1
00:00:06,105 --> 00:00:07,480
<font face="sans-serif" size="71">En episodios anteriores:</font>

2
00:00:07,563 --> 00:00:09,938
<font face="sans-serif" size="71">- Los nuevos se comen la mierda.
- ¿Qué es esto?</font>

3
00:00:10,021 --> 00:00:14,063
<font face="sans-serif" size="71">Gente que escribe a la CIA. Revísalas
a ver si pueden cumplir las amenazas.</font>

4
00:00:14,146 --> 00:00:17,771
<font face="sans-serif" size="71">Me llamo Max Meladze.
Estoy presa en Phoenix.</font>

5
00:00:17,855 --> 00:00:19,938
<font face="sans-serif" size="71">Libérenme o contaré secretos.</font>

6
00:00:20,021 --> 00:00:22,063
<font face="sans-serif" size="71">Tiene información confidencial.</font>

7
00:00:22,146 --> 00:00:25,313
<font face="sans-serif" size="71">Selby Shaw es
el pseudónimo de Dawn Gilbane.</font>

8
00:00:25,396 --> 00:00:27,188
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Dónde está?
- ¿Cómo voy a Yemen?</font>

9
00:00:27,271 --> 00:00:29,230
<font face="sans-serif" size="71">Viaja barato. Alquílate un coche.</font>

10
00:00:29,313 --> 00:00:31,021
<font face="sans-serif" size="71">¿Los espías cogen vuelos comerciales?</font>

11
00:00:31,105 --> 00:00:33,105
<font face="sans-serif" size="71">No soy espía. Soy abogado.</font>

12
00:00:33,188 --> 00:00:36,021
<font face="sans-serif" size="71">- ¡Dios!
- Has venido a investigarnos.</font>

13
00:00:36,105 --> 00:00:37,980
<font face="sans-serif" size="71">¡Joder!</font>

14
00:00:38,063 --> 00:00:39,355
<font face="sans-serif" size="71">La agente es Maxine Meladze.</font>

15
00:00:39,438 --> 00:00:42,438
<font face="sans-serif" size="71">Entiendo que os acojone que otra persona
la haya usado de agente.</font>

16
00:00:42,521 --> 00:00:44,021
<font face="sans-serif" size="71">Tengo documentos de la CIA.</font>

17
00:00:44,105 --> 00:00:46,730
<font face="sans-serif" size="71">- Están en un trastero.
- Danos la bolsa.</font>

18
00:00:48,396 --> 00:00:50,813
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién coño mete ácido en una bolsa?</font>

19
00:00:50,896 --> 00:00:51,896
<font face="sans-serif" size="71">Una superviviente.</font>

20
00:00:51,980 --> 00:00:54,980
<font face="sans-serif" size="71">Me he pasado la tarde
investigándote en redes sociales.</font>

21
00:00:55,063 --> 00:00:57,438
<font face="sans-serif" size="71">Sé las novias que has tenido.</font>

22
00:00:57,521 --> 00:01:00,063
<font face="sans-serif" size="71">Creo que su amenaza es creíble.</font>

23
00:01:00,146 --> 00:01:02,688
<font face="sans-serif" size="71">Voy a hacerte una pregunta. ¿Eres de fiar?</font>

24
00:01:02,771 --> 00:01:04,771
<font face="sans-serif" size="71">- Si nuestros intereses coinciden.
- Acepto.</font>

25
00:01:08,605 --> 00:01:11,855
<font face="sans-serif" size="71">UNA SERIE DE NETFLIX</font>

26
00:01:37,313 --> 00:01:41,355
<font face="sans-serif" size="71">MINSK,
BIELORRUSIA</font>

27
00:01:43,813 --> 00:01:45,896
<font face="sans-serif" size="71">HACE CINCO AÑOS</font>

28
00:01:50,771 --> 00:01:54,480
<font face="sans-serif" size="71">Su dinero negro ya está impoluto.</font>

29
00:01:55,521 --> 00:01:56,896
<font face="sans-serif" size="71">¿Y mi premio?</font>

30
00:01:57,646 --> 00:01:58,563
<font face="sans-serif" size="71">De camino.</font>

31
00:01:59,355 --> 00:02:00,646
<font face="sans-serif" size="71">No me gusta esperar.</font>

32
00:02:00,730 --> 00:02:04,563
<font face="sans-serif" size="71">A veces, esperar es la mejor parte.</font>

33
00:02:05,105 --> 00:02:06,688
<font face="sans-serif" size="71">Odio la ópera.</font>

34
00:02:06,771 --> 00:02:08,646
<font face="sans-serif" size="71">Saldré para Moscú en el descanso.</font>

35
00:02:08,730 --> 00:02:11,021
<font face="sans-serif" size="71">El diputado está histérico
con lo de La Habana.</font>

36
00:02:11,105 --> 00:02:13,313
<font face="sans-serif" size="71">Amenaza con mandar a Guryev para aquí.</font>

37
00:02:13,980 --> 00:02:15,688
<font face="sans-serif" size="71">No se preocupe.</font>

38
00:02:31,646 --> 00:02:33,688
<font face="sans-serif" size="71">Llegas tarde. Está de mal humor.</font>

39
00:02:34,355 --> 00:02:35,688
<font face="sans-serif" size="71">Como siempre.</font>

40
00:02:39,396 --> 00:02:40,938
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasa?</font>

41
00:02:42,688 --> 00:02:44,230
<font face="sans-serif" size="71">No debería decírtelo.</font>

42
00:02:47,771 --> 00:02:49,730
<font face="sans-serif" size="71">El consejo va a reunirse por ti.</font>

43
00:02:53,230 --> 00:02:54,188
<font face="sans-serif" size="71">¿Sabes por qué?</font>

44
00:02:59,355 --> 00:03:01,771
<font face="sans-serif" size="71">Seguro que calmo las aguas.</font>

45
00:03:05,313 --> 00:03:06,480
<font face="sans-serif" size="71">¿Estoy guapo?</font>

46
00:03:08,271 --> 00:03:09,605
<font face="sans-serif" size="71">Como una estrella de cine.</font>

47
00:03:23,355 --> 00:03:24,396
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

48
00:03:24,480 --> 00:03:27,313
<font face="sans-serif" size="71">Hay un problema. La obshchak
ha puesto precio a tu cabeza.</font>

49
00:03:27,396 --> 00:03:30,646
<font face="sans-serif" size="71">- Van a matarte.
- ¿Saben que soy espía?</font>

50
00:03:31,313 --> 00:03:34,105
<font face="sans-serif" size="71">No. No saben que trabajas para nosotros.</font>

51
00:03:34,188 --> 00:03:37,646
<font face="sans-serif" size="71">Fuiste demasiado ambiciosa.
Cabreaste a quien no debías.</font>

52
00:04:02,313 --> 00:04:03,396
<font face="sans-serif" size="71">Váyase.</font>

53
00:04:03,480 --> 00:04:04,646
<font face="sans-serif" size="71">Puedo arreglarlo.</font>

54
00:04:05,188 --> 00:04:07,480
<font face="sans-serif" size="71">No. O huyes o mueres.</font>

55
00:04:12,813 --> 00:04:14,396
<font face="sans-serif" size="71">Fin del camino, Max.</font>

56
00:04:15,521 --> 00:04:18,938
<font face="sans-serif" size="71">- Os han pagado extra para hacerme daño.
- Eso sale gratis.</font>

57
00:05:10,646 --> 00:05:11,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Sigues ahí?</font>

58
00:05:14,521 --> 00:05:15,521
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

59
00:05:18,230 --> 00:05:21,188
<font face="sans-serif" size="71">- Tienes que ayudarme.
- No tengo que hacer nada.</font>

60
00:05:21,271 --> 00:05:22,813
<font face="sans-serif" size="71">No eres mi agente.</font>

61
00:05:22,896 --> 00:05:25,646
<font face="sans-serif" size="71">Pero me sacaste de un apuro
y te devolveré el favor.</font>

62
00:05:25,730 --> 00:05:28,355
<font face="sans-serif" size="71">Tienes lo que necesitas para huir
en el aeropuerto.</font>

63
00:05:28,438 --> 00:05:32,146
<font face="sans-serif" size="71">- Y un piso franco en EE. UU.
- No quiero ir a EE. UU.</font>

64
00:05:32,230 --> 00:05:34,105
<font face="sans-serif" size="71">Vale. Entonces te cuelgo.</font>

65
00:05:34,188 --> 00:05:35,021
<font face="sans-serif" size="71">Espera.</font>

66
00:05:37,230 --> 00:05:38,105
<font face="sans-serif" size="71">Iré.</font>

67
00:05:38,938 --> 00:05:40,396
<font face="sans-serif" size="71">Pero no me abandones.</font>

68
00:05:42,271 --> 00:05:47,188
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Quiere dejar un mensaje?
- No, ya he dejado una docena de mensajes.</font>

69
00:05:48,230 --> 00:05:51,188
<font face="sans-serif" size="71">Llevo un mes atrapada
en este cuchitril de mierda.</font>

70
00:05:51,271 --> 00:05:54,063
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento.
Sin un nombre, no puedo ayudarla.</font>

71
00:05:54,146 --> 00:05:56,271
<font face="sans-serif" size="71">La CIA tiene miles de empleados.</font>

72
00:05:56,355 --> 00:05:59,896
<font face="sans-serif" size="71">Es un espía, gilipollas.
No sé su verdadero nombre.</font>

73
00:06:00,896 --> 00:06:03,480
<font face="sans-serif" size="71">Y sé cosas. Cosas secretas.</font>

74
00:06:04,021 --> 00:06:07,646
<font face="sans-serif" size="71">Sí, señora.
La pasaré con el buzón de voz general.</font>

75
00:06:23,980 --> 00:06:27,605
<font face="sans-serif" size="71">CINCO AÑOS MÁS TARDE</font>

76
00:06:28,396 --> 00:06:31,313
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Una citación judicial del Senado?
- De ayer.</font>

77
00:06:32,688 --> 00:06:34,480
<font face="sans-serif" size="71">Escribieron mal tu nombre.</font>

78
00:06:34,563 --> 00:06:37,396
<font face="sans-serif" size="71">Ojalá pudiera ignorarla por eso.</font>

79
00:06:37,480 --> 00:06:41,563
<font face="sans-serif" size="71">Ah, puedes. Si quieres ir a la cárcel
por desacato al congreso.</font>

80
00:06:42,563 --> 00:06:46,063
<font face="sans-serif" size="71">Owen, esto es grave.
Llevas una semana en la agencia</font>

81
00:06:46,146 --> 00:06:48,813
<font face="sans-serif" size="71">y ya has cabreado
al Comité de Inteligencia del Senado.</font>

82
00:06:48,896 --> 00:06:50,688
<font face="sans-serif" size="71">Es el menor de mis problemas.</font>

83
00:06:51,188 --> 00:06:52,396
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué significa eso?</font>

84
00:06:53,021 --> 00:06:55,146
<font face="sans-serif" size="71">- Buenas.
- ¿Qué os pasa?</font>

85
00:06:55,230 --> 00:06:57,521
<font face="sans-serif" size="71">Owen se ha metido en otro marrón.</font>

86
00:06:59,980 --> 00:07:02,896
<font face="sans-serif" size="71">- Eres un fiera. Bien hecho, colega.
- Gracias.</font>

87
00:07:02,980 --> 00:07:05,605
<font face="sans-serif" size="71">Si no te lo vas a tomar en serio,
yo tampoco.</font>

88
00:07:05,688 --> 00:07:07,563
<font face="sans-serif" size="71">Oye, una pregunta inocente.</font>

89
00:07:08,230 --> 00:07:11,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Te han enseñado a tratar
con un cliente del que no te fías?</font>

90
00:07:11,355 --> 00:07:13,938
<font face="sans-serif" size="71">Tu cliente es la CIA.</font>

91
00:07:15,021 --> 00:07:15,855
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

92
00:07:15,938 --> 00:07:19,188
<font face="sans-serif" size="71">¿No deberías preguntárselo
a tus supervisores o colegas?</font>

93
00:07:21,521 --> 00:07:24,146
<font face="sans-serif" size="71">- Tampoco te fías.
- Owen, esto no es la facultad.</font>

94
00:07:24,230 --> 00:07:26,646
<font face="sans-serif" size="71">No puedes bordar el examen
sin haber estudiado.</font>

95
00:07:26,730 --> 00:07:30,230
<font face="sans-serif" size="71">- No cuando te juegas tanto.
- Hasta ahora me ha funcionado.</font>

96
00:07:30,313 --> 00:07:31,605
<font face="sans-serif" size="71">¿Ah, sí?</font>

97
00:07:31,688 --> 00:07:32,855
<font face="sans-serif" size="71">A ver…</font>

98
00:07:32,938 --> 00:07:35,313
<font face="sans-serif" size="71">Me juego más y eso lo hace más complicado.</font>

99
00:07:35,396 --> 00:07:37,896
<font face="sans-serif" size="71">Pero no es distinto de otro problema.</font>

100
00:07:37,980 --> 00:07:41,646
<font face="sans-serif" size="71">En cuanto descifre el sistema,
podré gestionar los obstáculos.</font>

101
00:07:41,730 --> 00:07:45,271
<font face="sans-serif" size="71">Se dará de bruces contra los obstáculos
si no lo ayudas.</font>

102
00:07:45,355 --> 00:07:47,563
<font face="sans-serif" size="71">El término correcto es "posibilitar".</font>

103
00:07:48,771 --> 00:07:51,355
<font face="sans-serif" size="71">Vale. Lo primero es protegerte.</font>

