1
00:00:06,105 --> 00:00:07,646
<font face="sans-serif" size="71">Previamente, en El novato…</font>

2
00:00:07,730 --> 00:00:09,938
<font face="sans-serif" size="71">-A los nuevos les toca lo peor.
- ¿Qué es esto?</font>

3
00:00:10,021 --> 00:00:14,063
<font face="sans-serif" size="71">Personas que intentan chantajear a la CIA.
Revisa si pueden cumplir su amenaza.</font>

4
00:00:14,146 --> 00:00:17,771
<font face="sans-serif" size="71">Mi nombre es Max Meladze.
Estoy en una prisión En Phoenix.</font>

5
00:00:17,855 --> 00:00:19,938
<font face="sans-serif" size="71">Sáquenme o revelo secretos de la agencia.</font>

6
00:00:20,021 --> 00:00:22,063
<font face="sans-serif" size="71">Señor, tiene información clasificada.</font>

7
00:00:22,146 --> 00:00:25,313
<font face="sans-serif" size="71">Selby Shaw es un seudónimo
de Dawn Gilbane.</font>

8
00:00:25,396 --> 00:00:27,188
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Dónde está?
- ¿Cómo voy a Yemen?</font>

9
00:00:27,271 --> 00:00:29,230
<font face="sans-serif" size="71">Vuela en turista, renta un auto barato.</font>

10
00:00:29,313 --> 00:00:33,105
<font face="sans-serif" size="71">-¿Los espías vuelan en turista?
-Soy abogado, no espía.</font>

11
00:00:33,896 --> 00:00:36,021
<font face="sans-serif" size="71">Creo que estás aquí para investigarnos.</font>

12
00:00:37,105 --> 00:00:39,355
<font face="sans-serif" size="71">El nombre del recurso es Max Meladze.</font>

13
00:00:39,438 --> 00:00:42,438
<font face="sans-serif" size="71">El que pusieran en secreto
a una chica así debería asustarte.</font>

14
00:00:42,521 --> 00:00:45,355
<font face="sans-serif" size="71">Tengo documentos de la CIA
en mi poder en un depósito.</font>

15
00:00:45,438 --> 00:00:46,730
<font face="sans-serif" size="71">Nos llevamos la maleta.</font>

16
00:00:48,396 --> 00:00:50,813
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién carajo le pone ácido a una maleta?</font>

17
00:00:50,896 --> 00:00:51,896
<font face="sans-serif" size="71">Una sobreviviente.</font>

18
00:00:51,980 --> 00:00:54,980
<font face="sans-serif" size="71">Pasé la tarde
revisando tus redes sociales.</font>

19
00:00:55,063 --> 00:00:57,438
<font face="sans-serif" size="71">Ahora conozco
a cada mujer con la que saliste.</font>

20
00:00:57,521 --> 00:01:00,063
<font face="sans-serif" size="71">Creo que la amenaza de extorsión
es creíble.</font>

21
00:01:00,146 --> 00:01:02,688
<font face="sans-serif" size="71">Te voy a hacer una pregunta.
¿Puedo confiar en ti?</font>

22
00:01:02,771 --> 00:01:05,605
<font face="sans-serif" size="71">- Cuando nuestros intereses se alineen.
- Acepto.</font>

23
00:01:08,480 --> 00:01:11,855
<font face="sans-serif" size="71">UNA SERIE DE NETFLIX</font>

24
00:01:37,313 --> 00:01:41,355
<font face="sans-serif" size="71">MINSK, BIELORRUSIA</font>

25
00:01:43,896 --> 00:01:45,896
<font face="sans-serif" size="71">CINCO AÑOS ATRÁS</font>

26
00:01:50,771 --> 00:01:54,480
<font face="sans-serif" size="71">Tu dinero negro,
limpio como un espejo.</font>

27
00:01:55,521 --> 00:01:56,896
<font face="sans-serif" size="71">¿Y mi regalo?</font>

28
00:01:57,646 --> 00:01:58,563
<font face="sans-serif" size="71">Viene en camino.</font>

29
00:01:59,355 --> 00:02:00,646
<font face="sans-serif" size="71">No me gusta esperar.</font>

30
00:02:01,230 --> 00:02:04,563
<font face="sans-serif" size="71">A veces, la espera es la mejor parte.</font>

31
00:02:05,105 --> 00:02:06,688
<font face="sans-serif" size="71">Odio la ópera.</font>

32
00:02:06,771 --> 00:02:08,646
<font face="sans-serif" size="71">Me iré a Moscú durante el entreacto.</font>

33
00:02:08,730 --> 00:02:11,188
<font face="sans-serif" size="71">El subdirector está como loco
con lo de La Habana.</font>

34
00:02:11,271 --> 00:02:13,313
<font face="sans-serif" size="71">Ya amenazó con enviar a Guryev.</font>

35
00:02:13,980 --> 00:02:15,688
<font face="sans-serif" size="71">No te preocupes.</font>

36
00:02:31,646 --> 00:02:33,688
<font face="sans-serif" size="71">Llegas tarde. Está de mal humor.</font>

37
00:02:34,355 --> 00:02:35,688
<font face="sans-serif" size="71">Siempre está de mal humor.</font>

38
00:02:39,396 --> 00:02:40,938
<font face="sans-serif" size="71">¿Sucede algo?</font>

39
00:02:42,605 --> 00:02:44,230
<font face="sans-serif" size="71">No debería decir nada.</font>

40
00:02:47,730 --> 00:02:49,855
<font face="sans-serif" size="71">El consejo
se reunirá para hablar sobre ti.</font>

41
00:02:53,230 --> 00:02:54,188
<font face="sans-serif" size="71">¿Sabes por qué?</font>

42
00:02:59,355 --> 00:03:01,771
<font face="sans-serif" size="71">Seguro que puedo arreglarlo.</font>

43
00:03:05,313 --> 00:03:06,480
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo me veo?</font>

44
00:03:08,271 --> 00:03:10,230
<font face="sans-serif" size="71">Como una estrella de cine.</font>

45
00:03:23,355 --> 00:03:24,396
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

46
00:03:24,480 --> 00:03:27,313
<font face="sans-serif" size="71">Tienes un problema.
El Obschak le puso precio a tu cabeza.</font>

47
00:03:27,396 --> 00:03:28,855
<font face="sans-serif" size="71">Van a ir a matarte.</font>

48
00:03:28,938 --> 00:03:31,230
<font face="sans-serif" size="71">¿Descubrieron que soy espía?</font>

49
00:03:31,313 --> 00:03:34,688
<font face="sans-serif" size="71">No. Hasta donde sabemos,
no saben que trabajan para nosotros.</font>

50
00:03:34,771 --> 00:03:37,646
<font face="sans-serif" size="71">Fuiste ambiciosa rápido.
Molestaste a alguien equivocado.</font>

51
00:04:02,313 --> 00:04:03,396
<font face="sans-serif" size="71">Váyase.</font>

52
00:04:03,480 --> 00:04:05,146
<font face="sans-serif" size="71">Puedo arreglar esto.</font>

53
00:04:05,688 --> 00:04:07,480
<font face="sans-serif" size="71">No. Puedes huir o puedes morir.</font>

54
00:04:12,771 --> 00:04:14,396
<font face="sans-serif" size="71">No tienes salida, Max.</font>

55
00:04:15,521 --> 00:04:18,938
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Les pagaron extra por que me duela?
- No. Eso lo haré gratis.</font>

56
00:05:10,646 --> 00:05:12,313
<font face="sans-serif" size="71">¿Sigues viva?</font>

57
00:05:14,521 --> 00:05:15,521
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

58
00:05:18,230 --> 00:05:20,146
<font face="sans-serif" size="71">Tienes que ayudarme.</font>

59
00:05:20,230 --> 00:05:22,813
<font face="sans-serif" size="71">No tengo que hacer nada.
No eres mi recurso.</font>

60
00:05:22,896 --> 00:05:25,646
<font face="sans-serif" size="71">Me sacaste de aprietos una vez
y te devolveré el favor.</font>

61
00:05:25,730 --> 00:05:28,396
<font face="sans-serif" size="71">Hay un paquete de salida
esperándote en el aeropuerto.</font>

62
00:05:28,480 --> 00:05:32,146
<font face="sans-serif" size="71">- Un lugar para esconderte en EE. UU.
- Pero no quiero ir a EE. UU.</font>

63
00:05:32,230 --> 00:05:34,230
<font face="sans-serif" size="71">Okey. Ya voy a colgar.</font>

64
00:05:34,313 --> 00:05:35,146
<font face="sans-serif" size="71">Espera.</font>

65
00:05:37,021 --> 00:05:38,105
<font face="sans-serif" size="71">Sí iré.</font>

66
00:05:39,021 --> 00:05:40,480
<font face="sans-serif" size="71">Pero no me abandones.</font>

67
00:05:42,063 --> 00:05:44,313
<font face="sans-serif" size="71">-¿Le gustaría dejar un mensaje?
- No.</font>

68
00:05:44,396 --> 00:05:47,313
<font face="sans-serif" size="71">Ya dejé docenas de mensajes.</font>

69
00:05:48,146 --> 00:05:51,188
<font face="sans-serif" size="71">Me han tenido atrapada
en esta pocilga por más de un mes.</font>

70
00:05:51,271 --> 00:05:54,563
<font face="sans-serif" size="71">Lo lamento, señora. Sin un nombre,
no hay nada que pueda hacer.</font>

71
00:05:54,646 --> 00:05:56,355
<font face="sans-serif" size="71">La CIA tiene miles de empleados.</font>

72
00:05:56,438 --> 00:06:00,105
<font face="sans-serif" size="71">Es un espía, jodida idiota.
No conozco su nombre real.</font>

73
00:06:00,896 --> 00:06:03,480
<font face="sans-serif" size="71">Y sí sé cosas. Cosas secretas.</font>

74
00:06:04,021 --> 00:06:08,188
<font face="sans-serif" size="71">Sí, señora. Por favor, espere
mientras la transfiero al buzón de voz.</font>

75
00:06:18,021 --> 00:06:21,396
<font face="sans-serif" size="71">EL NOVATO</font>

76
00:06:23,980 --> 00:06:27,605
<font face="sans-serif" size="71">CINCO AÑOS DESPUÉS</font>

77
00:06:28,396 --> 00:06:30,021
<font face="sans-serif" size="71">¿Fuiste citado por el Senado?</font>

78
00:06:30,105 --> 00:06:31,313
<font face="sans-serif" size="71">Ayer.</font>

79
00:06:32,188 --> 00:06:34,480
<font face="sans-serif" size="71">Escribieron mal tu nombre.</font>

80
00:06:35,063 --> 00:06:37,396
<font face="sans-serif" size="71">Ojalá por eso pudiera ignorarlo.</font>

81
00:06:37,480 --> 00:06:41,563
<font face="sans-serif" size="71">Ah, sí puedes. Si quieres ir a la cárcel
por desacato ante el Congreso.</font>

82
00:06:42,563 --> 00:06:46,063
<font face="sans-serif" size="71">Owen, esto es en serio.
¿Cuánto llevas en la agencia, una semana?</font>

83
00:06:46,146 --> 00:06:48,813
<font face="sans-serif" size="71">Y ya molestaste
al Comité de Inteligencia del Senado.</font>

84
00:06:48,896 --> 00:06:50,688
<font face="sans-serif" size="71">Es el menor de mis problemas.</font>

85
00:06:51,188 --> 00:06:52,396
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué significa eso?</font>

86
00:06:53,521 --> 00:06:55,146
<font face="sans-serif" size="71">- Hola.
- ¿Qué sucede?</font>

87
00:06:55,230 --> 00:06:57,521
<font face="sans-serif" size="71">Owen está en serios problemas otra vez.</font>

88
00:06:59,980 --> 00:07:02,938
<font face="sans-serif" size="71">- Eres sobresaliente. Bien hecho, amigo.
- Gracias, hermano.</font>

89
00:07:03,021 --> 00:07:05,605
<font face="sans-serif" size="71">Okey, si no te lo vas a tomar en serio,
yo tampoco.</font>

90
00:07:05,688 --> 00:07:07,563
<font face="sans-serif" size="71">Oye, pregunta inocente.</font>

91
00:07:08,230 --> 00:07:11,855
<font face="sans-serif" size="71">¿Tu despacho te enseñó cómo lidiar
con un cliente en quien no confías?</font>

92
00:07:11,938 --> 00:07:13,938
<font face="sans-serif" size="71">Tu cliente es la CIA, Owen.</font>

93
00:07:15,021 --> 00:07:15,855
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

94
00:07:15,938 --> 00:07:19,188
<font face="sans-serif" size="71">¿No es una pregunta
para tus supervisores o compañeros?</font>

95
00:07:21,521 --> 00:07:24,063
<font face="sans-serif" size="71">- Tampoco confías en ellos.
- Owen, ya no es la escuela de derecho.</font>

96
00:07:24,146 --> 00:07:26,896
<font face="sans-serif" size="71">No puedes llegar y lucirte
en el examen a último minuto.</font>

97
00:07:26,980 --> 00:07:30,313
<font face="sans-serif" size="71">- No cuando hay tanto en juego.
- Siempre me ha funcionado.</font>

98
00:07:30,396 --> 00:07:31,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Ah, sí?</font>

99
00:07:31,771 --> 00:07:35,313
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Entre más haya en juego,
más desafiante es.</font>

100
00:07:35,396 --> 00:07:37,896
<font face="sans-serif" size="71">Pero, en resumen,
no es diferente de otro problema.</font>

101
00:07:37,980 --> 00:07:41,646
<font face="sans-serif" size="71">Cuando entienda cómo usar el sistema,
podré esquivar los obstáculos.</font>

102
00:07:41,730 --> 00:07:45,188
<font face="sans-serif" size="71">¿Sabes? Se irá de cara
contra esos obstáculos si no lo ayudamos.</font>

103
00:07:45,271 --> 00:07:47,563
<font face="sans-serif" size="71">El término correcto es "posibilitarlo".</font>

104
00:07:48,771 --> 00:07:51,355
<font face="sans-serif" size="71">Escucha, tu primer trabajo es protegerte.</font>

105
00:07:51,438 --> 00:07:54,771
<font face="sans-serif" size="71">La única forma de hacerlo
es haciendo tu tarea, para variar.</font>

