

511
00:34:30,980 --> 00:34:31,813
ウソだろ

512
00:34:32,438 --> 00:34:34,438
他にも誰かいるのか？

513
00:34:34,521 --> 00:34:35,896
だとしたら？

514
00:34:35,980 --> 00:34:38,521
尾行されたのかも

515
00:34:38,605 --> 00:34:39,605
最高だ

516
00:34:40,355 --> 00:34:41,355
よし

517
00:34:42,605 --> 00:34:44,396
オマハ３　低電圧だ

518
00:34:44,980 --> 00:34:46,313
ロボットと逃げろ

519
00:34:46,396 --> 00:34:47,396
弟よ

520
00:34:48,605 --> 00:34:52,063
死にたくなければ
俺を信じろ

521
00:34:56,105 --> 00:34:57,980
危険を探知

522
00:34:58,063 --> 00:34:59,771
ジェシー 危険だ

523
00:34:59,855 --> 00:35:01,980
来い　オマハを実行する

524
00:35:02,063 --> 00:35:03,771
よし　手を握れ

525
00:35:03,855 --> 00:35:06,646
妹のフリをしろ　名前は…

526
00:35:06,730 --> 00:35:07,730
ヴェロニカだ

527
00:35:07,813 --> 00:35:08,938
ベロニカ？

528
00:35:09,021 --> 00:35:11,355
ベロニカって子がいるか？

529
00:35:11,438 --> 00:35:12,063
いるわ

530
00:35:12,146 --> 00:35:13,521
ヴェロニカだ

531
00:35:13,605 --> 00:35:14,938
ヴェロニカね

532
00:35:15,021 --> 00:35:17,021
しゃべれない設定だ

533
00:35:17,105 --> 00:35:18,230
黙ってろよ

534
00:35:23,938 --> 00:35:29,896
〝ＲＤＴＦ〞

535
00:35:37,063 --> 00:35:38,230
“標的:人間”

536
00:35:39,021 --> 00:35:40,438
よく聞け

537
00:35:41,230 --> 00:35:45,938
ロボット起動停止隊(ＲＤＴＦ)が
ここを支配した

538
00:35:46,021 --> 00:35:47,271
誰なの

539
00:35:48,730 --> 00:35:49,896
ＲＤＴＦだ

540
00:35:49,980 --> 00:35:52,271
拘束されたも同然

541
00:35:53,730 --> 00:35:54,563
困った

542
00:35:57,146 --> 00:35:59,188
おとなしく従って

543
00:36:00,313 --> 00:36:01,730
手を上げろ

544
00:36:02,730 --> 00:36:05,605
不要な暴力は避けたい

545
00:36:07,063 --> 00:36:08,355
同感だ

546
00:36:08,438 --> 00:36:12,313
口の利けない妹も
同じ気持ちだろう

547
00:36:12,396 --> 00:36:16,313
商品の領収書はある
探してみよう

548
00:36:16,396 --> 00:36:20,063
ミシェル･グリーン
暴行の容疑で逮捕する

549
00:36:20,146 --> 00:36:22,271
車の窃盗 無断欠席

550
00:36:22,355 --> 00:36:24,730
ロボットを助けた罪もある

551
00:36:24,813 --> 00:36:26,188
なんてこった

552
00:36:26,271 --> 00:36:27,146
弁護士を

553
00:36:27,230 --> 00:36:28,063
おい

554
00:36:29,230 --> 00:36:30,396
話せるのか？

555
00:36:30,480 --> 00:36:31,813
呼べばいい

556
00:36:32,563 --> 00:36:34,313
ロボットはどこだ

557
00:36:34,396 --> 00:36:36,021
何？　ロボット？

558
00:36:36,730 --> 00:36:37,688
いないよ

559
00:36:38,646 --> 00:36:40,188
いるわけない

560
00:36:40,771 --> 00:36:42,105
黙ってろ

561
00:36:42,188 --> 00:36:44,271
おい 待ってくれ

562
00:36:44,355 --> 00:36:47,021
俺は協力してるつもりだ

563
00:36:47,105 --> 00:36:48,438
言わせてくれ

564
00:36:48,521 --> 00:36:52,938
税金は払ってるし
国旗とラインダンスが大好き

565
00:36:53,021 --> 00:36:55,188
まぎれもない愛国者だ

566
00:36:55,271 --> 00:36:59,855
ロボットをかくまってると
疑われるとは…

567
00:37:00,855 --> 00:37:01,605
ショックだ

568
00:37:14,605 --> 00:37:15,896
“標的を確認”

569
00:37:15,980 --> 00:37:17,730
逃がさない

570
00:37:22,438 --> 00:37:23,521
“標的消失”