104
00:07:51,438 --> 00:07:54,771
<font face="sans-serif" size="71">Y para hacer eso,
tendrás que hacer los deberes por una vez.</font>

105
00:07:54,855 --> 00:07:57,188
<font face="sans-serif" size="71">Si sabes la verdad,
dará igual que te mientan.</font>

106
00:07:57,271 --> 00:08:00,146
<font face="sans-serif" size="71">- Y no preguntes qué es la verdad.
- No pensaba.</font>

107
00:08:00,230 --> 00:08:03,855
<font face="sans-serif" size="71">- El conocimiento es poder. Vale.
- El conocimiento es una ventaja.</font>

108
00:08:08,021 --> 00:08:08,855
<font face="sans-serif" size="71">Hannah.</font>

109
00:08:09,980 --> 00:08:11,938
<font face="sans-serif" size="71">¡Mi querida Hannah!</font>

110
00:08:13,813 --> 00:08:15,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde estás? Ah… Hola.</font>

111
00:08:15,813 --> 00:08:18,855
<font face="sans-serif" size="71">¿Te sobra algo de Adderall
que me puedas dar?</font>

112
00:08:18,938 --> 00:08:19,855
<font face="sans-serif" size="71">No es para mí.</font>

113
00:08:19,938 --> 00:08:22,438
<font face="sans-serif" size="71">¿Aparte del medio frasco
que ya me robaste?</font>

114
00:08:22,521 --> 00:08:24,480
<font face="sans-serif" size="71">"Robar" es una palabra muy fea.</font>

115
00:08:24,563 --> 00:08:26,980
<font face="sans-serif" size="71">Es para un colega, no pienses mal.</font>

116
00:08:27,480 --> 00:08:30,438
<font face="sans-serif" size="71">Vale. Llévate el frasco. Pero se acabó.</font>

117
00:08:30,521 --> 00:08:32,563
<font face="sans-serif" size="71">Después, pondré una trampa en mi bolso.</font>

118
00:08:38,146 --> 00:08:39,938
<font face="sans-serif" size="71">Eres la mejor. Gracias.</font>

119
00:08:40,021 --> 00:08:42,396
<font face="sans-serif" size="71">- Sí.
- Te veo esta tarde, o mañana.</font>

120
00:08:42,896 --> 00:08:46,230
<font face="sans-serif" size="71">O en dos días.
Me llevaré una muda por si acaso.</font>

121
00:09:01,313 --> 00:09:02,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Sí?</font>

122
00:09:02,355 --> 00:09:03,980
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde está mi dinero?</font>

123
00:09:04,563 --> 00:09:06,188
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo has conseguido mi número?</font>

124
00:09:06,271 --> 00:09:08,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde cojones está mi dinero?</font>

125
00:09:08,188 --> 00:09:11,938
<font face="sans-serif" size="71">Te dije que lo dejaras
en una bolsa en el contenedor.</font>

126
00:09:12,021 --> 00:09:13,605
<font face="sans-serif" size="71">Para que mi socio lo cogiera.</font>

127
00:09:13,688 --> 00:09:15,605
<font face="sans-serif" size="71">- Y lo hice.
- Mentira.</font>

128
00:09:15,688 --> 00:09:18,188
<font face="sans-serif" size="71">Mientes bien, tenemos eso en común.</font>

129
00:09:18,271 --> 00:09:20,063
<font face="sans-serif" size="71">Ya. Tú eres una asesina.</font>

130
00:09:20,146 --> 00:09:22,605
<font face="sans-serif" size="71">Paso de averiguar lo que tenemos en común.</font>

131
00:09:22,688 --> 00:09:24,521
<font face="sans-serif" size="71">Además, desde que te conozco,</font>

132
00:09:24,605 --> 00:09:27,313
<font face="sans-serif" size="71">me han perseguido, torturado
y citado a declarar,</font>

133
00:09:27,396 --> 00:09:29,271
<font face="sans-serif" size="71">y no me está molando nada.</font>

134
00:09:29,355 --> 00:09:34,230
<font face="sans-serif" size="71">Y lo vas a pasar aún peor
si no me sacas de aquí de una puta vez.</font>

135
00:09:34,313 --> 00:09:37,146
<font face="sans-serif" size="71">Estoy en ello, pero no es
una multa de aparcamiento.</font>

136
00:09:37,230 --> 00:09:38,896
<font face="sans-serif" size="71">Me haría la vida más fácil</font>

137
00:09:38,980 --> 00:09:41,730
<font face="sans-serif" size="71">saber qué información
amenazas con desvelar.</font>

138
00:09:41,813 --> 00:09:43,521
<font face="sans-serif" size="71">¿En qué operaciones participaste?</font>

139
00:09:43,605 --> 00:09:47,396
<font face="sans-serif" size="71">Owen, ¿quieres que te lo cuente
a través de un teléfono inseguro?</font>

140
00:09:47,480 --> 00:09:50,105
<font face="sans-serif" size="71">No. Pero puedo ir a verte.
Iré ahora mismo.</font>

141
00:09:50,188 --> 00:09:54,396
<font face="sans-serif" size="71">No. La próxima vez que te vea,
será para sacarme de aquí.</font>

142
00:09:54,480 --> 00:09:57,105
<font face="sans-serif" size="71">Si no, tus respuestas te las dará la CNN.</font>

143
00:09:57,855 --> 00:09:58,688
<font face="sans-serif" size="71">Espera…</font>

144
00:10:03,771 --> 00:10:05,230
<font face="sans-serif" size="71">Perdona. Disculpa.</font>

145
00:10:05,813 --> 00:10:07,646
<font face="sans-serif" size="71">¿Departamento de Registros?</font>

146
00:10:09,980 --> 00:10:13,313
<font face="sans-serif" size="71">Genial. Owen Hendricks.
Trabajo con el director jurídico.</font>

147
00:10:13,396 --> 00:10:14,855
<font face="sans-serif" size="71">Necesito ayuda.</font>

148
00:10:15,563 --> 00:10:17,688
<font face="sans-serif" size="71">- Tengo que hacer una búsqueda.
- Qué suerte.</font>

149
00:10:17,771 --> 00:10:19,646
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Una pregunta: si busqué ayer</font>

150
00:10:19,730 --> 00:10:22,313
<font face="sans-serif" size="71">un nombre en Servicios Clandestinos
y no salió nada,</font>

151
00:10:22,396 --> 00:10:25,688
<font face="sans-serif" size="71">¿puedo pensar que hoy
me darás una respuesta diferente?</font>

152
00:10:25,771 --> 00:10:28,813
<font face="sans-serif" size="71">Puede. La información de alto nivel
no está en la base de datos.</font>

153
00:10:28,896 --> 00:10:32,563
<font face="sans-serif" size="71">¿Lo que intentan ocultar,
las cosas chungas de verdad?</font>

154
00:10:32,646 --> 00:10:33,646
<font face="sans-serif" size="71">Sin comentarios.</font>

155
00:10:34,355 --> 00:10:35,563
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo busco un nombre?</font>

156
00:10:36,980 --> 00:10:40,855
<font face="sans-serif" size="71">Rellena
los formularios 1117A, 2061H y 3108F</font>

157
00:10:40,938 --> 00:10:43,355
<font face="sans-serif" size="71">y tráelos firmados por triplicado
por tu supervisor.</font>

158
00:10:44,938 --> 00:10:47,355
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Tienes un…?
- Es coña. Dime el nombre.</font>

159
00:10:48,313 --> 00:10:51,063
<font face="sans-serif" size="71">El apellido es Meladze. M-E-L-A-D-Z-E.</font>

160
00:10:51,146 --> 00:10:52,646
<font face="sans-serif" size="71">Nombre: Maxine.</font>

161
00:10:53,146 --> 00:10:55,105
<font face="sans-serif" size="71">- También llamada Max.
- ¿Región?</font>

162
00:10:55,188 --> 00:10:56,105
<font face="sans-serif" size="71">Europa del Este.</font>

163
00:10:57,230 --> 00:11:00,896
<font face="sans-serif" size="71">ACCEDIENDO A LA BASE DE DATOS</font>

164
00:11:02,021 --> 00:11:04,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Tengo que…? ¿Espero aquí?</font>

165
00:11:05,146 --> 00:11:07,271
<font face="sans-serif" size="71">Este ordenador es de 1996</font>

166
00:11:07,355 --> 00:11:10,063
<font face="sans-serif" size="71">y aunque encuentre algo,
tendré que buscar en archivadores.</font>

167
00:11:10,146 --> 00:11:12,646
<font face="sans-serif" size="71">Déjame tu información de contacto</font>

168
00:11:12,730 --> 00:11:15,355
<font face="sans-serif" size="71">y si encuentro algo,
te lo mando a tu despacho.</font>

169
00:11:18,480 --> 00:11:19,480
<font face="sans-serif" size="71">Que viene.</font>

170
00:11:22,063 --> 00:11:23,105
<font face="sans-serif" size="71">No, no viene.</font>

171
00:11:26,271 --> 00:11:27,230
<font face="sans-serif" size="71">Sí, viene.</font>

172
00:11:30,313 --> 00:11:33,813
<font face="sans-serif" size="71">Chicos, este es mi despacho.
Lo sabéis, ¿verdad? El mío.</font>

173
00:11:34,480 --> 00:11:36,896
<font face="sans-serif" size="71">Estamos aquí para hacer las paces.</font>

174
00:11:36,980 --> 00:11:39,230
<font face="sans-serif" size="71">No te preparamos bien para Yemen,</font>

175
00:11:39,313 --> 00:11:42,521
<font face="sans-serif" size="71">y dicen que este caso
te tiene un poco superado.</font>

176
00:11:42,605 --> 00:11:45,355
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Sí? ¿Quién lo ha dicho?
- Eso no importa.</font>

177
00:11:45,438 --> 00:11:49,646
<font face="sans-serif" size="71">Lo importante es que tú crees
que tienes herramientas para conseguirlo.</font>

178
00:11:49,730 --> 00:11:51,646
<font face="sans-serif" size="71">Así que, ¿cómo podemos ayudarte?</font>

179
00:11:52,980 --> 00:11:56,063
<font face="sans-serif" size="71">Sois supermajos,
pero por ahora estoy bien.</font>

180
00:11:56,146 --> 00:11:57,313
<font face="sans-serif" size="71">Bien. Genial.</font>

181
00:11:57,396 --> 00:12:00,730
<font face="sans-serif" size="71">Porque si necesitas algo,
cuentas con nuestro apoyo.</font>

182
00:12:01,230 --> 00:12:02,313
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Gracias.</font>

183
00:12:02,396 --> 00:12:03,396
<font face="sans-serif" size="71">Ah, y…</font>

184
00:12:03,480 --> 00:12:06,105
<font face="sans-serif" size="71">Lester y yo estuvimos hablando antes</font>

185
00:12:06,188 --> 00:12:10,355
<font face="sans-serif" size="71">y caímos en que nadie
te ha dado la charla sobre las citas.</font>

186
00:12:11,271 --> 00:12:15,063
<font face="sans-serif" size="71">Pues mi mamá y mi papá
me lo explicaron en educación sexual.</font>

187
00:12:15,438 --> 00:12:16,480
<font face="sans-serif" size="71">Así que…</font>

188
00:12:17,230 --> 00:12:18,521
<font face="sans-serif" size="71">No, no es eso.</font>

189
00:12:18,605 --> 00:12:21,313
<font face="sans-serif" size="71">Queremos decirte cómo funciona la oficina.</font>

190
00:12:21,396 --> 00:12:22,563
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Por qué?
- Papeleo.</font>

191
00:12:22,646 --> 00:12:24,521
<font face="sans-serif" size="71">Para evitar papeleo.</font>

192
00:12:24,605 --> 00:12:28,730
<font face="sans-serif" size="71">Hay requisitos muy pesados
para cualquier interacción personal.</font>

193
00:12:28,813 --> 00:12:30,355
<font face="sans-serif" size="71">¿Eso no es para extranjeros?</font>

194
00:12:30,438 --> 00:12:33,896
<font face="sans-serif" size="71">Es para cualquiera
con quien mantengas un contacto continuo.</font>

195
00:12:33,980 --> 00:12:36,646
<font face="sans-serif" size="71">Se refiere a sin condón.</font>

196
00:12:36,730 --> 00:12:39,855
<font face="sans-serif" size="71">- Pero tú siempre usas condón, ¿no?
- Lo llevo puesto ahora.</font>

197
00:12:40,605 --> 00:12:41,730
<font face="sans-serif" size="71">Vale.</font>

198
00:12:41,813 --> 00:12:44,438
<font face="sans-serif" size="71">Lester y yo llevamos aquí un tiempo</font>

199
00:12:44,521 --> 00:12:46,480
<font face="sans-serif" size="71">y conocemos a todas las solteras.</font>

200
00:12:46,563 --> 00:12:48,730
<font face="sans-serif" size="71">Te ayudaremos a evitar a las chifladas.</font>

201
00:12:48,813 --> 00:12:52,646
<font face="sans-serif" size="71">Genial. Os llamaré
cuando me decida a volver a ligar.</font>

202
00:12:52,730 --> 00:12:53,563
<font face="sans-serif" size="71">Genial.</font>

203
00:12:54,730 --> 00:12:56,605
<font face="sans-serif" size="71">Tenemos reunión de personal.</font>

204
00:12:56,688 --> 00:12:58,605
<font face="sans-serif" size="71">- Es tu primera, ¿no?
- Sí.</font>

205
00:12:59,730 --> 00:13:01,521
<font face="sans-serif" size="71">- Genial.
- ¿Por qué?</font>

