1
00:00:06,105 --> 00:00:07,646
<font face="sans-serif" size="71">Ранее в сериале...</font>

2
00:00:07,730 --> 00:00:11,730
<font face="sans-serif" size="71">В тюрьме сидит подозреваемая,
представляющая угрозу нацбезопасности.</font>

3
00:00:11,813 --> 00:00:13,355
<font face="sans-serif" size="71">Закройте это дело.</font>

4
00:00:13,438 --> 00:00:15,938
<font face="sans-serif" size="71">Моего отца убили.
Эта стерва убила моего отца.</font>

5
00:00:16,021 --> 00:00:19,313
<font face="sans-serif" size="71">В полиции считают, что у них были
темные делишки, но они ошибаются.</font>

6
00:00:19,396 --> 00:00:21,396
<font face="sans-serif" size="71">- Ты меня не узнаёшь?
- Нет.</font>

7
00:00:21,480 --> 00:00:25,146
<font face="sans-serif" size="71">Мы виделись. У Коры. Перед тем,
как ты избил ее до полусмерти.</font>

8
00:00:25,230 --> 00:00:26,355
<font face="sans-serif" size="71">Что он сделал?</font>

9
00:00:26,438 --> 00:00:28,188
<font face="sans-serif" size="71">Она проломила ему череп.</font>

10
00:00:28,813 --> 00:00:31,313
<font face="sans-serif" size="71">В агентстве есть люди,
на которых у меня есть компромат.</font>

11
00:00:31,396 --> 00:00:34,813
<font face="sans-serif" size="71">Один из них пытался тебя убить,
а ты не говоришь мне, как он выглядит.</font>

12
00:00:35,688 --> 00:00:38,646
<font face="sans-serif" size="71">- Азиат, рост 180 см.
- Я хочу уточнить имя.</font>

13
00:00:38,730 --> 00:00:39,730
<font face="sans-serif" size="71">Ксандер Гой.</font>

14
00:00:39,813 --> 00:00:41,105
<font face="sans-serif" size="71">Оуэн свихнулся.</font>

15
00:00:41,188 --> 00:00:42,605
<font face="sans-serif" size="71">Чертов параноик.</font>

16
00:00:42,688 --> 00:00:44,938
<font face="sans-serif" size="71">- Возможно ли, что меня хотят убить?
- Конечно.</font>

17
00:00:45,021 --> 00:00:46,980
<font face="sans-serif" size="71">Назови мне настоящее имя Селби Шоу.</font>

18
00:00:47,063 --> 00:00:49,980
<font face="sans-serif" size="71">Селби Шоу - псевдоним Дон Гилбейн.</font>

19
00:00:50,063 --> 00:00:51,646
<font face="sans-serif" size="71">Ты приехал с проверкой.</font>

20
00:00:51,730 --> 00:00:55,521
<font face="sans-serif" size="71">Я нашел письмо с шантажом, связанное
с операцией, которую вела ты!</font>

21
00:00:55,605 --> 00:00:58,396
<font face="sans-serif" size="71">Работа в ЦРУ - это бесконечная
игра в «музыкальные стулья».</font>

22
00:00:58,480 --> 00:01:00,938
<font face="sans-serif" size="71">Если не играть, у тебя будут проблемы.</font>

23
00:01:03,438 --> 00:01:06,563
<font face="sans-serif" size="71">СЕРИАЛ NETFLIX</font>

24
00:01:25,188 --> 00:01:26,438
<font face="sans-serif" size="71">Крутой мужик.</font>

25
00:01:26,521 --> 00:01:30,396
<font face="sans-serif" size="71">Именно так я описал бы
его работу в Бейруте. Крутой мужик.</font>

26
00:01:31,938 --> 00:01:33,771
<font face="sans-serif" size="71">На самом деле ничего особенного.</font>

27
00:01:33,855 --> 00:01:37,355
<font face="sans-serif" size="71">Это скрытое женоненавистничество -
отправлять двух новичков</font>

28
00:01:37,438 --> 00:01:38,813
<font face="sans-serif" size="71">«брататься» на Ближний Восток,</font>

29
00:01:38,896 --> 00:01:42,980
<font face="sans-serif" size="71">когда самый квалифицированный адвокат
весь день сидит и редактирует отчеты.</font>

30
00:01:43,063 --> 00:01:44,396
<font face="sans-serif" size="71">Тебе бы не понравилось.</font>

31
00:01:44,480 --> 00:01:46,271
<font face="sans-serif" size="71">Не в этом дело, ясно?</font>

32
00:01:46,355 --> 00:01:48,271
<font face="sans-serif" size="71">Я хочу сложное задание.</font>

33
00:01:48,938 --> 00:01:50,230
<font face="sans-serif" size="71">Зачем, по-твоему, я здесь?</font>

34
00:01:50,313 --> 00:01:53,438
<font face="sans-serif" size="71">Не хочу весь день смотреть,
как Янус накачивается «Тамсом».</font>

35
00:01:54,396 --> 00:01:56,938
<font face="sans-serif" size="71">С ней всё в порядке?
По-моему, она ревнует.</font>

36
00:01:57,438 --> 00:02:01,230
<font face="sans-serif" size="71">Ревнует? Мы только съездили по делу.
Это не делает нас друзьями.</font>