571
00:37:34,396 --> 00:37:37,521
ロボットを引き渡し
自首したまえ

572
00:37:38,605 --> 00:37:43,021
逃げまわると
評決が出る頃には成人するぞ

573
00:38:00,896 --> 00:38:03,480
２万5000ドルの銃を壊したな

574
00:38:07,646 --> 00:38:09,813
15ドルでくれてやる

575
00:38:09,896 --> 00:38:10,813
やめて

576
00:38:13,313 --> 00:38:14,313
傷つけないで

577
00:38:18,355 --> 00:38:19,938
ロボットから離れろ

578
00:38:22,521 --> 00:38:23,563
何するの

579
00:38:23,646 --> 00:38:27,063
お嬢さん
私には責任があるんだよ

580
00:38:27,146 --> 00:38:30,730
早くロボットから離れなさい

581
00:38:31,938 --> 00:38:33,521
彼をＥＸに帰らせる

582
00:38:33,605 --> 00:38:35,855
君は条約に違反した

583
00:38:35,938 --> 00:38:37,521
起動を停止する

584
00:38:37,605 --> 00:38:38,521
ひどいわ

585
00:38:38,605 --> 00:38:41,480
どのみちロボットに心はない

586
00:38:47,855 --> 00:38:49,813
急げ　レモン頭

587
00:38:49,896 --> 00:38:50,480
行こう

588
00:38:51,063 --> 00:38:52,980
ＥＸに行くみたいだ

589
00:38:53,063 --> 00:38:53,563
本当？

590
00:38:53,646 --> 00:38:54,813
早く乗れ

591
00:38:54,896 --> 00:38:55,730
わかった

592
00:38:55,813 --> 00:38:57,355
キーツ 死ぬなよ

593
00:38:57,438 --> 00:38:58,688
出発だ

594
00:39:00,313 --> 00:39:03,313
条約違反だ　反逆罪に問う

595
00:39:06,105 --> 00:39:07,355
色で区別しろ

596
00:39:07,438 --> 00:39:08,146
どれだ

597
00:39:08,230 --> 00:39:09,230
多いわね

598
00:39:09,313 --> 00:39:10,396
急いでくれ

599
00:39:10,480 --> 00:39:12,438
俺は大物なんだよ

600
00:39:12,521 --> 00:39:14,063
刑務所ならな

601
00:39:17,021 --> 00:39:18,813
つかまるわ

602
00:39:25,605 --> 00:39:27,396
つかまってろ

603
00:39:43,730 --> 00:39:47,230
こちらはキッド･コスモ
救助を要請する

604
00:39:48,313 --> 00:39:49,396
救助を！

605
00:39:49,480 --> 00:39:51,480
暖炉の上に飾ろう

606
00:39:52,480 --> 00:39:53,230
失せろ

607
00:39:56,105 --> 00:39:57,063
食らえ！

608
00:39:59,855 --> 00:40:01,646
起動停止はさせない

609
00:40:01,730 --> 00:40:03,646
相手してやろう

610
00:40:12,480 --> 00:40:13,521
クソッ

611
00:40:14,855 --> 00:40:16,313
つかまれ　早く

612
00:40:50,605 --> 00:40:51,730
壁があるだろ

613
00:40:52,646 --> 00:40:54,855
10年かけてたどると…

614
00:40:56,813 --> 00:40:59,146
結局 ここに戻る

615
00:41:00,396 --> 00:41:02,480
出られない　ここが家だ

616
00:41:02,980 --> 00:41:04,230
よかったな

617
00:41:07,480 --> 00:41:09,396
勘弁してくれよ

618
00:41:11,271 --> 00:41:13,730
危険に立ち向かおう

619
00:41:13,813 --> 00:41:14,646
来い

620
00:41:23,813 --> 00:41:24,855
あれは？

621
00:41:25,730 --> 00:41:27,105
腐食ロボットだ

622
00:41:27,605 --> 00:41:31,938
ロボットを殺し
部品を奪って生き続ける

623
00:41:32,021 --> 00:41:34,188
人間がいる　人間だ

624
00:41:35,146 --> 00:41:36,438
人間がいるぞ

625
00:41:36,521 --> 00:41:37,563
黙らせろ

626
00:41:37,646 --> 00:41:39,771
憎き人間め！

627
00:41:39,855 --> 00:41:41,980
人間だ　憎き…

628
00:41:45,480 --> 00:41:46,771
人に危害を？

629
00:41:46,855 --> 00:41:49,396
それは俺も知らない

630
00:41:49,480 --> 00:41:53,313
君がいなければ
ここに来ることもなかった

631
00:41:53,396 --> 00:41:57,480
謝らないわよ
全ては弟のためだもの

632
00:41:57,563 --> 00:42:00,980
レモン頭のロボットだぞ

633
00:42:01,063 --> 00:42:04,313
弟がコスモを動かしてるの

634
00:42:04,938 --> 00:42:08,688
あるドクターが
弟の居場所を知ってる

635
00:42:08,771 --> 00:42:11,063
そのドクターはどこに？

636
00:42:11,646 --> 00:42:12,480
テーブルトップ山

637
00:42:12,563 --> 00:42:13,688
本当に？

638
00:42:13,771 --> 00:42:16,230
そりゃ500キロ南だ

639
00:42:16,313 --> 00:42:17,563
いい靴を履け

640
00:42:17,646 --> 00:42:19,188
歩く以外は？

641
00:42:20,896 --> 00:42:21,896
考えてやる

642
00:42:24,355 --> 00:42:27,980
自信のある態度がいいね

643
00:42:29,855 --> 00:42:30,813
車は動く？

644
00:42:30,896 --> 00:42:32,938
さあ　エンジンはあるか？

645
00:42:34,188 --> 00:42:35,813
ハーマン 巨大化だ

646
00:42:35,896 --> 00:42:38,146
巨大化は俺の得意技だ
〝ＰＣ分析装置〞

647
00:42:38,230 --> 00:42:41,480
〝充電率・・１００％〞
やっぱりな　充電100％だ

648
00:42:41,563 --> 00:42:43,480
君は腹いっぱいか

649
00:42:43,980 --> 00:42:48,063
俺に任せろ
ハーマン様参上だ

650
00:42:50,563 --> 00:42:51,688
それは？

651
00:42:52,313 --> 00:42:56,271
仕事に合わせて
体の大きさを変えられる

652
00:42:57,188 --> 00:43:00,480
北へ行くか？
モアブには行ったことない

653
00:43:02,105 --> 00:43:03,813
そうだ　そうしよう

654
00:43:04,313 --> 00:43:08,480
飢え死にするのに
モアブはもってこいだ

655
00:43:08,563 --> 00:43:10,396
不平ばっかりね

656
00:43:10,480 --> 00:43:15,605
水が飲みたくなったら
今の言葉を思い出せよ

657
00:43:17,938 --> 00:43:22,396
たぶんドクターは
ＥＸから出る方法を知ってる

658
00:43:22,480 --> 00:43:23,146
ありえない

659
00:43:23,230 --> 00:43:25,980
移動手段より貴重な情報よね

660
00:43:26,980 --> 00:43:29,730
だから取引よ　車に乗せて

661
00:43:30,313 --> 00:43:34,980
俺たちが乗った車を
ハーマンに運ばせるなら

662
00:43:35,063 --> 00:43:38,021
君はどうかしてる

663
00:44:03,855 --> 00:44:05,230
親はどこに？

664
00:44:05,313 --> 00:44:06,813
関係ないでしょ

665
00:44:07,313 --> 00:44:09,646
なるほど　死んだのか

666
00:44:09,730 --> 00:44:11,146
やっぱりな

667
00:44:11,230 --> 00:44:14,063
性格が悪いのは元から？

668
00:44:14,146 --> 00:44:15,271
元からだ

669
00:44:15,896 --> 00:44:20,521
親が亡くなるのは
悲しいことだが―

670
00:44:21,105 --> 00:44:24,396
いい思い出だけを
覚えていられる

671
00:44:24,480 --> 00:44:26,188
失望もしない

672
00:44:26,271 --> 00:44:27,605
完璧な親だった

673
00:44:27,688 --> 00:44:29,938
まったくガキだな

674
00:44:30,021 --> 00:44:30,855
おめでとう

675
00:44:30,938 --> 00:44:32,771
誰もが失望させる

676
00:44:32,855 --> 00:44:33,521
クリスマス

677
00:44:33,605 --> 00:44:35,646
俺も君を失望させる

678
00:44:35,730 --> 00:44:38,188
そこまで一緒にいない

679
00:44:38,271 --> 00:44:40,438
いいぞ　その意気だ

680
00:44:41,146 --> 00:44:43,563
俺たちはカネを稼いで…

681
00:44:43,646 --> 00:44:46,188
走り続ける

682
00:44:47,021 --> 00:44:48,688
そういうことだ

683
00:44:50,230 --> 00:44:51,271
それがモットー

684
00:44:53,063 --> 00:44:54,271
出会いは？

685
00:44:54,355 --> 00:44:55,896
戦争中だ

686
00:44:55,980 --> 00:44:56,980
敵同士よね？

687
00:44:57,063 --> 00:44:58,480
そうだ

688
00:45:00,105 --> 00:45:03,521
ロボットに包囲されて
脚を折られた

689
00:45:04,480 --> 00:45:06,771
とどめを刺される寸前

690
00:45:07,271 --> 00:45:11,063
上を見ると
バカなロボットが俺を見てた

691
00:45:11,146 --> 00:45:15,855
死を覚悟したが
こいつは俺を助けてくれた

692
00:45:15,938 --> 00:45:17,563
大泣きしてた

693
00:45:18,063 --> 00:45:20,438
泣いてたんじゃない

694
00:45:20,521 --> 00:45:22,563
ロボットにはわからない

695
00:45:22,646 --> 00:45:24,938
あれは雄たけびだった

696
00:45:25,021 --> 00:45:26,855
ウルヴァリン！

697
00:45:26,938 --> 00:45:30,730
親指をくわえて
助けを求めてきただろ

698
00:45:30,813 --> 00:45:32,980
まあ…　そのとおりだ

699
00:45:35,188 --> 00:45:40,021
数日後 センターの
ドローンに発見された

700
00:45:40,105 --> 00:45:44,355
命の恩人だから
撃たないように頼んだのに

701
00:45:45,396 --> 00:45:46,938
ヤツらは発砲した

702
00:45:48,105 --> 00:45:49,980
だから走って逃げた

703
00:45:51,438 --> 00:45:52,938
それ以来 一緒だ

704
00:45:53,021 --> 00:45:57,396
ロボットと人間が
一緒にいるなんて変だろ？

705
00:45:57,480 --> 00:45:59,105
けど１人じゃない

706
00:45:59,855 --> 00:46:01,771
弟を見つけたら…

707
00:46:02,438 --> 00:46:06,230
残りの部分を見つけたら
どうする気だ

708
00:46:07,146 --> 00:46:08,313
したいこと全部

709
00:46:14,438 --> 00:46:15,771
母さん それは？

710
00:46:16,480 --> 00:46:19,896
日曜にいつも作るものよ

711
00:46:21,271 --> 00:46:22,688
ピーマンの詰め物か

712
00:46:22,771 --> 00:46:25,021
あなたの好物を作るわ

713
00:46:26,313 --> 00:46:29,980
そうは言っても
安いか古い食材だ

714
00:46:30,063 --> 00:46:31,438
おだまり

715
00:46:32,063 --> 00:46:35,563
でも見て　カンノーリよ

716
00:46:37,438 --> 00:46:38,063
昨日の？

717
00:46:38,146 --> 00:46:38,855
一昨日よ

718
00:46:39,355 --> 00:46:41,605
ベラ夫人がくれた

719
00:46:45,355 --> 00:46:47,271
安心したよ　母さん

720
00:46:48,855 --> 00:46:49,396
元気で…

721
00:46:49,480 --> 00:46:51,063
当然よ

722
00:46:53,021 --> 00:46:53,855
そうだね

723
00:46:56,855 --> 00:47:00,230
私の息子は面白いわね

724
00:47:01,105 --> 00:47:02,480
面白いわね

725
00:47:03,438 --> 00:47:05,230
面白いわね

726
00:47:10,230 --> 00:47:11,855
どういうことだ

727
00:47:23,730 --> 00:47:26,480
データ転送速度が遅い

728
00:47:28,021 --> 00:47:28,855
説明しろ

729
00:47:28,938 --> 00:47:30,855
それは彼が…

730
00:47:30,938 --> 00:47:33,438
詳細を確認していました

731
00:47:33,521 --> 00:47:40,313
これまで完璧なサービスを
世界に提供してきた

732
00:47:40,396 --> 00:47:43,271
それなのに今はクソ並みだ

733
00:47:46,105 --> 00:47:46,980
理由は？

734
00:47:47,688 --> 00:47:48,355
その…

735
00:47:48,438 --> 00:47:49,105
聞こえない

736
00:47:49,188 --> 00:47:51,646
クリストファーが行方不明に

737
00:47:55,271 --> 00:47:56,605
物理的に不可能だ

738
00:47:56,688 --> 00:48:00,438
神経学的な観点から
行方不明なんです

739
00:48:00,521 --> 00:48:04,396
私の大発明が逃走したと
言ってるのか？

740
00:48:04,480 --> 00:48:08,896
データマトリックスに
小さなノードがありました

741
00:48:08,980 --> 00:48:11,730
目に見えない程度ですが…

742
00:48:11,813 --> 00:48:14,771
時間が経過したことにより

743
00:48:16,521 --> 00:48:18,688
意識が漏れ出ました

744
00:48:19,188 --> 00:48:23,105
わざと作られていたようです

745
00:48:23,188 --> 00:48:24,188
アマーストか

746
00:48:24,271 --> 00:48:24,896
ええ

747
00:48:24,980 --> 00:48:28,355
ニューロキャスターの
データ速度が低下すると…

748
00:48:28,438 --> 00:48:30,313
理論上 低下します

749
00:48:30,396 --> 00:48:32,521
日曜に倒産しそうか？

750
00:48:32,605 --> 00:48:33,771
土曜かと

751
00:48:33,855 --> 00:48:37,146
今週の土曜に倒産するのか？

752
00:48:37,230 --> 00:48:38,896
金曜かもしれません

753
00:48:38,980 --> 00:48:40,021
土曜でしょう

754
00:48:45,063 --> 00:48:46,063
メールです

755
00:48:56,396 --> 00:48:59,480
“イーサン･スケイトに
招待されました”