106
00:07:54,855 --> 00:07:57,063
<font face="sans-serif" size="71">Si descubres la verdad,
no importa si tu cliente miente.</font>

107
00:07:57,146 --> 00:08:00,146
<font face="sans-serif" size="71">- Y no preguntes por la verdad.
-No contestaré a eso.</font>

108
00:08:00,230 --> 00:08:02,063
<font face="sans-serif" size="71">El conocimiento es poder. Entiendo.</font>

109
00:08:02,146 --> 00:08:04,146
<font face="sans-serif" size="71">No. El conocimiento es ventaja.</font>

110
00:08:08,021 --> 00:08:08,855
<font face="sans-serif" size="71">Hannah.</font>

111
00:08:09,980 --> 00:08:11,938
<font face="sans-serif" size="71">Oh… ¡Hannah!</font>

112
00:08:13,813 --> 00:08:15,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde estás Oye… ¡Oh!</font>

113
00:08:15,813 --> 00:08:18,480
<font face="sans-serif" size="71">¿Tienes un poco más de Adderall
que puedas compartir?</font>

114
00:08:19,021 --> 00:08:19,938
<font face="sans-serif" size="71">No es para mí.</font>

115
00:08:20,021 --> 00:08:22,438
<font face="sans-serif" size="71">¿Además de la mitad del frasco
que ya te robaste?</font>

116
00:08:22,521 --> 00:08:24,480
<font face="sans-serif" size="71">'Robar' es una palabra fea.</font>

117
00:08:24,563 --> 00:08:26,980
<font face="sans-serif" size="71">En serio, es para un compañero.
No lo hagas raro.</font>

118
00:08:27,480 --> 00:08:29,688
<font face="sans-serif" size="71">Okey, bien,
solo llévate el resto del frasco.</font>

119
00:08:29,771 --> 00:08:32,563
<font face="sans-serif" size="71">Pero es todo.
Después pondré trampas en mi bolso.</font>

120
00:08:38,146 --> 00:08:40,396
<font face="sans-serif" size="71">- Eres la mejor. Gracias.
- Sí.</font>

121
00:08:40,480 --> 00:08:42,396
<font face="sans-serif" size="71">Te veo esta noche. O mañana.</font>

122
00:08:42,896 --> 00:08:46,563
<font face="sans-serif" size="71">Tal vez como en dos días.
Debería empacar por si acaso.</font>

123
00:09:01,313 --> 00:09:02,271
<font face="sans-serif" size="71">Hola.</font>

124
00:09:02,355 --> 00:09:03,980
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde está mi dinero?</font>

125
00:09:04,563 --> 00:09:06,188
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo conseguiste este número?</font>

126
00:09:06,271 --> 00:09:08,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde carajos está mi dinero?</font>

127
00:09:08,688 --> 00:09:11,938
<font face="sans-serif" size="71">Te dije que lo dejaras
en la mochila y lo pusieras en un basurero</font>

128
00:09:12,021 --> 00:09:13,730
<font face="sans-serif" size="71">para que mi asociado lo recogiera.</font>

129
00:09:13,813 --> 00:09:15,605
<font face="sans-serif" size="71">- Y eso hice.
- Estás mintiendo.</font>

130
00:09:15,688 --> 00:09:17,896
<font face="sans-serif" size="71">Pero eres bueno en eso.
Tenemos eso en común.</font>

131
00:09:17,980 --> 00:09:20,146
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, tú eres una criminal y una asesina,</font>

132
00:09:20,230 --> 00:09:22,980
<font face="sans-serif" size="71">así que no tengo ganas
de saber lo que tenemos en común.</font>

133
00:09:23,063 --> 00:09:24,521
<font face="sans-serif" size="71">Además, desde que te conocí,</font>

134
00:09:24,605 --> 00:09:27,313
<font face="sans-serif" size="71">he sido perseguido,
torturado y citado por el Senado,</font>

135
00:09:27,396 --> 00:09:29,271
<font face="sans-serif" size="71">y he descubierto que eso no me gusta.</font>

136
00:09:29,355 --> 00:09:34,230
<font face="sans-serif" size="71">Y las cosas se volverán más dolorosas
para ti si no me sacas de este lugar.</font>

137
00:09:34,313 --> 00:09:37,146
<font face="sans-serif" size="71">Estoy en eso.
No es como quitar una multa de tránsito.</font>

138
00:09:37,230 --> 00:09:38,730
<font face="sans-serif" size="71">Mi vida sería mucho más fácil</font>

139
00:09:38,813 --> 00:09:41,730
<font face="sans-serif" size="71">si supiera qué clase de información
amenazas con revelar.</font>

140
00:09:41,813 --> 00:09:44,021
<font face="sans-serif" size="71">¿En qué operaciones estuviste involucrada?</font>

141
00:09:44,105 --> 00:09:47,396
<font face="sans-serif" size="71">Owen, ¿quieres que te dé
esa información en un celular no seguro?</font>

142
00:09:47,480 --> 00:09:50,105
<font face="sans-serif" size="71">No, claro que no.
Pero volaré hacia ti ahora mismo.</font>

143
00:09:50,188 --> 00:09:54,396
<font face="sans-serif" size="71">No. La próxima vez que te vea,
vas a llevarme lejos de aquí.</font>

144
00:09:54,480 --> 00:09:57,271
<font face="sans-serif" size="71">Si no, obtendrás
todas tus respuestas de CNN.</font>

145
00:09:57,355 --> 00:09:58,771
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué…?</font>

146
00:10:03,771 --> 00:10:05,230
<font face="sans-serif" size="71">Disculpa.</font>

147
00:10:05,813 --> 00:10:07,646
<font face="sans-serif" size="71">¿Es el Departamento de Registros?</font>

148
00:10:09,980 --> 00:10:13,355
<font face="sans-serif" size="71">Increíble. Mi nombre es Owen Hendricks,
estoy en la oficina del consejero general.</font>

149
00:10:13,438 --> 00:10:14,855
<font face="sans-serif" size="71">Necesito ayuda con mi tarea.</font>

150
00:10:15,563 --> 00:10:17,230
<font face="sans-serif" size="71">Tengo que buscar unos registros.</font>

151
00:10:17,313 --> 00:10:18,271
<font face="sans-serif" size="71">- Qué bueno.
- Sí.</font>

152
00:10:18,355 --> 00:10:21,063
<font face="sans-serif" size="71">Pregunta: si busqué un nombre
de Servicios Clandestinos</font>

153
00:10:21,146 --> 00:10:22,313
<font face="sans-serif" size="71">y no obtuve resultados,</font>

154
00:10:22,396 --> 00:10:25,771
<font face="sans-serif" size="71">¿tengo razones para creer
que me darías una respuesta diferente hoy?</font>

155
00:10:25,855 --> 00:10:28,813
<font face="sans-serif" size="71">Es posible. Cierto material
no está en la base de datos principal.</font>

156
00:10:28,896 --> 00:10:32,563
<font face="sans-serif" size="71">¿Te refieres a las cosas muy jodidas
que tratan de ocultar?</font>

157
00:10:32,646 --> 00:10:33,646
<font face="sans-serif" size="71">Sin comentarios.</font>

158
00:10:34,355 --> 00:10:35,563
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo busco un nombre?</font>

159
00:10:36,980 --> 00:10:40,855
<font face="sans-serif" size="71">Llena los formatos 1117A, 2061H y 3108F</font>

160
00:10:40,938 --> 00:10:43,396
<font face="sans-serif" size="71">y trae las firmas por triplicado
de tu supervisor.</font>

161
00:10:44,646 --> 00:10:47,480
<font face="sans-serif" size="71">-¿Tienes…?
- Es una broma. ¿Cuál es el nombre?</font>

162
00:10:48,063 --> 00:10:51,063
<font face="sans-serif" size="71">Ah, el apellido es Meladze.
M, E, L, A, D, Z, E.</font>

163
00:10:51,146 --> 00:10:52,646
<font face="sans-serif" size="71">El nombre de pila es Maxine.</font>

164
00:10:53,146 --> 00:10:54,355
<font face="sans-serif" size="71">También le dicen Max.</font>

165
00:10:54,438 --> 00:10:56,105
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué región?
- Europa del Este.</font>

166
00:10:57,230 --> 00:10:59,105
<font face="sans-serif" size="71">CONSULTANDO BASE DE DATOS</font>

167
00:11:02,021 --> 00:11:04,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Solo tengo que…?
¿Quieres que me espere aquí?</font>

168
00:11:05,146 --> 00:11:07,271
<font face="sans-serif" size="71">Esta computadora fue hecha en 1996.</font>

169
00:11:07,355 --> 00:11:11,063
<font face="sans-serif" size="71">Y voy a tener que revisar
archivos físicos si obtengo un resultado.</font>

170
00:11:11,146 --> 00:11:15,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué no dejas tus datos de contacto?
Si algo aparece, te lo llevo a tu oficina.</font>

171
00:11:18,563 --> 00:11:19,480
<font face="sans-serif" size="71">Ahí viene.</font>

172
00:11:22,563 --> 00:11:23,688
<font face="sans-serif" size="71">No, no es cierto.</font>

173
00:11:26,271 --> 00:11:27,230
<font face="sans-serif" size="71">Sí, ahí viene.</font>

174
00:11:30,896 --> 00:11:34,021
<font face="sans-serif" size="71">Oigan, esta es mi oficina.
Sí lo saben, ¿no? Mía.</font>

175
00:11:34,105 --> 00:11:36,896
<font face="sans-serif" size="71">Solo vinimos
a darte una ofrenda de paz.</font>

176
00:11:36,980 --> 00:11:39,313
<font face="sans-serif" size="71">Sí, no te preparamos bien para Yemen.</font>

177
00:11:39,396 --> 00:11:42,521
<font face="sans-serif" size="71">Y se dice que este caso de extorsión
te tiene un poco apretado.</font>

178
00:11:42,605 --> 00:11:45,355
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Sí? ¿Quién les dijo eso?
-No es importante.</font>

179
00:11:45,438 --> 00:11:49,730
<font face="sans-serif" size="71">Lo que importa es que sientas que tienes
las herramientas necesarias para triunfar.</font>

180
00:11:49,813 --> 00:11:52,021
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, ¿en qué te ayudamos?</font>

181
00:11:52,980 --> 00:11:56,063
<font face="sans-serif" size="71">Qué amable de su parte, chicos,
pero ya tengo todo por ahora.</font>

182
00:11:56,146 --> 00:11:57,313
<font face="sans-serif" size="71">Bien. Bien.</font>

183
00:11:57,396 --> 00:12:00,730
<font face="sans-serif" size="71">Ah, porque si necesitas cualquier cosa,
estamos aquí para ayudarte.</font>

184
00:12:01,230 --> 00:12:02,313
<font face="sans-serif" size="71">Sí, gracias.</font>

185
00:12:02,396 --> 00:12:03,480
<font face="sans-serif" size="71">Ah, y…</font>

186
00:12:03,563 --> 00:12:06,105
<font face="sans-serif" size="71">Lester y yo estábamos hablando hace rato,</font>

187
00:12:06,188 --> 00:12:10,355
<font face="sans-serif" size="71">y pensamos que tal vez no has tenido
la conversación de las citas.</font>

188
00:12:11,271 --> 00:12:12,855
<font face="sans-serif" size="71">En realidad, mamá y papá,</font>

189
00:12:12,938 --> 00:12:16,480
<font face="sans-serif" size="71">eso ya lo aprendí en educación sexual
en sexto grado, así que…</font>

190
00:12:16,563 --> 00:12:18,521
<font face="sans-serif" size="71">No, no.</font>

191
00:12:18,605 --> 00:12:21,313
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, queremos enseñarte
cómo funciona este lugar.</font>

192
00:12:21,396 --> 00:12:24,521
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Por qué?
- Papeleo. O para evitar papeleo.</font>

193
00:12:24,605 --> 00:12:28,688
<font face="sans-serif" size="71">Hay onerosos requisitos que reportar
para cualquier interacción personal.</font>

194
00:12:28,771 --> 00:12:30,480
<font face="sans-serif" size="71">Creí que eso era para extranjeros.</font>

195
00:12:30,563 --> 00:12:34,063
<font face="sans-serif" size="71">No, para cualquiera con quien hayas tenido
contacto cercano y continuo.</font>

196
00:12:34,146 --> 00:12:36,646
<font face="sans-serif" size="71">Y eso significa sin condón.</font>

197
00:12:36,730 --> 00:12:39,855
<font face="sans-serif" size="71">- Pero tú siempre usas condón, ¿no?
- Lo estoy usando ahora.</font>

198
00:12:40,688 --> 00:12:41,730
<font face="sans-serif" size="71">Okey.</font>

199
00:12:41,813 --> 00:12:44,438
<font face="sans-serif" size="71">Lester y yo
hemos trabajado aquí un tiempo,</font>

200
00:12:44,521 --> 00:12:46,646
<font face="sans-serif" size="71">y conocemos a casi todas las solteras.</font>

201
00:12:46,730 --> 00:12:48,730
<font face="sans-serif" size="71">Te ayudaremos a evitar a las locas.</font>

202
00:12:48,813 --> 00:12:52,646
<font face="sans-serif" size="71">Me encanta. Serán los primeros
que llame si vuelvo a las andadas.</font>

203
00:12:52,730 --> 00:12:53,563
<font face="sans-serif" size="71">Perfecto.</font>

204
00:12:54,063 --> 00:12:56,855
<font face="sans-serif" size="71">Y es hora
de la reunión de personal.</font>

205
00:12:56,938 --> 00:12:58,730
<font face="sans-serif" size="71">- Es tu primera, ¿no?
-Sí.</font>

206
00:12:59,730 --> 00:13:01,521
<font face="sans-serif" size="71">- Ah.
-¿Qué?</font>

207
00:13:01,605 --> 00:13:03,938
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Por qué?
-¡Carajo!</font>

208
00:13:04,021 --> 00:13:05,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién lo hizo?</font>

209
00:13:07,813 --> 00:13:10,438
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuál de ustedes metió la pata esta vez?</font>

210
00:13:17,146 --> 00:13:18,021
<font face="sans-serif" size="71">Estoy jugando.</font>