206
00:13:01,605 --> 00:13:02,438
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué?</font>

207
00:13:02,521 --> 00:13:03,938
<font face="sans-serif" size="71">¡La madre que me parió!</font>

208
00:13:04,021 --> 00:13:05,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién ha sido?</font>

209
00:13:07,813 --> 00:13:10,438
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién la ha cagado a lo grande esta vez?</font>

210
00:13:17,146 --> 00:13:18,021
<font face="sans-serif" size="71">Es coña.</font>

211
00:13:20,396 --> 00:13:22,146
<font face="sans-serif" size="71">Pero buenas caras de póker.</font>

212
00:13:24,480 --> 00:13:26,146
<font face="sans-serif" size="71">Menos usted, Maeson.</font>

213
00:13:27,105 --> 00:13:29,480
<font face="sans-serif" size="71">- Ha fruncido el ceño.
- Lo siento.</font>

214
00:13:29,563 --> 00:13:31,355
<font face="sans-serif" size="71">N-D-Q-T-V-F-C.</font>

215
00:13:32,021 --> 00:13:32,896
<font face="sans-serif" size="71">"No dejes…</font>

216
00:13:33,688 --> 00:13:35,188
<font face="sans-serif" size="71">que te vean fruncir el ceño".</font>

217
00:13:37,646 --> 00:13:38,480
<font face="sans-serif" size="71">Muy bien.</font>

218
00:13:39,563 --> 00:13:42,896
<font face="sans-serif" size="71">Violet, ¿qué novedades
tenemos de esa gente?</font>

219
00:13:43,563 --> 00:13:48,563
<font face="sans-serif" size="71">Nuestro amigo in situ dice que podría
haber marejada, que no tormenta.</font>

220
00:13:48,646 --> 00:13:52,563
<font face="sans-serif" size="71">Bien. Salazar, ¿algún problema
con la estrategia del producto final?</font>

221
00:13:52,646 --> 00:13:53,480
<font face="sans-serif" size="71">Por ahora, no.</font>

222
00:13:53,563 --> 00:13:55,355
<font face="sans-serif" size="71">Nuestro amigo ha oído rumores</font>

223
00:13:55,438 --> 00:13:58,396
<font face="sans-serif" size="71">de que el elemento que nos preocupaba
no se ha materializado.</font>

224
00:13:58,480 --> 00:13:59,896
<font face="sans-serif" size="71">Bien, siga vigilando.</font>

225
00:14:00,896 --> 00:14:03,271
<font face="sans-serif" size="71">Nuestro amigo
podría tener otras intenciones.</font>

226
00:14:04,063 --> 00:14:08,313
<font face="sans-serif" size="71">Janus, ¿por qué hay estómagos revueltos
en el país de los camellos?</font>

227
00:14:10,480 --> 00:14:11,438
<font face="sans-serif" size="71">Eh.</font>

228
00:14:12,855 --> 00:14:14,063
<font face="sans-serif" size="71">Ya está bien.</font>

229
00:14:14,146 --> 00:14:18,063
<font face="sans-serif" size="71">Nadie se traga lo de su narcolepsia.
Me da igual lo que diga su médico.</font>

230
00:14:18,146 --> 00:14:19,521
<font face="sans-serif" size="71">¿Va a ser un problema?</font>

231
00:14:19,605 --> 00:14:24,313
<font face="sans-serif" size="71">Señor, no tengo constancia de nada
en la región que ha mencionado.</font>

232
00:14:24,396 --> 00:14:26,855
<font face="sans-serif" size="71">Pero haré mi trabajo y le informaré.</font>

233
00:14:26,938 --> 00:14:28,605
<font face="sans-serif" size="71">A la mierda, arréglelo.</font>

234
00:14:29,105 --> 00:14:30,563
<font face="sans-serif" size="71">Claro. Sí, señor.</font>

235
00:14:31,230 --> 00:14:32,063
<font face="sans-serif" size="71">Hendricks.</font>

236
00:14:32,855 --> 00:14:34,646
<font face="sans-serif" size="71">¿Algún detalle más sobre su…</font>

237
00:14:35,271 --> 00:14:36,105
<font face="sans-serif" size="71">nota discordante?</font>

238
00:14:38,021 --> 00:14:38,855
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo?</font>

239
00:14:41,730 --> 00:14:42,563
<font face="sans-serif" size="71">Ah, mi…</font>

240
00:14:45,021 --> 00:14:49,063
<font face="sans-serif" size="71">Como le dije en nuestra charla,
contacté con la antigua agente.</font>

241
00:14:50,355 --> 00:14:51,563
<font face="sans-serif" size="71">- Bocazas.
- ¿Qué…?</font>

242
00:14:53,438 --> 00:14:54,521
<font face="sans-serif" size="71">Perdón. Lo siento.</font>

243
00:14:54,605 --> 00:14:57,146
<font face="sans-serif" size="71">La persona en el lugar…</font>

244
00:14:57,230 --> 00:15:00,855
<font face="sans-serif" size="71">y estoy intentando aclarar
hasta qué punto tiene…</font>

245
00:15:00,938 --> 00:15:04,896
<font face="sans-serif" size="71">- información sobre la mafia rusa…
- Madre de Dios.</font>

246
00:15:14,605 --> 00:15:18,021
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué? ¿Qué ha pasado?
- No quieren pisar su mierda.</font>

247
00:15:18,105 --> 00:15:20,313
<font face="sans-serif" size="71">Violet, ¿no le ha enseñado nada?</font>

248
00:15:21,146 --> 00:15:23,855
<font face="sans-serif" size="71">Tiene dificultades de aprendizaje, señor.</font>

249
00:15:24,896 --> 00:15:28,563
<font face="sans-serif" size="71">Todo nuestro trabajo puede
hacernos acabar ante el SSCI.</font>

250
00:15:28,646 --> 00:15:31,355
<font face="sans-serif" size="71">Por eso evitamos
compartir datos en exceso.</font>

251
00:15:31,438 --> 00:15:34,938
<font face="sans-serif" size="71">Nadie quiere estar al tanto
a menos que sea imprescindible.</font>

252
00:15:35,021 --> 00:15:36,688
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Está claro?
- Sí, señor.</font>

253
00:15:36,771 --> 00:15:39,938
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, ¿tiene
un plan de acción con esa mujer o no?</font>

254
00:15:40,730 --> 00:15:42,313
<font face="sans-serif" size="71">No, aún no.</font>

255
00:15:42,396 --> 00:15:45,896
<font face="sans-serif" size="71">Pero sé que no querría que actuara
sin sopesar antes los daños.</font>

256
00:15:45,980 --> 00:15:49,063
<font face="sans-serif" size="71">Estoy tanteando el terreno
y pronto lo tendré todo más claro.</font>

257
00:15:52,563 --> 00:15:53,605
<font face="sans-serif" size="71">Genial.</font>

258
00:16:01,813 --> 00:16:03,980
<font face="sans-serif" size="71">NO SE ENCONTRARON REGISTROS.</font>

259
00:16:07,438 --> 00:16:10,063
<font face="sans-serif" size="71">CÁRCEL ESTATAL DE ARIZONA
PERRYVILLE</font>

260
00:16:10,771 --> 00:16:13,480
<font face="sans-serif" size="71">Puedo conseguirte 30 gramos por 200 pavos.</font>

261
00:16:14,063 --> 00:16:15,563
<font face="sans-serif" size="71">Es demasiado.</font>

262
00:16:15,646 --> 00:16:16,855
<font face="sans-serif" size="71">Te pagaré.</font>

263
00:16:18,063 --> 00:16:19,146
<font face="sans-serif" size="71">¡Mierda!</font>

264
00:16:39,188 --> 00:16:40,355
<font face="sans-serif" size="71">¡Eh!</font>

265
00:16:41,396 --> 00:16:42,521
<font face="sans-serif" size="71">¡Déjala!</font>

266
00:16:51,896 --> 00:16:52,730
<font face="sans-serif" size="71">Janus.</font>

267
00:16:53,521 --> 00:16:54,480
<font face="sans-serif" size="71">Lárgate.</font>

268
00:16:55,063 --> 00:16:58,355
<font face="sans-serif" size="71">Me encantaría, pero necesito tus consejos.</font>

269
00:16:58,438 --> 00:17:00,146
<font face="sans-serif" size="71">Olvídalo. Para mí, estás muerto.</font>

270
00:17:04,896 --> 00:17:06,688
<font face="sans-serif" size="71">Ese tren ya se fue, novato.</font>

271
00:17:06,771 --> 00:17:09,771
<font face="sans-serif" size="71">Ya no necesito aguantar despierto,
ya pasó lo peor.</font>

272
00:17:10,688 --> 00:17:11,521
<font face="sans-serif" size="71">¿Sí?</font>

273
00:17:12,730 --> 00:17:15,271
<font face="sans-serif" size="71">Por el cabreo que tenía Nyland,</font>

274
00:17:15,355 --> 00:17:18,688
<font face="sans-serif" size="71">lo peor sería que descubriera
que le has vuelto a mentir.</font>

275
00:17:20,480 --> 00:17:22,521
<font face="sans-serif" size="71">¿Me estás amenazando?</font>

276
00:17:22,605 --> 00:17:25,813
<font face="sans-serif" size="71">No, solo estoy tanteando
cómo se hacen las cosas aquí.</font>

277
00:17:29,063 --> 00:17:30,230
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué quieres saber?</font>

278
00:17:30,313 --> 00:17:33,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué no encuentro
ningún registro oficial de mi contacto?</font>

279
00:17:33,813 --> 00:17:36,105
<font face="sans-serif" size="71">Aunque solo fuera informadora,</font>

280
00:17:36,188 --> 00:17:39,813
<font face="sans-serif" size="71">su espionaje fue
la base de operaciones durante años.</font>

281
00:17:39,896 --> 00:17:41,688
<font face="sans-serif" size="71">Alguien borró su rastro.</font>

282
00:17:42,188 --> 00:17:44,438
<font face="sans-serif" size="71">¿Alguien? ¿Su enlace, No Bob?</font>

283
00:17:45,313 --> 00:17:47,813
<font face="sans-serif" size="71">No lo sé. Y no pienso meterme en eso.</font>

284
00:17:47,896 --> 00:17:50,230
<font face="sans-serif" size="71">Aunque me amenaces, y tú tampoco deberías.</font>

285
00:17:50,313 --> 00:17:52,938
<font face="sans-serif" size="71">Si ese tío se entera
de que remueves sus operaciones,</font>

286
00:17:53,021 --> 00:17:56,063
<font face="sans-serif" size="71">acabarás en una sala preguntándote
por qué el suelo es de plástico.</font>

287
00:17:56,146 --> 00:17:57,105
<font face="sans-serif" size="71">Estoy pisando minas.</font>

288
00:17:57,855 --> 00:18:01,688
<font face="sans-serif" size="71">Solo sobreviviré
si averiguo qué coño sabe.</font>

289
00:18:04,438 --> 00:18:06,105
<font face="sans-serif" size="71">Necesitas otro expediente.</font>

290
00:18:07,188 --> 00:18:09,646
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Cuál?
- El personal.</font>

291
00:18:09,730 --> 00:18:11,605
<font face="sans-serif" size="71">Lo que se rumoreaba de ella.</font>

292
00:18:11,688 --> 00:18:13,646
<font face="sans-serif" size="71">Vale, ¿y cómo lo encuentro?</font>

293
00:18:14,730 --> 00:18:16,813
<font face="sans-serif" size="71">No es un expediente físico.</font>

294
00:18:16,896 --> 00:18:17,813
<font face="sans-serif" size="71">Son cotilleos.</font>

295
00:18:18,396 --> 00:18:21,896
<font face="sans-serif" size="71">Lo que se hablaba en los pasillos
de la central desde donde la dirigían.</font>

296
00:18:21,980 --> 00:18:25,230
<font face="sans-serif" size="71">- Operó en Bielorrusia.
- Su central no tenía por qué estar allí.</font>

297
00:18:25,313 --> 00:18:29,438
<font face="sans-serif" size="71">Tienes que averiguar dónde estaba
para localizar a un agente</font>

298
00:18:29,521 --> 00:18:31,771
<font face="sans-serif" size="71">que esté dispuesto a hablar contigo.</font>

299
00:18:34,855 --> 00:18:35,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

300
00:18:37,688 --> 00:18:39,480
<font face="sans-serif" size="71">No. No está aquí, ¿por qué?</font>

301
00:18:44,980 --> 00:18:49,021
<font face="sans-serif" size="71">- Han apuñalado a Meladze en la cárcel.
- ¿A quién?</font>

302
00:18:50,063 --> 00:18:51,813
<font face="sans-serif" size="71">- Mi nota discordante.
- ¿Y?</font>

303
00:18:51,896 --> 00:18:52,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Ha muerto?</font>

304
00:18:53,813 --> 00:18:55,396
<font face="sans-serif" size="71">No, pero está cabreada.</font>

305
00:18:55,480 --> 00:18:57,688
<font face="sans-serif" size="71">- Señor, necesito saber…
- ¿Qué?</font>

306
00:18:58,563 --> 00:19:00,063
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Ha sido…?
- ¿Qué?</font>

307
00:19:01,063 --> 00:19:01,896
<font face="sans-serif" size="71">¿Cosa nuestra?</font>

308
00:19:04,230 --> 00:19:07,313
<font face="sans-serif" size="71">¿Pregunta al director jurídico de la CIA
si la Compañía,</font>

309
00:19:07,396 --> 00:19:09,855
<font face="sans-serif" size="71">que tiene prohibido operar en EE. UU.,</font>