756
00:49:13,355 --> 00:49:14,605
自然は…

757
00:49:14,688 --> 00:49:17,396
自然は心を癒やしてくれる

758
00:49:20,521 --> 00:49:21,521
私をご存じ？

759
00:49:22,105 --> 00:49:24,396
誰もが知ってる

760
00:49:24,896 --> 00:49:27,938
ＲＤＴＦで一番のキレ者だ

761
00:49:28,021 --> 00:49:31,146
引退時の特集番組を見た

762
00:49:31,230 --> 00:49:35,146
引退はしてない
戦うロボットがいないだけ

763
00:49:38,563 --> 00:49:42,646
未成年の少女を
追っていたようだね

764
00:49:43,563 --> 00:49:47,021
それと彼女の連れのロボット

765
00:49:47,105 --> 00:49:48,896
本部からの指令だ

766
00:49:49,855 --> 00:49:52,646
私も彼女たちを捜してる

767
00:49:54,063 --> 00:49:57,271
そのロボットは
センターの物だ

768
00:49:58,355 --> 00:49:59,105
取り返す

769
00:49:59,188 --> 00:50:03,521
指名手配中だから
即刻 確保する

770
00:50:03,605 --> 00:50:04,813
引き延ばせ

771
00:50:05,521 --> 00:50:09,271
必要な物以外は
好きにしていい

772
00:50:13,271 --> 00:50:14,938
いい所だ

773
00:50:15,021 --> 00:50:16,438
私が作った

774
00:50:16,521 --> 00:50:19,688
知ってる　特集番組で見た

775
00:50:19,771 --> 00:50:21,730
それなら知ってるね

776
00:50:23,605 --> 00:50:25,813
うちの社員は優秀だ

777
00:50:28,188 --> 00:50:30,271
ドローンは
オンラインで直せる

778
00:50:30,355 --> 00:50:33,688
自分でやればいい
機器はあるだろ

779
00:50:33,771 --> 00:50:37,230
条約を破った証拠がなければ

780
00:50:37,313 --> 00:50:40,271
ＥＸには入れない

781
00:50:40,355 --> 00:50:42,438
お望みはロボット？

782
00:50:43,063 --> 00:50:44,480
それとも証拠？

783
00:50:44,563 --> 00:50:47,521
しばらく様子を見よう

784
00:51:05,188 --> 00:51:07,396
人間たちよ　見ろ

785
00:51:08,105 --> 00:51:10,855
テーブルトップ山に着いた

786
00:51:11,688 --> 00:51:13,646
自然の驚異だ

787
00:51:13,730 --> 00:51:16,146
ドクターはどこにいる？

788
00:51:16,230 --> 00:51:19,271
小惑星帯の先に
火星の基地がある

789
00:51:19,355 --> 00:51:20,563
モールなの？

790
00:51:22,730 --> 00:51:26,896
まだ腐食ロボットに
気づかれてないようだ

791
00:51:26,980 --> 00:51:27,355
物資はあるし防御線もある

792
00:51:27,355 --> 00:51:29,605
物資はあるし防御線もある
〝シアーズ〞

793
00:51:29,605 --> 00:51:30,146
物資はあるし防御線もある

794
00:51:30,230 --> 00:51:30,646
〝フードコート〞

795
00:51:30,646 --> 00:51:32,396
〝フードコート〞
悪くない隠れ家だ

796
00:51:33,146 --> 00:51:35,230
飲食店は営業中か？

797
00:51:35,313 --> 00:51:37,396
前は中華店を見つけた

798
00:51:37,480 --> 00:51:38,771
うまかったよ

799
00:51:39,271 --> 00:51:41,980
おみくじクッキーに
鶏のから揚げ

800
00:51:42,063 --> 00:51:43,480
オレンジチキン

801
00:51:43,563 --> 00:51:45,855
チャーハン　ギョウザ

802
00:51:45,938 --> 00:51:47,938
どれも腐ってなかった

803
00:51:55,563 --> 00:51:57,063
危ない！

804
00:51:59,063 --> 00:52:01,063
冷蔵庫を投げやがった

805
00:52:01,146 --> 00:52:02,938
逃げよう

806
00:52:03,021 --> 00:52:04,063
今 逃げてる

807
00:52:06,646 --> 00:52:08,730
来るぞ！

808
00:52:08,813 --> 00:52:11,646
クソ 太ももをやられた

809
00:52:12,230 --> 00:52:14,646
つかまれ　倒れそうだ

810
00:52:19,521 --> 00:52:21,605
どいつの仕業だ

811
00:52:28,396 --> 00:52:29,105
クソッ

812
00:52:31,730 --> 00:52:33,480
皆さん

813
00:52:35,021 --> 00:52:36,105
確保！

814
00:52:40,146 --> 00:52:41,563
知り合いか？

815
00:52:41,646 --> 00:52:43,855
全員を知ってるわけじゃない

816
00:52:45,146 --> 00:52:48,646
おい 傷つけないでくれよ

817
00:52:48,730 --> 00:52:49,605
手遅れだ

818
00:52:49,688 --> 00:52:50,855
止まれ

819
00:52:51,605 --> 00:52:52,313
動くな

820
00:52:52,396 --> 00:52:53,980
杖が当たるだろ

821
00:52:54,063 --> 00:52:58,188
これから
驚くべきものをお見せしよう

822
00:52:58,271 --> 00:53:04,021
たぐいまれな才能を持つ
パープレクソのマジックだ

823
00:53:06,563 --> 00:53:08,230
〝ブルースカイ〞
冥界(めいかい)の霊よ　聞こえるか

824
00:53:08,230 --> 00:53:09,855
冥界(めいかい)の霊よ　聞こえるか

825
00:53:09,938 --> 00:53:14,230
門を開けたまえ

826
00:53:20,313 --> 00:53:22,605
何度もリハーサルしただろ

827
00:53:23,105 --> 00:53:26,771
目覚めたばかりの冥界の霊よ

828
00:53:26,855 --> 00:53:30,480
まったく…　門を開けたまえ

829
00:53:33,855 --> 00:53:35,396
驚かないのか？

830
00:53:36,688 --> 00:53:37,605
どこへ？

831
00:53:37,688 --> 00:53:41,730
質問は中に入ってから
答えよう

832
00:53:54,105 --> 00:53:55,355
こうしよう

833
00:53:55,938 --> 00:53:58,646
急病を装うから屋上へ逃げろ

834
00:53:58,730 --> 00:54:00,355
ドクターを探す

835
00:54:00,438 --> 00:54:03,438
やあ ジュースはいかが？

836
00:54:04,105 --> 00:54:05,230
話に乗らない

837
00:54:05,313 --> 00:54:06,021
おいで

838
00:54:07,146 --> 00:54:09,521
いつでも手を貸すよ

839
00:54:14,771 --> 00:54:16,230
信じられない

840
00:54:16,896 --> 00:54:18,563
タコ 人間がいる

841
00:54:22,063 --> 00:54:23,813
なんてこった

842
00:54:24,938 --> 00:54:26,438
こりゃすごい

843
00:54:35,146 --> 00:54:37,771
人間だぞ　どこから来た？

844
00:54:37,855 --> 00:54:38,980
囚人だ

845
00:54:41,521 --> 00:54:42,813
邪悪な人間

846
00:54:44,521 --> 00:54:46,105
やあ

847
00:54:57,396 --> 00:55:02,063
今夜のステージに
特別ゲストをお呼びしよう

848
00:55:02,146 --> 00:55:05,896
威厳に満ちた風格で
タワーのようにそびえ立ち―

849
00:55:05,980 --> 00:55:10,188
歩くだけで
畏敬(いけい)の念を抱かせるリーダー

850
00:55:10,271 --> 00:55:12,813
ミスター･ピーナッツだ

851
00:55:13,313 --> 00:55:14,646
ウソでしょ

852
00:55:15,146 --> 00:55:16,813
やめなさい

853
00:55:16,896 --> 00:55:19,521
大げさに言ってるんだ

854
00:55:20,146 --> 00:55:21,730
こんにちは

855
00:55:21,813 --> 00:55:25,230
帽子をぬぎたいが
くっついてる

856
00:55:25,771 --> 00:55:29,230
君たちを腐食ロボットだと
勘違いした

857
00:55:29,313 --> 00:55:30,521
何だって？

858
00:55:30,605 --> 00:55:35,646
今も時々 ヤツらは
我々を分解しにやって来る

859
00:55:35,730 --> 00:55:40,855
外見で判断すると危険だから
警戒してしまった

860
00:55:40,938 --> 00:55:42,605
話があるの

861
00:55:42,688 --> 00:55:46,980
人間はいつだって
我々に何かを求める

862
00:55:47,063 --> 00:55:48,688
ドクターを探してる

863
00:55:49,605 --> 00:55:52,563
メガネをかけたドクターよ

864
00:55:54,605 --> 00:55:57,105
こっちへ来てくれ

865
00:55:58,396 --> 00:56:00,105
バカな質問だけど
ここは何する場所なの？

866
00:56:00,105 --> 00:56:01,355
バカな質問だけど
ここは何する場所なの？
〝人間はクズだ〞

867
00:56:01,355 --> 00:56:01,438
バカな質問だけど
ここは何する場所なの？

868
00:56:01,438 --> 00:56:02,855
バカな質問だけど
ここは何する場所なの？
〝落ち着いて〞

869
00:56:02,938 --> 00:56:07,230
こういう看板を作ろうと
思ってるところだ

870
00:56:07,730 --> 00:56:11,146
“砂漠にある安全なオアシス”

871
00:56:11,230 --> 00:56:13,146
“ブルースカイ”