211
00:13:20,396 --> 00:13:22,813
<font face="sans-serif" size="71">Todos tienen buenas caras de póquer.</font>

212
00:13:24,480 --> 00:13:26,146
<font face="sans-serif" size="71">Menos usted, Maeson.</font>

213
00:13:27,188 --> 00:13:29,605
<font face="sans-serif" size="71">- Pude ver que frunciste el ano.
- Perdón, señor.</font>

214
00:13:29,688 --> 00:13:31,396
<font face="sans-serif" size="71">NDQNQF.</font>

215
00:13:32,021 --> 00:13:32,896
<font face="sans-serif" size="71">Nunca…</font>

216
00:13:33,730 --> 00:13:35,646
<font face="sans-serif" size="71">Dejen Que Noten Que Fingen.</font>

217
00:13:37,646 --> 00:13:38,480
<font face="sans-serif" size="71">Okey.</font>

218
00:13:39,563 --> 00:13:43,021
<font face="sans-serif" size="71">Violet, ¿qué hay del asunto
con esas personas?</font>

219
00:13:43,105 --> 00:13:47,271
<font face="sans-serif" size="71">Ah, nuestro amigo en el lugar
dice que el mar está revuelto,</font>

220
00:13:47,355 --> 00:13:48,563
<font face="sans-serif" size="71">pero sin tormenta.</font>

221
00:13:48,646 --> 00:13:52,563
<font face="sans-serif" size="71">Bien. Salazar, ¿algún problema
con la colocación de esos productos?</font>

222
00:13:52,646 --> 00:13:53,480
<font face="sans-serif" size="71">Hasta ahora, no.</font>

223
00:13:53,563 --> 00:13:55,355
<font face="sans-serif" size="71">Nuestro amigo ha oído rumores</font>

224
00:13:55,438 --> 00:13:58,396
<font face="sans-serif" size="71">de que el elemento que nos preocupaba
no se materializó.</font>

225
00:13:58,480 --> 00:13:59,896
<font face="sans-serif" size="71">Bien, manténgase atenta.</font>

226
00:14:00,896 --> 00:14:03,271
<font face="sans-serif" size="71">Él podría trabajar
con una agenda diferente.</font>

227
00:14:04,230 --> 00:14:06,271
<font face="sans-serif" size="71">Janus, ¿por qué he estado oyendo</font>

228
00:14:06,355 --> 00:14:08,771
<font face="sans-serif" size="71">sobre molestias estomacales
en el país camello?</font>

229
00:14:10,480 --> 00:14:11,438
<font face="sans-serif" size="71">¡Oiga!</font>

230
00:14:12,855 --> 00:14:14,063
<font face="sans-serif" size="71">Suficiente.</font>

231
00:14:14,146 --> 00:14:18,063
<font face="sans-serif" size="71">Nadie se cree su mierda de la narcolepsia.
No me importa la nota del doctor.</font>

232
00:14:18,146 --> 00:14:19,521
<font face="sans-serif" size="71">¿Esto va a ser un problema?</font>

233
00:14:19,605 --> 00:14:24,313
<font face="sans-serif" size="71">Señor, no me he enterado de que pase nada
en la región que usted mencionó.</font>

234
00:14:24,396 --> 00:14:26,855
<font face="sans-serif" size="71">Déjeme investigarlo
y me pondré en contacto.</font>

235
00:14:26,938 --> 00:14:28,438
<font face="sans-serif" size="71">Al carajo, solo arréglalo.</font>

236
00:14:28,521 --> 00:14:29,980
<font face="sans-serif" size="71">Ajá. Claro, sí señor.</font>

237
00:14:31,230 --> 00:14:32,063
<font face="sans-serif" size="71">Hendricks.</font>

238
00:14:32,855 --> 00:14:34,646
<font face="sans-serif" size="71">¿Tiene algo más definido sobre esa…</font>

239
00:14:35,271 --> 00:14:36,146
<font face="sans-serif" size="71">rueda chirriante?</font>

240
00:14:38,021 --> 00:14:38,855
<font face="sans-serif" size="71">¿La qué?</font>

241
00:14:41,730 --> 00:14:42,896
<font face="sans-serif" size="71">Ah, mi…</font>

242
00:14:44,521 --> 00:14:46,438
<font face="sans-serif" size="71">Eh, desde nuestra última conversación,</font>

243
00:14:46,521 --> 00:14:49,063
<font face="sans-serif" size="71">ya me puse en contacto
con nuestro antiguo recurso.</font>

244
00:14:49,146 --> 00:14:50,271
<font face="sans-serif" size="71">¡Oh!</font>

245
00:14:50,355 --> 00:14:52,021
<font face="sans-serif" size="71">- Demasiado
-¿Qué…?</font>

246
00:14:53,438 --> 00:14:54,521
<font face="sans-serif" size="71">Perdón, lo lamento.</font>

247
00:14:54,605 --> 00:14:57,146
<font face="sans-serif" size="71">La persona en el lugar…</font>

248
00:14:57,230 --> 00:15:01,146
<font face="sans-serif" size="71">Y estoy tratando de obtener claridad
sobre qué tan profundo es…</font>

249
00:15:01,730 --> 00:15:04,896
<font face="sans-serif" size="71">su conocimiento sobre la mafia rusa…</font>

250
00:15:04,980 --> 00:15:06,438
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

251
00:15:14,563 --> 00:15:16,021
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué está pasando? ¿Qué pasó?</font>

252
00:15:16,105 --> 00:15:18,021
<font face="sans-serif" size="71">No quieren tu mierda en sus zapatos.</font>

253
00:15:18,105 --> 00:15:20,146
<font face="sans-serif" size="71">Violet, ¿no le enseñó nada?</font>

254
00:15:20,688 --> 00:15:23,855
<font face="sans-serif" size="71">Él aprende lento, señor.</font>

255
00:15:24,896 --> 00:15:28,563
<font face="sans-serif" size="71">Todo con lo que trabajamos
puede arrastrarnos frente al Senado,</font>

256
00:15:28,646 --> 00:15:31,396
<font face="sans-serif" size="71">así que es una puta cortesía común
no compartir de más.</font>

257
00:15:31,480 --> 00:15:34,938
<font face="sans-serif" size="71">Nadie quiere saber las cosas
si no es absolutamente necesario.</font>

258
00:15:35,021 --> 00:15:36,688
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Está claro?
- Sí, señor.</font>

259
00:15:36,771 --> 00:15:39,938
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, ¿tienes un plan de acción
para esa mujer o no?</font>

260
00:15:40,730 --> 00:15:42,188
<font face="sans-serif" size="71">No, aún no.</font>

261
00:15:42,271 --> 00:15:46,021
<font face="sans-serif" size="71">Pero sé que no quisiera que actuara
sin una evaluación de riesgos apropiada.</font>

262
00:15:46,105 --> 00:15:49,688
<font face="sans-serif" size="71">Estoy sondeando muchas cosas.
Debería tener una imagen más clara pronto.</font>

263
00:15:52,563 --> 00:15:53,605
<font face="sans-serif" size="71">¡Sí!</font>

264
00:16:01,188 --> 00:16:03,980
<font face="sans-serif" size="71">NO SE ENCONTRARON REGISTROS</font>

265
00:16:10,771 --> 00:16:13,480
<font face="sans-serif" size="71">Puedo conseguirte un zip. Te costará 200.</font>

266
00:16:14,063 --> 00:16:15,563
<font face="sans-serif" size="71">Eso es mucho.</font>

267
00:16:15,646 --> 00:16:16,855
<font face="sans-serif" size="71">Te pagaré.</font>

268
00:16:18,063 --> 00:16:19,146
<font face="sans-serif" size="71">¡Mierda!</font>

269
00:16:41,396 --> 00:16:42,521
<font face="sans-serif" size="71">¡Sepárense!</font>

270
00:16:45,021 --> 00:16:46,188
<font face="sans-serif" size="71">¡Llévatela!</font>

271
00:16:51,896 --> 00:16:52,730
<font face="sans-serif" size="71">Janus.</font>

272
00:16:53,521 --> 00:16:54,480
<font face="sans-serif" size="71">Lárgate.</font>

273
00:16:55,063 --> 00:16:58,355
<font face="sans-serif" size="71">Me encantaría, pero necesito consejo.</font>

274
00:16:58,438 --> 00:17:00,146
<font face="sans-serif" size="71">Olvídalo, estás muerto para mí.</font>

275
00:17:04,896 --> 00:17:06,688
<font face="sans-serif" size="71">Eso ya no me sirve, novato.</font>

276
00:17:06,771 --> 00:17:09,771
<font face="sans-serif" size="71">Ya no necesito estar despierto.
¿Recuerdas? Ya pasó lo peor.</font>

277
00:17:10,688 --> 00:17:11,521
<font face="sans-serif" size="71">¿Seguro?</font>

278
00:17:12,730 --> 00:17:15,271
<font face="sans-serif" size="71">Me parece, por la forma
en la que Nyland se enojó,</font>

279
00:17:15,355 --> 00:17:18,688
<font face="sans-serif" size="71">que lo peor sería que se enterara
de que le mentiste de nuevo.</font>

280
00:17:20,480 --> 00:17:22,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Estás… amenazándome?</font>

281
00:17:22,771 --> 00:17:25,980
<font face="sans-serif" size="71">No, solo estoy aprendiendo
cómo funcionan las cosas aquí, ¿sabes?</font>

282
00:17:29,063 --> 00:17:30,230
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué quieres saber?</font>

283
00:17:30,313 --> 00:17:33,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué no hay ningún registro
de mi extorsionador en los archivos?</font>

284
00:17:33,813 --> 00:17:36,105
<font face="sans-serif" size="71">Aunque fuera un recurso secreto,</font>

285
00:17:36,188 --> 00:17:39,813
<font face="sans-serif" size="71">su inteligencia humana fue la base
de la operación durante muchos años.</font>

286
00:17:39,896 --> 00:17:41,688
<font face="sans-serif" size="71">Alguien limpió sus porquerías.</font>

287
00:17:42,188 --> 00:17:44,438
<font face="sans-serif" size="71">¿Alguien como su encargado? ¿No es Bob?</font>

288
00:17:45,313 --> 00:17:47,813
<font face="sans-serif" size="71">No lo sé. No me meteré en eso.</font>

289
00:17:47,896 --> 00:17:50,480
<font face="sans-serif" size="71">No importa cómo me amenaces.
Y tú tampoco deberías.</font>

290
00:17:50,563 --> 00:17:52,896
<font face="sans-serif" size="71">Si alguien se entera
de que revisas sus viejas operaciones,</font>

291
00:17:52,980 --> 00:17:56,063
<font face="sans-serif" size="71">estarás en un cuarto
preguntándote por el plástico en el piso.</font>

292
00:17:56,146 --> 00:17:57,396
<font face="sans-serif" size="71">Estoy en un campo minado.</font>

293
00:17:57,896 --> 00:18:02,146
<font face="sans-serif" size="71">La única forma de sobrevivir es descubrir
exactamente qué rayos es lo que ella sabe.</font>

294
00:18:04,480 --> 00:18:06,396
<font face="sans-serif" size="71">Necesitas su archivo de pasillo.</font>

295
00:18:07,188 --> 00:18:09,646
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué es un archivo de pasillo?
- RUMINT.</font>

296
00:18:09,730 --> 00:18:11,605
<font face="sans-serif" size="71">Inteligencia de rumores.</font>

297
00:18:11,688 --> 00:18:13,646
<font face="sans-serif" size="71">Okey, ¿cómo encuentro eso?</font>

298
00:18:14,730 --> 00:18:18,063
<font face="sans-serif" size="71">Un archivo de pasillo
no es un archivo físico. Es chismorreo.</font>

299
00:18:18,146 --> 00:18:21,521
<font face="sans-serif" size="71">Es lo que dijeron en los pasillos
de la estación donde fue manejada.</font>

300
00:18:21,605 --> 00:18:25,230
<font face="sans-serif" size="71">- Ella era un recurso en Bielorrusia.
- No significa que era su estación.</font>

301
00:18:25,313 --> 00:18:29,105
<font face="sans-serif" size="71">O sea que tienes que averiguarlo
para encontrar un oficial de caso</font>

302
00:18:29,188 --> 00:18:31,771
<font face="sans-serif" size="71">que pueda estar dispuesto
a hablarte sobre ella.</font>

303
00:18:34,855 --> 00:18:35,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

304
00:18:37,688 --> 00:18:39,480
<font face="sans-serif" size="71">No, él no está aquí. ¿Por qué?</font>

305
00:18:45,063 --> 00:18:48,105
<font face="sans-serif" size="71">Señor, Max Meladze fue atacada en prisión.</font>

306
00:18:48,188 --> 00:18:49,021
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién?</font>

307
00:18:50,063 --> 00:18:52,730
<font face="sans-serif" size="71">- Mi rueda chirriante.
- ¿Y? ¿Está muerta?</font>

308
00:18:53,855 --> 00:18:55,396
<font face="sans-serif" size="71">No, pero está molesta.</font>

309
00:18:55,480 --> 00:18:57,896
<font face="sans-serif" size="71">- Señor, tengo que saber.
- ¿Saber qué?</font>

310
00:18:58,646 --> 00:19:00,146
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Nosotros…?
- ¿Nosotros qué?</font>

311
00:19:01,063 --> 00:19:01,938
<font face="sans-serif" size="71">¿Fuimos nosotros?</font>

312
00:19:04,063 --> 00:19:06,563
<font face="sans-serif" size="71">¿Le está preguntando
al consejero general de la CIA</font>

313
00:19:06,646 --> 00:19:09,855
<font face="sans-serif" size="71">si la compañía que tiene prohibido
operar en Estados Unidos</font>

314
00:19:09,938 --> 00:19:12,230
<font face="sans-serif" size="71">trató de asesinar
a una ciudadana extranjera</font>

315
00:19:12,313 --> 00:19:14,980
<font face="sans-serif" size="71">y una exrecurso en la jodida Arizona?</font>

316
00:19:15,771 --> 00:19:16,605
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

317
00:19:17,105 --> 00:19:18,188
<font face="sans-serif" size="71">Eso pensé.</font>