310
00:19:09,938 --> 00:19:14,980
<font face="sans-serif" size="71">ha intentado asesinar a una ciudadana
extranjera y exagente en Arizona?</font>

311
00:19:15,771 --> 00:19:16,605
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

312
00:19:17,105 --> 00:19:18,188
<font face="sans-serif" size="71">Eso pensaba.</font>

313
00:19:18,896 --> 00:19:20,813
<font face="sans-serif" size="71">Escúcheme bien, señor Hendricks.</font>

314
00:19:20,896 --> 00:19:22,813
<font face="sans-serif" size="71">Esto no puede ser un problema.</font>

315
00:19:22,896 --> 00:19:25,480
<font face="sans-serif" size="71">El senador Smoot
quiere cargarme un escándalo</font>

316
00:19:25,563 --> 00:19:27,396
<font face="sans-serif" size="71">para obligarme a renunciar.</font>

317
00:19:27,480 --> 00:19:31,605
<font face="sans-serif" size="71">Y lo último que necesito es
que lo haga con su nota discordante.</font>

318
00:19:31,688 --> 00:19:34,521
<font face="sans-serif" size="71">Controle la situación
cueste lo que cueste.</font>

319
00:19:34,605 --> 00:19:35,438
<font face="sans-serif" size="71">Sí, señor.</font>

320
00:19:36,646 --> 00:19:39,438
<font face="sans-serif" size="71">- Sabía que necesitaría una maleta.
- ¿Qué?</font>

321
00:19:40,563 --> 00:19:43,063
<font face="sans-serif" size="71">Nada. Yo me encargo,
no hay nada que temer.</font>

322
00:19:43,730 --> 00:19:45,480
<font face="sans-serif" size="71">Yo veo mucho que temer.</font>

323
00:20:02,230 --> 00:20:03,063
<font face="sans-serif" size="71">Qué daño.</font>

324
00:20:03,646 --> 00:20:06,396
<font face="sans-serif" size="71">Tuvo suerte.
No tiene afectado nada importante.</font>

325
00:20:06,896 --> 00:20:08,146
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Es su abogado?
- No.</font>

326
00:20:08,230 --> 00:20:09,063
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

327
00:20:10,105 --> 00:20:11,355
<font face="sans-serif" size="71">Interesante.</font>

328
00:20:11,980 --> 00:20:14,521
<font face="sans-serif" size="71">Necesito hablar con ella a solas.</font>

329
00:20:14,605 --> 00:20:16,063
<font face="sans-serif" size="71">Eso no va a poder ser.</font>

330
00:20:30,813 --> 00:20:31,646
<font face="sans-serif" size="71">Vamos.</font>

331
00:20:46,271 --> 00:20:47,605
<font face="sans-serif" size="71">Cinco minutos.</font>

332
00:20:48,730 --> 00:20:50,271
<font face="sans-serif" size="71">Esto no ha sido la CIA.</font>

333
00:20:51,146 --> 00:20:54,938
<font face="sans-serif" size="71">Lo sé. Fue Talco para vengarse
por quemarle la cara con ácido.</font>

334
00:20:55,021 --> 00:20:56,521
<font face="sans-serif" size="71">Fue bastante horrible.</font>

335
00:20:57,355 --> 00:20:59,730
<font face="sans-serif" size="71">- Pero ahora estáis en paz, ¿no?
- No.</font>

336
00:20:59,813 --> 00:21:03,730
<font face="sans-serif" size="71">Va a seguir intentando matarme.
Y eso es un problema para ambos.</font>

337
00:21:09,521 --> 00:21:12,563
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué no extorsionaste a la CIA
cuando llegaste a EE. UU.?</font>

338
00:21:12,646 --> 00:21:13,813
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué esperaste?</font>

339
00:21:14,688 --> 00:21:15,938
<font face="sans-serif" size="71">Quiero irme a casa.</font>

340
00:21:16,021 --> 00:21:18,105
<font face="sans-serif" size="71">Saben que fuiste espía, no puedes.</font>

341
00:21:18,188 --> 00:21:20,396
<font face="sans-serif" size="71">No me das información</font>

342
00:21:20,480 --> 00:21:24,271
<font face="sans-serif" size="71">porque crees que si controlas
la información que sale a la luz,</font>

343
00:21:24,355 --> 00:21:25,938
<font face="sans-serif" size="71">no sabrán que fuiste agente doble.</font>

344
00:21:26,021 --> 00:21:27,938
<font face="sans-serif" size="71">Y recuperarás tu vida en Bielorrusia.</font>

345
00:21:28,021 --> 00:21:32,021
<font face="sans-serif" size="71">Pero si lo hago todo público,
esa puerta se cerrará para siempre.</font>

346
00:21:32,105 --> 00:21:33,771
<font face="sans-serif" size="71">Necesitas mi ayuda.</font>

347
00:21:33,855 --> 00:21:35,188
<font face="sans-serif" size="71">Me hicieron una promesa.</font>

348
00:21:36,105 --> 00:21:37,896
<font face="sans-serif" size="71">Deben hacerse responsables.</font>

349
00:21:38,730 --> 00:21:42,480
<font face="sans-serif" size="71">Pero no te confundas,
destruiré este lugar si hace falta.</font>

350
00:21:42,563 --> 00:21:43,646
<font face="sans-serif" size="71">Empezando por ti.</font>

351
00:21:47,021 --> 00:21:49,938
<font face="sans-serif" size="71">No quiero pasarme
el resto de la vida en la cárcel.</font>

352
00:21:50,646 --> 00:21:52,563
<font face="sans-serif" size="71">Este no es mi futuro.</font>

353
00:21:52,646 --> 00:21:53,480
<font face="sans-serif" size="71">Entonces…</font>

354
00:21:54,563 --> 00:21:56,438
<font face="sans-serif" size="71">negocia una tregua con Talco.</font>

355
00:21:56,521 --> 00:21:58,063
<font face="sans-serif" size="71">Desde aquí, no puedo.</font>

356
00:21:58,146 --> 00:22:01,688
<font face="sans-serif" size="71">- Tendrás que hacerlo tú.
- No forma parte de mi trabajo.</font>

357
00:22:01,771 --> 00:22:02,896
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento.</font>

358
00:22:02,980 --> 00:22:04,771
<font face="sans-serif" size="71">Hicimos un trato, así que…</font>

359
00:22:05,480 --> 00:22:07,105
<font face="sans-serif" size="71">ayúdame y haré lo mismo.</font>

360
00:22:07,730 --> 00:22:08,980
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué necesitas?</font>

361
00:22:09,855 --> 00:22:10,771
<font face="sans-serif" size="71">Nada.</font>

362
00:22:11,563 --> 00:22:14,021
<font face="sans-serif" size="71">A no ser que sepas
sobre citaciones del Senado.</font>

363
00:22:15,188 --> 00:22:17,438
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, sé de poder y política.</font>

364
00:22:18,480 --> 00:22:19,521
<font face="sans-serif" size="71">Vale.</font>

365
00:22:20,730 --> 00:22:23,188
<font face="sans-serif" size="71">Un senador importante odia a mi jefe.</font>

366
00:22:23,271 --> 00:22:26,313
<font face="sans-serif" size="71">Me citó a declarar
para tocarle los huevos.</font>

367
00:22:26,396 --> 00:22:28,938
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, no quiere que declares.</font>

368
00:22:30,105 --> 00:22:31,230
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué quieres decir?</font>

369
00:22:31,313 --> 00:22:34,938
<font face="sans-serif" size="71">Te citó a declarar como presión,
para sacarte mierda de tu jefe.</font>

370
00:22:35,021 --> 00:22:36,730
<font face="sans-serif" size="71">Hazlo y no tendrás que declarar.</font>

371
00:22:37,563 --> 00:22:39,230
<font face="sans-serif" size="71">Ah, eso es mucho peor.</font>

372
00:22:40,480 --> 00:22:41,813
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, tú has preguntado.</font>

373
00:22:45,230 --> 00:22:46,063
<font face="sans-serif" size="71">Entonces…</font>

374
00:22:47,938 --> 00:22:52,355
<font face="sans-serif" size="71">hablaré con Talco
y tú prepararás un acuerdo de paz.</font>

375
00:22:52,438 --> 00:22:54,605
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Sabes hacerlo?
- Sí.</font>

376
00:22:55,438 --> 00:23:00,313
<font face="sans-serif" size="71">Unas vacaciones me libré de un secuestro
con piratas en Guyana. Fue de locos.</font>

377
00:23:05,896 --> 00:23:08,771
<font face="sans-serif" size="71">MOTEL THE SAND CAT</font>

378
00:23:35,980 --> 00:23:36,980
<font face="sans-serif" size="71">Violet Ebner.</font>

379
00:23:37,063 --> 00:23:38,771
<font face="sans-serif" size="71">Hola, soy yo, Owen.</font>

380
00:23:38,855 --> 00:23:42,105
<font face="sans-serif" size="71">Necesito ayuda,
si todavía se mantiene tu oferta.</font>

381
00:23:42,188 --> 00:23:43,605
<font face="sans-serif" size="71">Pues claro.</font>

382
00:23:43,688 --> 00:23:46,688
<font face="sans-serif" size="71">Necesito trasladar mi caso
al sistema federal.</font>

383
00:23:46,771 --> 00:23:48,063
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo lo hago?</font>

384
00:23:48,146 --> 00:23:50,563
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué parte del país?
- Arizona.</font>

385
00:23:51,480 --> 00:23:55,105
<font face="sans-serif" size="71">Déjame preguntar a Lester.
Él tiene contactos por esa zona.</font>

386
00:23:55,188 --> 00:23:56,021
<font face="sans-serif" size="71">Vale.</font>

387
00:24:00,480 --> 00:24:03,646
<font face="sans-serif" size="71">CÓMO NEGOCIAR
CON TRAFICANTES Y TENER ÉXITO</font>

388
00:24:03,730 --> 00:24:05,438
<font face="sans-serif" size="71">Owen quiere hacer su caso federal.</font>

389
00:24:05,521 --> 00:24:07,980
<font face="sans-serif" size="71">Es nuestra oportunidad
para tener a alguien cerca.</font>

390
00:24:08,063 --> 00:24:10,480
<font face="sans-serif" size="71">- Catherine.
- No. Había pensado en Amelia.</font>

391
00:24:10,563 --> 00:24:13,438
<font face="sans-serif" size="71">Amelia le va a hacer picadillo.</font>

392
00:24:14,021 --> 00:24:16,230
<font face="sans-serif" size="71">Y nos pedirá algo por espiarlo.</font>

393
00:24:16,313 --> 00:24:19,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Estás de coña?
Nos agradecerá que los liemos.</font>

394
00:24:19,188 --> 00:24:21,271
<font face="sans-serif" size="71">Hazme caso, el chaval es un semental.</font>

395
00:24:22,396 --> 00:24:24,605
<font face="sans-serif" size="71">Vale. He hablado con Lester</font>

396
00:24:24,688 --> 00:24:28,063
<font face="sans-serif" size="71">y él no tiene contactos en el Sudoeste.</font>

397
00:24:28,146 --> 00:24:31,271
<font face="sans-serif" size="71">Pero Amelia Salazar fue
ayudante del fiscal del Estado</font>

398
00:24:31,355 --> 00:24:34,271
<font face="sans-serif" size="71">y seguro que tiene mano por ahí.</font>

399
00:24:35,063 --> 00:24:38,771
<font face="sans-serif" size="71">- Genial. ¿Nos pones en contacto?
- Bueno, hoy ya se ha ido.</font>

400
00:24:38,855 --> 00:24:40,813
<font face="sans-serif" size="71">Pero puedo presentaros mañana.</font>

401
00:24:41,396 --> 00:24:42,605
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

402
00:24:42,688 --> 00:24:44,230
<font face="sans-serif" size="71">Te debo una.</font>

403
00:24:44,896 --> 00:24:47,730
<font face="sans-serif" size="71">Qué va. Somos del mismo equipo.</font>

404
00:24:48,646 --> 00:24:50,438
<font face="sans-serif" size="71">Bien jugado.</font>

405
00:25:03,646 --> 00:25:04,480
<font face="sans-serif" size="71">Perdona.</font>

406
00:25:05,313 --> 00:25:06,521
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué?
- Perdona.</font>

407
00:25:06,605 --> 00:25:10,021
<font face="sans-serif" size="71">Acabo de llegar y he visto
que has pedido comida a domicilio.</font>

408
00:25:10,105 --> 00:25:10,938
<font face="sans-serif" size="71">Estoy famélico.</font>

409
00:25:12,438 --> 00:25:16,605
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué tal los nuggets de pollo?
- Pues no sé ni si será pollo.</font>

410
00:25:20,688 --> 00:25:21,521
<font face="sans-serif" size="71">Ya.</font>

411
00:25:29,271 --> 00:25:32,355
<font face="sans-serif" size="71">Ahora tienes que sacrificar uno
a los dioses de la piscina.</font>

412
00:25:35,313 --> 00:25:38,313
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué es, para que te dé suerte
o para ahuyentar malos espíritus?</font>

413
00:25:38,396 --> 00:25:41,063
<font face="sans-serif" size="71">Es un acto inútil de destrucción.</font>

414
00:25:41,855 --> 00:25:43,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Me puedo sentar?</font>

415
00:25:44,063 --> 00:25:44,896
<font face="sans-serif" size="71">Tú mismo.</font>

416
00:25:51,521 --> 00:25:54,021
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué te trae
por este complejo cinco estrellas?</font>