872
00:56:13,230 --> 00:56:14,188
いいね

873
00:56:14,271 --> 00:56:18,021
ここは新しい形の機械文明だ

874
00:56:18,105 --> 00:56:19,521
こんにちは

875
00:56:19,605 --> 00:56:20,438
やあ ブリッツ

876
00:56:21,521 --> 00:56:26,938
ここにいるロボットは
人間に課された仕事を辞め

877
00:56:27,021 --> 00:56:30,355
新しい職業を選択できる

878
00:56:31,271 --> 00:56:34,521
本当の自分も
見つけられるだろう

879
00:56:35,730 --> 00:56:38,146
ミセス･シザーズ いけません

880
00:56:38,230 --> 00:56:38,855
髪…

881
00:56:38,938 --> 00:56:40,813
彼から離れて

882
00:56:43,188 --> 00:56:46,688
力を貸してほしいの

883
00:56:46,771 --> 00:56:48,480
そうだろうね

884
00:56:48,563 --> 00:56:51,563
だが君にいられると困るんだ

885
00:56:51,646 --> 00:56:56,688
センターがここを破壊する
正当な理由になるからね

886
00:56:56,771 --> 00:56:59,188
私にできることは

887
00:56:59,271 --> 00:57:02,480
16キロ先の砂漠まで
君を送ることだ

888
00:57:02,563 --> 00:57:03,230
〝グリーザーズ･
ダイナー〞

889
00:57:03,230 --> 00:57:05,521
〝グリーザーズ･
ダイナー〞
もちろん夕食の後にね

890
00:57:05,521 --> 00:57:06,438
〝グリーザーズ･
ダイナー〞

891
00:57:07,438 --> 00:57:08,938
自由の身だ　食欲は？

892
00:57:08,938 --> 00:57:09,521
自由の身だ　食欲は？
〝霊長類はお断り〞

893
00:57:09,521 --> 00:57:10,021
〝霊長類はお断り〞

894
00:57:10,021 --> 00:57:11,438
〝霊長類はお断り〞
腹ペコだ　ブリトーがいい

895
00:57:11,438 --> 00:57:12,396
腹ペコだ　ブリトーがいい

896
00:57:12,480 --> 00:57:14,980
ここはバーガー店だ

897
00:57:15,063 --> 00:57:16,396
それじゃ…

898
00:57:17,646 --> 00:57:18,688
チーズバーガーを

899
00:57:18,771 --> 00:57:20,146
チーズが切れてる

900
00:57:20,230 --> 00:57:22,355
バーガーとポテトでいい

901
00:57:22,438 --> 00:57:24,730
悪いが それも切らしてる

902
00:57:26,105 --> 00:57:26,813
何がある？

903
00:57:26,896 --> 00:57:28,646
正直に白状する

904
00:57:28,730 --> 00:57:31,188
長いこと誰も食べに来てない

905
00:57:31,271 --> 00:57:33,021
腐ってるかも

906
00:57:33,521 --> 00:57:36,063
スパゲティと豆の缶詰はある

907
00:57:38,646 --> 00:57:39,688
何の豆？

908
00:57:40,271 --> 00:57:45,521
弟の体がどこにあるか
わからないのか？

909
00:57:45,605 --> 00:57:46,855
センターのどこか

910
00:57:49,313 --> 00:57:53,271
なぜ センターが
少年の体を盗むんだ

911
00:57:53,355 --> 00:57:54,730
変(ナッツ)よね

912
00:57:56,980 --> 00:57:57,688
ごめん

913
00:57:57,771 --> 00:57:59,230
慣れてるよ

914
00:57:59,313 --> 00:58:02,646
ドクターはここにいると
弟が言ったの

915
00:58:03,271 --> 00:58:04,105
そうか

916
00:58:05,021 --> 00:58:07,146
真実を話すべきだな

917
00:58:08,021 --> 00:58:09,813
ドクターはいた

918
00:58:09,896 --> 00:58:10,646
やっぱり

919
00:58:10,730 --> 00:58:11,313
本当？

920
00:58:11,396 --> 00:58:13,730
ドクター･アマースト

921
00:58:13,813 --> 00:58:16,313
人とロボット交流学の博士だ

922
00:58:16,396 --> 00:58:17,563
今どこに？

923
00:58:17,646 --> 00:58:19,896
言うまでもなく追放した

924
00:58:19,980 --> 00:58:21,146
しかたない

925
00:58:21,230 --> 00:58:26,271
外に出る方法を知る人を
追放して殺したのか？

926
00:58:26,355 --> 00:58:27,563
そのようだ

927
00:58:27,646 --> 00:58:33,146
ロボットを人として認めると
言われたから署名した

928
00:58:33,980 --> 00:58:39,271
我々は存在する権利を
紙切れに頼っている

929
00:58:40,021 --> 00:58:42,355
だからとても危うい

930
00:58:42,855 --> 00:58:47,188
ドクターにも君にも
脅かされるわけにはいかない

931
00:58:47,271 --> 00:58:49,230
アマーストは誘拐犯よ

932
00:58:49,771 --> 00:58:53,271
そんな人と私を
同等に扱うの？

933
00:58:53,355 --> 00:58:56,855
人間は誰もが
自分勝手で怠惰だ

934
00:58:56,938 --> 00:59:00,813
それを理解すれば
もっと簡単に生きられる

935
00:59:00,896 --> 00:59:01,730
行こう

936
00:59:03,105 --> 00:59:04,230
お嬢さん

937
00:59:04,730 --> 00:59:07,480
夜は外に出ないほうがいい

938
00:59:07,563 --> 00:59:09,605
忠告はいらない

939
00:59:09,688 --> 00:59:13,605
ここは特別なんかじゃない
他と同じよ

940
00:59:14,896 --> 00:59:16,021
今までありがとう

941
00:59:21,105 --> 00:59:22,146
召し上がれ

942
00:59:22,230 --> 00:59:23,105
キーツ

943
00:59:23,188 --> 00:59:23,896
何だ

944
00:59:23,980 --> 00:59:24,521
本気？

945
00:59:24,605 --> 00:59:25,105
空腹だ

946
00:59:25,188 --> 00:59:27,605
いくら君でもひどい

947
00:59:32,605 --> 00:59:33,896
どこへ行く？

948
00:59:33,980 --> 00:59:38,146
駐車場にあった車で
ドクターを探しに行く

949
00:59:38,230 --> 00:59:42,188
外は広いぞ
見つかる可能性は低い

950
00:59:42,271 --> 00:59:44,105
ここじゃ可能性はゼロ

951
00:59:44,188 --> 00:59:47,313
死なない確率は高いぜ

952
00:59:47,396 --> 00:59:49,813
夜のＥＸは危険だ

953
00:59:49,896 --> 00:59:51,355
聞けよ

954
00:59:51,438 --> 00:59:55,230
お姉さんを死なせるのか？

955
00:59:57,896 --> 00:59:59,105
この顔を見ろ

956
00:59:59,938 --> 01:00:02,938
妙な顔して君に頼んでる

957
01:00:03,438 --> 01:00:04,646
ここにいよう

958
01:00:05,146 --> 01:00:08,438
ここはモールだ　何か盗め

959
01:00:09,813 --> 01:00:10,813
朝まで待て

960
01:00:14,396 --> 01:00:15,230
いいわ

961
01:00:16,813 --> 01:00:18,355
死ぬのは朝ね

962
01:00:23,646 --> 01:00:24,188
髪だわ

963
01:00:24,271 --> 01:00:26,021
触ったら殺すぞ

964
01:00:26,646 --> 01:00:27,646
切りたいわ

965
01:00:27,730 --> 01:00:29,355
切ったほうがいい

966
01:00:45,563 --> 01:00:47,355
それがいい　ビーモ

967
01:00:47,438 --> 01:00:49,146
コスモ これで…

968
01:00:49,230 --> 01:00:50,813
帰ったのね

969
01:00:51,938 --> 01:00:53,188
メリークリスマス！

970
01:00:53,271 --> 01:00:54,271
どこにいたの？

971
01:00:55,188 --> 01:00:56,605
リサのパーティー

972
01:00:56,688 --> 01:00:58,063
図書館じゃなく？

973
01:00:58,146 --> 01:00:59,646
行く予定だった

974
01:00:59,730 --> 01:01:00,771
読書は退屈？

975
01:01:01,855 --> 01:01:02,813
ここよりいい

976
01:01:03,396 --> 01:01:07,688
あなたが家を出てから
２人はケンカしてばかり

977
01:01:09,230 --> 01:01:10,313
家に戻る

978
01:01:10,396 --> 01:01:12,355
ダメよ　私は平気

979
01:01:12,438 --> 01:01:15,563
姉さんのために
戻るんじゃない

980
01:01:15,646 --> 01:01:17,271
もう卒業するの？

981
01:01:17,355 --> 01:01:18,396
違うよ

982
01:01:18,480 --> 01:01:23,188
教授は僕を優秀なサルとして
見世物にするんだ

983
01:01:23,271 --> 01:01:28,021
ルームメイトは僕を
“ドギー･ハウザー”と呼ぶし

984
01:01:28,105 --> 01:01:30,271
ゴミ箱におしっこする

985
01:01:31,896 --> 01:01:32,980
家に戻りたい

986
01:01:33,063 --> 01:01:36,271
私がゴミ箱に
おしっこするわよ

987
01:01:38,688 --> 01:01:41,146
あなたは世界を変える

988
01:01:41,646 --> 01:01:42,813
そう言ったね

989
01:01:42,896 --> 01:01:44,438
世界は変わった？

990
01:01:44,521 --> 01:01:45,563
まだだ

991
01:01:45,646 --> 01:01:47,938
それじゃ大学に戻って

992
01:01:54,563 --> 01:01:56,230
クリスマスの後にね

993
01:01:56,313 --> 01:01:57,771
コスモ･モジュール 合体！

994
01:02:01,063 --> 01:02:04,396
ジェシーなら
大学に会いに来てくれる

995
01:02:05,730 --> 01:02:08,938
ひどいわ
ジェシーは飛べるのよ

996
01:02:09,021 --> 01:02:10,688
僕が装置を作る

997
01:02:10,771 --> 01:02:13,730
そうして　飛べたら最高だわ

998
01:02:16,355 --> 01:02:18,021
ありがとう　コスモ

999
01:02:18,105 --> 01:02:19,105
会いたかった

1000
01:02:19,188 --> 01:02:20,938
キッド･コスモは君の味方だ

1001
01:02:21,021 --> 01:02:22,021
僕もだよ

1002
01:02:43,646 --> 01:02:45,938
急ごう　月で問題発生だ

1003
01:02:49,355 --> 01:02:51,188
ひどいじゃないか

1004
01:02:51,688 --> 01:02:54,313
ウェビー おやつはダメだ

1005
01:03:04,188 --> 01:03:05,813
信じればできる

1006
01:03:10,188 --> 01:03:12,355
次はサンドイッチを試す

1007
01:03:15,313 --> 01:03:16,938
ありがとう

1008
01:03:17,021 --> 01:03:19,271
キッド･コスモは君の味方だ

1009
01:03:26,938 --> 01:03:29,480
どうも　こんにちは

1010
01:03:32,021 --> 01:03:32,938
トントン

1011
01:03:33,021 --> 01:03:33,605
聞こえた？

1012
01:03:33,688 --> 01:03:34,980
こんにちは

1013
01:03:36,646 --> 01:03:39,230
本当は来てはいけないの

1014
01:03:39,313 --> 01:03:40,771
静かにしてて

1015
01:03:41,271 --> 01:03:44,146
クリストファーはいる？

1016
01:03:44,730 --> 01:03:45,855
ダブル小惑星！

1017
01:03:45,938 --> 01:03:47,563
手紙を預かってる

1018
01:03:48,146 --> 01:03:50,396
食べすぎて腹が痛い

1019
01:03:50,480 --> 01:03:50,980
ドクター･アマーストからよ

1020
01:03:50,980 --> 01:03:52,688
ドクター･アマーストからよ
〝ハッピーランド〞

1021
01:03:52,688 --> 01:03:54,271
ドクター･アマーストからよ

1022
01:03:54,355 --> 01:03:58,480
あなたが訪ねてきたら
渡すように頼まれたの

1023
01:03:58,563 --> 01:04:00,480
サインは不要よ

1024
01:04:00,563 --> 01:04:02,813
“クリス あとひと息だ”

1025
01:04:02,896 --> 01:04:06,646
“ピナクルピーク2201で
君を待ってる”

1026
01:04:06,730 --> 01:04:12,105
手紙を受け取ること自体が
ルールに反してて…

1027
01:04:12,188 --> 01:04:13,146
ここは？

1028
01:04:13,230 --> 01:04:16,271
どうやって行くかは知ってる

1029
01:04:16,355 --> 01:04:18,938
けど助けてあげられないの

1030
01:04:19,021 --> 01:04:21,896
これ以上
ルールを破れないもの

1031
01:04:21,980 --> 01:04:23,271
教えられない

1032
01:04:23,355 --> 01:04:25,646
だけど場所は知ってる

1033
01:04:25,730 --> 01:04:31,063
ここから出る方法を
ドクターが知ってるなら―

1034
01:04:31,146 --> 01:04:36,313
君の無謀な考えも
少しは現実味を帯びるかもな

1035
01:04:36,396 --> 01:04:37,480
俺らも行く

1036
01:04:37,563 --> 01:04:41,063
腐食ロボットがいるから
筋肉が必要だ

1037
01:04:41,146 --> 01:04:44,438
筋肉は時代遅れで
頼りにならない

1038
01:04:44,521 --> 01:04:46,355
聞いてたのね

1039
01:04:46,438 --> 01:04:48,813
私の声が大きかったのよ

1040
01:04:48,896 --> 01:04:53,646
それよりエアシリンダが
高品質で役に立つ

1041
01:04:54,188 --> 01:04:57,313
野球バットもいい仕事をする

1042
01:04:57,896 --> 01:04:58,480
つまり？

1043
01:04:58,563 --> 01:05:03,855
君たちが出ていくのを
助けてやることはできる

1044
01:05:03,938 --> 01:05:05,646
敵だと思ってた

1045
01:05:05,730 --> 01:05:09,521
結局 人間は
いいロボットを作ったんだ

1046
01:05:09,605 --> 01:05:10,521
ありがとう

1047
01:05:10,605 --> 01:05:12,396
彼女に言った

1048
01:05:13,230 --> 01:05:16,480
腐食ロボットの縄張りに
行くなら―

1049
01:05:16,563 --> 01:05:18,438
彼らを連れていこう

1050
01:05:24,480 --> 01:05:27,313
腐食ロボットの
面白い話をしよう

1051
01:05:28,105 --> 01:05:29,896
面白い話は大好き

1052
01:05:29,980 --> 01:05:34,688
ヤツらは俺の友達を攻撃して
バラバラにした

1053
01:05:34,771 --> 01:05:37,980
目の前で
10人の仲間がやられた

1054
01:05:38,063 --> 01:05:40,105
それが面白い話？

1055
01:05:40,188 --> 01:05:43,021
油のシミだけが残った

1056
01:05:48,688 --> 01:05:50,771
それとネジだけだ

1057
01:05:50,855 --> 01:05:54,730
腐食ロボットは
動き回って解体しまくる

1058
01:05:54,813 --> 01:06:00,313
丸ごと飲み込んで
そのまま排出するんだ

1059
01:06:00,438 --> 01:06:04,938
このバットで
ヤツらを痛めつけてやった

1060
01:06:05,021 --> 01:06:07,313
それでも懲りずに来る

1061
01:06:08,355 --> 01:06:12,021
それが腐食ロボットの
面白いところだ

1062
01:06:12,105 --> 01:06:14,105
死ぬまで追ってくるぞ

1063
01:06:14,605 --> 01:06:15,605
それじゃ

1064
01:06:16,146 --> 01:06:18,813
気を引き締めて
ナットを緩めろ

1065
01:06:19,688 --> 01:06:21,521
腐食ロボットを…

1066
01:06:22,313 --> 01:06:23,313
やれやれ

1067
01:06:23,813 --> 01:06:26,021
戦ってる時も居眠りを？

1068
01:06:26,105 --> 01:06:28,563
これじゃ やられる

1069
01:06:31,021 --> 01:06:32,813
ブラッシングボールだ

1070
01:06:44,313 --> 01:06:46,980
“標的:ロボット”

1071
01:06:51,230 --> 01:06:54,313
シリルよ　 飛べ！

1072
01:07:11,730 --> 01:07:18,355
“ハッピーランド”