318
00:19:18,896 --> 00:19:20,813
<font face="sans-serif" size="71">Escúcheme con atención, Sr. Hendricks.</font>

319
00:19:20,896 --> 00:19:23,021
<font face="sans-serif" size="71">No puedo permitir
que esto sea un problema.</font>

320
00:19:23,105 --> 00:19:25,563
<font face="sans-serif" size="71">El senador Smoot está tratando
de atar un escándalo en mi cuello</font>

321
00:19:25,646 --> 00:19:27,605
<font face="sans-serif" size="71">para forzarme a renunciar en desgracia,</font>

322
00:19:27,688 --> 00:19:28,896
<font face="sans-serif" size="71">y lo que menos necesito</font>

323
00:19:28,980 --> 00:19:31,605
<font face="sans-serif" size="71">es que su rueda chirriante
sea ese escándalo.</font>

324
00:19:31,688 --> 00:19:34,521
<font face="sans-serif" size="71">Así que póngalo bajo control
a cualquier costo.</font>

325
00:19:34,605 --> 00:19:35,438
<font face="sans-serif" size="71">Sí, señor.</font>

326
00:19:36,688 --> 00:19:39,480
<font face="sans-serif" size="71">- Sabía que tenía que empacar una maleta.
- ¿Qué?</font>

327
00:19:41,063 --> 00:19:43,063
<font face="sans-serif" size="71">Nada. Yo me encargo. No se preocupe.</font>

328
00:19:43,730 --> 00:19:45,605
<font face="sans-serif" size="71">Todo lo que tengo son preocupaciones.</font>

329
00:20:02,230 --> 00:20:03,063
<font face="sans-serif" size="71">Ay.</font>

330
00:20:03,646 --> 00:20:06,396
<font face="sans-serif" size="71">Tiene suerte.
No le dieron en nada importante.</font>

331
00:20:06,896 --> 00:20:07,938
<font face="sans-serif" size="71">¿Es su abogado?</font>

332
00:20:08,021 --> 00:20:09,063
<font face="sans-serif" size="71">- No.
-Sí.</font>

333
00:20:10,605 --> 00:20:11,896
<font face="sans-serif" size="71">Interesante.</font>

334
00:20:11,980 --> 00:20:14,521
<font face="sans-serif" size="71">Necesito hablar con ella en privado.</font>

335
00:20:14,605 --> 00:20:16,063
<font face="sans-serif" size="71">Eso no será posible.</font>

336
00:20:30,813 --> 00:20:31,646
<font face="sans-serif" size="71">Vengan.</font>

337
00:20:46,271 --> 00:20:47,605
<font face="sans-serif" size="71">Cinco minutos.</font>

338
00:20:48,730 --> 00:20:50,271
<font face="sans-serif" size="71">No lo hicimos nosotros.</font>

339
00:20:51,146 --> 00:20:54,938
<font face="sans-serif" size="71">Ya lo sé. Fue Talco en represalia
por quemar su cara con ácido.</font>

340
00:20:55,021 --> 00:20:56,521
<font face="sans-serif" size="71">Sí, eso estuvo terrible.</font>

341
00:20:57,355 --> 00:20:59,730
<font face="sans-serif" size="71">- Pero ahora están a mano, ¿o no?
- No.</font>

342
00:20:59,813 --> 00:21:03,730
<font face="sans-serif" size="71">Él va a seguir tratando de matarme,
lo cual es un problema para ambos.</font>

343
00:21:09,313 --> 00:21:12,563
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué no chantajeaste a la agencia
cuando llegaste a EE. UU.?</font>

344
00:21:12,646 --> 00:21:14,521
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué esperaste hasta ahora?</font>

345
00:21:14,605 --> 00:21:16,021
<font face="sans-serif" size="71">Porque quiero volver a casa.</font>

346
00:21:16,105 --> 00:21:18,605
<font face="sans-serif" size="71">Estás expuesta como exrecurso,
no puedes hacer eso.</font>

347
00:21:18,688 --> 00:21:20,396
<font face="sans-serif" size="71">No me quieres decir</font>

348
00:21:20,480 --> 00:21:23,688
<font face="sans-serif" size="71">porque crees que si tú
controlas la información que salga,</font>

349
00:21:23,771 --> 00:21:28,146
<font face="sans-serif" size="71">podrás mantener tu duplicidad en secreto
y volver a tu antigua vida en Bielorrusia.</font>

350
00:21:28,230 --> 00:21:31,896
<font face="sans-serif" size="71">Y si expones todo,
se te va a cerrar esa puerta.</font>

351
00:21:31,980 --> 00:21:34,105
<font face="sans-serif" size="71">Necesitas que te ayude a encauzar ese río.</font>

352
00:21:34,188 --> 00:21:36,021
<font face="sans-serif" size="71">Mira, se hicieron promesas.</font>

353
00:21:36,105 --> 00:21:38,063
<font face="sans-serif" size="71">Y espero ser cuidada.</font>

354
00:21:38,605 --> 00:21:42,480
<font face="sans-serif" size="71">Pero no te equivoques.
Quemaré este lugar si es necesario.</font>

355
00:21:42,563 --> 00:21:43,646
<font face="sans-serif" size="71">Empezando por ti.</font>

356
00:21:47,021 --> 00:21:49,938
<font face="sans-serif" size="71">Mira, no quiero pasar
el resto de mi vida en prisión.</font>

357
00:21:50,771 --> 00:21:52,563
<font face="sans-serif" size="71">Este no es mi futuro.</font>

358
00:21:52,646 --> 00:21:56,438
<font face="sans-serif" size="71">Entonces… vas a tener
que negociar una tregua con Talco.</font>

359
00:21:56,521 --> 00:21:59,605
<font face="sans-serif" size="71">No puedo hacerlo, no desde aquí.
Tendrás que hacerlo tú.</font>

360
00:21:59,688 --> 00:22:01,688
<font face="sans-serif" size="71">No, yo… No es parte de mis obligaciones.</font>

361
00:22:01,771 --> 00:22:02,896
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento.</font>

362
00:22:02,980 --> 00:22:04,771
<font face="sans-serif" size="71">Hicimos un trato, ¿no?</font>

363
00:22:05,480 --> 00:22:07,105
<font face="sans-serif" size="71">Tú me ayudas, yo te ayudo.</font>

364
00:22:07,730 --> 00:22:08,980
<font face="sans-serif" size="71">¿Con qué necesitas ayuda?</font>

365
00:22:09,855 --> 00:22:10,771
<font face="sans-serif" size="71">Con nada.</font>

366
00:22:11,563 --> 00:22:14,021
<font face="sans-serif" size="71">A no ser que sepas
de citatorios del Senado, pero…</font>

367
00:22:15,188 --> 00:22:17,438
<font face="sans-serif" size="71">Yo sé sobre poder y política.</font>

368
00:22:18,980 --> 00:22:20,105
<font face="sans-serif" size="71">De acuerdo.</font>

369
00:22:20,730 --> 00:22:23,188
<font face="sans-serif" size="71">Hay un senador creído que odia a mi jefe,</font>

370
00:22:23,271 --> 00:22:26,896
<font face="sans-serif" size="71">así que me mandó un citatorio
y debo ir a testificar para joderlo.</font>

371
00:22:26,980 --> 00:22:28,938
<font face="sans-serif" size="71">No quiere que vayas a testificar.</font>

372
00:22:30,105 --> 00:22:31,230
<font face="sans-serif" size="71">¿A qué te refieres?</font>

373
00:22:31,313 --> 00:22:35,021
<font face="sans-serif" size="71">Esos citatorios son palancas
para que le des cosas sucias de tu jefe.</font>

374
00:22:35,105 --> 00:22:36,730
<font face="sans-serif" size="71">Si haces eso, desaparecerá.</font>

375
00:22:37,563 --> 00:22:39,730
<font face="sans-serif" size="71">Ah, eso es peor de lo que pensaba.</font>

376
00:22:40,480 --> 00:22:41,813
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, tú preguntaste.</font>

377
00:22:45,230 --> 00:22:46,063
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, eh…</font>

378
00:22:47,938 --> 00:22:52,355
<font face="sans-serif" size="71">yo le haré saber a Talco,
y luego tú prepararás un acuerdo de paz.</font>

379
00:22:52,438 --> 00:22:54,605
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Sabes hacerlo?
- Sí.</font>

380
00:22:55,438 --> 00:22:58,105
<font face="sans-serif" size="71">Hablando evité
que me secuestraran piratas en Guyana.</font>

381
00:22:58,605 --> 00:23:00,313
<font face="sans-serif" size="71">En vacaciones. Fue loco.</font>

382
00:23:35,980 --> 00:23:36,980
<font face="sans-serif" size="71">Violet Ebner.</font>

383
00:23:37,563 --> 00:23:38,771
<font face="sans-serif" size="71">Hola, soy Owen.</font>

384
00:23:38,855 --> 00:23:42,105
<font face="sans-serif" size="71">Necesito un poco de tus consejos,
si la oferta sigue en pie.</font>

385
00:23:42,188 --> 00:23:43,605
<font face="sans-serif" size="71">Por supuesto.</font>

386
00:23:43,688 --> 00:23:46,688
<font face="sans-serif" size="71">Necesito mover
mi caso de extorsión al sistema federal.</font>

387
00:23:46,771 --> 00:23:48,146
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo hago eso?</font>

388
00:23:48,230 --> 00:23:50,563
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué parte del país?
- Arizona.</font>

389
00:23:51,480 --> 00:23:55,105
<font face="sans-serif" size="71">Mira, déjame llamar a Lester.
Él ha tenido algunas interacciones ahí.</font>

390
00:23:55,188 --> 00:23:56,021
<font face="sans-serif" size="71">Okey.</font>

391
00:24:00,480 --> 00:24:03,646
<font face="sans-serif" size="71">CÓMO NEGOCIAR EXITOSAMENTE
CON NARCOTRAFICANTES</font>

392
00:24:03,730 --> 00:24:05,438
<font face="sans-serif" size="71">Necesita hacer federal su caso.</font>

393
00:24:05,521 --> 00:24:07,980
<font face="sans-serif" size="71">Es nuestra oportunidad
de meter a alguien cercano.</font>

394
00:24:08,063 --> 00:24:10,605
<font face="sans-serif" size="71">- Catherine.
- No, yo estaba pensando en Amelia.</font>

395
00:24:10,688 --> 00:24:13,438
<font face="sans-serif" size="71">¡Uy! Amelia lo va a querer despedazar.</font>

396
00:24:14,063 --> 00:24:16,230
<font face="sans-serif" size="71">Pero va a querer
algo a cambio por espiarlo.</font>

397
00:24:16,313 --> 00:24:19,105
<font face="sans-serif" size="71">No me digas.
Va a agradecernos por reunirlos.</font>

398
00:24:19,188 --> 00:24:20,688
<font face="sans-serif" size="71">Créeme, él es un semental.</font>

399
00:24:22,396 --> 00:24:24,605
<font face="sans-serif" size="71">Okey, bueno. Hablé con Lester</font>

400
00:24:24,688 --> 00:24:28,230
<font face="sans-serif" size="71">y, desafortunadamente,
no tiene conexiones en el sureste.</font>

401
00:24:28,313 --> 00:24:31,355
<font face="sans-serif" size="71">Pero Amelia Salazar era fiscal de EE. UU.,</font>

402
00:24:31,438 --> 00:24:34,271
<font face="sans-serif" size="71">y seguro tiene muchas influencias.</font>

403
00:24:35,063 --> 00:24:38,771
<font face="sans-serif" size="71">- Increíble. ¿Puedes conectarnos?
- Ya se fue por hoy.</font>

404
00:24:38,855 --> 00:24:40,813
<font face="sans-serif" size="71">Pero puedo presentarlos mañana.</font>

405
00:24:41,396 --> 00:24:42,605
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

406
00:24:42,688 --> 00:24:44,230
<font face="sans-serif" size="71">Te debo una.</font>

407
00:24:44,896 --> 00:24:47,730
<font face="sans-serif" size="71">Para nada. Somos del mismo equipo.</font>

408
00:24:48,855 --> 00:24:50,230
<font face="sans-serif" size="71">Así me gusta.</font>

409
00:25:03,646 --> 00:25:04,480
<font face="sans-serif" size="71">Disculpa.</font>

410
00:25:05,313 --> 00:25:06,521
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

411
00:25:06,605 --> 00:25:10,063
<font face="sans-serif" size="71">Perdon, acabo de llegar
y no pude evitar notar que pediste comida.</font>

412
00:25:10,146 --> 00:25:10,980
<font face="sans-serif" size="71">Muero de hambre.</font>

413
00:25:12,188 --> 00:25:14,771
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué tal están los nuggets de pollo?
¿Están ricos?</font>

414
00:25:14,855 --> 00:25:16,730
<font face="sans-serif" size="71">No estoy segura de que sean de pollo.</font>

415
00:25:20,021 --> 00:25:22,188
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

416
00:25:29,271 --> 00:25:32,355
<font face="sans-serif" size="71">Okey, tienes que sacrificar uno
a los dioses de la piscina.</font>

417
00:25:35,271 --> 00:25:38,521
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué es eso? ¿Algo de buena suerte
o para alejar a los malos espíritus?</font>

418
00:25:38,605 --> 00:25:41,063
<font face="sans-serif" size="71">Es solo un acto de destrucción inútil.</font>

419
00:25:41,855 --> 00:25:43,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Te molesta si me siento?</font>

420
00:25:44,063 --> 00:25:44,896
<font face="sans-serif" size="71">Adelante.</font>

421
00:25:51,521 --> 00:25:54,021
<font face="sans-serif" size="71">¿Y qué te trae
a este hotel de cinco estrellas?</font>

422
00:25:56,021 --> 00:25:57,063
<font face="sans-serif" size="71">Soy abogado.</font>

423
00:25:57,146 --> 00:25:59,438
<font face="sans-serif" size="71">Vine aquí por un caso,
me iré en la mañana.</font>

424
00:26:02,021 --> 00:26:03,313
<font face="sans-serif" size="71">¿Y tú?</font>

425
00:26:03,396 --> 00:26:04,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Llevas mucho aquí?</font>

426
00:26:06,563 --> 00:26:07,563
<font face="sans-serif" size="71">Un par de días.</font>