417
00:25:56,021 --> 00:25:59,438
<font face="sans-serif" size="71">Soy abogado y llevo un caso en la ciudad.
Me voy mañana.</font>

418
00:26:02,021 --> 00:26:03,313
<font face="sans-serif" size="71">¿Y tú?</font>

419
00:26:03,396 --> 00:26:04,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Llevas mucho aquí?</font>

420
00:26:06,563 --> 00:26:07,563
<font face="sans-serif" size="71">Unos días.</font>

421
00:26:09,771 --> 00:26:11,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Trabajo o placer?</font>

422
00:26:12,396 --> 00:26:14,313
<font face="sans-serif" size="71">- Familia.
- Te entiendo.</font>

423
00:26:15,271 --> 00:26:16,980
<font face="sans-serif" size="71">No veo a la mía desde la facultad.</font>

424
00:26:17,605 --> 00:26:19,938
<font face="sans-serif" size="71">Mi madre está muy desequilibrada.</font>

425
00:26:20,021 --> 00:26:22,813
<font face="sans-serif" size="71">No sé. A veces me siento culpable.</font>

426
00:26:24,730 --> 00:26:27,646
<font face="sans-serif" size="71">Aunque cuando intento
mejorar la situación, la empeoro.</font>

427
00:26:28,271 --> 00:26:29,355
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué me lo cuentas?</font>

428
00:26:29,438 --> 00:26:31,771
<font face="sans-serif" size="71">Es más fácil ser sincero con desconocidos.</font>

429
00:26:32,355 --> 00:26:34,396
<font face="sans-serif" size="71">No te voy a volver a ver, ¿no?</font>

430
00:26:34,480 --> 00:26:36,271
<font face="sans-serif" size="71">Me importa una mierda que me juzgues.</font>

431
00:26:36,980 --> 00:26:38,438
<font face="sans-serif" size="71">Deberías probarlo.</font>

432
00:26:43,105 --> 00:26:43,938
<font face="sans-serif" size="71">Mi padre…</font>

433
00:26:45,146 --> 00:26:46,855
<font face="sans-serif" size="71">fue asesinado hace poco.</font>

434
00:26:49,688 --> 00:26:52,230
<font face="sans-serif" size="71">Era el único que me hacía sentirme segura.</font>

435
00:26:52,938 --> 00:26:54,313
<font face="sans-serif" size="71">Cuerda, querida.</font>

436
00:26:56,646 --> 00:26:58,396
<font face="sans-serif" size="71">Mi padre murió cuando tenía 12 años.</font>

437
00:27:00,230 --> 00:27:02,730
<font face="sans-serif" size="71">Fue a la guerra y no volvió.
Eso destrozó a mi madre.</font>

438
00:27:05,938 --> 00:27:07,563
<font face="sans-serif" size="71">Intenté como pude…</font>

439
00:27:08,896 --> 00:27:12,313
<font face="sans-serif" size="71">ser el hombre de la casa,
ser como él, pero…</font>

440
00:27:24,688 --> 00:27:26,938
<font face="sans-serif" size="71">Pensé que lo haríamos por la mañana.</font>

441
00:27:42,688 --> 00:27:45,605
<font face="sans-serif" size="71">Te queda bien.
Si la quieres, puedes quedártela.</font>

442
00:27:46,563 --> 00:27:48,396
<font face="sans-serif" size="71">¿Crees que necesito tu permiso?</font>

443
00:27:49,688 --> 00:27:51,480
<font face="sans-serif" size="71">Ahora mismo, probablemente no.</font>

444
00:27:54,646 --> 00:27:56,563
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Dónde está mi dinero?
- A salvo.</font>

445
00:27:56,646 --> 00:27:58,271
<font face="sans-serif" size="71">Suéltame y vamos a por él.</font>

446
00:27:59,355 --> 00:28:00,980
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué te pasó en la mano?</font>

447
00:28:01,688 --> 00:28:06,021
<font face="sans-serif" size="71">Ah, me arrancaron una uña.
En una situación similar a esta, de hecho.</font>

448
00:28:06,521 --> 00:28:10,063
<font face="sans-serif" size="71">- No sé qué sitio estaba más guarro.
- Arrancar uñas es de gallinas.</font>

449
00:28:12,105 --> 00:28:16,438
<font face="sans-serif" size="71">Hay estudios psicológicos que dicen
que la amenaza de un daño permanente…</font>

450
00:28:16,938 --> 00:28:18,938
<font face="sans-serif" size="71">motiva a los pendejos</font>

451
00:28:19,563 --> 00:28:21,230
<font face="sans-serif" size="71">a traicionar sus intereses.</font>

452
00:28:24,313 --> 00:28:27,063
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde está mi dinero?</font>

453
00:28:27,146 --> 00:28:28,230
<font face="sans-serif" size="71">Ya te lo he dicho.</font>

454
00:28:31,063 --> 00:28:34,188
<font face="sans-serif" size="71">En el parking de la cárcel de Perryville.
No lo encontrarás sin mí.</font>

455
00:28:34,271 --> 00:28:36,938
<font face="sans-serif" size="71">- Y no iré lleno de boquetes.
- ¿Cuántos aceptas?</font>

456
00:28:37,021 --> 00:28:37,855
<font face="sans-serif" size="71">¡Ninguno!</font>

457
00:28:38,521 --> 00:28:41,313
<font face="sans-serif" size="71">Ninguno. Y no estoy jugando,
no trabajo para Max.</font>

458
00:28:41,396 --> 00:28:43,980
<font face="sans-serif" size="71">No me importa su dinero,
ni a ella le importo yo.</font>

459
00:28:44,063 --> 00:28:47,313
<font face="sans-serif" size="71">Suéltame las manos
y no tendremos que volver a vernos más.</font>

460
00:28:57,271 --> 00:28:59,355
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuánto hace que conoces a Max?</font>

461
00:29:01,355 --> 00:29:05,563
<font face="sans-serif" size="71">Lo creas o no, te interesa
decirme todo lo que sepas de ella.</font>

462
00:29:05,646 --> 00:29:08,146
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Sí?
- Por eso del enemigo de mi enemigo.</font>

463
00:29:09,563 --> 00:29:11,396
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Vamos a ser amigos?
- No.</font>

464
00:29:11,480 --> 00:29:13,313
<font face="sans-serif" size="71">Espero que no volvamos a vernos.</font>

465
00:29:14,146 --> 00:29:17,438
<font face="sans-serif" size="71">Pero si juego bien mis cartas,
la sacaré de nuestras vidas.</font>

466
00:29:23,230 --> 00:29:26,021
<font face="sans-serif" size="71">Max se hizo un nicho de negocio
cuando llegó a la ciudad.</font>

467
00:29:27,271 --> 00:29:31,021
<font face="sans-serif" size="71">Pero se pasó de la raya con ese dinero.
Cogió algo que no le pertenecía.</font>

468
00:29:31,771 --> 00:29:33,688
<font face="sans-serif" size="71">Y a ti te traicionará igual.</font>

469
00:29:35,188 --> 00:29:36,480
<font face="sans-serif" size="71">Está bien saberlo.</font>

470
00:30:01,063 --> 00:30:02,021
<font face="sans-serif" size="71">No, de eso nada.</font>

471
00:30:03,355 --> 00:30:05,980
<font face="sans-serif" size="71">Colócala lejos de mí y ábrela tú.</font>

472
00:30:13,480 --> 00:30:14,563
<font face="sans-serif" size="71">Oye.</font>

473
00:30:15,688 --> 00:30:16,771
<font face="sans-serif" size="71">No hagas eso.</font>

474
00:30:18,355 --> 00:30:19,896
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Max y tú estáis en paz?
- Sí.</font>

475
00:30:23,938 --> 00:30:27,188
<font face="sans-serif" size="71">- Eh. ¿Qué haces? No puedes…
- Atrás. No te acerques.</font>

476
00:30:28,188 --> 00:30:29,313
<font face="sans-serif" size="71">¡Es de alquiler!</font>

477
00:30:42,355 --> 00:30:46,355
<font face="sans-serif" size="71">TRATO HECHO.
LE HE DADO TU $$$</font>

478
00:30:57,730 --> 00:31:01,646
<font face="sans-serif" size="71">MENSAJE:
TRATO HECHO. LE HE DADO TU $$$</font>

479
00:31:01,730 --> 00:31:05,521
<font face="sans-serif" size="71">DE: OWEN
10:28 PM</font>

480
00:31:34,396 --> 00:31:36,855
<font face="sans-serif" size="71">Tranquila. No voy a hacerte daño.</font>

481
00:31:37,605 --> 00:31:40,855
<font face="sans-serif" size="71">No se culpa a los soldados
de las órdenes recibidas.</font>

482
00:31:42,563 --> 00:31:44,855
<font face="sans-serif" size="71">Pero me diste curiosidad</font>

483
00:31:45,563 --> 00:31:47,355
<font face="sans-serif" size="71">y decidí investigarte.</font>

484
00:31:48,688 --> 00:31:49,771
<font face="sans-serif" size="71">Tu hija…</font>

485
00:31:51,230 --> 00:31:52,605
<font face="sans-serif" size="71">es preciosa.</font>

486
00:31:54,313 --> 00:31:56,771
<font face="sans-serif" size="71">Ah, no. Tranquila, yo…</font>

487
00:31:57,521 --> 00:31:59,105
<font face="sans-serif" size="71">nunca le haría daño.</font>

488
00:32:00,355 --> 00:32:02,396
<font face="sans-serif" size="71">Yo también tuve una hija.</font>

489
00:32:03,230 --> 00:32:04,771
<font face="sans-serif" size="71">Y no hay nada comparable.</font>

490
00:32:05,896 --> 00:32:07,688
<font face="sans-serif" size="71">La alegría cuando son cariñosos.</font>

491
00:32:08,563 --> 00:32:10,396
<font face="sans-serif" size="71">La locura cuando no lo son.</font>

492
00:32:12,188 --> 00:32:15,313
<font face="sans-serif" size="71">Era un terremoto, mi Karolina.</font>

493
00:32:16,271 --> 00:32:17,230
<font face="sans-serif" size="71">Tozuda.</font>

494
00:32:17,938 --> 00:32:19,105
<font face="sans-serif" size="71">Muy cabezota.</font>

495
00:32:20,188 --> 00:32:24,105
<font face="sans-serif" size="71">Todo lo que una niña
necesita para sobrevivir en este mundo.</font>

496
00:32:25,355 --> 00:32:27,396
<font face="sans-serif" size="71">Pero no hace falta que te lo diga.</font>

497
00:32:30,146 --> 00:32:34,021
<font face="sans-serif" size="71">Te digo esto porque quiero que sepas
que nunca le tocaría</font>

498
00:32:34,105 --> 00:32:36,313
<font face="sans-serif" size="71">un solo pelo a tu hija.</font>

499
00:32:38,188 --> 00:32:41,771
<font face="sans-serif" size="71">Pero mataré al resto de tu familia</font>

500
00:32:41,855 --> 00:32:43,771
<font face="sans-serif" size="71">si no empiezas a trabajar para mí.</font>

501
00:32:44,813 --> 00:32:46,063
<font face="sans-serif" size="71">Como agente doble.</font>

502
00:32:47,355 --> 00:32:49,063
<font face="sans-serif" size="71">Le contarás mentiras a Talco.</font>

503
00:32:49,813 --> 00:32:51,521
<font face="sans-serif" size="71">Me dirás lo que trama.</font>

504
00:32:52,605 --> 00:32:55,188
<font face="sans-serif" size="71">Me avisarás si vuelve a intentar matarme.</font>

505
00:32:56,521 --> 00:32:57,521
<font face="sans-serif" size="71">¿Puedes hacerlo?</font>

506
00:33:01,355 --> 00:33:02,563
<font face="sans-serif" size="71">¿Puedes hacerlo?</font>

507
00:33:05,688 --> 00:33:06,730
<font face="sans-serif" size="71">Vale, bien.</font>

508
00:33:09,813 --> 00:33:14,188
<font face="sans-serif" size="71">Descansa, esta noche rezaré
una oración por tu malyshka.</font>

509
00:33:48,021 --> 00:33:51,396
<font face="sans-serif" size="71">- Se supone que estabas trabajando.
- Sí, tú también.</font>

510
00:33:51,480 --> 00:33:52,605
<font face="sans-serif" size="71">No mires.</font>

511
00:33:56,813 --> 00:33:58,146
<font face="sans-serif" size="71">Dije que estaba enferma.</font>

512
00:33:58,855 --> 00:34:02,896
<font face="sans-serif" size="71">No aguantaba otro día
revisando documentación a bajo cero.</font>

513
00:34:02,980 --> 00:34:06,105
<font face="sans-serif" size="71">Acabo de volver del aeropuerto.
Me ducho y me voy.</font>

514
00:34:15,355 --> 00:34:17,146
<font face="sans-serif" size="71">Iba a hacer minipizzas.</font>

515
00:34:18,355 --> 00:34:19,438
<font face="sans-serif" size="71">Sí, por favor.</font>

516
00:34:23,813 --> 00:34:27,563
<font face="sans-serif" size="71">¿Como va la búsqueda de la verdad?</font>

517
00:34:27,646 --> 00:34:28,563
<font face="sans-serif" size="71">Ah, genial.</font>

518
00:34:29,563 --> 00:34:30,521
<font face="sans-serif" size="71">No tanto.</font>

519
00:34:30,605 --> 00:34:34,271
<font face="sans-serif" size="71">No me sorprende
en un lugar dedicado a guardar secretos.</font>

520
00:34:36,355 --> 00:34:37,188
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