1073
01:07:25,771 --> 01:07:27,313
本当にここ？

1074
01:07:29,605 --> 01:07:32,855
アメリカにある
１憶6000万戸の住所は

1075
01:07:32,938 --> 01:07:35,563
全て回路に焼きついてる

1076
01:07:36,063 --> 01:07:40,521
ピナクルピーク2201なら
ここで間違いない

1077
01:07:40,605 --> 01:07:43,813
あなたが荷物なら
ここで荷卸しする

1078
01:07:46,021 --> 01:07:47,355
ここに置いて―

1079
01:07:48,313 --> 01:07:49,813
即座に逃げる

1080
01:07:50,855 --> 01:07:52,105
イヤな感じだ

1081
01:07:53,646 --> 01:07:56,521
腐食ロボットのブッフェだ

1082
01:07:57,355 --> 01:08:01,063
そんな所に登ったら危険よ

1083
01:08:01,688 --> 01:08:03,105
私は登らない

1084
01:08:08,813 --> 01:08:09,980
誰かいる

1085
01:08:12,271 --> 01:08:13,271
ドクターかも

1086
01:08:28,605 --> 01:08:29,855
どうする？

1087
01:08:31,896 --> 01:08:32,855
走れ！

1088
01:08:37,938 --> 01:08:38,980
そこにいる

1089
01:08:45,896 --> 01:08:46,980
ヤダ

1090
01:08:48,855 --> 01:08:49,438
ウソ

1091
01:08:49,521 --> 01:08:50,730
しっかり

1092
01:08:50,813 --> 01:08:53,230
チームワークって大事ね

1093
01:08:54,813 --> 01:08:56,480
みんな 落ち着け

1094
01:08:56,563 --> 01:08:59,230
ヤツらもロボットだ
話せばわかる

1095
01:09:00,771 --> 01:09:02,230
ドアを開けろ

1096
01:09:02,313 --> 01:09:03,480
ニセ物よ

1097
01:09:04,688 --> 01:09:06,438
助からないわ

1098
01:09:11,438 --> 01:09:12,438
大変

1099
01:09:14,230 --> 01:09:16,605
ペニーの後ろに隠れろ

1100
01:09:16,688 --> 01:09:17,980
ひどいわ

1101
01:09:26,855 --> 01:09:29,146
やめてくれ

1102
01:09:36,896 --> 01:09:39,521
この曲じゃ死にたくない

1103
01:09:39,605 --> 01:09:41,063
私は好きよ

1104
01:09:47,563 --> 01:09:49,521
ようこそ

1105
01:09:49,605 --> 01:09:53,563
ここは
フランケンシュタイン研究所

1106
01:09:54,063 --> 01:09:57,021
乗車を楽しんでくれたかい？

1107
01:09:59,480 --> 01:10:05,646
全員が入れるように
奥まで進んでくれ

1108
01:10:06,396 --> 01:10:09,396
もう引き返すことはできない

1109
01:10:26,646 --> 01:10:27,688
うまくいった

1110
01:10:28,813 --> 01:10:30,313
私を覚えてる？

1111
01:10:30,980 --> 01:10:32,521
弟はどこ？

1112
01:10:32,605 --> 01:10:33,146
さあ

1113
01:10:33,230 --> 01:10:34,230
知ってるだろ

1114
01:10:38,230 --> 01:10:40,188
質問に答えろ

1115
01:10:40,980 --> 01:10:43,688
シアトルだ　センターにいる

1116
01:10:43,771 --> 01:10:44,605
なんで弟を？

1117
01:10:45,396 --> 01:10:51,146
彼を見つけるまでは
戦争に負けかけていた

1118
01:10:51,230 --> 01:10:56,271
事故の後のＣＴ検査で
センターに通知が届いた

1119
01:10:56,771 --> 01:10:59,105
クリストファーは特別な子だ

1120
01:10:59,188 --> 01:11:01,896
私たちには彼が必要だった

1121
01:11:02,396 --> 01:11:06,355
神からの贈り物のような子だ

1122
01:11:09,105 --> 01:11:10,271
私の手を握り

1123
01:11:11,730 --> 01:11:12,980
ウソをついた

1124
01:11:14,855 --> 01:11:16,855
頼む　わかってくれ

1125
01:11:16,938 --> 01:11:18,771
偉そうに言わないで

1126
01:11:20,063 --> 01:11:23,938
戦争や神からの贈り物なんて
私に関係ない

1127
01:11:25,355 --> 01:11:28,105
弟に何をしたのか言って

1128
01:11:35,105 --> 01:11:38,563
ピーシー こっちへ来てくれ

1129
01:11:43,105 --> 01:11:44,938
ハーマン 気をつけろ

1130
01:11:45,021 --> 01:11:47,105
ずっと見てたのか？

1131
01:11:47,188 --> 01:11:52,396
ああ モニター焼けを
回避するためだ

1132
01:11:52,480 --> 01:11:55,730
なぜ ドクターの声なんだ

1133
01:11:55,813 --> 01:12:00,480
腐食ロボットに襲われて
音声モジュールが壊れた

1134
01:12:01,105 --> 01:12:04,771
それで私が
10万以上の単語を記録した

1135
01:12:05,563 --> 01:12:09,896
私のハードドライブ(ＨＤ)であり
友でもある

1136
01:12:10,688 --> 01:12:12,146
17-９を再生

1137
01:12:12,230 --> 01:12:13,563
はい　ドクター

1138
01:12:15,813 --> 01:12:18,646
計画９　被験者アルファ

1139
01:12:19,230 --> 01:12:22,771
クリストファーは
昏睡(こんすい)状態だった

1140
01:12:23,521 --> 01:12:26,230
一種の臓器提供だよ

1141
01:12:26,313 --> 01:12:28,021
ひどいことを

1142
01:12:28,605 --> 01:12:31,980
ネットワークを
維持する力が必要だった

1143
01:12:32,605 --> 01:12:37,438
ニューロキャスターと
ドローンをつなぐためだ

1144
01:12:37,521 --> 01:12:40,396
これで戦争に勝てるな

1145
01:12:40,480 --> 01:12:41,855
最低よ

1146
01:12:41,938 --> 01:12:46,188
こうしなければ
彼は病院で死んでた

1147
01:12:46,271 --> 01:12:47,730
命は救った

1148
01:12:47,813 --> 01:12:49,105
勝手すぎる

1149
01:12:49,188 --> 01:12:50,605
君はプラグを抜く？

1150
01:12:52,688 --> 01:12:53,688
必要ならね

1151
01:12:54,313 --> 01:12:56,563
君も私と同じく間違ってる

1152
01:12:58,896 --> 01:13:00,063
23-６

1153
01:13:01,688 --> 01:13:03,021
15ヵ月後だ

1154
01:13:24,021 --> 01:13:25,605
信じられない

1155
01:13:29,688 --> 01:13:31,313
見てられない

1156
01:13:31,396 --> 01:13:32,396
撮るな

1157
01:13:33,896 --> 01:13:36,146
スケイトに接続解除を求めた

1158
01:13:38,105 --> 01:13:39,771
殺すと脅されたよ

1159
01:13:40,480 --> 01:13:42,521
それで救い出せなかった

1160
01:13:42,605 --> 01:13:44,063
だが逃げる前に

1161
01:13:44,980 --> 01:13:48,605
彼と外部ネットワークに
連携部を作った

1162
01:13:48,688 --> 01:13:52,646
だから彼の意識が
逃げ出すことができた

1163
01:13:52,730 --> 01:13:54,646
なぜブルースカイへ？

1164
01:13:54,730 --> 01:13:58,521
情報を埋め込んで
訪ねるよう導いた

1165
01:13:58,605 --> 01:13:59,438
なんで？

1166
01:14:01,521 --> 01:14:03,438
家族を見つけるため

1167
01:14:03,521 --> 01:14:05,688
家族はいたのよ

1168
01:14:05,771 --> 01:14:08,230
やめろ　みんな落ち着こう

1169
01:14:12,480 --> 01:14:13,521
痛いだろ

1170
01:14:13,605 --> 01:14:14,730
予想外だ

1171
01:14:14,813 --> 01:14:15,855
予想してた

1172
01:14:16,896 --> 01:14:17,896
弟を救う

1173
01:14:18,646 --> 01:14:19,271
ムリだ

1174
01:14:19,355 --> 01:14:21,355
いいえ　できるわ

1175
01:14:21,438 --> 01:14:22,605
手伝って

1176
01:14:22,688 --> 01:14:24,146
不可能だよ

1177
01:14:24,230 --> 01:14:27,480
ＥＸから出る方法を
知ってるんでしょ？

1178
01:14:27,563 --> 01:14:29,688
何もわかってない

1179
01:14:32,188 --> 01:14:33,438
またこいつか

1180
01:14:34,938 --> 01:14:35,896
誰？

1181
01:14:35,980 --> 01:14:38,688
スケネクタディのブッチャー

1182
01:14:38,771 --> 01:14:40,646
あら そうなの

1183
01:14:40,730 --> 01:14:42,188
急がなくては

1184
01:15:01,021 --> 01:15:02,605
“ドクター･アマースト”