427
00:26:09,771 --> 00:26:11,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Trabajo o diversión?</font>

428
00:26:12,438 --> 00:26:14,355
<font face="sans-serif" size="71">- Familia.
- Te entiendo.</font>

429
00:26:15,271 --> 00:26:17,521
<font face="sans-serif" size="71">No he visto a la mía desde la universidad.</font>

430
00:26:18,105 --> 00:26:19,938
<font face="sans-serif" size="71">Mi mamá se volvió muy inestable.</font>

431
00:26:20,021 --> 00:26:22,813
<font face="sans-serif" size="71">No sé, me siento culpable
por ello a veces, pero…</font>

432
00:26:24,896 --> 00:26:27,063
<font face="sans-serif" size="71">todo lo empeoro al tratar de mejorarlo.</font>

433
00:26:28,271 --> 00:26:29,480
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué me cuentas eso?</font>

434
00:26:29,563 --> 00:26:31,771
<font face="sans-serif" size="71">Es más fácil
ser sincero con extraños, creo.</font>

435
00:26:32,355 --> 00:26:34,396
<font face="sans-serif" size="71">Nunca te voy a volver a ver, ¿no?</font>

436
00:26:34,480 --> 00:26:36,271
<font face="sans-serif" size="71">No importa que vayas a juzgarme.</font>

437
00:26:37,063 --> 00:26:38,438
<font face="sans-serif" size="71">Inténtalo.</font>

438
00:26:43,146 --> 00:26:44,188
<font face="sans-serif" size="71">Mi…</font>

439
00:26:45,230 --> 00:26:46,938
<font face="sans-serif" size="71">papá fue asesinado hace poco.</font>

440
00:26:49,688 --> 00:26:52,230
<font face="sans-serif" size="71">Él era el único
que me hacía sentir segura.</font>

441
00:26:52,938 --> 00:26:54,313
<font face="sans-serif" size="71">Sana, querida.</font>

442
00:26:56,563 --> 00:26:58,396
<font face="sans-serif" size="71">Mi padre murió cuando tenía 12.</font>

443
00:27:00,230 --> 00:27:02,730
<font face="sans-serif" size="71">Fue a la guerra y no volvió,
eso alteró a mi mamá.</font>

444
00:27:05,938 --> 00:27:07,563
<font face="sans-serif" size="71">En verdad, intenté ser…</font>

445
00:27:08,896 --> 00:27:11,021
<font face="sans-serif" size="71">Ser el hombre de la casa, ¿sabes?</font>

446
00:27:11,105 --> 00:27:12,313
<font face="sans-serif" size="71">Como él, pero…</font>

447
00:27:23,063 --> 00:27:23,980
<font face="sans-serif" size="71">Ah.</font>

448
00:27:24,688 --> 00:27:26,938
<font face="sans-serif" size="71">Creí que haríamos esto en la mañana.</font>

449
00:27:38,355 --> 00:27:39,855
<font face="sans-serif" size="71">Está bien, ¿no?</font>

450
00:27:42,688 --> 00:27:45,605
<font face="sans-serif" size="71">Sí, se te ve bien. Quédatelo si quieres.</font>

451
00:27:46,563 --> 00:27:48,396
<font face="sans-serif" size="71">¿Crees que necesito tu permiso?</font>

452
00:27:49,688 --> 00:27:51,730
<font face="sans-serif" size="71">En este momento, probablemente no.</font>

453
00:27:54,605 --> 00:27:56,563
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Dónde está mi dinero?
- Está a salvo.</font>

454
00:27:56,646 --> 00:27:58,271
<font face="sans-serif" size="71">Corta la cinta, vamos por él.</font>

455
00:27:59,355 --> 00:28:00,980
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué te pasó en la mano?</font>

456
00:28:01,688 --> 00:28:03,896
<font face="sans-serif" size="71">Ah, es que me arrancaron la uña.</font>

457
00:28:03,980 --> 00:28:06,230
<font face="sans-serif" size="71">Fue una situación similar a esta,
en realidad.</font>

458
00:28:06,313 --> 00:28:08,396
<font face="sans-serif" size="71">Aunque no sé qué lugar estaba más limpio.</font>

459
00:28:08,480 --> 00:28:10,063
<font face="sans-serif" size="71">Arrancar uñas es de maricas.</font>

460
00:28:11,188 --> 00:28:12,021
<font face="sans-serif" size="71">Taladro.</font>

461
00:28:12,105 --> 00:28:16,438
<font face="sans-serif" size="71">Los estudios psicológicos dicen
que solo la amenaza de daño permanente</font>

462
00:28:16,938 --> 00:28:18,938
<font face="sans-serif" size="71">es lo que motiva a un pendejo</font>

463
00:28:19,688 --> 00:28:21,355
<font face="sans-serif" size="71">a traicionar sus intereses.</font>

464
00:28:24,313 --> 00:28:27,063
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, ¿dónde está mi dinero?</font>

465
00:28:27,146 --> 00:28:28,438
<font face="sans-serif" size="71">Ya te dije.</font>

466
00:28:31,063 --> 00:28:33,480
<font face="sans-serif" size="71">Está en el estacionamiento
de la prisión estatal de Perryville.</font>

467
00:28:33,563 --> 00:28:35,605
<font face="sans-serif" size="71">No lo encontrarás
si me haces un montón de agujeros.</font>

468
00:28:35,688 --> 00:28:37,855
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Cuánto es un montón?
- ¡Uno!</font>

469
00:28:38,521 --> 00:28:40,771
<font face="sans-serif" size="71">Un solo agujero.
Y no estoy jugando contigo.</font>

470
00:28:40,855 --> 00:28:44,063
<font face="sans-serif" size="71">No trabajo para Max,
ella no me importa y yo no le importo,</font>

471
00:28:44,146 --> 00:28:47,313
<font face="sans-serif" size="71">así que corta la puta cinta
y salgamos de nuestras vidas.</font>

472
00:28:57,271 --> 00:28:59,355
<font face="sans-serif" size="71">¿Y? ¿Desde cuándo conoces a Max?</font>

473
00:29:01,355 --> 00:29:05,563
<font face="sans-serif" size="71">Aunque no lo creas, te conviene darme
toda la información que tengas de ella.</font>

474
00:29:05,646 --> 00:29:08,146
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Sí?
- Es eso del enemigo de mi enemigo.</font>

475
00:29:09,521 --> 00:29:11,396
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Crees que vamos a ser amigos?
- No.</font>

476
00:29:11,480 --> 00:29:14,021
<font face="sans-serif" size="71">No, espero que nunca volvamos a vernos.</font>

477
00:29:14,105 --> 00:29:17,438
<font face="sans-serif" size="71">Pero si hago bien las cosas,
la sacaré de las vidas de ambos.</font>

478
00:29:23,230 --> 00:29:26,021
<font face="sans-serif" size="71">Max creó un negocio de nicho
al llegar a la ciudad.</font>

479
00:29:27,313 --> 00:29:31,063
<font face="sans-serif" size="71">Pero se pasó con lo del dinero.
Tomó algo que no le pertenecía.</font>

480
00:29:31,813 --> 00:29:34,230
<font face="sans-serif" size="71">A ti te traicionará igual.</font>

481
00:29:35,188 --> 00:29:36,480
<font face="sans-serif" size="71">Es bueno saberlo.</font>

482
00:30:01,063 --> 00:30:02,021
<font face="sans-serif" size="71">No, no, no.</font>

483
00:30:03,355 --> 00:30:05,980
<font face="sans-serif" size="71">Apúntala lejos de mí y ábrela.</font>

484
00:30:13,480 --> 00:30:14,563
<font face="sans-serif" size="71">Oye. ¡Oye!</font>

485
00:30:15,688 --> 00:30:16,771
<font face="sans-serif" size="71">Eso no estuvo bien.</font>

486
00:30:18,355 --> 00:30:20,480
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Ya están a mano Max y tú?
- Sí.</font>

487
00:30:22,896 --> 00:30:25,271
<font face="sans-serif" size="71">Oye, ¿qué haces? No puedes…</font>

488
00:30:25,355 --> 00:30:27,188
<font face="sans-serif" size="71">Para atrás. ¡Para atrás!</font>

489
00:30:28,188 --> 00:30:29,313
<font face="sans-serif" size="71">Es rentado, amigo.</font>

490
00:30:42,521 --> 00:30:46,355
<font face="sans-serif" size="71">YA LO HICE. LE DI TU DINERO.</font>

491
00:30:57,730 --> 00:31:01,646
<font face="sans-serif" size="71">MENSAJE:
YA LO HICE. LE DI TU DINERO.</font>

492
00:31:01,730 --> 00:31:05,521
<font face="sans-serif" size="71">DE: OWEN. 10:28 P. M.</font>

493
00:31:34,396 --> 00:31:36,855
<font face="sans-serif" size="71">Relájate, no vengo a hacerte daño.</font>

494
00:31:37,605 --> 00:31:40,855
<font face="sans-serif" size="71">No podemos culpar a los soldados
por las órdenes que les dan.</font>

495
00:31:42,563 --> 00:31:44,855
<font face="sans-serif" size="71">Tenía curiosidad sobre tí, así que…</font>

496
00:31:45,563 --> 00:31:47,355
<font face="sans-serif" size="71">estuve investigando.</font>

497
00:31:48,688 --> 00:31:49,771
<font face="sans-serif" size="71">Tu hija…</font>

498
00:31:51,230 --> 00:31:52,605
<font face="sans-serif" size="71">es muy hermosa.</font>

499
00:31:54,313 --> 00:31:56,771
<font face="sans-serif" size="71">Ay, no. No te preocupes, yo…</font>

500
00:31:57,563 --> 00:31:59,105
<font face="sans-serif" size="71">Yo nunca le haría daño.</font>

501
00:32:00,355 --> 00:32:02,396
<font face="sans-serif" size="71">Alguna vez también tuve una hija.</font>

502
00:32:03,230 --> 00:32:04,771
<font face="sans-serif" size="71">Nada se compara con eso.</font>

503
00:32:05,896 --> 00:32:07,688
<font face="sans-serif" size="71">La alegría cuando son lindas.</font>

504
00:32:08,563 --> 00:32:10,396
<font face="sans-serif" size="71">La locura cuando no lo son.</font>

505
00:32:12,188 --> 00:32:15,313
<font face="sans-serif" size="71">Era complicada mi Karolina.</font>

506
00:32:16,271 --> 00:32:17,230
<font face="sans-serif" size="71">Voluntariosa.</font>

507
00:32:17,938 --> 00:32:19,105
<font face="sans-serif" size="71">Muy obstinada.</font>

508
00:32:20,188 --> 00:32:24,105
<font face="sans-serif" size="71">Tenía lo que necesita una niña
para sobrevivir en este mundo.</font>

509
00:32:25,355 --> 00:32:27,396
<font face="sans-serif" size="71">Pero no es necesario que te lo diga.</font>

510
00:32:30,146 --> 00:32:32,563
<font face="sans-serif" size="71">Te digo esto porque quiero que sepas</font>

511
00:32:32,646 --> 00:32:36,730
<font face="sans-serif" size="71">que yo nunca lastimaría
ni un cabello de su cabeza.</font>

512
00:32:38,188 --> 00:32:41,771
<font face="sans-serif" size="71">Pero mataré
a todos los demás en su familia</font>

513
00:32:41,855 --> 00:32:43,938
<font face="sans-serif" size="71">a no ser que empieces a trabajar para mí.</font>

514
00:32:44,813 --> 00:32:46,063
<font face="sans-serif" size="71">Una agente doble.</font>

515
00:32:47,355 --> 00:32:49,063
<font face="sans-serif" size="71">Le mentirás a Talco.</font>

516
00:32:49,813 --> 00:32:51,521
<font face="sans-serif" size="71">Me dirás qué es lo que trama.</font>

517
00:32:52,605 --> 00:32:55,188
<font face="sans-serif" size="71">Me advertirás
si trata de asesinarme de nuevo.</font>

518
00:32:56,521 --> 00:32:57,521
<font face="sans-serif" size="71">¿Puedes hacerlo?</font>

519
00:33:01,355 --> 00:33:02,563
<font face="sans-serif" size="71">¿Puedes hacerlo?</font>

520
00:33:05,605 --> 00:33:06,730
<font face="sans-serif" size="71">Okey.</font>

521
00:33:09,813 --> 00:33:11,188
<font face="sans-serif" size="71">Que descanses.</font>

522
00:33:11,730 --> 00:33:14,688
<font face="sans-serif" size="71">Yo haré una oración
por tu malyshka esta noche.</font>

523
00:33:47,230 --> 00:33:49,313
<font face="sans-serif" size="71">¿No estabas trabajando?</font>

524
00:33:49,896 --> 00:33:51,396
<font face="sans-serif" size="71">Okey, sí, tú igual.</font>

525
00:33:51,480 --> 00:33:52,605
<font face="sans-serif" size="71">¡Voltéate!</font>

526
00:33:56,813 --> 00:33:58,230
<font face="sans-serif" size="71">Me reporté enferma.</font>

527
00:33:58,771 --> 00:34:02,396
<font face="sans-serif" size="71">No podía estar documentando novedades
en una sala de conferencias helada.</font>

528
00:34:02,480 --> 00:34:06,313
<font face="sans-serif" size="71">Sí, yo acabo de llegar del aeropuerto.
Me tengo que duchar e ir a la oficina.</font>

529
00:34:15,313 --> 00:34:17,146
<font face="sans-serif" size="71">Iba a hacer bocadillos de pizza.</font>

530
00:34:17,646 --> 00:34:19,438
<font face="sans-serif" size="71">Ah. Sí, por favor.</font>

531
00:34:23,813 --> 00:34:27,563
<font face="sans-serif" size="71">¿Y cómo va la búsqueda de la verdad?</font>

532
00:34:27,646 --> 00:34:28,563
<font face="sans-serif" size="71">Ah, grandiosa.</font>

533
00:34:29,563 --> 00:34:30,521
<font face="sans-serif" size="71">En realidad, no.</font>

534
00:34:30,605 --> 00:34:34,230
<font face="sans-serif" size="71">Lo cual no me sorprende en un lugar
de profesionales en guardar secretos.</font>

535
00:34:36,355 --> 00:34:37,188
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