521
00:34:39,146 --> 00:34:42,105
<font face="sans-serif" size="71">No quiero ser la chica
que dice que está preocupada por ti,</font>

522
00:34:42,188 --> 00:34:44,563
<font face="sans-serif" size="71">porque, ¿quién quiere ser esa chica?</font>

523
00:34:45,855 --> 00:34:47,396
<font face="sans-serif" size="71">Pero estoy preocupada.</font>

524
00:34:48,271 --> 00:34:50,355
<font face="sans-serif" size="71">Esta necesidad de saltar al vacío</font>

525
00:34:50,438 --> 00:34:53,563
<font face="sans-serif" size="71">para demostrarte algo una y otra vez
no es sana.</font>

526
00:34:54,188 --> 00:34:55,771
<font face="sans-serif" size="71">- Es ambicioso.
- No.</font>

527
00:34:56,313 --> 00:34:59,105
<font face="sans-serif" size="71">Yo soy ambiciosa. Tú solo tienes miedo.</font>

528
00:34:59,188 --> 00:35:00,480
<font face="sans-serif" size="71">Es diferente.</font>

529
00:35:00,563 --> 00:35:02,563
<font face="sans-serif" size="71">¿Miedo, miedo de qué?</font>

530
00:35:02,646 --> 00:35:03,813
<font face="sans-serif" size="71">No lo sé.</font>

531
00:35:03,896 --> 00:35:06,021
<font face="sans-serif" size="71">No lo sé, sinceramente.</font>

532
00:35:06,730 --> 00:35:07,563
<font face="sans-serif" size="71">Pero…</font>

533
00:35:09,938 --> 00:35:12,605
<font face="sans-serif" size="71">- ¿por qué aceptaste entrar en la CIA?
- Porque…</font>

534
00:35:12,688 --> 00:35:16,813
<font face="sans-serif" size="71">Y no digas que fue porque querías
pringarte desde el primer día.</font>

535
00:35:16,896 --> 00:35:18,813
<font face="sans-serif" size="71">Porque no sabías lo que implicaba.</font>

536
00:35:19,813 --> 00:35:23,730
<font face="sans-serif" size="71">O una más fácil.
¿Por qué quisiste ser abogado?</font>

537
00:35:24,480 --> 00:35:25,355
<font face="sans-serif" size="71">Sabes por qué.</font>

538
00:35:26,313 --> 00:35:29,188
<font face="sans-serif" size="71">No. Sé la historia
que te cuentas a ti mismo.</font>

539
00:35:29,688 --> 00:35:32,396
<font face="sans-serif" size="71">Pero quitarle la razón a tu madre
no justifica</font>

540
00:35:32,480 --> 00:35:34,563
<font face="sans-serif" size="71">que tomes decisiones vitales extremas.</font>

541
00:35:35,480 --> 00:35:38,313
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Por qué no?
- Porque sería una estupidez.</font>

542
00:35:38,396 --> 00:35:40,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué quieres que haga?</font>

543
00:35:40,188 --> 00:35:42,355
<font face="sans-serif" size="71">En serio, ¿qué hago, lo dejo,</font>

544
00:35:42,438 --> 00:35:44,230
<font face="sans-serif" size="71">cuando no he conseguido nada?</font>

545
00:35:44,313 --> 00:35:46,730
<font face="sans-serif" size="71">Owen, puedes reconocer
que te has equivocado.</font>

546
00:35:46,813 --> 00:35:48,188
<font face="sans-serif" size="71">Y no me cuesta hacerlo.</font>

547
00:35:48,271 --> 00:35:50,605
<font face="sans-serif" size="71">Tengo 24 años, tengo que cometer errores.</font>

548
00:35:50,688 --> 00:35:52,105
<font face="sans-serif" size="71">Y llevarme palos.</font>

549
00:35:52,188 --> 00:35:53,021
<font face="sans-serif" size="71">¿Verdad?</font>

550
00:35:54,480 --> 00:35:55,313
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

551
00:35:58,021 --> 00:36:01,521
<font face="sans-serif" size="71">Pero me preocupa que la CIA
agrave tus peores instintos.</font>

552
00:36:02,855 --> 00:36:06,313
<font face="sans-serif" size="71">Hay bufetes en K Street
que te ficharían sin pensárselo.</font>

553
00:36:06,855 --> 00:36:08,730
<font face="sans-serif" size="71">Te pagarían una fortuna.</font>

554
00:36:08,813 --> 00:36:11,480
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Porque el derecho corporativo
te hace feliz.</font>

555
00:36:11,563 --> 00:36:12,688
<font face="sans-serif" size="71">Y a mí me pasaría igual.</font>

556
00:36:12,771 --> 00:36:16,980
<font face="sans-serif" size="71">Vale. Al menos no tengo que preocuparme
por citaciones del Senado con erratas.</font>

557
00:36:21,230 --> 00:36:22,355
<font face="sans-serif" size="71">Erratas.</font>

558
00:36:23,855 --> 00:36:24,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

559
00:36:25,646 --> 00:36:27,146
<font face="sans-serif" size="71">Así la encontraré.</font>

560
00:36:27,230 --> 00:36:28,063
<font face="sans-serif" size="71">Tengo que irme.</font>

561
00:36:28,855 --> 00:36:32,105
<font face="sans-serif" size="71">Me encanta que te preocupes
y no quieras que me pase nada.</font>

562
00:36:32,188 --> 00:36:33,188
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

563
00:36:36,105 --> 00:36:38,396
<font face="sans-serif" size="71">- ¡Buenas!
- ¿Tú otra vez?</font>

564
00:36:38,480 --> 00:36:40,188
<font face="sans-serif" size="71">- Hola.
- ¿Me traes otro nombre?</font>

565
00:36:40,271 --> 00:36:42,063
<font face="sans-serif" size="71">No. El mismo con una variante.</font>

566
00:36:42,146 --> 00:36:45,980
<font face="sans-serif" size="71">Alguien se molestó mucho
en eliminar a Max del sistema,</font>

567
00:36:46,063 --> 00:36:48,855
<font face="sans-serif" size="71">pero ¿escribirían bien
su nombre en informes,</font>

568
00:36:48,938 --> 00:36:50,771
<font face="sans-serif" size="71">memorandos y comunicaciones?</font>

569
00:36:50,855 --> 00:36:52,355
<font face="sans-serif" size="71">- Imposible.
- Exacto.</font>

570
00:36:52,438 --> 00:36:56,438
<font face="sans-serif" size="71">Solo habrán borrado los registros
con el nombre escrito correctamente.</font>

571
00:36:56,521 --> 00:37:00,146
<font face="sans-serif" size="71">Así que he hecho una lista
con 100 posibles erratas.</font>

572
00:37:00,230 --> 00:37:02,730
<font face="sans-serif" size="71">Añade las que creas
que se me pudieron pasar.</font>

573
00:37:03,230 --> 00:37:06,021
<font face="sans-serif" size="71">- Eres muy inteligente.
- Gracias.</font>

574
00:37:11,855 --> 00:37:13,480
<font face="sans-serif" size="71">¿Amelia? Hola.</font>

575
00:37:13,563 --> 00:37:16,396
<font face="sans-serif" size="71">- No nos han presentado oficialmente.
- Owen.</font>

576
00:37:16,480 --> 00:37:17,813
<font face="sans-serif" size="71">- Hola.
- Hola.</font>

577
00:37:18,480 --> 00:37:19,521
<font face="sans-serif" size="71">Cierra la puerta.</font>

578
00:37:19,605 --> 00:37:21,813
<font face="sans-serif" size="71">Violet me dijo que te pasarías.</font>

579
00:37:21,896 --> 00:37:23,855
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Necesito asesoramiento.</font>

580
00:37:23,938 --> 00:37:27,396
<font face="sans-serif" size="71">Pero tendré que darte información.
¿Te importa?</font>

581
00:37:27,480 --> 00:37:30,480
<font face="sans-serif" size="71">No. Pero antes, dejemos las normas claras.</font>

582
00:37:30,563 --> 00:37:32,063
<font face="sans-serif" size="71">- Vale.
- Quiero romance.</font>

583
00:37:32,146 --> 00:37:34,396
<font face="sans-serif" size="71">No mucho, no tengo tiempo para nada serio,</font>

584
00:37:34,480 --> 00:37:37,021
<font face="sans-serif" size="71">pero tendrás que currártelo
si salimos juntos.</font>

585
00:37:38,146 --> 00:37:40,355
<font face="sans-serif" size="71">¿Violet te dijo que estaba interesado?</font>

586
00:37:40,855 --> 00:37:43,563
<font face="sans-serif" size="71">Sí. No pensarás
que voy a ayudarte por nada.</font>

587
00:37:43,646 --> 00:37:45,188
<font face="sans-serif" size="71">No, claro que no.</font>

588
00:37:45,271 --> 00:37:48,396
<font face="sans-serif" size="71">Todavía estoy aprendiendo
cómo funcionan aquí las cosas.</font>

589
00:37:48,480 --> 00:37:50,313
<font face="sans-serif" size="71">Créeme, es más fácil así.</font>

590
00:37:50,396 --> 00:37:52,188
<font face="sans-serif" size="71">Salí con uno de una farmacéutica</font>

591
00:37:52,271 --> 00:37:55,105
<font face="sans-serif" size="71">y los informes semanales
eran una pesadilla.</font>

592
00:37:59,313 --> 00:38:01,521
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, a mí me encanta el romance.</font>

593
00:38:01,605 --> 00:38:03,813
<font face="sans-serif" size="71">Pero es importante que haya chispa.</font>

594
00:38:03,896 --> 00:38:05,855
<font face="sans-serif" size="71">La intimidad exige una conexión mental.</font>

595
00:38:05,938 --> 00:38:07,188
<font face="sans-serif" size="71">No seas empalagoso.</font>

596
00:38:07,271 --> 00:38:09,771
<font face="sans-serif" size="71">Solo quiero cenar e ir al cine
de vez en cuando.</font>

597
00:38:09,855 --> 00:38:12,771
<font face="sans-serif" size="71">Saldremos un día esta semana,
elige un sitio chulo…</font>

598
00:38:12,855 --> 00:38:14,813
<font face="sans-serif" size="71">No para dejarnos ver, paso de modas.</font>

599
00:38:14,896 --> 00:38:17,646
<font face="sans-serif" size="71">…y donde se coma bien. Me gusta comer.</font>

600
00:38:18,438 --> 00:38:19,271
<font face="sans-serif" size="71">Hecho.</font>

601
00:38:20,938 --> 00:38:21,855
<font face="sans-serif" size="71">¿Vamos al tema?</font>

602
00:38:23,230 --> 00:38:24,230
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué necesitas?</font>

603
00:38:24,730 --> 00:38:26,980
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Es sobre tu nota discordante?
- Sí.</font>

604
00:38:27,063 --> 00:38:30,438
<font face="sans-serif" size="71">Trabajó como agente
y está presa por asesinato en Arizona.</font>

605
00:38:30,521 --> 00:38:33,521
<font face="sans-serif" size="71">Quiero hacer su caso federal
para poder retirar los cargos.</font>

606
00:38:33,605 --> 00:38:36,313
<font face="sans-serif" size="71">Vale, llamaré a A'Nyah Bell de Justicia.</font>

607
00:38:36,396 --> 00:38:38,063
<font face="sans-serif" size="71">Pero no le diré lo último.</font>

608
00:38:38,146 --> 00:38:41,563
<font face="sans-serif" size="71">Solo que hay que elevar el caso
por cuestiones de seguridad nacional.</font>

609
00:38:41,646 --> 00:38:44,480
<font face="sans-serif" size="71">¿Podemos hacer que Justicia coja un caso?</font>

610
00:38:44,563 --> 00:38:49,521
<font face="sans-serif" size="71">No, pero convenceré a A'Nyah de que
un paso drástico beneficiará a su carrera.</font>

611
00:38:49,605 --> 00:38:53,605
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Cómo se llama tu agente?
- Maxine Meladze.</font>

612
00:38:53,688 --> 00:38:56,521
<font face="sans-serif" size="71">M-E-L-A-D-Z-E.</font>

613
00:38:57,021 --> 00:38:59,063
<font face="sans-serif" size="71">Está en la cárcel de Perryville.</font>

614
00:38:59,771 --> 00:39:01,813
<font face="sans-serif" size="71">- Lo tengo.
- Gracias.</font>

615
00:39:03,563 --> 00:39:04,855
<font face="sans-serif" size="71">Besas bien, ¿no?</font>

616
00:39:04,938 --> 00:39:08,105
<font face="sans-serif" size="71">¿No serás de los que besa
haciendo la lavadora con la lengua?</font>

617
00:39:08,188 --> 00:39:10,021
<font face="sans-serif" size="71">No, por Dios, eso lo odio.</font>

618
00:39:10,105 --> 00:39:13,730
<font face="sans-serif" size="71">Salí con una en el instituto
y pensé que me comía la cara.</font>

619
00:39:13,813 --> 00:39:15,063
<font face="sans-serif" size="71">Yo soy más sutil.</font>

620
00:39:18,063 --> 00:39:19,396
<font face="sans-serif" size="71">Qué ganas de comprobarlo.</font>

621
00:39:21,563 --> 00:39:22,396
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

622
00:39:26,605 --> 00:39:28,313
<font face="sans-serif" size="71">Hola. ¿Qué tal con Amelia?</font>

623
00:39:28,896 --> 00:39:32,438
<font face="sans-serif" size="71">Pura magia. Ya estamos planeando
la boda. ¿Quieres ser el padrino?</font>

624
00:39:32,521 --> 00:39:35,438
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Te va a ayudar con lo tuyo?
- Sí.</font>