1185
01:15:02,688 --> 01:15:04,313
あなたの仲間？

1186
01:15:06,855 --> 01:15:08,146
もう違う

1187
01:15:31,521 --> 01:15:33,563
おもちゃの王様か？

1188
01:15:33,646 --> 01:15:34,980
王はいない

1189
01:15:37,896 --> 01:15:39,313
皆 自由の身だ

1190
01:15:40,313 --> 01:15:42,188
君らは人間じゃない

1191
01:15:49,146 --> 01:15:50,813
殻を割ってやる

1192
01:15:54,813 --> 01:15:55,938
車の鍵は？

1193
01:15:56,021 --> 01:15:57,980
ミスター･ピーナッツだ

1194
01:15:58,813 --> 01:16:01,188
待て　静かに

1195
01:16:01,271 --> 01:16:01,813
何？

1196
01:16:02,646 --> 01:16:03,480
聞いたか？

1197
01:16:06,938 --> 01:16:08,271
何も聞こえない

1198
01:16:10,021 --> 01:16:11,105
あそこだ

1199
01:16:12,063 --> 01:16:13,146
弟を隠せ

1200
01:16:13,646 --> 01:16:14,480
早く

1201
01:16:15,605 --> 01:16:16,438
おいで

1202
01:16:18,938 --> 01:16:19,563
準備しろ

1203
01:16:19,646 --> 01:16:21,438
何の準備？

1204
01:16:27,230 --> 01:16:29,855
武器を下ろし
ロボットを渡せ

1205
01:16:30,396 --> 01:16:32,021
命令には従わない

1206
01:16:32,105 --> 01:16:33,230
命令に背けば…

1207
01:16:33,730 --> 01:16:34,563
クソッ

1208
01:16:39,480 --> 01:16:40,813
命令に背いた

1209
01:16:40,896 --> 01:16:41,938
プレーボール！

1210
01:16:45,480 --> 01:16:46,855
攻撃されてます

1211
01:16:46,938 --> 01:16:48,480
ならやり返せ

1212
01:16:48,563 --> 01:16:50,896
標的は生きたまま確保だ

1213
01:16:52,438 --> 01:16:53,855
他はかまわない

1214
01:17:02,105 --> 01:17:04,271
起動停止にしてやる

1215
01:17:04,355 --> 01:17:06,396
望むところだ

1216
01:17:15,313 --> 01:17:17,188
すごいよ　ジェシー

1217
01:17:17,271 --> 01:17:17,855
倒した

1218
01:17:17,938 --> 01:17:18,855
行こう

1219
01:17:18,938 --> 01:17:19,438
まずい

1220
01:17:19,521 --> 01:17:20,063
止まれ

1221
01:17:20,146 --> 01:17:21,313
おい！

1222
01:17:25,063 --> 01:17:26,605
出口はこっちだ

1223
01:17:34,146 --> 01:17:35,355
やったわ

1224
01:17:35,855 --> 01:17:38,355
郵便局員なのに強すぎる

1225
01:17:39,230 --> 01:17:40,105
番犬対策よ

1226
01:17:40,188 --> 01:17:41,146
番犬？

1227
01:17:46,771 --> 01:17:47,605
やめろ

1228
01:17:47,688 --> 01:17:49,688
条約に違反した

1229
01:17:50,813 --> 01:17:52,480
報いを受けろ

1230
01:17:57,605 --> 01:18:01,396
今頃 モールの友達も
痛い目に遭ってるだろう

1231
01:18:04,938 --> 01:18:08,730
帰って自分のせいだと伝えろ

1232
01:18:24,230 --> 01:18:25,355
まずい

1233
01:18:25,896 --> 01:18:26,896
隠れて

1234
01:18:27,605 --> 01:18:28,480
行こう

1235
01:18:31,521 --> 01:18:34,355
誰も傷つく必要はない

1236
01:18:35,021 --> 01:18:36,355
終わりにしよう

1237
01:18:43,896 --> 01:18:45,438
あきらめろ

1238
01:18:48,521 --> 01:18:51,938
弟を連れて逃げなさい

1239
01:18:59,396 --> 01:19:00,855
最後のチャンスだ

1240
01:19:08,771 --> 01:19:09,855
もう追うな

1241
01:19:11,980 --> 01:19:15,105
私に勝てると思うのか？

1242
01:19:20,021 --> 01:19:20,855
いいや

1243
01:19:21,355 --> 01:19:23,521
よし　では銃を置け

1244
01:19:27,188 --> 01:19:29,230
人を殺す権利はないはずだ

1245
01:19:29,313 --> 01:19:32,063
そう　ロボットだけだ

1246
01:19:35,980 --> 01:19:36,980
それでも

1247
01:19:39,146 --> 01:19:40,313
殺すのか？

1248
01:19:44,605 --> 01:19:46,396
なぜだ　スケイト

1249
01:19:47,730 --> 01:19:48,938
確保できてた

1250
01:19:49,021 --> 01:19:51,355
彼は条約に違反した

1251
01:19:52,438 --> 01:19:54,271
ロボットを連れてこい

1252
01:20:16,188 --> 01:20:17,646
そこを動くな

1253
01:20:19,688 --> 01:20:20,938
ダメ！

1254
01:20:22,313 --> 01:20:23,188
やめて！

1255
01:20:34,063 --> 01:20:35,438
家に帰りなさい

1256
01:20:36,146 --> 01:20:37,188
帰るんだ

1257
01:20:45,688 --> 01:20:46,980
どこへ？

1258
01:21:05,105 --> 01:21:05,646
〝ジュースバー〞

1259
01:21:05,646 --> 01:21:08,521
〝ジュースバー〞
ひどいわ　なんてことなの

1260
01:21:08,521 --> 01:21:09,271
ひどいわ　なんてことなの

1261
01:21:41,646 --> 01:21:42,521
髪？

1262
01:21:53,813 --> 01:21:55,938
友よ 残念だ

1263
01:22:39,271 --> 01:22:40,813
おかえり

1264
01:22:45,605 --> 01:22:49,480
正直に言うと
少し心配したよ

1265
01:22:50,688 --> 01:22:52,063
怒ってない

1266
01:22:53,313 --> 01:22:56,188
わかるよ　未来は怖いものだ

1267
01:22:57,021 --> 01:22:59,355
全て君にかかってるしね

1268
01:23:01,230 --> 01:23:02,063
心配ない

1269
01:23:07,563 --> 01:23:08,730
そばにいる

1270
01:23:12,563 --> 01:23:14,563
実に感動的だ

1271
01:23:15,396 --> 01:23:16,896
だがあなたは

1272
01:23:17,771 --> 01:23:18,605
人殺しだ

1273
01:23:18,688 --> 01:23:19,563
異議あり

1274
01:23:19,646 --> 01:23:21,605
それにウソをついた

1275
01:23:22,480 --> 01:23:23,396
彼は人間だ

1276
01:23:23,480 --> 01:23:25,480
クリストファー･グリーンだ

1277
01:23:25,563 --> 01:23:27,605
私に少年を追わせた

1278
01:23:28,521 --> 01:23:30,688
ブラッドベリ長官

1279
01:23:30,771 --> 01:23:33,146
ブッチャーと呼ぼうか

1280
01:23:33,730 --> 01:23:34,855
言わせてくれ

1281
01:23:35,855 --> 01:23:38,188
そんなことどうでもいい

1282
01:23:39,105 --> 01:23:42,896
あなたが
大量のロボットを倒せたのは

1283
01:23:42,980 --> 01:23:45,730
私とこの子のおかげだ

1284
01:23:46,521 --> 01:23:48,563
ただの歴史の目撃者

1285
01:23:48,646 --> 01:23:50,230
これが歴史？

1286
01:23:50,313 --> 01:23:52,730
進化と呼びたい？

1287
01:23:53,730 --> 01:23:55,688
昔からこの世界は

1288
01:23:55,771 --> 01:23:59,771
小便の海に燃えるタイヤが
浮かぶようなもの

1289
01:23:59,855 --> 01:24:05,563
彼のおかげで
人は苦労から解放された

1290
01:24:05,646 --> 01:24:10,438
私の経験上
人生と苦労は切り離せない

1291
01:24:10,521 --> 01:24:11,605
そのとおり

1292
01:24:11,688 --> 01:24:13,855
母は毎日 酒を飲み―

1293
01:24:13,938 --> 01:24:17,813
しらふの時は機嫌が悪かった

1294
01:24:18,396 --> 01:24:24,105
だがここでは
優しくハグをして料理もする

1295
01:24:25,146 --> 01:24:26,271
安らかだ

1296
01:24:30,271 --> 01:24:34,105
この安らぎを
全ての人にもたらしたい

1297
01:24:34,188 --> 01:24:35,938
うまくはいかない

1298
01:24:37,146 --> 01:24:40,146
種族の進化には犠牲が伴う

1299
01:24:41,146 --> 01:24:43,480
言うならば…

1300
01:24:44,063 --> 01:24:45,063
父と

1301
01:24:45,563 --> 01:24:46,396
息子と…

1302
01:24:48,063 --> 01:24:49,230
聖霊だ

1303
01:24:52,355 --> 01:24:56,105
あなたはどうかしてる

1304
01:24:56,188 --> 01:24:58,188
だから どうでもいい

1305
01:24:58,688 --> 01:24:59,521
それでは

1306
01:25:00,146 --> 01:25:03,521
クリストファーを
元の場所に戻そう

1307
01:25:05,105 --> 01:25:08,188
今回は鍵をかけるように

1308
01:25:25,480 --> 01:25:29,105
そんなに欲しいなら
ガラスを割れ

1309
01:25:31,105 --> 01:25:32,813
誰も気づかない

1310
01:25:33,813 --> 01:25:34,938
面接なの？

1311
01:25:35,021 --> 01:25:36,521
これか？

1312
01:25:37,563 --> 01:25:39,896
ロボットが気の毒で…

1313
01:25:41,855 --> 01:25:42,688
気に入らない

1314
01:26:00,105 --> 01:26:01,563
私には弟だけ

1315
01:26:03,063 --> 01:26:04,313
２度も失った

1316
01:26:07,021 --> 01:26:08,313
３度目の挑戦だ

1317
01:26:11,438 --> 01:26:14,521
君の弟だけが
特別なわけじゃない

1318
01:26:16,480 --> 01:26:21,230
俺は今まで
全てのことをあきらめてきた

1319
01:26:21,896 --> 01:26:25,313
世界がクソだからだ

1320
01:26:26,813 --> 01:26:28,105
今もクソだが

1321
01:26:29,313 --> 01:26:31,438
いいヤツもいる

1322
01:26:32,480 --> 01:26:35,146
あきらめないヤツもいる

1323
01:26:36,730 --> 01:26:39,730
弟を救いに行くなら
力になる

1324
01:26:41,146 --> 01:26:42,146
俺と

1325
01:26:42,896 --> 01:26:44,105
ハーマン

1326
01:26:44,730 --> 01:26:46,563
他にもいるだろう

1327
01:26:48,688 --> 01:26:50,521
いい人になったの？

1328
01:26:51,438 --> 01:26:53,521
髪を切っただけだ

1329
01:27:13,396 --> 01:27:14,605
ねえ ピーシー

1330
01:27:16,230 --> 01:27:19,105
あなたは
ドクターのＨＤよね？

1331
01:27:19,188 --> 01:27:21,771
彼の知識は全てある

1332
01:27:21,855 --> 01:27:24,605
ＥＸから出る方法は？

1333
01:27:24,688 --> 01:27:25,688
わかるよ

1334
01:27:25,771 --> 01:27:29,396
弟がいる施設にも入れる？

1335
01:27:29,480 --> 01:27:30,855
もちろんだ

1336
01:27:32,105 --> 01:27:32,896
シアトルに行く

1337
01:27:32,980 --> 01:27:35,271
みんなで行こう

1338
01:27:35,355 --> 01:27:38,480
ハーマン
高速で見たトラックを？

1339
01:27:38,563 --> 01:27:41,563
覚えてる　ＨＲＭ60を使おう

1340
01:27:41,646 --> 01:27:43,063
60なら十分だ

1341
01:27:43,146 --> 01:27:46,396
残念だが
弟を自由にはできない

1342
01:27:46,480 --> 01:27:47,730
どうして？

1343
01:27:47,813 --> 01:27:51,688
接続を解除すると
センターが崩壊する

1344
01:27:52,521 --> 01:27:54,855
どういう意味？

1345
01:27:55,980 --> 01:27:58,646
センターのネットワークは

1346
01:27:58,730 --> 01:28:01,480
君の弟の脳を通して動いてる

1347
01:28:01,980 --> 01:28:05,396
切り離せば
機能しなくなるんだ

1348
01:28:06,813 --> 01:28:07,813
それじゃ…

1349
01:28:12,313 --> 01:28:14,021
センターに行けば

1350
01:28:16,313 --> 01:28:18,938
彼らを永久に閉鎖できる

1351
01:28:19,021 --> 01:28:20,521
いい考え方だ

1352
01:28:20,605 --> 01:28:21,813
そりゃいい！

1353
01:28:21,896 --> 01:28:23,605
ダブルプレーだ

1354
01:28:23,688 --> 01:28:24,230
おい

1355
01:28:25,146 --> 01:28:28,813
また戦えと言うつもりか？

1356
01:28:29,688 --> 01:28:32,021
求めるのは戦いじゃない

1357
01:28:32,521 --> 01:28:33,730
平和だ

1358
01:28:33,813 --> 01:28:36,438
彼らは ここを破壊したのよ

1359
01:28:37,105 --> 01:28:41,271
世界と距離を置くだけじゃ
何も変わらない

1360
01:28:41,771 --> 01:28:46,980
このおかしなシステムを
一緒に壊すの

1361
01:28:48,271 --> 01:28:52,105
ロボットと人間が
力を合わせて

1362
01:28:52,188 --> 01:28:53,813
本当の敵と戦うの

1363
01:28:54,396 --> 01:28:55,688
我々は負けた

1364
01:28:55,771 --> 01:28:57,146
弟がいたからよ

1365
01:28:59,355 --> 01:29:02,021
弟を取り返せば勝てる

1366
01:29:02,105 --> 01:29:05,730
シアトルまでは2000キロよ

1367
01:29:05,813 --> 01:29:09,188
自由のためなら
遠くない距離ね

1368
01:29:09,271 --> 01:29:10,855
野球に連れてって

1369
01:29:10,938 --> 01:29:13,146
観衆がいる所へ

1370
01:29:13,230 --> 01:29:15,355
スナックを買ってくれたら

1371
01:29:15,438 --> 01:29:18,480
家に帰れなくてもかまわない

1372
01:29:18,563 --> 01:29:20,230
帰れないかもね

1373
01:29:20,313 --> 01:29:21,688
覚悟を決めろ

1374
01:29:22,771 --> 01:29:25,313
ロボットと人間で団結しよう

1375
01:29:27,230 --> 01:29:28,938
あきらめが悪いな

1376
01:29:32,313 --> 01:29:34,771
帽子を取ってこよう

1377
01:29:34,855 --> 01:29:36,646
タコ 頼む

1378
01:29:57,521 --> 01:29:58,355
〝通行許可〞

1379
01:30:22,730 --> 01:30:24,521
ネットワーク容量100％

1380
01:30:24,605 --> 01:30:26,938
よし　戻ってきたな

1381
01:30:33,855 --> 01:30:36,938
“ＨＲＭ60”