536
00:34:39,146 --> 00:34:43,021
<font face="sans-serif" size="71">Oye, no quiero ser la chica que te dice
que está preocupada por ti, porque…</font>

537
00:34:43,105 --> 00:34:44,563
<font face="sans-serif" size="71">¿quién quiere ser esa chica?</font>

538
00:34:45,855 --> 00:34:47,396
<font face="sans-serif" size="71">Pero estoy preocupada por ti.</font>

539
00:34:48,271 --> 00:34:50,355
<font face="sans-serif" size="71">Tu necesidad de aventarte al vacío</font>

540
00:34:50,438 --> 00:34:53,563
<font face="sans-serif" size="71">para ponerte a prueba
una y otra vez no es sana.</font>

541
00:34:54,188 --> 00:34:56,230
<font face="sans-serif" size="71">- Yo creo que soy ambicioso.
- No.</font>

542
00:34:56,313 --> 00:34:59,105
<font face="sans-serif" size="71">Yo soy ambiciosa. Tú solo tienes miedo.</font>

543
00:34:59,188 --> 00:35:00,480
<font face="sans-serif" size="71">Se siente diferente.</font>

544
00:35:00,563 --> 00:35:02,605
<font face="sans-serif" size="71">¿Miedo? ¿Miedo de qué?</font>

545
00:35:02,688 --> 00:35:03,813
<font face="sans-serif" size="71">No lo sé.</font>

546
00:35:03,896 --> 00:35:06,021
<font face="sans-serif" size="71">Digo, sinceramente, no sé.</font>

547
00:35:06,730 --> 00:35:07,563
<font face="sans-serif" size="71">En serio.</font>

548
00:35:09,938 --> 00:35:12,605
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Por qué aceptaste el trabajo en la CIA?
- Porque…</font>

549
00:35:12,688 --> 00:35:16,896
<font face="sans-serif" size="71">Y no digas que fue porque querías
tener retos desde el primer día.</font>

550
00:35:16,980 --> 00:35:18,813
<font face="sans-serif" size="71">Porque no sabías lo que era eso.</font>

551
00:35:19,813 --> 00:35:23,730
<font face="sans-serif" size="71">O aquí va una más fácil.
¿Por qué querías ser abogado?</font>

552
00:35:24,521 --> 00:35:25,396
<font face="sans-serif" size="71">Tú sabes por qué.</font>

553
00:35:26,313 --> 00:35:27,355
<font face="sans-serif" size="71">- No.
- Ajá.</font>

554
00:35:27,438 --> 00:35:29,605
<font face="sans-serif" size="71">Conozco la historia que te cuentas a ti.</font>

555
00:35:29,688 --> 00:35:31,771
<font face="sans-serif" size="71">Pero probar que tu madre loca se equivoca</font>

556
00:35:31,855 --> 00:35:34,980
<font face="sans-serif" size="71">no puede ser la única razón
de tus extremas decisiones de vida.</font>

557
00:35:35,480 --> 00:35:38,313
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Y si sí lo es?
- Sería extremadamente tonto.</font>

558
00:35:38,396 --> 00:35:40,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué quieres que haga?</font>

559
00:35:40,188 --> 00:35:42,355
<font face="sans-serif" size="71">En serio, ¿qué quieres que haga?
¿Renunciar?</font>

560
00:35:42,438 --> 00:35:44,230
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuando no he logrado nada?</font>

561
00:35:44,313 --> 00:35:46,730
<font face="sans-serif" size="71">Ay, Owen, puedes admitir
que cometiste un error.</font>

562
00:35:46,813 --> 00:35:48,188
<font face="sans-serif" size="71">No tengo problemas con eso.</font>

563
00:35:48,271 --> 00:35:50,605
<font face="sans-serif" size="71">Tengo 24 años.
Se supone que cometa errores.</font>

564
00:35:50,688 --> 00:35:53,021
<font face="sans-serif" size="71">Que me arriesgue. ¿No?</font>

565
00:35:54,563 --> 00:35:55,438
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

566
00:35:58,021 --> 00:36:01,521
<font face="sans-serif" size="71">Solo me preocupa que la CIA
amplifique tus peores instintos.</font>

567
00:36:02,855 --> 00:36:06,771
<font face="sans-serif" size="71">Hay despachos en la calle K
que te contratarían en un segundo.</font>

568
00:36:07,355 --> 00:36:08,771
<font face="sans-serif" size="71">Te pagarían una fortuna.</font>

569
00:36:08,855 --> 00:36:11,396
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Claramente, estás feliz
con el derecho corporativo.</font>

570
00:36:11,480 --> 00:36:12,688
<font face="sans-serif" size="71">Me encantaría hacer eso.</font>

571
00:36:12,771 --> 00:36:16,980
<font face="sans-serif" size="71">Okey. Al menos no me preocupo
por citatorios del Senado mal escritos.</font>

572
00:36:21,230 --> 00:36:22,355
<font face="sans-serif" size="71">Mal escrito.</font>

573
00:36:23,855 --> 00:36:24,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

574
00:36:25,646 --> 00:36:27,146
<font face="sans-serif" size="71">Así la encontraré.</font>

575
00:36:27,230 --> 00:36:28,063
<font face="sans-serif" size="71">Me tengo que ir.</font>

576
00:36:28,855 --> 00:36:32,438
<font face="sans-serif" size="71">Me encanta que te preocupes por mí
y que quieras que esté a salvo. ¡Mua!</font>

577
00:36:32,521 --> 00:36:33,521
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

578
00:36:36,105 --> 00:36:38,396
<font face="sans-serif" size="71">-¡Hola!
- Otra vez tú.</font>

579
00:36:38,480 --> 00:36:40,188
<font face="sans-serif" size="71">- Sí.
- ¿Buscas otro nombre?</font>

580
00:36:40,271 --> 00:36:42,188
<font face="sans-serif" size="71">No. Mismo nombre, con un pequeño giro.</font>

581
00:36:42,271 --> 00:36:45,771
<font face="sans-serif" size="71">Alguien se esforzó mucho para purgar
el nombre Max Meladze del sistema.</font>

582
00:36:45,855 --> 00:36:48,938
<font face="sans-serif" size="71">Pero ¿qué probabilidad hay
de que lo escribieran correctamente</font>

583
00:36:49,021 --> 00:36:50,855
<font face="sans-serif" size="71">en todos los memorándums
y cables de estación?</font>

584
00:36:50,938 --> 00:36:52,313
<font face="sans-serif" size="71">- Inexistente.
- Exacto.</font>

585
00:36:52,396 --> 00:36:54,521
<font face="sans-serif" size="71">Es probable
que solo borraran los registros</font>

586
00:36:54,605 --> 00:36:56,438
<font face="sans-serif" size="71">con su nombre escrito correctamente.</font>

587
00:36:56,521 --> 00:37:00,355
<font face="sans-serif" size="71">Así que compuse
una lista de 100 errores para que revises.</font>

588
00:37:00,438 --> 00:37:03,355
<font face="sans-serif" size="71">Puedes añadir cualquiera
que creas que se me haya pasado.</font>

589
00:37:03,438 --> 00:37:06,021
<font face="sans-serif" size="71">- Esto es muy inteligente.
- Gracias.</font>

590
00:37:10,771 --> 00:37:13,480
<font face="sans-serif" size="71">Amelia. Hola.</font>

591
00:37:13,563 --> 00:37:16,396
<font face="sans-serif" size="71">- Creo que no nos conocemos oficialmente.
- Owen.</font>

592
00:37:16,480 --> 00:37:17,813
<font face="sans-serif" size="71">- Hola.
- Hola.</font>

593
00:37:18,480 --> 00:37:19,730
<font face="sans-serif" size="71">Cierra la puerta.</font>

594
00:37:19,813 --> 00:37:21,813
<font face="sans-serif" size="71">Violet dijo que tal vez vendrías.</font>

595
00:37:21,896 --> 00:37:23,855
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Bueno, me vendría bien un consejo.</font>

596
00:37:23,938 --> 00:37:27,396
<font face="sans-serif" size="71">Pero te advierto:
te compartiré información de más.</font>

597
00:37:27,480 --> 00:37:30,521
<font face="sans-serif" size="71">Sí, pero antes de eso,
hay que establecer algunas reglas.</font>

598
00:37:30,605 --> 00:37:32,063
<font face="sans-serif" size="71">- Okey.
- Necesito romance.</font>

599
00:37:32,146 --> 00:37:34,271
<font face="sans-serif" size="71">No mucho, no tengo tiempo para nada serio.</font>

600
00:37:34,355 --> 00:37:36,980
<font face="sans-serif" size="71">Pero vas a tener que esforzarte
si empezamos a salir.</font>

601
00:37:38,188 --> 00:37:40,313
<font face="sans-serif" size="71">¿Violet te dijo que estaba interesado?</font>

602
00:37:40,855 --> 00:37:43,563
<font face="sans-serif" size="71">Sí. No creerás que te ayudaré por nada.</font>

603
00:37:43,646 --> 00:37:45,188
<font face="sans-serif" size="71">No. No, claro que no.</font>

604
00:37:45,271 --> 00:37:48,563
<font face="sans-serif" size="71">Solo sigo… aprendiendo
cómo funcionan las cosas aquí.</font>

605
00:37:48,646 --> 00:37:50,271
<font face="sans-serif" size="71">Créeme, es mucho más fácil así.</font>

606
00:37:50,355 --> 00:37:52,230
<font face="sans-serif" size="71">Salí con un tipo de una farmacéutica,</font>

607
00:37:52,313 --> 00:37:55,355
<font face="sans-serif" size="71">y los reportes semanales
que debía hacer eran una pesadilla.</font>

608
00:37:57,063 --> 00:37:57,896
<font face="sans-serif" size="71">Guau.</font>

609
00:37:59,355 --> 00:38:01,521
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, a mí me encanta el romance.</font>

610
00:38:01,605 --> 00:38:03,646
<font face="sans-serif" size="71">Creo que es importante que haya chispa.</font>

611
00:38:03,730 --> 00:38:07,355
<font face="sans-serif" size="71">- La intimidad real exige una conexión…
- Okey. No te pongas sentimental.</font>

612
00:38:07,438 --> 00:38:09,855
<font face="sans-serif" size="71">Solo quiero una cena
y una peli de vez en cuando.</font>

613
00:38:09,938 --> 00:38:13,730
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, saldremos esta semana,
elegirás un lugar lindo donde no nos vean,</font>

614
00:38:13,813 --> 00:38:14,813
<font face="sans-serif" size="71">nada de tendencias.</font>

615
00:38:14,896 --> 00:38:17,646
<font face="sans-serif" size="71">La comida tiene que estar rica.
Como mucho.</font>

616
00:38:18,396 --> 00:38:19,271
<font face="sans-serif" size="71">Entendido.</font>

617
00:38:20,938 --> 00:38:21,855
<font face="sans-serif" size="71">¿Vamos al asunto?</font>

618
00:38:23,230 --> 00:38:24,230
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué necesitas?</font>

619
00:38:24,730 --> 00:38:26,980
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Es por la rueda chirriante?
- Sí.</font>

620
00:38:27,063 --> 00:38:30,438
<font face="sans-serif" size="71">Es un antiguo recurso, y está en prisión
por asesinato en Arizona.</font>

621
00:38:30,521 --> 00:38:33,646
<font face="sans-serif" size="71">Necesito que el caso se haga federal
para retirar los cargos si es necesario.</font>

622
00:38:33,730 --> 00:38:37,021
<font face="sans-serif" size="71">Okey. Llamaré a A'Nyah Bell
del Departamento de Justicia.</font>

623
00:38:37,105 --> 00:38:38,188
<font face="sans-serif" size="71">Pero no le diré todo,</font>

624
00:38:38,271 --> 00:38:41,605
<font face="sans-serif" size="71">solo que queremos elevar el caso
por razones de seguridad nacional.</font>

625
00:38:41,688 --> 00:38:44,480
<font face="sans-serif" size="71">¿El Departamento de Justicia
puede absorber un caso?</font>

626
00:38:44,563 --> 00:38:49,646
<font face="sans-serif" size="71">No. Pero puedo hacer que A'Nyah crea
que absorberlo será bueno para su carerra.</font>

627
00:38:49,730 --> 00:38:53,688
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Cómo se llama el recurso?
- Es Maxine Meladze.</font>

628
00:38:53,771 --> 00:38:56,521
<font face="sans-serif" size="71">M, E, L, A, D, Z, E.</font>

629
00:38:57,105 --> 00:38:59,063
<font face="sans-serif" size="71">Está en Perryville ahora.</font>

630
00:38:59,771 --> 00:39:01,813
<font face="sans-serif" size="71">- Entendido.
- Gracias.</font>

631
00:39:03,688 --> 00:39:04,855
<font face="sans-serif" size="71">Sabes besar, ¿cierto?</font>

632
00:39:04,938 --> 00:39:08,188
<font face="sans-serif" size="71">¿No eres de los que llegan
con la boca abierta y la lengua suelta?</font>

633
00:39:08,271 --> 00:39:10,021
<font face="sans-serif" size="71">Ay, no. No, odio eso.</font>

634
00:39:10,105 --> 00:39:13,771
<font face="sans-serif" size="71">Salí con una chica en secundaria,
sentía que trataba de comerme la cara.</font>

635
00:39:13,855 --> 00:39:15,063
<font face="sans-serif" size="71">Soy más sutil.</font>

636
00:39:18,063 --> 00:39:19,396
<font face="sans-serif" size="71">No puedo esperar.</font>

637
00:39:21,563 --> 00:39:22,396
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

638
00:39:26,188 --> 00:39:28,313
<font face="sans-serif" size="71">- Ah…
- Hola. ¿Cómo te fue con Amelia?</font>

639
00:39:28,896 --> 00:39:32,438
<font face="sans-serif" size="71">Mágico. Ya estamos planeando la boda.
¿Quieres ser el padrino?</font>

640
00:39:32,521 --> 00:39:35,438
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Y te va a ayudar con tu asunto?
- Sí.</font>

641
00:39:35,521 --> 00:39:39,230
<font face="sans-serif" size="71">Bien. Bien.
Qué bueno que pudimos presentarlos.</font>

642
00:39:41,896 --> 00:39:43,563
<font face="sans-serif" size="71">Ah, sí. Gracias por la conexión.</font>