37
00:02:02,896 --> 00:02:04,313
<font face="sans-serif" size="71">Привет.</font>

38
00:02:04,855 --> 00:02:08,855
<font face="sans-serif" size="71">- Слышал, ты - адвокат из ОГС.
- Верно слышал. Какого...</font>

39
00:02:08,938 --> 00:02:11,771
<font face="sans-serif" size="71">- Что это такое?
- Отчет ООТ.</font>

40
00:02:11,855 --> 00:02:13,688
<font face="sans-serif" size="71">Отдел оперативной техники.</font>

41
00:02:14,563 --> 00:02:17,271
<font face="sans-serif" size="71">Мы создали устройство
для сбора разведданных.</font>

42
00:02:17,355 --> 00:02:19,271
<font face="sans-serif" size="71">- Получилось слегка...
- Что слегка?</font>

43
00:02:19,355 --> 00:02:21,771
<font face="sans-serif" size="71">Там всё изложено, ясно? Просто прочти.</font>

44
00:02:21,855 --> 00:02:23,438
<font face="sans-serif" size="71">Нет, я не хочу!</font>

45
00:02:50,396 --> 00:02:51,396
<font face="sans-serif" size="71">Сэр?</font>

46
00:02:51,813 --> 00:02:54,105
<font face="sans-serif" size="71">Вы не одни. Я зайду попозже.</font>

47
00:02:54,188 --> 00:02:56,438
<font face="sans-serif" size="71">- Нет, заходи. Закрой дверь.
- Конечно.</font>

48
00:02:57,938 --> 00:03:00,771
<font face="sans-serif" size="71">- Помнишь Дон Гилбейн?
- Оуэн.</font>

49
00:03:03,021 --> 00:03:03,980
<font face="sans-serif" size="71">Черт!</font>

50
00:03:04,813 --> 00:03:06,146
<font face="sans-serif" size="71">Рада тебя видеть.</font>

51
00:03:08,480 --> 00:03:10,646
<font face="sans-serif" size="71">Да, привет. Йемен. Дон.</font>

52
00:03:12,980 --> 00:03:14,230
<font face="sans-serif" size="71">Ты изменилась.</font>

53
00:03:14,980 --> 00:03:17,105
<font face="sans-serif" size="71">Это твой огромный грузовик на парковке?</font>

54
00:03:17,188 --> 00:03:18,980
<font face="sans-serif" size="71">Ужасный расход горючего.</font>

55
00:03:19,063 --> 00:03:22,605
<font face="sans-serif" size="71">Думаю, в ближайшие полгода кто-нибудь
взорвет бомбу в Саудовской Аравии,</font>

56
00:03:22,688 --> 00:03:25,563
<font face="sans-serif" size="71">и мы все будем ездить
на велосипедах. Так что...</font>

57
00:03:25,646 --> 00:03:27,730
<font face="sans-serif" size="71">Почему бы не насладиться поездкой?</font>

58
00:03:27,813 --> 00:03:30,396
<font face="sans-serif" size="71">Это основано на реальных разведданных?</font>

59
00:03:30,480 --> 00:03:32,980
<font face="sans-serif" size="71">Я рассказал Дон,
как ты перевел дело Меладзе</font>

60
00:03:33,063 --> 00:03:34,771
<font face="sans-serif" size="71">из штата в федеральную юрисдикцию.</font>

61
00:03:34,855 --> 00:03:38,271
<font face="sans-serif" size="71">Я говорил с генеральным
прокурором, чтобы он закрыл дело.</font>

62
00:03:38,355 --> 00:03:39,938
<font face="sans-serif" size="71">- Это плохо.
- Она права.</font>

63
00:03:40,021 --> 00:03:40,855
<font face="sans-serif" size="71">Почему?</font>

64
00:03:40,938 --> 00:03:43,688
<font face="sans-serif" size="71">Вмешательство ЦРУ слишком очевидно.</font>

65
00:03:43,771 --> 00:03:46,896
<font face="sans-serif" size="71">Дон попросила,
чтобы мы отменили освобождение Меладзе.</font>

66
00:03:46,980 --> 00:03:47,813
<font face="sans-serif" size="71">Почему?</font>

67
00:03:47,896 --> 00:03:51,480
<font face="sans-serif" size="71">Оперативный отдел хочет снова внедрить
ее в русскую мафию в Беларуси.</font>

68
00:03:51,563 --> 00:03:53,813
<font face="sans-serif" size="71">Чтобы та, кто держит нас в заложниках</font>

69
00:03:53,896 --> 00:03:58,063
<font face="sans-serif" size="71">и угрожает раскрыть наши
секреты и личности агентов ЦРУ,</font>

70
00:03:58,146 --> 00:04:00,355
<font face="sans-serif" size="71">снова вернулась и работала на нас?</font>

71
00:04:00,438 --> 00:04:03,938
<font face="sans-serif" size="71">Да. Когда ты уехал из Йемена,
я начала думать о Меладзе.</font>

72
00:04:04,021 --> 00:04:07,021
<font face="sans-serif" size="71">Говорили, что она отличный агент,
я навела справки.</font>

73
00:04:07,105 --> 00:04:09,521
<font face="sans-serif" size="71">Она была близка с генералом Кузнецовым,</font>