1382
01:30:51,896 --> 01:30:53,271
食らえ！

1383
01:30:59,646 --> 01:31:02,730
駐車場で緊急事態発生です

1384
01:31:02,813 --> 01:31:03,730
気づいた？

1385
01:31:03,813 --> 01:31:04,730
さあ

1386
01:31:05,230 --> 01:31:06,063
次は赤だ

1387
01:31:12,188 --> 01:31:14,521
ポルシェはよく飛ぶだろう

1388
01:31:17,605 --> 01:31:18,313
失敗だ

1389
01:31:18,396 --> 01:31:20,980
刺さったぞ　すごいぜ

1390
01:31:22,521 --> 01:31:26,313
スケイトさん
何者かに攻撃されました

1391
01:31:33,730 --> 01:31:35,105
これは驚いた

1392
01:31:35,646 --> 01:31:36,896
友達が来たぞ

1393
01:31:36,980 --> 01:31:40,896
18メートルの
ＨＲＭ大型ロボットだ

1394
01:31:40,980 --> 01:31:42,355
友好的じゃない

1395
01:31:44,146 --> 01:31:47,480
警備隊に告ぐ
即刻 退去させろ

1396
01:31:47,563 --> 01:31:50,813
緊急事態発生
ドローンを北口へ

1397
01:31:52,188 --> 01:31:55,688
緊急事態発生
ドローンを北口へ

1398
01:32:02,938 --> 01:32:04,188
ショータイムだ

1399
01:32:04,271 --> 01:32:05,938
今よ　行こう

1400
01:32:14,980 --> 01:32:16,271
さあ 行こう

1401
01:32:26,230 --> 01:32:27,188
追ってくる

1402
01:32:27,271 --> 01:32:28,105
そうだ

1403
01:32:28,188 --> 01:32:29,646
誰の案？

1404
01:32:29,730 --> 01:32:31,438
結果次第だ

1405
01:32:53,563 --> 01:32:54,605
危ない！

1406
01:32:58,688 --> 01:32:59,521
飛べ！

1407
01:33:04,438 --> 01:33:05,855
ハーマン！

1408
01:33:12,396 --> 01:33:15,105
まだ俺のほうがデカいぞ

1409
01:33:15,188 --> 01:33:16,563
黙って走れ

1410
01:33:27,105 --> 01:33:28,355
いなくなった

1411
01:33:29,355 --> 01:33:31,230
見かけより小さいね

1412
01:33:31,896 --> 01:33:34,521
ハーマン 作戦２に移ろう

1413
01:33:36,771 --> 01:33:37,730
おっと

1414
01:33:45,230 --> 01:33:46,813
人間よ　食らえ

1415
01:33:50,855 --> 01:33:52,521
俺につかまれ

1416
01:34:00,771 --> 01:34:03,021
ロボットの意地を見せよう

1417
01:34:05,146 --> 01:34:07,188
行くわよ

1418
01:34:07,896 --> 01:34:09,105
ロボットは永遠だ

1419
01:34:09,938 --> 01:34:10,813
入店拒否！

1420
01:34:12,563 --> 01:34:13,438
アウト！

1421
01:34:14,980 --> 01:34:15,855
命中だ

1422
01:34:19,896 --> 01:34:21,646
かかれ！

1423
01:34:29,563 --> 01:34:31,980
よし　いいぞ

1424
01:34:35,563 --> 01:34:37,063
タリホー！

1425
01:34:38,021 --> 01:34:40,188
“最高の弁護士
バリー･ザッカーコーン”