625
00:39:35,521 --> 00:39:39,230
<font face="sans-serif" size="71">Bien. Me alegro
de haberte dado el contacto.</font>

626
00:39:42,021 --> 00:39:43,563
<font face="sans-serif" size="71">Gracias por el favor.</font>

627
00:39:46,271 --> 00:39:48,771
<font face="sans-serif" size="71">- No será otro expediente vacío.
- No del todo.</font>

628
00:39:48,855 --> 00:39:52,021
<font face="sans-serif" size="71">- Pero esperaba obtener más resultados.
- ¿Solo esto?</font>

629
00:39:52,105 --> 00:39:55,605
<font face="sans-serif" size="71">Alguien se molestó en clasificar
también los de las erratas</font>

630
00:39:55,688 --> 00:39:58,105
<font face="sans-serif" size="71">y se les pasó este.
El cirílico es una putada.</font>

631
00:39:58,646 --> 00:40:01,146
<font face="sans-serif" size="71">Sí, pero está todo tachado.</font>

632
00:40:01,230 --> 00:40:03,396
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Dónde está el original?
- No puedo ayudarte.</font>

633
00:40:03,480 --> 00:40:06,563
<font face="sans-serif" size="71">Pero abajo del todo
aparece el nombre de un agente.</font>

634
00:40:07,063 --> 00:40:07,938
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

635
00:40:15,813 --> 00:40:18,313
<font face="sans-serif" size="71">Señor, necesito viajar a Viena.</font>

636
00:40:18,396 --> 00:40:20,855
<font face="sans-serif" size="71">No, qué va. Use el teléfono.</font>

637
00:40:25,980 --> 00:40:29,313
<font face="sans-serif" size="71">No quiere arriesgarse
a que nadie intercepte la conversación.</font>

638
00:40:40,855 --> 00:40:43,563
<font face="sans-serif" size="71">Puedo darle más detalles,
pero sería informarle</font>

639
00:40:43,646 --> 00:40:46,146
<font face="sans-serif" size="71">de cosas que luego podría querer negar.</font>

640
00:40:46,730 --> 00:40:50,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Está jugando conmigo?
¿No tendrá intenciones ocultas?</font>

641
00:40:50,771 --> 00:40:54,980
<font face="sans-serif" size="71">No. Señor, solo intento hacer
el trabajo para el que me contrató.</font>

642
00:40:57,313 --> 00:40:59,646
<font face="sans-serif" size="71">Vale. Cuénteme un poco más.</font>

643
00:41:00,480 --> 00:41:03,688
<font face="sans-serif" size="71">Un agente en Viena
podría ser clave para entender</font>

644
00:41:03,771 --> 00:41:06,105
<font face="sans-serif" size="71">lo peligrosa que es mi nota discordante.</font>

645
00:41:09,730 --> 00:41:11,105
<font face="sans-serif" size="71">Está bien. Vaya.</font>

646
00:41:11,188 --> 00:41:12,188
<font face="sans-serif" size="71">Pero tenga cuidado.</font>

647
00:41:12,938 --> 00:41:15,188
<font face="sans-serif" size="71">Viena es el olimpo del espionaje,</font>

648
00:41:15,271 --> 00:41:19,188
<font face="sans-serif" size="71">allí mandan a sus estrellas
todas las agencias de inteligencia.</font>

649
00:41:19,271 --> 00:41:20,855
<font face="sans-serif" size="71">No se haga el listo.</font>

650
00:41:20,938 --> 00:41:24,313
<font face="sans-serif" size="71">- Haga su trabajo y lárguese. ¿Estamos?
- Sí, señor.</font>

651
00:41:37,730 --> 00:41:39,813
<font face="sans-serif" size="71">- Menudo desastre.
- ¿Una isla…?</font>

652
00:41:40,646 --> 00:41:44,605
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué coño haces?
- Buscar mi pasaporte negro.</font>

653
00:41:44,688 --> 00:41:47,980
<font face="sans-serif" size="71">Se supone que lo mandaron
a mi despacho hace cinco días.</font>

654
00:41:48,063 --> 00:41:50,771
<font face="sans-serif" size="71">Antes de irme a Yemen.</font>

655
00:41:51,980 --> 00:41:54,021
<font face="sans-serif" size="71">- Yo no lo tengo. No.
- ¿No?</font>

656
00:42:07,063 --> 00:42:08,146
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué es esto?</font>

657
00:42:10,271 --> 00:42:12,438
<font face="sans-serif" size="71">Se colaría entre mi correo.</font>

658
00:42:12,521 --> 00:42:14,855
<font face="sans-serif" size="71">Sí, seguro que Nyland se lo traga.</font>

659
00:42:17,063 --> 00:42:19,146
<font face="sans-serif" size="71">Vale. ¿Qué quieres?</font>

660
00:42:19,730 --> 00:42:22,605
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, Nyland me manda a Viena</font>

661
00:42:22,688 --> 00:42:25,355
<font face="sans-serif" size="71">y necesito una identidad con nombre falso.</font>

662
00:42:26,938 --> 00:42:28,438
<font face="sans-serif" size="71">Decidme cómo la consigo.</font>

663
00:42:34,730 --> 00:42:37,438
<font face="sans-serif" size="71">VIENA</font>

664
00:42:37,521 --> 00:42:40,438
<font face="sans-serif" size="71">Un nombre falso
no aguantará cualquier escrutinio.</font>

665
00:42:40,521 --> 00:42:43,563
<font face="sans-serif" size="71">No te pongas en una situación
en la que dependas de él.</font>

666
00:42:43,646 --> 00:42:45,438
<font face="sans-serif" size="71">Irás como diplomático.</font>

667
00:42:45,521 --> 00:42:49,521
<font face="sans-serif" size="71">Concretamente, como agregado legal
del Departamento de Estado.</font>

668
00:42:49,605 --> 00:42:50,980
<font face="sans-serif" size="71">Te registrará la central,</font>

669
00:42:51,063 --> 00:42:53,313
<font face="sans-serif" size="71">no tendrás que hablar con recepción.</font>

670
00:42:53,396 --> 00:42:56,146
<font face="sans-serif" size="71">Entra en el vestíbulo
y alguien te entregará la llave.</font>

671
00:42:59,396 --> 00:43:00,230
<font face="sans-serif" size="71">Hola.</font>

672
00:43:00,855 --> 00:43:01,813
<font face="sans-serif" size="71">¿Lance Miller?</font>

673
00:43:04,855 --> 00:43:07,063
<font face="sans-serif" size="71">No. Lance Millerman.</font>

674
00:43:10,105 --> 00:43:10,938
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

675
00:43:16,105 --> 00:43:18,855
<font face="sans-serif" size="71">STEPHANSPLATZ,
CAFÉ HOFBURG 9 PM</font>

676
00:44:05,188 --> 00:44:06,855
<font face="sans-serif" size="71">¿Está esperando a alguien?</font>

677
00:44:08,063 --> 00:44:09,855
<font face="sans-serif" size="71">- Sí.
- ¿Cómo se llama?</font>

678
00:44:11,105 --> 00:44:12,980
<font face="sans-serif" size="71">Lance Millerman.</font>

679
00:44:13,813 --> 00:44:15,563
<font face="sans-serif" size="71">Tiene una llamada.</font>

680
00:44:19,896 --> 00:44:21,771
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Diga?
- Enhorabuena.</font>

681
00:44:21,855 --> 00:44:24,521
<font face="sans-serif" size="71">Lo está siguiendo toda la ONU.</font>

682
00:44:24,605 --> 00:44:27,188
<font face="sans-serif" size="71">Lo he estado observando
desde que salió del hotel.</font>

683
00:44:27,271 --> 00:44:29,230
<font face="sans-serif" size="71">¿No le enseñaron contravigilancia?</font>

684
00:44:29,313 --> 00:44:32,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Para qué? Soy agregado legal
del Departamento de Estado.</font>

685
00:44:32,188 --> 00:44:34,813
<font face="sans-serif" size="71">No, es un mocoso trajeado
que nada entre tiburones.</font>

686
00:44:34,896 --> 00:44:37,230
<font face="sans-serif" size="71">Vaya a la embajada. Nos vemos allí.</font>

687
00:44:37,313 --> 00:44:39,313
<font face="sans-serif" size="71">No joderé mi coartada por este desastre.</font>

688
00:44:47,188 --> 00:44:49,563
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento, es mi primera vez en Viena.</font>

689
00:44:50,063 --> 00:44:52,605
<font face="sans-serif" size="71">Espere a entrar en una sala segura.</font>

690
00:44:58,855 --> 00:44:59,688
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

691
00:45:06,855 --> 00:45:08,313
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué hace aquí?</font>

692
00:45:09,105 --> 00:45:11,313
<font face="sans-serif" size="71">Tranquilo, solo quiero información.</font>

693
00:45:11,396 --> 00:45:12,855
<font face="sans-serif" size="71">No es nada.</font>

694
00:45:13,771 --> 00:45:16,313
<font face="sans-serif" size="71">Viaja autorizado por el director jurídico</font>

695
00:45:16,396 --> 00:45:18,271
<font face="sans-serif" size="71">y el embajador de EE. UU.</font>

696
00:45:18,355 --> 00:45:21,438
<font face="sans-serif" size="71">¿Y ha volado a Viena
para decirme que no es nada?</font>

697
00:45:21,521 --> 00:45:24,355
<font face="sans-serif" size="71">Cierto, sí que es algo.
Y está un poco jodido.</font>

698
00:45:24,438 --> 00:45:26,980
<font face="sans-serif" size="71">La pregunta es
hasta qué punto está jodido.</font>

699
00:45:27,480 --> 00:45:29,230
<font face="sans-serif" size="71">Así que siéntese.</font>

700
00:45:32,730 --> 00:45:34,146
<font face="sans-serif" size="71">Claro. No hay problema.</font>

701
00:45:39,938 --> 00:45:41,438
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué quiere saber?</font>

702
00:45:41,521 --> 00:45:44,688
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, trabajó de operativo
en Bielorrusia en 2014.</font>

703
00:45:45,438 --> 00:45:46,980
<font face="sans-serif" size="71">Solo estuve de MT.</font>

704
00:45:47,688 --> 00:45:48,521
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué es eso?</font>

705
00:45:49,313 --> 00:45:52,896
<font face="sans-serif" size="71">Misión temporal.
Fueron unos meses entre operaciones.</font>

706
00:45:54,063 --> 00:45:55,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo era la central allí?</font>

707
00:45:57,563 --> 00:46:01,396
<font face="sans-serif" size="71">Un puto caos, la verdad.
Cero supervisión, disputas internas.</font>

708
00:46:01,480 --> 00:46:03,563
<font face="sans-serif" size="71">Estaba deseando salir de allí.</font>

709
00:46:06,313 --> 00:46:08,230
<font face="sans-serif" size="71">¿Ha oído el nombre de Max Meladze?</font>

710
00:46:11,146 --> 00:46:12,396
<font face="sans-serif" size="71">Una o dos veces.</font>

711
00:46:12,480 --> 00:46:15,188
<font face="sans-serif" size="71">Estoy intentando conseguir
su expediente personal.</font>

712
00:46:15,271 --> 00:46:16,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué?</font>

713
00:46:17,313 --> 00:46:18,646
<font face="sans-serif" size="71">No puedo decírselo.</font>

714
00:46:20,188 --> 00:46:21,021
<font face="sans-serif" size="71">Mire.</font>

715
00:46:21,896 --> 00:46:25,146
<font face="sans-serif" size="71">Rusia, Bielorrusia,
allí imperan las mafias.</font>

716
00:46:26,188 --> 00:46:29,355
<font face="sans-serif" size="71">La mafia proporciona los matones
que piden las élites políticas,</font>

717
00:46:29,438 --> 00:46:33,271
<font face="sans-serif" size="71">y mantener contentas a esas élites
era la especialidad de Max.</font>

718
00:46:33,355 --> 00:46:36,271
<font face="sans-serif" size="71">Por eso era
un activo tan valioso para nosotros.</font>

719
00:46:37,521 --> 00:46:38,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién era su enlace?</font>

720
00:46:40,105 --> 00:46:42,480
<font face="sans-serif" size="71">Cuando llegué, estaba entre dos.</font>

721
00:46:43,938 --> 00:46:47,230
<font face="sans-serif" size="71">¿Eso es normal?
¿Que una agente no tenga enlace?</font>

722
00:46:47,813 --> 00:46:50,646
<font face="sans-serif" size="71">No. Pero al primero
le había dado un infarto.</font>

723
00:46:51,521 --> 00:46:54,438
<font face="sans-serif" size="71">Me quejé a Langley,
me pidieron que lo solucionara,</font>

724
00:46:54,521 --> 00:46:56,896
<font face="sans-serif" size="71">pero no pensaba meterme en ese barrizal.</font>

725
00:46:58,646 --> 00:47:03,063
<font face="sans-serif" size="71">Luego, Bielorrusia se convirtió
en zona denegada cuando me trasladé.</font>

726
00:47:04,855 --> 00:47:08,355
<font face="sans-serif" size="71">Perdone, ¿qué significa
eso de "zona denegada"?</font>

727
00:47:10,271 --> 00:47:15,021
<font face="sans-serif" size="71">Un entorno con mucha vigilancia
extremadamente hostil para los operativos.</font>

728
00:47:15,105 --> 00:47:19,188
<font face="sans-serif" size="71">Es demasiado peligroso operar
y te vas hasta que la cosa se calme.</font>

729
00:47:19,896 --> 00:47:23,021
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Y qué pasa con los agentes?
- Depende.</font>