74
00:04:09,605 --> 00:04:13,105
<font face="sans-serif" size="71">который недавно занял вторую
по значимости должность в ФСБ.</font>

75
00:04:13,188 --> 00:04:15,396
<font face="sans-serif" size="71">Используя Меладзе как агента,</font>

76
00:04:15,480 --> 00:04:18,813
<font face="sans-serif" size="71">мы получим прямой доступ
к русской разведке.</font>

77
00:04:19,438 --> 00:04:21,896
<font face="sans-serif" size="71">В этом деле заместитель директора
рассчитывает на меня.</font>

78
00:04:21,980 --> 00:04:24,896
<font face="sans-serif" size="71">Но Меладзе нужно будет
тщательно проверить и оформить.</font>

79
00:04:24,980 --> 00:04:27,188
<font face="sans-serif" size="71">Больше никаких неофициальных агентов.</font>

80
00:04:27,271 --> 00:04:30,480
<font face="sans-serif" size="71">Может, прежнего советника не волновали
правила, но меня они волнуют.</font>

81
00:04:30,563 --> 00:04:31,605
<font face="sans-serif" size="71">Понимаю, сэр.</font>

82
00:04:31,688 --> 00:04:34,105
<font face="sans-serif" size="71">Каждый шаг я буду
согласовывать с Хендриксом.</font>

83
00:04:34,188 --> 00:04:35,855
<font face="sans-serif" size="71">Чтобы всё было предельно четко.</font>

84
00:04:35,938 --> 00:04:38,771
<font face="sans-serif" size="71">Захочет ли Макс снова стать агентом?</font>

85
00:04:39,980 --> 00:04:43,480
<font face="sans-serif" size="71">- Кого интересует, чего хочет Макс?
- Заставь генпрокурора отступить.</font>

86
00:04:44,146 --> 00:04:46,063
<font face="sans-serif" size="71">Найди другой способ освободить Меладзе,</font>

87
00:04:46,146 --> 00:04:48,230
<font face="sans-serif" size="71">чтобы это не выглядело,
будто ей помогли.</font>

88
00:04:48,313 --> 00:04:50,396
<font face="sans-serif" size="71">- Да, сэр.
- Я подготовлю свою команду.</font>

89
00:04:50,480 --> 00:04:54,271
<font face="sans-serif" size="71">Освобождение Меладзе из тюрьмы - лишь
первый шаг к ее возвращению в Беларусь.</font>

90
00:04:54,813 --> 00:04:58,771
<font face="sans-serif" size="71">Выделите мне рабочее место, чтобы
я могла всё согласовывать с Хендриксом?</font>

91
00:04:58,855 --> 00:05:01,271
<font face="sans-serif" size="71">- Конечно. Всё, что нужно.
- Спасибо, сэр.</font>

92
00:05:01,980 --> 00:05:04,938
<font face="sans-serif" size="71">- Жду не дождусь совместной работы.
- Я тоже.</font>

93
00:05:10,813 --> 00:05:11,980
<font face="sans-serif" size="71">Что?</font>

94
00:05:13,230 --> 00:05:16,688
<font face="sans-serif" size="71">Сегодня утром я неожиданно
получил кое-какие документы.</font>

95
00:05:17,396 --> 00:05:19,105
<font face="sans-serif" size="71">- Неожиданно?
- Да.</font>

96
00:05:20,105 --> 00:05:21,146
<font face="sans-serif" size="71">Оуэн.</font>

97
00:05:22,521 --> 00:05:24,355
<font face="sans-serif" size="71">Я генеральный советник ЦРУ.</font>

98
00:05:24,438 --> 00:05:27,021
<font face="sans-serif" size="71">У меня есть страница в «Википедии»
с моей фотографией.</font>

99
00:05:27,105 --> 00:05:30,896
<font face="sans-serif" size="71">Я держу окна в машине закрытыми,
ужины заказываю на имя Бибера.</font>

100
00:05:30,980 --> 00:05:32,146
<font face="sans-serif" size="71">Знаешь почему?</font>

101
00:05:32,688 --> 00:05:33,855
<font face="sans-serif" size="71">Докладные.</font>

102
00:05:33,938 --> 00:05:36,105
<font face="sans-serif" size="71">Повестки. Документы, Оуэн.</font>

103
00:05:36,730 --> 00:05:40,313
<font face="sans-serif" size="71">Придурки обожают подсовывать нам
документы, они знают, что увидев их,</font>

104
00:05:40,396 --> 00:05:41,730
<font face="sans-serif" size="71">мы не сможем отмахнуться.</font>

105
00:05:41,813 --> 00:05:43,021
<font face="sans-serif" size="71">Да.</font>

106
00:05:43,105 --> 00:05:46,313
<font face="sans-serif" size="71">- Откуда они у тебя?
- От парня из технического отдела.</font>

107
00:05:46,396 --> 00:05:47,313
<font face="sans-serif" size="71">Боже правый.</font>

108
00:05:47,396 --> 00:05:49,105
<font face="sans-serif" size="71">- На первый взгляд...
- Ты их читал?</font>

109
00:05:50,188 --> 00:05:53,938
<font face="sans-serif" size="71">- Вам лучше не знать об этом?
- Я сказал что-то подобное?</font>