643
00:39:46,146 --> 00:39:48,771
<font face="sans-serif" size="71">- Ojalá no sea otro archivo vacío.
- No del todo.</font>

644
00:39:48,855 --> 00:39:52,021
<font face="sans-serif" size="71">- Pero encontré menos de lo que creí.
- ¿Esto es todo?</font>

645
00:39:52,105 --> 00:39:55,855
<font face="sans-serif" size="71">Sí, parece que alguien se tomó la molestia
de clasificar los mal escritos.</font>

646
00:39:55,938 --> 00:39:58,105
<font face="sans-serif" size="71">Solo les faltó uno. Es por el cirílico.</font>

647
00:39:58,646 --> 00:40:01,146
<font face="sans-serif" size="71">Sí, amigo, esto está bastante censurado.</font>

648
00:40:01,230 --> 00:40:03,355
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Cómo consigo el original?
- Supera mi posición.</font>

649
00:40:03,438 --> 00:40:07,105
<font face="sans-serif" size="71">Pero hay un oficial de caso mencionado
que no está censurado. Justo abajo.</font>

650
00:40:07,188 --> 00:40:08,063
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

651
00:40:15,896 --> 00:40:17,938
<font face="sans-serif" size="71">Señor, tengo que ir a Viena.</font>

652
00:40:18,521 --> 00:40:20,855
<font face="sans-serif" size="71">No es cierto. Use el teléfono.</font>

653
00:40:25,980 --> 00:40:29,980
<font face="sans-serif" size="71">Señor, es una conversación que no querrá
arriesgar a que sea interceptada.</font>

654
00:40:40,855 --> 00:40:42,396
<font face="sans-serif" size="71">Podría ser más específico,</font>

655
00:40:42,480 --> 00:40:46,146
<font face="sans-serif" size="71">pero se enteraría de algunas cosas
que tal vez quiera poder negar después.</font>

656
00:40:46,730 --> 00:40:50,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Está manipulándome, Hendricks?
¿Sus intereses deben preocuparme?</font>

657
00:40:50,771 --> 00:40:54,980
<font face="sans-serif" size="71">No. Señor, solo estoy tratando de hacer
el trabajo por el que me contrató.</font>

658
00:40:57,438 --> 00:40:59,646
<font face="sans-serif" size="71">Okey. Dígame un poco más.</font>

659
00:41:00,480 --> 00:41:03,230
<font face="sans-serif" size="71">Hay un oficial de caso en Viena
que podría ser clave</font>

660
00:41:03,313 --> 00:41:06,105
<font face="sans-serif" size="71">para entender qué tan peligrosa
es mi rueda chirriante.</font>

661
00:41:09,730 --> 00:41:11,105
<font face="sans-serif" size="71">Okey. Vaya.</font>

662
00:41:11,188 --> 00:41:12,188
<font face="sans-serif" size="71">Pero tenga cuidado.</font>

663
00:41:12,938 --> 00:41:15,188
<font face="sans-serif" size="71">En Viena son las olimpiadas del espionaje,</font>

664
00:41:15,271 --> 00:41:19,188
<font face="sans-serif" size="71">donde todas las inteligencias extranjeras
envían a sus estrellas.</font>

665
00:41:19,271 --> 00:41:20,938
<font face="sans-serif" size="71">Así que no se distraiga.</font>

666
00:41:21,021 --> 00:41:23,521
<font face="sans-serif" size="71">Haga sus preguntas y váyase. ¿Entendido?</font>

667
00:41:23,605 --> 00:41:24,438
<font face="sans-serif" size="71">Sí, señor.</font>

668
00:41:37,730 --> 00:41:39,896
<font face="sans-serif" size="71">-En serio, es mucho papeleo.
- Sí…</font>

669
00:41:40,646 --> 00:41:44,563
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Tú qué estás haciendo?
- Estoy buscando mi pasaporte negro.</font>

670
00:41:44,646 --> 00:41:48,063
<font face="sans-serif" size="71">De acuerdo con Operaciones,
lo dejaron en mi oficina hace cinco días.</font>

671
00:41:48,146 --> 00:41:50,771
<font face="sans-serif" size="71">Eso fue antes de irme a Yemen.</font>

672
00:41:51,896 --> 00:41:53,021
<font face="sans-serif" size="71">Yo no lo tengo.</font>

673
00:41:53,105 --> 00:41:54,021
<font face="sans-serif" size="71">-¿No?
- No.</font>

674
00:42:00,188 --> 00:42:01,021
<font face="sans-serif" size="71">Mmm.</font>

675
00:42:03,896 --> 00:42:04,938
<font face="sans-serif" size="71">Oh…</font>

676
00:42:07,063 --> 00:42:08,146
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué es esto?</font>

677
00:42:10,813 --> 00:42:12,438
<font face="sans-serif" size="71">Debió mezclarse en mi correo.</font>

678
00:42:12,521 --> 00:42:14,855
<font face="sans-serif" size="71">Sí, estoy seguro de que Nyland creerá eso.</font>

679
00:42:17,063 --> 00:42:19,146
<font face="sans-serif" size="71">Está bien. ¿Y qué es lo que quieres?</font>

680
00:42:20,230 --> 00:42:22,605
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, Nyland me enviará a Viena,</font>

681
00:42:22,688 --> 00:42:25,355
<font face="sans-serif" size="71">y necesito establecer
una identidad secreta nominal.</font>

682
00:42:27,105 --> 00:42:28,438
<font face="sans-serif" size="71">Ustedes me dirán cómo.</font>

683
00:42:34,730 --> 00:42:37,438
<font face="sans-serif" size="71">VIENA</font>

684
00:42:37,521 --> 00:42:40,355
<font face="sans-serif" size="71">Una identidad secreta nominal
no aguantará un escrutinio,</font>

685
00:42:40,438 --> 00:42:43,646
<font face="sans-serif" size="71">así que no te pongas en una situación
en la que dependas de ella.</font>

686
00:42:43,730 --> 00:42:45,438
<font face="sans-serif" size="71">Irás a Viena como diplomático.</font>

687
00:42:45,521 --> 00:42:49,521
<font face="sans-serif" size="71">Específicamente, como un agregado legal
del Departamento de Estado.</font>

688
00:42:49,605 --> 00:42:50,938
<font face="sans-serif" size="71">La estación te registrará,</font>

689
00:42:51,021 --> 00:42:53,188
<font face="sans-serif" size="71">no necesitarás interactuar
con la recepción.</font>

690
00:42:53,271 --> 00:42:56,146
<font face="sans-serif" size="71">Solo entra en el lobby
y alguien te dará una llave.</font>

691
00:42:59,396 --> 00:43:00,230
<font face="sans-serif" size="71">Hola.</font>

692
00:43:00,855 --> 00:43:02,021
<font face="sans-serif" size="71">¿Lance Miller?</font>

693
00:43:03,813 --> 00:43:07,063
<font face="sans-serif" size="71">No. Lance… Millerman.</font>

694
00:43:10,105 --> 00:43:10,938
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

695
00:43:16,105 --> 00:43:18,855
<font face="sans-serif" size="71">PLAZ DE SAN ESTEBAN
CAFÉ HOFBURG, 9 P. M.</font>

696
00:44:05,188 --> 00:44:06,938
<font face="sans-serif" size="71">¿Está esperando a alguien?</font>

697
00:44:08,063 --> 00:44:09,855
<font face="sans-serif" size="71">- Sí.
- ¿Cómo se llama?</font>

698
00:44:11,105 --> 00:44:12,980
<font face="sans-serif" size="71">Es Lance Millerman.</font>

699
00:44:13,813 --> 00:44:15,563
<font face="sans-serif" size="71">Hay una llamada para usted.</font>

700
00:44:16,980 --> 00:44:17,938
<font face="sans-serif" size="71">Danke.</font>

701
00:44:19,855 --> 00:44:20,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Hola?</font>

702
00:44:20,771 --> 00:44:24,521
<font face="sans-serif" size="71">Felicidades. Estás siendo seguido
por todas las Naciones Unidas.</font>

703
00:44:24,605 --> 00:44:27,188
<font face="sans-serif" size="71">Te he estado observando
desde que saliste del hotel.</font>

704
00:44:27,271 --> 00:44:29,146
<font face="sans-serif" size="71">¿No te enseñaron de contravigilancia?</font>

705
00:44:29,230 --> 00:44:32,646
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué lo harían? Soy un agregado legal
del Departamento de Estado.</font>

706
00:44:32,730 --> 00:44:35,396
<font face="sans-serif" size="71">No, eres un niño
jugando a vestirte como en Shark Tank.</font>

707
00:44:35,480 --> 00:44:37,188
<font face="sans-serif" size="71">Ve a la embajada, te veré ahí.</font>

708
00:44:37,271 --> 00:44:39,396
<font face="sans-serif" size="71">No arruinaré mi identidad por esta cagada.</font>

709
00:44:47,188 --> 00:44:49,563
<font face="sans-serif" size="71">Perdón por eso,
es mi primera vez en Viena.</font>

710
00:44:50,063 --> 00:44:52,605
<font face="sans-serif" size="71">Espera a que estemos en un SCIF.</font>

711
00:44:58,855 --> 00:44:59,688
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

712
00:45:06,855 --> 00:45:08,605
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué es lo que estás haciendo aquí?</font>

713
00:45:09,105 --> 00:45:11,855
<font face="sans-serif" size="71">Relájate, solo vengo
por algo de información.</font>

714
00:45:11,938 --> 00:45:12,855
<font face="sans-serif" size="71">No es nada.</font>

715
00:45:13,646 --> 00:45:16,646
<font face="sans-serif" size="71">¿Lograste que el consejero general
pidiera autorización del país</font>

716
00:45:16,730 --> 00:45:18,271
<font face="sans-serif" size="71">y que el embajador la firmara,</font>

717
00:45:18,355 --> 00:45:21,438
<font face="sans-serif" size="71">y volaste hasta Viena
para decirme que esto no es nada?</font>

718
00:45:21,521 --> 00:45:23,105
<font face="sans-serif" size="71">Tienes razón. Es algo.</font>

719
00:45:23,188 --> 00:45:24,480
<font face="sans-serif" size="71">Y estás un poco jodido,</font>

720
00:45:24,563 --> 00:45:26,438
<font face="sans-serif" size="71">pero la pregunta es: ¿qué tan jodido?</font>

721
00:45:26,521 --> 00:45:29,230
<font face="sans-serif" size="71">¿Entiendes? Así que solo siéntate.</font>

722
00:45:32,730 --> 00:45:34,146
<font face="sans-serif" size="71">Okey, no hay problema.</font>

723
00:45:39,938 --> 00:45:41,438
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué necesitas saber?</font>

724
00:45:41,521 --> 00:45:44,688
<font face="sans-serif" size="71">Estuviste sirviendo
en Bielorrusia en 2014.</font>

725
00:45:45,438 --> 00:45:46,980
<font face="sans-serif" size="71">Solo estuve en TT.</font>

726
00:45:47,688 --> 00:45:48,521
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué es eso?</font>

727
00:45:49,313 --> 00:45:52,896
<font face="sans-serif" size="71">Trabajo temporal.
Algunos meses entre misiones formales.</font>

728
00:45:54,063 --> 00:45:55,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo era esa estación?</font>

729
00:45:57,563 --> 00:46:01,521
<font face="sans-serif" size="71">Sinceramente, era un desasre.
Sin supervisión, muchas luchas internas.</font>

730
00:46:01,605 --> 00:46:03,521
<font face="sans-serif" size="71">Estaba ansioso por salir de ahí.</font>

731
00:46:06,313 --> 00:46:08,230
<font face="sans-serif" size="71">¿Has oído el nombre Max Meladze?</font>

732
00:46:11,146 --> 00:46:12,396
<font face="sans-serif" size="71">Una o dos veces.</font>

733
00:46:12,480 --> 00:46:15,188
<font face="sans-serif" size="71">Trato de conseguir
el archivo de pasillo de ella.</font>

734
00:46:15,271 --> 00:46:16,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué?</font>

735
00:46:17,313 --> 00:46:18,938
<font face="sans-serif" size="71">No tengo la libertad de decirlo.</font>

736
00:46:20,271 --> 00:46:21,105
<font face="sans-serif" size="71">Mira.</font>

737
00:46:21,855 --> 00:46:25,355
<font face="sans-serif" size="71">Rusia y Bielorrusia
son estados de la mafia.</font>

738
00:46:26,188 --> 00:46:30,230
<font face="sans-serif" size="71">La mafia proporciona el músculo
para lo que pidan las élites políticas, y…</font>

739
00:46:30,313 --> 00:46:33,271
<font face="sans-serif" size="71">mantener a esas élites contentas
era la especialidad de Max.</font>

740
00:46:33,355 --> 00:46:36,271
<font face="sans-serif" size="71">Por eso era un recurso
tan valioso para nosotros.</font>

741
00:46:37,521 --> 00:46:38,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién era su encargado?</font>

742
00:46:40,105 --> 00:46:42,480
<font face="sans-serif" size="71">Estaba entre encargados cuando llegué.</font>

743
00:46:43,938 --> 00:46:47,188
<font face="sans-serif" size="71">¿Eso es normal?
¿Que un recurso esté sin un encargado?</font>

744
00:46:47,813 --> 00:46:50,646
<font face="sans-serif" size="71">No, pero el primero
murió de un ataque al corazón.</font>

745
00:46:51,521 --> 00:46:54,438
<font face="sans-serif" size="71">Me quejé con Langley.
Me pidieron que lo arreglara,</font>

746
00:46:54,521 --> 00:46:57,105
<font face="sans-serif" size="71">pero ni loco
me iba a ensuciar en ese lodo.</font>

747
00:46:58,813 --> 00:46:59,771
<font face="sans-serif" size="71">Y luego,</font>

748
00:46:59,855 --> 00:47:03,271
<font face="sans-serif" size="71">Bielorrusia se convirtió en un área
denegada cuando estaba avanzando.</font>

749
00:47:04,855 --> 00:47:08,355
<font face="sans-serif" size="71">Perdón, ¿qué significa eso?
¿Un "área denegada"?</font>