1426
01:34:47,188 --> 01:34:49,355
続けろ　兵器室にいる

1427
01:34:49,438 --> 01:34:50,188
はい

1428
01:34:50,271 --> 01:34:51,521
どうする気だ

1429
01:34:52,271 --> 01:34:54,896
いつもどおり勝つんだ

1430
01:35:08,230 --> 01:35:10,230
建物は封鎖中です

1431
01:35:10,313 --> 01:35:13,313
繰り返します
現在 封鎖中です

1432
01:35:21,688 --> 01:35:23,021
倒せると思う？

1433
01:35:23,521 --> 01:35:24,521
ムリだ

1434
01:35:31,021 --> 01:35:33,646
人間を殺せ！

1435
01:35:33,730 --> 01:35:35,855
人間に死を！

1436
01:35:36,438 --> 01:35:38,980
２人とも死ぬがいい

1437
01:35:52,730 --> 01:35:54,771
侵入成功だ

1438
01:35:56,480 --> 01:35:57,605
生きてるの？

1439
01:35:58,563 --> 01:35:59,396
はい

1440
01:36:00,730 --> 01:36:01,813
話せる？

1441
01:36:03,146 --> 01:36:03,980
いいえ

1442
01:36:04,563 --> 01:36:08,896
話すためには
内側からつながる必要がある

1443
01:36:11,813 --> 01:36:12,813
内側から？

1444
01:36:13,355 --> 01:36:14,771
意識の中だ

1445
01:36:31,521 --> 01:36:32,480
注文を

1446
01:36:32,563 --> 01:36:33,563
野蛮だな

1447
01:36:36,646 --> 01:36:37,855
接戦だ

1448
01:36:38,688 --> 01:36:40,730
勝てるかもしれない

1449
01:36:51,355 --> 01:36:54,813
大きいのが出てきたわよ

1450
01:36:55,313 --> 01:36:57,021
本当に大きいわ

1451
01:36:58,021 --> 01:37:00,063
ここは私有地だ

1452
01:37:00,146 --> 01:37:04,646
私は郵便局員だから
立ち入る権利があるのよ

1453
01:37:04,730 --> 01:37:06,646
タコ 演奏してくれ

1454
01:37:12,105 --> 01:37:13,063
ダメ

1455
01:37:13,146 --> 01:37:14,605
やめて

1456
01:37:40,438 --> 01:37:41,355
やめろ

1457
01:37:46,605 --> 01:37:47,896
君らは勝てない

1458
01:37:48,480 --> 01:37:50,271
試す価値はある

1459
01:37:50,355 --> 01:37:52,563
モールを見ただろ

1460
01:37:52,646 --> 01:37:55,105
なのにまだ戦うのか？

1461
01:37:55,605 --> 01:37:56,605
なぜだ

1462
01:37:56,688 --> 01:37:59,771
自由のためなら
どんな代償も払う

1463
01:37:59,855 --> 01:38:00,980
死さえも？

1464
01:38:02,730 --> 01:38:05,355
生きてないと死ねない

1465
01:38:06,688 --> 01:38:07,521
ああ

1466
01:38:08,188 --> 01:38:09,813
そのとおりだ

1467
01:38:14,021 --> 01:38:17,021
スケイトは
４階の兵器室にいる

1468
01:38:17,605 --> 01:38:19,021
なぜそれを？

1469
01:38:20,063 --> 01:38:21,105
なぜなら

1470
01:38:22,688 --> 01:38:27,063
ロボット以下の人間に
会ったからだ

1471
01:39:55,146 --> 01:39:56,021
姉さん？

1472
01:39:57,438 --> 01:39:58,605
どうして？

1473
01:40:00,521 --> 01:40:01,855
負けたと思った

1474
01:40:01,938 --> 01:40:03,063
ここを出よう

1475
01:40:03,146 --> 01:40:03,813
待って

1476
01:40:04,980 --> 01:40:05,855
まだだ

1477
01:40:06,813 --> 01:40:10,271
かなりの数の罪を犯して
来たのよ

1478
01:40:10,855 --> 01:40:14,230
連れ戻されてから
ずっと考えてた

1479
01:40:18,438 --> 01:40:19,813
全部 僕のせいだ

1480
01:40:19,896 --> 01:40:22,438
あなたは誘拐されただけ

1481
01:40:22,521 --> 01:40:26,438
姉さんと世界を旅して
わかったんだ

1482
01:40:26,521 --> 01:40:31,855
センターがしてることは悪で
僕に責任がある

1483
01:40:31,938 --> 01:40:33,146
やめさせる

1484
01:40:34,105 --> 01:40:36,771
ここを出て 全部ぶち壊すの

1485
01:40:36,855 --> 01:40:37,980
出られない

1486
01:40:41,438 --> 01:40:44,688
ここに戻った時
初めて自分を見た

1487
01:40:44,771 --> 01:40:46,896
姉さんも見ただろ

1488
01:40:48,021 --> 01:40:50,980
どう思った？　正直に言って

1489
01:40:52,813 --> 01:40:57,313
僕はセンターとつながってて
共生してる

1490
01:40:57,396 --> 01:40:59,771
僕がいなければ 彼らは死ぬ

1491
01:41:01,688 --> 01:41:02,563
逆も同じ

1492
01:41:04,396 --> 01:41:05,230
そうだ

1493
01:41:09,938 --> 01:41:12,563
このままにしろってこと？

1494
01:41:13,688 --> 01:41:14,521
違うよ

1495
01:41:16,313 --> 01:41:20,271
センターは
僕を生かし続けるだろう

1496
01:41:24,146 --> 01:41:24,980
僕は…

1497
01:41:30,438 --> 01:41:31,771
死ぬべきだ

1498
01:41:34,396 --> 01:41:36,563
姉さんが手を下して

1499
01:41:41,771 --> 01:41:43,271
これでも食らえ

1500
01:41:45,396 --> 01:41:46,730
この野郎！

1501
01:41:47,480 --> 01:41:48,313
やれ！

1502
01:41:49,188 --> 01:41:50,730
おい 俺が撃つ

1503
01:41:51,230 --> 01:41:52,938
位置につかせろ

1504
01:42:04,355 --> 01:42:06,521
研究室に何者かが侵入

1505
01:42:06,605 --> 01:42:08,688
侵入者がいます

1506
01:42:08,771 --> 01:42:09,646
片づけろ

1507
01:42:09,730 --> 01:42:10,688
了解です

1508
01:42:11,563 --> 01:42:12,730
キーツ 起きろ

1509
01:42:22,605 --> 01:42:23,938
やあ イーサン

1510
01:42:25,605 --> 01:42:29,521
何をするつもりか
わからないが…

1511
01:42:29,605 --> 01:42:31,355
ミスター･ナッツ

1512
01:42:31,855 --> 01:42:34,855
条約を再交渉しに来た

1513
01:42:41,188 --> 01:42:44,605
外に出てきて男らしく戦え

1514
01:42:44,688 --> 01:42:47,271
俺が欲しいなら
つかまえてみろ

1515
01:42:47,355 --> 01:42:48,855
もういい　ハーマン

1516
01:42:50,646 --> 01:42:52,188
くたばってる

1517
01:42:54,521 --> 01:42:57,480
俺もくたばりそうだ

1518
01:42:58,730 --> 01:43:00,480
穴が開いてるぞ

1519
01:43:01,980 --> 01:43:04,771
節電モードにしよう

1520
01:43:04,855 --> 01:43:05,771
待ってろ

1521
01:43:05,855 --> 01:43:06,730
痛い！

1522
01:43:07,688 --> 01:43:10,605
なんで 君はまだ生きてる？

1523
01:43:10,688 --> 01:43:13,938
君が助けてくれたからだ

1524
01:43:16,063 --> 01:43:17,605
そのとおり

1525
01:43:23,313 --> 01:43:24,230
ミシェル？

1526
01:43:24,313 --> 01:43:29,563
邪魔して悪いが
仲間に危機が迫ってる

1527
01:43:29,646 --> 01:43:30,563
考え中よ

1528
01:43:30,646 --> 01:43:32,480
もう時間がない

1529
01:43:32,563 --> 01:43:33,438
そうだ

1530
01:43:34,646 --> 01:43:35,896
プラグは抜かない

1531
01:43:35,980 --> 01:43:37,313
やると言った

1532
01:43:37,396 --> 01:43:38,646
必要ない

1533
01:43:39,146 --> 01:43:41,355
別のロボットを探そう

1534
01:43:41,438 --> 01:43:42,688
頑丈に固定された

1535
01:43:43,980 --> 01:43:45,063
他に方法はない

1536
01:43:45,146 --> 01:43:47,271
常に選択肢はある

1537
01:43:49,605 --> 01:43:52,521
皆に前へ進めと言われた

1538
01:43:53,605 --> 01:43:56,313
でも私は
あなたを忘れなかった

1539
01:43:56,396 --> 01:43:58,938
そしたら戻ってきた

1540
01:43:59,021 --> 01:44:00,396
それでいい

1541
01:44:00,480 --> 01:44:01,313
ダメよ

1542
01:44:01,855 --> 01:44:03,521
何もよくない

1543
01:44:04,605 --> 01:44:08,313
この３年 何も感じなかった

1544
01:44:09,646 --> 01:44:13,521
でも姉さんと一緒に過ごして
全てを感じた

1545
01:44:14,813 --> 01:44:16,021
最高だった

1546
01:44:18,771 --> 01:44:20,063
それだけで…

1547
01:44:22,521 --> 01:44:23,521
十分だ

1548
01:44:25,313 --> 01:44:28,521
ミシェル もう時間がない

1549
01:44:30,271 --> 01:44:32,105
ムリよ　できない

1550
01:44:44,313 --> 01:44:46,313
あなたを失いたくない

1551
01:44:47,688 --> 01:44:48,938
失うんじゃない

1552
01:44:49,521 --> 01:44:51,355
ミシェル 聞こえる？

1553
01:44:52,271 --> 01:44:53,271
答えてくれ

1554
01:44:55,063 --> 01:44:56,396
でも彼らを失う

1555
01:44:59,521 --> 01:45:03,063
この世界を変えるのは
姉さんなんだ

1556
01:45:04,438 --> 01:45:07,021
さよならも言えなかった

1557
01:45:07,730 --> 01:45:09,021
言う必要ない

1558
01:45:15,105 --> 01:45:16,146
愛してる

1559
01:45:17,563 --> 01:45:18,646
僕も愛してる

1560
01:46:00,188 --> 01:46:01,896
“生命サポート装置”

1561
01:46:01,980 --> 01:46:04,230
“プロトコル”

1562
01:46:04,313 --> 01:46:07,188
“チューブ”

1563
01:46:07,271 --> 01:46:08,605
“ベンチレーター”

1564
01:47:06,146 --> 01:47:08,521
何だ　何が起きてる

1565
01:47:09,188 --> 01:47:10,271
おかしい

1566
01:47:10,355 --> 01:47:12,396
我々が勝ったようだ

1567
01:47:13,396 --> 01:47:14,855
勝ったぞ！

1568
01:47:17,063 --> 01:47:18,355
俺たちが勝った

1569
01:47:18,438 --> 01:47:19,271
ウソだ

1570
01:47:19,605 --> 01:47:20,438
“エラー”

1571
01:47:21,146 --> 01:47:22,146
ペニー！

1572
01:47:22,230 --> 01:47:22,980
やったわね

1573
01:47:26,271 --> 01:47:27,271
勝ったぞ

1574
01:47:27,855 --> 01:47:29,355
勝者がいれば

1575
01:47:29,855 --> 01:47:32,230
必ず敗者がいる

1576
01:47:39,646 --> 01:47:40,896
勝ったぞ　ハーマン

1577
01:47:43,730 --> 01:47:45,355
信じられるか？

1578
01:48:00,938 --> 01:48:04,938
親友の君なしに
どうすればいいんだ

1579
01:48:08,521 --> 01:48:09,813
大好きだ　ハーマン

1580
01:48:11,105 --> 01:48:12,105
心から

1581
01:48:12,605 --> 01:48:13,646
本当だよ

1582
01:48:16,105 --> 01:48:17,480
友達以上だ

1583
01:48:18,730 --> 01:48:22,105
いつも君は笑わせてくれた

1584
01:48:22,188 --> 01:48:24,271
これから俺はどうなる

1585
01:48:24,855 --> 01:48:26,521
バンドの再結成？

1586
01:48:26,605 --> 01:48:28,146
皆 既婚者だ

1587
01:48:30,313 --> 01:48:31,938
もう友達がいない

1588
01:48:41,771 --> 01:48:44,563
筋肉マンよ　寂しかったか？

1589
01:48:49,105 --> 01:48:49,938
何だよ

1590
01:48:50,021 --> 01:48:52,563
細かい作業用の
20センチモデルだ

1591
01:48:52,646 --> 01:48:55,230
細かい作業用？
初めて見るぞ

1592
01:48:55,313 --> 01:48:59,021
君の20センチモデルも
見たことない

1593
01:48:59,688 --> 01:49:00,521
待て

1594
01:49:01,646 --> 01:49:02,688
無事なのか？

1595
01:49:02,771 --> 01:49:06,230
変身のために
節電モードにしたら―

1596
01:49:06,313 --> 01:49:09,355
君が勝手に感情的になった

1597
01:49:10,896 --> 01:49:11,896
感情的？

1598
01:49:11,980 --> 01:49:16,980
全部は聞こえなかったから
もう１回言ってほしい

1599
01:49:17,063 --> 01:49:18,938
勝ったと言ったんだ

1600
01:49:19,021 --> 01:49:22,188
見ろよ　俺たちが勝った

1601
01:49:22,688 --> 01:49:25,521
違う　“大好きだ”ってやつ

1602
01:49:25,605 --> 01:49:27,271
“友達以上だ”とか

1603
01:49:27,355 --> 01:49:28,605
言ってない

1604
01:49:28,688 --> 01:49:30,313
本当に勝ったの？

1605
01:49:30,396 --> 01:49:30,980
ああ

1606
01:49:31,063 --> 01:49:32,188
あの娘は？

1607
01:49:32,938 --> 01:49:34,855
見に行こう

1608
01:49:35,438 --> 01:49:36,480
それで？

1609
01:49:39,271 --> 01:49:40,480
私は死ぬのか？

1610
01:49:43,230 --> 01:49:44,271
いいや

1611
01:49:46,646 --> 01:49:48,188
我々は生きるのだ

1612
01:49:57,438 --> 01:49:59,021
街全体が停止…

1613
01:49:59,105 --> 01:50:02,605
と言うより
国全体が停止しています

1614
01:50:02,688 --> 01:50:07,730
ドローンの電源が切れ
ＮＹは混乱に陥りました

1615
01:50:07,813 --> 01:50:10,271
世界中で飛行が制限され…

1616
01:50:10,355 --> 01:50:16,605
何百万ものユーザーは
復旧の知らせを待っています

1617
01:50:16,688 --> 01:50:19,188
本日 ある映像が公開され

1618
01:50:19,271 --> 01:50:24,271
センターによる子供への
人体実験が告発されました

1619
01:50:25,396 --> 01:50:28,271
議会は同社の役員を召喚し…

1620
01:50:28,355 --> 01:50:32,313
イーサン･スケイトが
逮捕されました

1621
01:50:32,396 --> 01:50:35,938
抗議者は
ＥＸの撤廃を求めています

1622
01:50:36,021 --> 01:50:38,563
イーサンはイカれ野郎だ

1623
01:50:38,646 --> 01:50:41,355
永遠に閉じこめて
株は売り払え

1624
01:50:41,438 --> 01:50:43,605
もうこの男の話はいい

1625
01:50:43,688 --> 01:50:45,480
話題にすべきは

1626
01:50:45,563 --> 01:50:49,146
ロボットを率いて
シアトルへ向かった少女だ

1627
01:50:49,230 --> 01:50:51,480
そうだ　その子を探そう

1628
01:50:51,563 --> 01:50:54,813
誰か彼女の詳細を教えてくれ

1629
01:51:00,563 --> 01:51:02,730
カメラの準備ができた

1630
01:51:03,563 --> 01:51:04,396
わかった

1631
01:51:06,563 --> 01:51:08,271
本当にやるのか？

1632
01:51:11,688 --> 01:51:13,521
粒子をつながなきゃ

1633
01:51:16,813 --> 01:51:18,146
意味不明だ

1634
01:51:20,688 --> 01:51:22,646
頑張れ　君ならできる

1635
01:51:24,271 --> 01:51:25,646
撮影開始だ

1636
01:51:27,605 --> 01:51:29,855
話し始めていいよ

1637
01:51:29,938 --> 01:51:30,771
こんにちは

1638
01:51:32,146 --> 01:51:34,021
私はミシェル･グリーン

1639
01:51:35,563 --> 01:51:39,730
私と友達がしたことに

1640
01:51:41,438 --> 01:51:42,730
驚いてるわよね

1641
01:51:43,730 --> 01:51:45,230
世界は変わった

1642
01:51:45,980 --> 01:51:47,771
その理由を話す

1643
01:51:48,896 --> 01:51:52,813
センター社がしたことは
ロボットだけじゃなく

1644
01:51:52,896 --> 01:51:55,021
人間にも悪だった

1645
01:51:55,105 --> 01:51:56,688
戦争が起きて

1646
01:51:57,271 --> 01:52:00,230
皆 最低な生活を強いられた

1647
01:52:00,896 --> 01:52:05,063
ニューロキャスターは
その現実を忘れさせてくれた

1648
01:52:05,688 --> 01:52:10,563
そして私たちは
本物の生活を忘れてしまった

1649
01:52:11,771 --> 01:52:14,438
でも現実とは触れ合うこと

1650
01:52:14,521 --> 01:52:15,980
あなたと私

1651
01:52:16,646 --> 01:52:20,396
私たちは生身の人間で
電気も流れている

1652
01:52:20,480 --> 01:52:24,438
だからハグして笑って
手をつなけば―

1653
01:52:25,230 --> 01:52:28,355
お互いの粒子がつながる

1654
01:52:29,646 --> 01:52:31,730
永遠にそばにいられるの

1655
01:52:32,563 --> 01:52:35,188
だから閉じこもらないで

1656
01:52:35,688 --> 01:52:39,688
それは現実世界だけで
起こることだから

1657
01:52:40,688 --> 01:52:41,605
周りを見て

1658
01:52:41,688 --> 01:52:43,813
今も誰かがそばにいる

1659
01:52:43,896 --> 01:52:46,896
その人は現実に生きていて

1660
01:52:47,896 --> 01:52:50,396
あなたを必要としている

1661
01:52:50,896 --> 01:52:52,105
誰もいなくて

1662
01:52:53,688 --> 01:52:55,063
１人ぼっちなら ここに来て

1663
01:52:55,063 --> 01:52:57,646
１人ぼっちなら ここに来て
〝ドローンの危機・・
謎のテープ〞

1664
01:52:58,938 --> 01:53:00,105
やり直そう

1665
01:53:01,188 --> 01:53:03,188
今度はうまくやれる

1666
01:53:08,896 --> 01:53:09,813
一緒に

1667
01:53:14,105 --> 01:53:15,313
以上よ

1668
01:53:17,521 --> 01:53:18,980
どうだった？

1669
01:53:19,563 --> 01:53:22,021
人間にしては上出来だ

1670
02:05:09,896 --> 02:05:15,480
ピーター･デ･トフォリに捧ぐ

1671
02:05:15,563 --> 02:05:20,563
日本語字幕　原 茉未