110
00:05:55,605 --> 00:05:57,688
<font face="sans-serif" size="71">Слова «робот для пыток»...</font>

111
00:05:57,771 --> 00:05:58,813
<font face="sans-serif" size="71">- Убирайся.
- Да.</font>

112
00:05:58,896 --> 00:06:01,313
<font face="sans-serif" size="71">Отдай этот
«чертов-шторм-в-стакане-воды» Китченсу.</font>

113
00:06:01,396 --> 00:06:03,105
<font face="sans-serif" size="71">Твой приоритет - письмо с шантажом.</font>

114
00:06:03,188 --> 00:06:07,063
<font face="sans-serif" size="71">Сэр, позвольте порекомендовать
для этого Вайолет Эбнер.</font>

115
00:06:07,146 --> 00:06:10,813
<font face="sans-serif" size="71">Она умна, и учитывая ее военное
прошлое, она отлично справится.</font>

116
00:06:10,896 --> 00:06:12,855
<font face="sans-serif" size="71">Она хочет сложное задание.</font>

117
00:06:14,271 --> 00:06:15,105
<font face="sans-serif" size="71">Ладно.</font>

118
00:06:16,105 --> 00:06:19,021
<font face="sans-serif" size="71">Оставь папку у меня на столе.
Я с ней поговорю.</font>

119
00:06:51,563 --> 00:06:53,563
<font face="sans-serif" size="71">ХЕНДРИКС
АДВОКАТ</font>

120
00:06:57,896 --> 00:06:59,521
<font face="sans-serif" size="71">Что ты здесь делаешь?</font>

121
00:07:00,146 --> 00:07:01,396
<font face="sans-serif" size="71">Я ищу Оуэна.</font>

122
00:07:01,480 --> 00:07:04,438
<font face="sans-serif" size="71">- Мы работаем над одним делом.
- Письмо с шантажом?</font>

123
00:07:04,521 --> 00:07:05,813
<font face="sans-serif" size="71">Не могу сказать.</font>

124
00:07:06,271 --> 00:07:11,021
<font face="sans-serif" size="71">Найленд попросил нас работать из ОГС.
Рядом есть свободный офис?</font>

125
00:07:11,105 --> 00:07:13,771
<font face="sans-serif" size="71">Нет. Мне жаль.
Ты из оперативного отдела?</font>

126
00:07:14,396 --> 00:07:15,396
<font face="sans-serif" size="71">А что, заметно?</font>

127
00:07:15,480 --> 00:07:18,313
<font face="sans-serif" size="71">Тебя выдали адреналиновые
наркоманы в коридоре.</font>

128
00:07:19,771 --> 00:07:23,146
<font face="sans-serif" size="71">Не следует входить в чужие
кабинеты без разрешения.</font>

129
00:07:23,230 --> 00:07:24,438
<font face="sans-serif" size="71">Конечно.</font>

130
00:07:24,521 --> 00:07:28,396
<font face="sans-serif" size="71">Я хотела оставить ему записку,
но свяжусь с ним попозже.</font>

131
00:07:30,188 --> 00:07:31,480
<font face="sans-serif" size="71">Рада знакомству.</font>

132
00:07:48,188 --> 00:07:49,688
<font face="sans-serif" size="71">М-р генеральный прокурор?</font>

133
00:07:49,771 --> 00:07:52,438
<font face="sans-serif" size="71">Пойми, что если я что-то
обещаю, я выполняю обещание.</font>

134
00:07:52,521 --> 00:07:55,188
<font face="sans-serif" size="71">Но у тебя сложное дело. Есть свидетель.</font>

135
00:07:55,271 --> 00:07:58,105
<font face="sans-serif" size="71">- Отстань и дай разобраться.
- Есть свидетель?</font>

136
00:07:58,188 --> 00:07:59,896
<font face="sans-serif" size="71">- Я заикаюсь?
- Нет, сэр.</font>

137
00:07:59,980 --> 00:08:03,188
<font face="sans-serif" size="71">Просто мы решили двигаться
в другом направлении.</font>

138
00:08:03,271 --> 00:08:06,230
<font face="sans-serif" size="71">Обстоятельства изменились.
Ваша помощь не нужна.</font>

139
00:08:06,313 --> 00:08:08,271
<font face="sans-serif" size="71">- Но спасибо вам.
- Спасибо?</font>

140
00:08:08,355 --> 00:08:13,146
<font face="sans-serif" size="71">Сынок, ты совершил огромную ошибку.
Потратил мое время, я этого не забуду.</font>

141
00:08:13,230 --> 00:08:16,021
<font face="sans-serif" size="71">В следующий раз,
когда понадобится услуга от Минюста,</font>

142
00:08:16,105 --> 00:08:17,980
<font face="sans-serif" size="71">можешь сам дать себе пощечину.</font>

143
00:08:18,063 --> 00:08:19,188
<font face="sans-serif" size="71">- Да, сэр.
- Черт.</font>

144
00:08:19,271 --> 00:08:20,313
<font face="sans-serif" size="71">Спасибо, сэр.</font>

145
00:08:20,396 --> 00:08:22,771
<font face="sans-serif" size="71">Вы случайно не знаете имя свидетеля?</font>