750
00:47:10,480 --> 00:47:15,021
<font face="sans-serif" size="71">Un ambiente operativo
extremadamente hostil y muy vigilado.</font>

751
00:47:15,105 --> 00:47:17,313
<font face="sans-serif" size="71">Básicamente,
muy riesgoso para una operación,</font>

752
00:47:17,396 --> 00:47:19,813
<font face="sans-serif" size="71">así que te vas
hasta que las cosas se calmen.</font>

753
00:47:19,896 --> 00:47:23,021
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Y qué les pasa a tus recursos?
- Eso depende.</font>

754
00:47:25,271 --> 00:47:27,230
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué le pasó a Max Meladze?</font>

755
00:47:28,855 --> 00:47:31,313
<font face="sans-serif" size="71">Ni idea. Ya me había ido para entonces.</font>

756
00:47:33,605 --> 00:47:36,063
<font face="sans-serif" size="71">Escucha, amigo, puedes decirme la verdad,</font>

757
00:47:36,771 --> 00:47:39,188
<font face="sans-serif" size="71">o puedo hacer
que obliguen a ir a Washington</font>

758
00:47:39,271 --> 00:47:41,396
<font face="sans-serif" size="71">para que le respondas
al consejero general.</font>

759
00:47:44,730 --> 00:47:48,480
<font face="sans-serif" size="71">Oí que fue empoderada
para dirigir su propia red.</font>

760
00:47:49,063 --> 00:47:51,771
<font face="sans-serif" size="71">- ¿De recursos de la agencia?
- Ajá.</font>

761
00:47:52,480 --> 00:47:53,480
<font face="sans-serif" size="71">Es una locura.</font>

762
00:47:53,563 --> 00:47:57,105
<font face="sans-serif" size="71">Ni siquiera tenía un archivo físico.
Ni un punto de acción o un 201.</font>

763
00:47:57,188 --> 00:48:00,105
<font face="sans-serif" size="71">- No hay nada.
- Yo no sé nada sobre eso.</font>

764
00:48:00,188 --> 00:48:04,688
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, ¿a un recurso sin investigar
se le permitió manejar a otros recursos?</font>

765
00:48:09,646 --> 00:48:11,771
<font face="sans-serif" size="71">O sea que conoce
las identidades de muchos,</font>

766
00:48:11,855 --> 00:48:15,021
<font face="sans-serif" size="71">si no es que de todos nuestros espías
en Bielorrusia y en Rusia.</font>

767
00:48:16,396 --> 00:48:18,271
<font face="sans-serif" size="71">Te dije que no quería saberlo.</font>

768
00:48:19,438 --> 00:48:21,063
<font face="sans-serif" size="71">Es increíble.</font>

769
00:48:23,313 --> 00:48:24,146
<font face="sans-serif" size="71">¿Terminamos?</font>

770
00:48:27,105 --> 00:48:28,021
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

771
00:48:30,980 --> 00:48:31,813
<font face="sans-serif" size="71">Siéntate.</font>

772
00:48:38,521 --> 00:48:40,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué se fue Max de Bielorrusia?</font>

773
00:48:43,605 --> 00:48:45,855
<font face="sans-serif" size="71">Molestó a la persona equivocada
en la mafia.</font>

774
00:48:45,938 --> 00:48:47,313
<font face="sans-serif" size="71">Quería matarla.</font>

775
00:48:47,980 --> 00:48:49,313
<font face="sans-serif" size="71">¿Y quién la sacó?</font>

776
00:48:51,021 --> 00:48:53,896
<font face="sans-serif" size="71">Ni idea. Ya me había ido para entonces.</font>

777
00:48:56,271 --> 00:48:57,605
<font face="sans-serif" size="71">¿Es el protocolo estándar?</font>

778
00:48:58,438 --> 00:49:00,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Abandonar a los recursos?</font>

779
00:49:02,646 --> 00:49:04,105
<font face="sans-serif" size="71">Ciento por ciento.</font>

780
00:49:04,188 --> 00:49:07,146
<font face="sans-serif" size="71">Cuando estaba muerta para los rusos,
dejó de ser un recurso,</font>

781
00:49:07,230 --> 00:49:08,980
<font face="sans-serif" size="71">así que murió para nosotros.</font>

782
00:49:11,146 --> 00:49:13,063
<font face="sans-serif" size="71">Está haciendo amenazas, ¿no es cierto?</font>

783
00:49:16,396 --> 00:49:17,980
<font face="sans-serif" size="71">¿Esa idea te pone nervioso?</font>

784
00:49:21,188 --> 00:49:23,146
<font face="sans-serif" size="71">No, ya te dije, solo la vi una vez.</font>

785
00:49:25,105 --> 00:49:27,896
<font face="sans-serif" size="71">No, no. Dijiste que habías oído su nombre.</font>

786
00:49:28,396 --> 00:49:30,313
<font face="sans-serif" size="71">Una o dos veces.</font>

787
00:49:31,480 --> 00:49:34,021
<font face="sans-serif" size="71">Y ahora,
me estás diciendo que la conociste.</font>

788
00:49:34,771 --> 00:49:37,063
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Bueno, de paso.</font>

789
00:49:40,355 --> 00:49:42,771
<font face="sans-serif" size="71">Escucha, esto es lo que necesito de ti.</font>

790
00:49:43,480 --> 00:49:45,646
<font face="sans-serif" size="71">Necesito que revises tus archivos,</font>

791
00:49:45,730 --> 00:49:49,105
<font face="sans-serif" size="71">y necesito que me des
todo lo que tienes sobre Max Meladze.</font>

792
00:49:49,605 --> 00:49:50,730
<font face="sans-serif" size="71">Sí, no hay problema.</font>

793
00:49:50,813 --> 00:49:52,105
<font face="sans-serif" size="71">Lo haré de inmediato.</font>

794
00:50:03,355 --> 00:50:04,188
<font face="sans-serif" size="71">Okey.</font>

795
00:50:18,355 --> 00:50:20,480
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Dónde estás?
-Estoy en Viena.</font>

796
00:50:20,563 --> 00:50:22,855
<font face="sans-serif" size="71">Y también sé lo que amenazas con exponer.</font>

797
00:50:22,938 --> 00:50:25,438
<font face="sans-serif" size="71">Significa que hablaste con alguien.
Dime su nombre.</font>

798
00:50:25,521 --> 00:50:29,938
<font face="sans-serif" size="71">No. Eso es lo único que no tienes.
Nombres reales. Esa es mi ventaja.</font>

799
00:50:30,021 --> 00:50:33,021
<font face="sans-serif" size="71">Felicidades. Oficialmente,
eres parte del juego.</font>

800
00:50:33,605 --> 00:50:36,146
<font face="sans-serif" size="71">Y yo estoy
un paso más cerca de irme a casa.</font>

801
00:50:36,230 --> 00:50:37,146
<font face="sans-serif" size="71">Sí, yo también.</font>

802
00:50:37,230 --> 00:50:38,855
<font face="sans-serif" size="71">Hola. Aeropuerto.</font>

803
00:50:43,980 --> 00:50:46,521
<font face="sans-serif" size="71">Si no me das el nombre,
al menos dime cómo te fue.</font>

804
00:50:48,438 --> 00:50:50,146
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, tenemos mucha resistencia.</font>

805
00:50:50,230 --> 00:50:53,396
<font face="sans-serif" size="71">Esta persona definitivamente
tiene secretos que esconder.</font>

806
00:50:54,021 --> 00:50:55,896
<font face="sans-serif" size="71">Okey, dime con quién te reuniste.</font>

807
00:50:56,521 --> 00:50:57,438
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué?</font>

808
00:50:58,063 --> 00:51:01,271
<font face="sans-serif" size="71">Porque los secretos que sé
vale la pena matar por callarlos.</font>

809
00:51:09,021 --> 00:51:10,105
<font face="sans-serif" size="71">Eso es raro.</font>

810
00:51:10,188 --> 00:51:11,021
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

811
00:51:11,105 --> 00:51:13,396
<font face="sans-serif" size="71">Oye, ese Gunther… ¿es tu papá?</font>

812
00:51:13,938 --> 00:51:15,188
<font face="sans-serif" size="71">¿De qué estás hablando?</font>

813
00:51:15,813 --> 00:51:17,230
<font face="sans-serif" size="71">No es el taxi de esta mujer.</font>

814
00:51:18,855 --> 00:51:20,980
<font face="sans-serif" size="71">Owen, es una asesina.</font>

815
00:51:21,063 --> 00:51:22,771
<font face="sans-serif" size="71">Tendrás que matar a la conductora.</font>

816
00:51:25,688 --> 00:51:27,646
<font face="sans-serif" size="71">No puedo. No… no puedo hacerlo.</font>

817
00:51:27,730 --> 00:51:29,896
<font face="sans-serif" size="71">Mátala o te matará.</font>

818
00:51:29,980 --> 00:51:31,855
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Estás en el asiento de atrás?
- Sí.</font>

819
00:51:31,938 --> 00:51:35,146
<font face="sans-serif" size="71">Okey. Usa el cinturón
para estrangularla desde atrás.</font>

820
00:51:35,230 --> 00:51:39,063
<font face="sans-serif" size="71">O encuentra un bolígrafo, claváselo
en la oreja y revuélvele el cerebro.</font>

821
00:51:39,146 --> 00:51:41,063
<font face="sans-serif" size="71">- No puedo. No puedo hacerlo.
- ¡Owen!</font>

822
00:51:41,563 --> 00:51:44,063
<font face="sans-serif" size="71">Hola, ¿podrías…?
¿Te importaría estacionarte?</font>

823
00:51:44,146 --> 00:51:46,688
<font face="sans-serif" size="71">- Necesito salir.
- Deja de hablarle. ¡Solo mátala!</font>

824
00:51:46,771 --> 00:51:47,813
<font face="sans-serif" size="71">¡No puedo matarla!</font>

825
00:52:18,646 --> 00:52:20,521
<font face="sans-serif" size="71">¡Carajo!</font>

826
00:52:20,605 --> 00:52:21,438
<font face="sans-serif" size="71">¡Mierda!</font>

827
00:52:22,730 --> 00:52:24,396
<font face="sans-serif" size="71">Okey. Ya salí del auto.</font>

828
00:52:24,480 --> 00:52:26,688
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Has estado en Viena?
- Muchas veces.</font>

829
00:52:26,771 --> 00:52:28,605
<font face="sans-serif" size="71">Genial. Necesito ayuda para escapar.</font>

830
00:52:28,688 --> 00:52:30,105
<font face="sans-serif" size="71">Okey, dime dónde estás.</font>

831
00:52:30,188 --> 00:52:34,063
<font face="sans-serif" size="71">Hay edificios…
y creo que estoy junto a la ópera.</font>

832
00:52:34,146 --> 00:52:35,396
<font face="sans-serif" size="71">- Ay, mierda.
- Okey.</font>

833
00:52:41,813 --> 00:52:44,355
<font face="sans-serif" size="71">- Ay, otra vez me persigue.
- No lo haría si la hubieras matado.</font>

834
00:52:44,438 --> 00:52:46,980
<font face="sans-serif" size="71">Debes robar un auto.
Te atrapará si sigues a pie.</font>

835
00:52:47,063 --> 00:52:48,855
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué?
- Hazlo, Owen. ¡Ahora!</font>

836
00:52:53,980 --> 00:52:56,063
<font face="sans-serif" size="71">Carajo. ¡No puede ser!</font>

837
00:52:58,730 --> 00:52:59,813
<font face="sans-serif" size="71">¡Oye!</font>

838
00:53:05,813 --> 00:53:07,896
<font face="sans-serif" size="71">¡Perdón!</font>

839
00:53:07,980 --> 00:53:10,480
<font face="sans-serif" size="71">No te disculpes.
¿Por qué te estás disculpando?</font>

840
00:53:14,396 --> 00:53:16,688
<font face="sans-serif" size="71">Porque robar autos es algo nuevo para mí.</font>

841
00:53:22,813 --> 00:53:25,021
<font face="sans-serif" size="71">Owen, ponme al tanto. ¿Qué carajos pasa?</font>

842
00:53:35,063 --> 00:53:38,771
<font face="sans-serif" size="71">Lo lamento.</font>

843
00:53:38,855 --> 00:53:41,063
<font face="sans-serif" size="71">Owen, ¿qué está pasando? ¿Quién grita?</font>

844
00:53:43,146 --> 00:53:44,646
<font face="sans-serif" size="71">No quiero hablar de eso.</font>

845
00:53:44,730 --> 00:53:46,021
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento.</font>

846
00:53:46,105 --> 00:53:47,438
<font face="sans-serif" size="71">Perdónenme, lo siento.</font>

847
00:53:48,480 --> 00:53:50,271
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento.</font>

848
00:53:59,438 --> 00:54:00,563
<font face="sans-serif" size="71">¡Mierda!</font>

849
00:54:01,480 --> 00:54:03,313
<font face="sans-serif" size="71">Ay, carajo. Ah, okey.</font>

850
00:54:03,396 --> 00:54:06,980
<font face="sans-serif" size="71">Estoy en un puente.
No sé en cuál. ¡Hay edificios!</font>

851
00:54:07,063 --> 00:54:08,230
<font face="sans-serif" size="71">Okey, eso no me sirve.</font>

852
00:54:08,313 --> 00:54:10,730
<font face="sans-serif" size="71">Ay, carajo. Hay otro asesino.</font>

853
00:54:12,146 --> 00:54:13,271
<font face="sans-serif" size="71">Ambos vienen en taxis.</font>

854
00:54:14,646 --> 00:54:17,230
<font face="sans-serif" size="71">Okey, estoy atrapado en un puente.
¿Qué hago?</font>

855
00:54:18,313 --> 00:54:20,521
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Sabes nadar?
- Estamos a -6 ºC.</font>

856
00:54:20,605 --> 00:54:23,771
<font face="sans-serif" size="71">Ese es el clima de verano en Bielorrusia.
Lánzate al río.</font>

857
00:54:23,855 --> 00:54:27,313
<font face="sans-serif" size="71">Es tu única opción. Salta al puto río.
¿Qué necesitas? ¿Un 3, 2, 1?</font>

858
00:54:42,896 --> 00:54:43,896
<font face="sans-serif" size="71">¡Carajo!</font>