730
00:47:25,271 --> 00:47:27,230
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasó con Max Meladze?</font>

731
00:47:28,646 --> 00:47:31,313
<font face="sans-serif" size="71">Ni idea. Yo me había ido tiempo atrás.</font>

732
00:47:33,605 --> 00:47:36,063
<font face="sans-serif" size="71">Oiga, mire, puede decirme la verdad,</font>

733
00:47:36,771 --> 00:47:39,271
<font face="sans-serif" size="71">o haré que lo manden de vuelta a D.C.</font>

734
00:47:39,355 --> 00:47:41,355
<font face="sans-serif" size="71">a responder ante el director jurídico.</font>

735
00:47:44,730 --> 00:47:48,480
<font face="sans-serif" size="71">Oí que le otorgaron
el poder de dirigir su propia red.</font>

736
00:47:49,063 --> 00:47:50,605
<font face="sans-serif" size="71">¿De agentes de la CIA?</font>

737
00:47:52,480 --> 00:47:53,480
<font face="sans-serif" size="71">Eso es absurdo.</font>

738
00:47:53,563 --> 00:47:56,980
<font face="sans-serif" size="71">No encontré su expediente.
No tiene poder notarial, ni 201.</font>

739
00:47:57,063 --> 00:48:00,105
<font face="sans-serif" size="71">- No hay nada.
- Yo no sé nada de eso.</font>

740
00:48:00,188 --> 00:48:04,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Permitieron a una agente no autorizada
dirigir a otros agentes?</font>

741
00:48:09,646 --> 00:48:12,146
<font face="sans-serif" size="71">Entonces sabe la identidad
de la mayoría, si no todos</font>

742
00:48:12,230 --> 00:48:14,855
<font face="sans-serif" size="71">nuestros espías en Bielorrusia y Rusia.</font>

743
00:48:16,271 --> 00:48:18,105
<font face="sans-serif" size="71">Le dije que no quería saberlo.</font>

744
00:48:19,438 --> 00:48:21,063
<font face="sans-serif" size="71">La madre que me parió.</font>

745
00:48:23,313 --> 00:48:24,146
<font face="sans-serif" size="71">¿Hemos terminado?</font>

746
00:48:27,063 --> 00:48:28,021
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

747
00:48:30,938 --> 00:48:31,771
<font face="sans-serif" size="71">Siéntese.</font>

748
00:48:38,521 --> 00:48:40,230
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué se fue Max de Bielorrusia?</font>

749
00:48:43,646 --> 00:48:47,313
<font face="sans-serif" size="71">Cabreó a quien no debía de la mafia.
Intentó matarla.</font>

750
00:48:47,980 --> 00:48:49,313
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién la sacó de allí?</font>

751
00:48:51,021 --> 00:48:53,896
<font face="sans-serif" size="71">Ni idea. Yo me había ido tiempo atrás.</font>

752
00:48:56,271 --> 00:48:57,438
<font face="sans-serif" size="71">¿Es habitual</font>

753
00:48:58,438 --> 00:49:00,271
<font face="sans-serif" size="71">abandonar así a los agentes?</font>

754
00:49:02,646 --> 00:49:05,730
<font face="sans-serif" size="71">Absolutamente.
Cuando los rusos la quisieron matar,</font>

755
00:49:05,813 --> 00:49:08,980
<font face="sans-serif" size="71">dejó de sernos útil,
para nosotros estaba muerta.</font>

756
00:49:11,146 --> 00:49:13,063
<font face="sans-serif" size="71">Los ha amenazado, ¿verdad?</font>

757
00:49:16,313 --> 00:49:17,980
<font face="sans-serif" size="71">¿Eso lo pone nervioso?</font>

758
00:49:21,021 --> 00:49:23,146
<font face="sans-serif" size="71">No. Le he dicho que solo la vi una vez.</font>

759
00:49:25,021 --> 00:49:27,896
<font face="sans-serif" size="71">No. Ha dicho que había oído su nombre.</font>

760
00:49:28,396 --> 00:49:30,313
<font face="sans-serif" size="71">Una o dos veces.</font>

761
00:49:31,480 --> 00:49:34,021
<font face="sans-serif" size="71">Y ahora me dice que la conoció.</font>

762
00:49:34,771 --> 00:49:37,063
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, de pasada, quería decir.</font>

763
00:49:40,355 --> 00:49:42,771
<font face="sans-serif" size="71">Vale. Esto es lo que necesito.</font>

764
00:49:43,480 --> 00:49:45,646
<font face="sans-serif" size="71">Quiero que revise sus archivos</font>

765
00:49:45,730 --> 00:49:49,105
<font face="sans-serif" size="71">y me dé todo lo que tenga
sobre Max Meladze.</font>

766
00:49:49,605 --> 00:49:50,730
<font face="sans-serif" size="71">Claro, cómo no.</font>

767
00:49:50,813 --> 00:49:52,105
<font face="sans-serif" size="71">Ahora mismo.</font>

768
00:50:03,355 --> 00:50:04,188
<font face="sans-serif" size="71">Vale.</font>

769
00:50:18,271 --> 00:50:20,480
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Dónde estás?
- Estoy en Viena.</font>

770
00:50:20,563 --> 00:50:22,896
<font face="sans-serif" size="71">Y sé lo que amenazas con sacar a la luz.</font>

771
00:50:22,980 --> 00:50:25,396
<font face="sans-serif" size="71">Has hablado con alguien. Dime quién.</font>

772
00:50:26,021 --> 00:50:29,938
<font face="sans-serif" size="71">No. Es lo único que no tienes,
nombres reales. Es mi ventaja.</font>

773
00:50:30,021 --> 00:50:33,021
<font face="sans-serif" size="71">Enhorabuena.
Ahora sí que has empezado a jugar.</font>

774
00:50:33,605 --> 00:50:35,980
<font face="sans-serif" size="71">Y yo estoy un paso más cerca
de volver a casa.</font>

775
00:50:36,063 --> 00:50:37,146
<font face="sans-serif" size="71">¿Sí? Yo también.</font>

776
00:50:37,230 --> 00:50:38,605
<font face="sans-serif" size="71">Hola. Al aeropuerto.</font>

777
00:50:43,980 --> 00:50:47,146
<font face="sans-serif" size="71">Si no me dices su nombre,
dime cómo te fue.</font>

778
00:50:48,438 --> 00:50:49,938
<font face="sans-serif" size="71">Se mostró muy reticente.</font>

779
00:50:50,021 --> 00:50:53,396
<font face="sans-serif" size="71">Esa persona oculta secretos, eso seguro.</font>

780
00:50:53,480 --> 00:50:55,896
<font face="sans-serif" size="71">Tienes que decirme con quién te reuniste.</font>

781
00:50:56,521 --> 00:50:57,438
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué?</font>

782
00:50:57,521 --> 00:51:01,271
<font face="sans-serif" size="71">Porque la gente mataría
por mantener en secreto lo que sé.</font>

783
00:51:09,021 --> 00:51:10,105
<font face="sans-serif" size="71">Qué raro.</font>

784
00:51:10,188 --> 00:51:11,021
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

785
00:51:11,105 --> 00:51:13,396
<font face="sans-serif" size="71">Oye, ¿Gunther es tu padre?</font>

786
00:51:13,938 --> 00:51:15,188
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué dices?</font>

787
00:51:15,813 --> 00:51:16,938
<font face="sans-serif" size="71">No es su taxi.</font>

788
00:51:18,771 --> 00:51:20,980
<font face="sans-serif" size="71">Owen, es una asesina.</font>

789
00:51:21,063 --> 00:51:22,771
<font face="sans-serif" size="71">Tienes que matarla.</font>

790
00:51:25,688 --> 00:51:27,646
<font face="sans-serif" size="71">No puedo… No puedo hacer eso.</font>

791
00:51:27,730 --> 00:51:29,896
<font face="sans-serif" size="71">- Mátala, o te matará ella.
- No.</font>

792
00:51:29,980 --> 00:51:31,855
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Vas en el asiento trasero?
- Sí.</font>

793
00:51:31,938 --> 00:51:35,021
<font face="sans-serif" size="71">Vale. Coge el cinturón
y estrangúlala por detrás,</font>

794
00:51:35,105 --> 00:51:39,063
<font face="sans-serif" size="71">o clávale un bolígrafo en el oído
y fríele el cerebro.</font>

795
00:51:39,146 --> 00:51:41,063
<font face="sans-serif" size="71">- No puedo hacer eso.
- ¡Owen!</font>

796
00:51:41,563 --> 00:51:44,063
<font face="sans-serif" size="71">Perdona. ¿Te importaría parar un momento?</font>

797
00:51:44,146 --> 00:51:46,688
<font face="sans-serif" size="71">- Necesito bajarme.
- No le hables. ¡Mátala!</font>

798
00:51:46,771 --> 00:51:47,813
<font face="sans-serif" size="71">¡No puedo matarla!</font>

799
00:51:48,605 --> 00:51:49,438
<font face="sans-serif" size="71">Mierda.</font>

800
00:52:18,855 --> 00:52:20,230
<font face="sans-serif" size="71">¡Joder!</font>

801
00:52:20,313 --> 00:52:21,146
<font face="sans-serif" size="71">Mierda.</font>

802
00:52:22,730 --> 00:52:24,313
<font face="sans-serif" size="71">Vale, estoy fuera del coche.</font>

803
00:52:24,396 --> 00:52:26,605
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Has estado en Viena?
- Muchas veces.</font>

804
00:52:26,688 --> 00:52:28,605
<font face="sans-serif" size="71">Genial. Ayúdame a escapar.</font>

805
00:52:28,688 --> 00:52:30,105
<font face="sans-serif" size="71">Dime, ¿dónde estás?</font>

806
00:52:30,188 --> 00:52:34,063
<font face="sans-serif" size="71">Hay edificios,
y creo que estoy cerca de la ópera.</font>

807
00:52:34,146 --> 00:52:35,396
<font face="sans-serif" size="71">- Mierda.
- A ver.</font>

808
00:52:41,813 --> 00:52:44,355
<font face="sans-serif" size="71">- Viene a por mí.
- Te dije que la mataras.</font>

809
00:52:44,438 --> 00:52:46,855
<font face="sans-serif" size="71">Necesitas un coche. A pie, te alcanzará.</font>

810
00:52:46,938 --> 00:52:48,855
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué?
- ¡Hazlo, Owen, ahora!</font>

811
00:52:53,980 --> 00:52:56,063
<font face="sans-serif" size="71">Mierda. Madre de Dios.</font>

812
00:52:58,730 --> 00:52:59,813
<font face="sans-serif" size="71">¡Eh!</font>

813
00:53:06,730 --> 00:53:07,896
<font face="sans-serif" size="71">¡Lo siento!</font>

814
00:53:07,980 --> 00:53:10,480
<font face="sans-serif" size="71">No pidas perdón. ¿Por qué pides perdón?</font>

815
00:53:14,396 --> 00:53:16,688
<font face="sans-serif" size="71">Robar un coche es algo nuevo para mí.</font>

816
00:53:22,813 --> 00:53:25,021
<font face="sans-serif" size="71">Owen, háblame. ¿Qué coño pasa?</font>

817
00:53:37,355 --> 00:53:38,188
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento.</font>

818
00:53:38,813 --> 00:53:41,313
<font face="sans-serif" size="71">¿Owen? ¿Qué pasa, quién grita?</font>

819
00:53:42,771 --> 00:53:44,646
<font face="sans-serif" size="71">No quiero hablar de eso.</font>

820
00:53:44,730 --> 00:53:45,980
<font face="sans-serif" size="71">Perdón. Lo siento.</font>

821
00:53:46,605 --> 00:53:47,438
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento.</font>

822
00:53:48,480 --> 00:53:50,271
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento. Ya lo sé.</font>

823
00:53:59,438 --> 00:54:00,355
<font face="sans-serif" size="71">Mierda.</font>

824
00:54:01,480 --> 00:54:03,313
<font face="sans-serif" size="71">Mierda. Vale.</font>

825
00:54:04,480 --> 00:54:06,313
<font face="sans-serif" size="71">Estoy en un puente, no sé cuál.</font>

826
00:54:06,396 --> 00:54:08,230
<font face="sans-serif" size="71">- Hay edificios.
- Eso no ayuda.</font>

827
00:54:08,313 --> 00:54:10,730
<font face="sans-serif" size="71">Mierda. Hay otro asesino.</font>

828
00:54:12,188 --> 00:54:13,896
<font face="sans-serif" size="71">Los dos van en taxi.</font>

829
00:54:14,646 --> 00:54:17,271
<font face="sans-serif" size="71">Vale, estoy atrapado
en un puente, ¿qué hago?</font>

830
00:54:18,313 --> 00:54:20,521
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Sabes nadar?
- Hay menos seis grados.</font>

831
00:54:20,605 --> 00:54:23,230
<font face="sans-serif" size="71">En Bielorrusia irías en camiseta.
Tírate al río. ¡Ya!</font>

832
00:54:23,313 --> 00:54:27,313
<font face="sans-serif" size="71">Es tu única opción. ¡Tírate al río!
¿Qué esperas, un "un, dos, tres"?</font>

833
00:54:31,938 --> 00:54:32,855
<font face="sans-serif" size="71">¡Joder!</font>

834
00:54:42,896 --> 00:54:43,896
<font face="sans-serif" size="71">¡Mierda!</font>

835
00:56:08,188 --> 00:56:10,688
<font face="sans-serif" size="71">Subtítulos: Beatriz Egocheaga</font>