146
00:08:31,521 --> 00:08:34,646
<font face="sans-serif" size="71">- Я могу вам помочь?
- Подойдет. Мы устроимся здесь.</font>

147
00:08:35,146 --> 00:08:37,646
<font face="sans-serif" size="71">Я не... Это мой кабинет.</font>

148
00:08:38,230 --> 00:08:41,896
<font face="sans-serif" size="71">Уже нет. У тебя две минуты,
чтобы собрать вещи. Шевелись.</font>

149
00:08:58,563 --> 00:09:01,521
<font face="sans-serif" size="71">Зачем ты хвалил меня перед Найлендом?</font>

150
00:09:01,605 --> 00:09:04,438
<font face="sans-serif" size="71">- Я...
- Мне дали дело, связанное с ИИ.</font>

151
00:09:04,521 --> 00:09:06,438
<font face="sans-serif" size="71">Ни один адвокат этого не хочет.</font>

152
00:09:06,521 --> 00:09:08,896
<font face="sans-serif" size="71">Не зря это считается жанром ужасов,</font>

153
00:09:08,980 --> 00:09:11,563
<font face="sans-serif" size="71">но ты это знал
и поэтому подставил меня.</font>

154
00:09:11,646 --> 00:09:13,730
<font face="sans-serif" size="71">Но ты совершил ошибку.</font>

155
00:09:14,438 --> 00:09:16,355
<font face="sans-serif" size="71">Ты сказала, что хочешь сложное задание.</font>

156
00:09:16,438 --> 00:09:19,563
<font face="sans-serif" size="71">- Я пытаюсь помочь. Подожди...
- Эй!</font>

157
00:09:20,313 --> 00:09:21,563
<font face="sans-serif" size="71">- Привет.
- Что это было?</font>

158
00:09:21,646 --> 00:09:24,146
<font face="sans-serif" size="71">Завожу новых друзей. Мой особый навык.</font>

159
00:09:24,230 --> 00:09:26,438
<font face="sans-serif" size="71">Как и с генеральным прокурором.</font>

160
00:09:26,980 --> 00:09:29,605
<font face="sans-serif" size="71">- Откуда ты знаешь?
- Я хожу на пилатес с его помощницей.</font>

161
00:09:29,688 --> 00:09:30,730
<font face="sans-serif" size="71">Правда?</font>

162
00:09:30,813 --> 00:09:33,271
<font face="sans-serif" size="71">Пришлось сказать ему,
что нам не нужна его помощь.</font>

163
00:09:33,355 --> 00:09:36,063
<font face="sans-serif" size="71">Сразу после того, как он сказал,
что в деле есть свидетель.</font>

164
00:09:36,146 --> 00:09:39,230
<font face="sans-serif" size="71">Мне не помешал бы твой совет,
как справиться с этим.</font>

165
00:09:40,438 --> 00:09:41,605
<font face="sans-serif" size="71">Черт.</font>

166
00:09:42,563 --> 00:09:44,980
<font face="sans-serif" size="71">Мое слушание в Сенате
перенесли на понедельник.</font>

167
00:09:46,938 --> 00:09:48,396
<font face="sans-serif" size="71">Смут прислал повестку.</font>

168
00:09:48,480 --> 00:09:50,688
<font face="sans-serif" size="71">Давать показания
насчет протоколов секретности</font>

169
00:09:50,771 --> 00:09:52,688
<font face="sans-serif" size="71">в офисе генерального советника.</font>

170
00:09:52,771 --> 00:09:54,105
<font face="sans-serif" size="71">Дать компромат на Найленда.</font>

171
00:09:54,188 --> 00:09:56,521
<font face="sans-serif" size="71">Откуда все знают,
что повестка означает именно это?</font>

172
00:09:56,605 --> 00:09:57,855
<font face="sans-serif" size="71">Тебе конец.</font>

173
00:09:57,938 --> 00:10:00,396
<font face="sans-serif" size="71">Сенатор может получить
доступ ко всей твоей работе.</font>

174
00:10:00,480 --> 00:10:01,980
<font face="sans-serif" size="71">Спасибо. Я знаю.</font>

175
00:10:02,730 --> 00:10:05,355
<font face="sans-serif" size="71">- Ты сказал Найленду?
- Нет. У него хватает забот...</font>

176
00:10:06,188 --> 00:10:08,480
<font face="sans-serif" size="71">- Извини. Заперто.
- Да, точно.</font>

177
00:10:08,563 --> 00:10:11,396
<font face="sans-serif" size="71">К тебе приходили.
Из оперативного отдела.</font>

178
00:10:12,146 --> 00:10:14,355
<font face="sans-serif" size="71">- Дон Гилбейн?
- Я не знаю ее имени.</font>

179
00:10:14,438 --> 00:10:17,521
<font face="sans-serif" size="71">- Я не твоя секретарша.
- Она что-нибудь трогала?</font>

180
00:10:17,605 --> 00:10:19,980
<font face="sans-serif" size="71">Сомневаюсь. Я вошла сразу после нее.</font>

181
00:10:21,646 --> 00:10:23,605
<font face="sans-serif" size="71">- Она создает тебе проблемы?
- Что? Нет.</font>

182
00:10:24,313 --> 00:10:26,563
<font face="sans-serif" size="71">То есть... нет.</font>

183
00:10:27,563 --> 00:10:30,313
<font face="sans-serif" size="71">Ладно. Знаешь, ты должен мне свидание.</font>

184
00:10:31,646 --> 00:10:34,771
<font face="sans-serif" size="71">Ты абсолютно права.
Так и есть. Сегодня в восемь?</font>

185
00:10:34,855 --> 00:10:37,563
<font face="sans-serif" size="71">Обещаю, больше никаких других планов.</font>

186
00:10:37,646 --> 00:10:39,605
<font face="sans-serif" size="71">- Отлично.
- Обсудим мое дело.</font>

187
00:10:39,688 --> 00:10:41,896
<font face="sans-serif" size="71">Не просто обсудим.</font>

188
00:10:41,980 --> 00:10:45,355
<font face="sans-serif" size="71">Я открою дверь, а то подумают,
что мы тут дурачимся.</font>

189
00:10:45,438 --> 00:10:47,355
<font face="sans-serif" size="71">Правда? Это было бы ребячеством.</font>

190
00:10:55,521 --> 00:10:57,313
<font face="sans-serif" size="71">Хорошо. Ладно.</font>

191
00:11:00,730 --> 00:11:05,896
<font face="sans-serif" size="71">ФИНИКС</font>

192
00:11:05,980 --> 00:11:07,480
<font face="sans-serif" size="71">Я попросил о встрече во дворе.</font>

193
00:11:07,563 --> 00:11:10,230
<font face="sans-serif" size="71">Думал, тебе понравится
подольше побыть на свежем воздухе.</font>

194
00:11:11,355 --> 00:11:12,605
<font face="sans-serif" size="71">Здесь чудесно.</font>

195
00:11:14,146 --> 00:11:16,938
<font face="sans-serif" size="71">- У меня хорошие новости.
- Ты меня вытащил.</font>

196
00:11:18,105 --> 00:11:21,813
<font face="sans-serif" size="71">Нет. Вообще-то, всё немного
усложнилось, но я справлюсь.</font>

197
00:11:21,896 --> 00:11:26,021
<font face="sans-serif" size="71">Когда я это сделаю, ЦРУ вернет тебя
обратно в Беларусь в качестве агента.</font>

198
00:11:26,105 --> 00:11:27,605
<font face="sans-serif" size="71">На этот раз официально.</font>

199
00:11:27,688 --> 00:11:30,063
<font face="sans-serif" size="71">- Кто это решил?
- Оперативный отдел.</font>

200
00:11:30,146 --> 00:11:34,480
<font face="sans-serif" size="71">Твое письмо с шантажом напомнило им,
каким хорошим агентом ты была...</font>

201
00:11:34,938 --> 00:11:37,563
<font face="sans-serif" size="71">- Молодец.
- Кто? Конкретно.</font>

202
00:11:37,646 --> 00:11:40,313
<font face="sans-serif" size="71">Да. Ты же знаешь, что я этого не скажу.</font>

203
00:11:41,105 --> 00:11:43,730
<font face="sans-serif" size="71">Чертова сука.
Мне не стоило посылать эклеры.</font>

204
00:11:45,021 --> 00:11:49,230
<font face="sans-serif" size="71">- Это что, какой-то код?
- Это был он, да? Ксандер Гой?</font>

205
00:11:51,355 --> 00:11:53,605
<font face="sans-serif" size="71">Нет. Откуда ты знаешь имя Ксандера?</font>

206
00:11:53,688 --> 00:11:56,230
<font face="sans-serif" size="71">Я же сказала, что узнаю,
с кем ты встречался в Вене...</font>

207
00:11:56,313 --> 00:11:59,730
<font face="sans-serif" size="71">Ты сказала, что тебе нужно
узнать о его прикрытии.</font>

208
00:12:01,563 --> 00:12:06,480
<font face="sans-serif" size="71">Я пытаюсь тебе помочь, а ты всё
усложняешь, действуя у меня за спиной.</font>

209
00:12:08,813 --> 00:12:11,480
<font face="sans-serif" size="71">- Ты говорила с Ксандером Гоем?
- Я вышла на связь.</font>

210
00:12:11,563 --> 00:12:12,938
<font face="sans-serif" size="71">Ты ему угрожала?</font>

211
00:12:15,313 --> 00:12:18,855
<font face="sans-serif" size="71">Возможно, это могло показаться
слегка враждебным.</font>

212
00:12:19,980 --> 00:12:23,396
<font face="sans-serif" size="71">Думаешь, он стоит за сегодняшними
действиями оперативного отдела?</font>

213
00:12:23,480 --> 00:12:24,688
<font face="sans-serif" size="71">- Конечно.
- Почему?</font>

214
00:12:24,771 --> 00:12:28,105
<font face="sans-serif" size="71">Если тебе возвращают твою старую жизнь
и отсылают домой, разве это месть?</font>

215
00:12:28,188 --> 00:12:30,521
<font face="sans-serif" size="71">Нет. Только если
этот план не является ложью.</font>

216
00:12:30,605 --> 00:12:35,146
<font face="sans-serif" size="71">Ты думаешь, дело в том, что тебя проще
убить, когда ты за пределами США.</font>

217
00:12:36,063 --> 00:12:39,605
<font face="sans-serif" size="71">Я знаю много плохого
о многих людях, Оуэн,</font>

218
00:12:39,688 --> 00:12:41,021
<font face="sans-serif" size="71">включая Ксандера Гоя.</font>

219
00:12:41,105 --> 00:12:41,938
<font face="sans-serif" size="71">Конечно.</font>

220
00:12:42,605 --> 00:12:46,021
<font face="sans-serif" size="71">Согласно оперативному отделу,
ЦРУ нужно, чтобы ты вернулась в страну.</font>

221
00:12:46,105 --> 00:12:50,438
<font face="sans-serif" size="71">Очевидно, ты дружила с генералом,
важной шишкой в ФСБ.</font>

222
00:12:50,521 --> 00:12:53,021
<font face="sans-serif" size="71">Говорят, что теперь ты для нас
ценнее, чем когда-либо.</font>

223
00:12:53,105 --> 00:12:56,230
<font face="sans-serif" size="71">И то, и другое может быть правдой.
Я им нужна, они хотят меня убить.</font>

224
00:12:56,313 --> 00:13:00,271
<font face="sans-serif" size="71">Тебе придется доказать нам, что живой
ты представляешь большую ценность.</font>

225
00:13:01,521 --> 00:13:04,480
<font face="sans-serif" size="71">Почему вытащить меня стало сложнее?</font>

226
00:13:04,563 --> 00:13:06,480
<font face="sans-serif" size="71">То, что ты снова в качестве агента,</font>

227
00:13:06,563 --> 00:13:09,646
<font face="sans-serif" size="71">означает, что я не могу заставить
генпрокурора закрыть твое дело.</font>

228
00:13:11,521 --> 00:13:12,521
<font face="sans-serif" size="71">И еще...</font>

229
00:13:14,063 --> 00:13:15,188
<font face="sans-serif" size="71">Что еще?</font>

230
00:13:15,730 --> 00:13:19,230
<font face="sans-serif" size="71">У обвинения есть свидетель,
он видел, как ты убила Куитни.</font>

231
00:13:19,980 --> 00:13:22,230
<font face="sans-serif" size="71">- Свидетель?
- Да. Ты была небрежна.</font>

232
00:13:22,313 --> 00:13:26,730
<font face="sans-serif" size="71">Это было спонтанное решение.
Эмоции взяли надо мной верх.</font>

233
00:13:26,813 --> 00:13:28,271
<font face="sans-serif" size="71">Это не повторится.</font>

234
00:13:30,105 --> 00:13:31,396
<font face="sans-serif" size="71">Что за свидетель?</font>

235
00:13:32,271 --> 00:13:33,105
<font face="sans-serif" size="71">Не знаю.</font>

236
00:13:34,396 --> 00:13:38,230
<font face="sans-serif" size="71">Я пытаюсь узнать имя, чтобы понять,
как заставить его замолчать.</font>

237
00:13:38,980 --> 00:13:43,980
<font face="sans-serif" size="71">- Люди молчат, когда они мертвы.
- Нет. Ты не убьешь свидетеля, Макс.</font>

238
00:13:44,063 --> 00:13:46,855
<font face="sans-serif" size="71">Я разберусь. Больше
не действуй у меня за спиной.</font>

239
00:13:46,938 --> 00:13:48,938
<font face="sans-serif" size="71">Ничего не делай. Пообещай мне.</font>

240
00:13:49,021 --> 00:13:51,105
<font face="sans-serif" size="71">- Обещаю.
- Нужно, чтобы это было всерьез.</font>

241
00:13:51,605 --> 00:13:54,063
<font face="sans-serif" size="71">Доверься мне. Ты можешь это сделать?</font>

242
00:13:59,021 --> 00:14:00,980
<font face="sans-serif" size="71">ЮЖНАЯ КАРОЛИНА</font>

243
00:14:01,063 --> 00:14:02,355
<font face="sans-serif" size="71">ТЕХНИЧЕСКИЙ ОТДЕЛ</font>

244
00:14:02,438 --> 00:14:05,480
<font face="sans-serif" size="71">- Это был несчастный случай.
- Несчастный случай?</font>

245
00:14:05,563 --> 00:14:08,730
<font face="sans-serif" size="71">- Сотруднику оторвало руку.
- Это ужасно.</font>

246
00:14:08,813 --> 00:14:12,188
<font face="sans-serif" size="71">Технический отдел пользуется новейшими
технологиями шпионской техники.</font>

247
00:14:12,271 --> 00:14:14,396
<font face="sans-serif" size="71">- Это сопряжено с риском.
- Да.</font>

248
00:14:14,480 --> 00:14:20,063
<font face="sans-serif" size="71">Как часто вы обращались в ОГС,
чтобы узнать, насколько законен риск?</font>

249
00:14:20,146 --> 00:14:23,771
<font face="sans-serif" size="71">Это очень деликатные
и узковедомственные проекты.</font>

250
00:14:23,855 --> 00:14:27,355
<font face="sans-serif" size="71">У меня есть допуск
к секретным материалам,</font>

251
00:14:27,438 --> 00:14:30,146
<font face="sans-serif" size="71">но я не хочу видеть
никаких ужасных сцен.</font>

252
00:14:30,230 --> 00:14:34,521
<font face="sans-serif" size="71">Я пытаюсь не допустить того,
чтобы нас судили в Гааге.</font>

253
00:14:36,355 --> 00:14:38,188
<font face="sans-serif" size="71">- Что?
- Мы на месте.</font>

254
00:14:47,063 --> 00:14:50,438
<font face="sans-serif" size="71">Это ТАД. Наш «Технологический
автомат для допросов».</font>

255
00:14:50,521 --> 00:14:53,771
<font face="sans-serif" size="71">Он говорит на ста языках, и у него
более тысячи модуляций голоса</font>

256
00:14:53,855 --> 00:14:57,230
<font face="sans-serif" size="71">от успокаивающей до пугающей.</font>

257
00:14:57,313 --> 00:15:00,396
<font face="sans-serif" size="71">- Почему у него нет лица?
- Это бета-версия ТАД.</font>

258
00:15:00,480 --> 00:15:03,563
<font face="sans-serif" size="71">Надо убедиться, что он работает,
прежде чем решать, как он выглядит.</font>

259
00:15:03,646 --> 00:15:05,438
<font face="sans-serif" size="71">Как много крови.</font>

260
00:15:08,146 --> 00:15:09,188
<font face="sans-serif" size="71">Да.</font>

261
00:15:09,688 --> 00:15:14,105
<font face="sans-serif" size="71">Он участвовал в инсценировке допроса,
когда была нанесена травма.</font>

262
00:15:14,188 --> 00:15:15,646
<font face="sans-serif" size="71">Как это произошло?</font>

263
00:15:15,730 --> 00:15:19,896
<font face="sans-serif" size="71">ТАД запрограммирован
на различные методики допроса ЦРУ.</font>

264
00:15:19,980 --> 00:15:22,771
<font face="sans-serif" size="71">Ему предоставлены автономные
возможности принятия решений,</font>

265
00:15:22,855 --> 00:15:25,563
<font face="sans-serif" size="71">он выбирает,
что использовать в данный момент.</font>

266
00:15:26,188 --> 00:15:28,521
<font face="sans-serif" size="71">Один из вариантов - расчленение?</font>

267
00:15:29,605 --> 00:15:33,605
<font face="sans-serif" size="71">Агентству разрешена определенная
степень допроса с пристрастием.</font>

268
00:15:33,688 --> 00:15:38,105
<font face="sans-serif" size="71">Например, разрешено применение
нагрузок на суставы рук.</font>

269
00:15:39,230 --> 00:15:42,730
<font face="sans-serif" size="71">Однако мы упустили
важные меры безопасности.</font>

270
00:15:42,813 --> 00:15:45,896
<font face="sans-serif" size="71">ТАД действовал так, будто имел дело</font>

271
00:15:45,980 --> 00:15:49,396
<font face="sans-serif" size="71">с другим существом того же
вида и модели, как и он сам.</font>

272
00:15:49,480 --> 00:15:52,438
<font face="sans-serif" size="71">Вы забыли сказать ему,
что мы не роботы?</font>

273
00:15:52,521 --> 00:15:54,521
<font face="sans-serif" size="71">Всё несколько сложнее.</font>

274
00:15:56,063 --> 00:15:56,896
<font face="sans-serif" size="71">Да.</font>

275
00:15:56,980 --> 00:15:59,855
<font face="sans-serif" size="71">В отчете вы описали это
как сбой системы.</font>

276
00:15:59,938 --> 00:16:02,396
<font face="sans-serif" size="71">- Это мягко сказано.
- Черновик.</font>

277
00:16:02,480 --> 00:16:05,646
<font face="sans-serif" size="71">- Что?
- Документ, который вы получили?</font>

278
00:16:05,730 --> 00:16:08,730
<font face="sans-serif" size="71">- Черновик отчета.
- Где окончательный вариант?</font>

279
00:16:08,813 --> 00:16:12,271
<font face="sans-serif" size="71">Я его не отправлял. Подождал,
когда узнал, что вы приедете.</font>

280
00:16:13,105 --> 00:16:14,105
<font face="sans-serif" size="71">Хорошо.</font>

281
00:16:14,896 --> 00:16:15,896
<font face="sans-serif" size="71">Хорошо.</font>

282
00:16:17,771 --> 00:16:21,730
<font face="sans-serif" size="71">Ничего не делайте, пока я не пойму,
как разобраться в этом дерьме.</font>

283
00:16:21,813 --> 00:16:22,813
<font face="sans-serif" size="71">По закону.</font>

284
00:16:24,980 --> 00:16:27,896
<font face="sans-serif" size="71">- Что мне делать с ТАД?
- Ничего.</font>

285
00:16:27,980 --> 00:16:30,063
<font face="sans-serif" size="71">Держите жуткое создание взаперти.</font>

286
00:16:33,021 --> 00:16:33,896
<font face="sans-serif" size="71">Эй, Кора.</font>

287
00:16:35,230 --> 00:16:38,021
<font face="sans-serif" size="71">Знаешь кого-нибудь, у кого
на содержании есть полицейский?</font>

288
00:16:38,771 --> 00:16:39,938
<font face="sans-serif" size="71">А что?</font>

289
00:16:40,021 --> 00:16:43,021
<font face="sans-serif" size="71">В моем деле появился свидетель,
я хочу узнать имя.</font>

290
00:16:43,771 --> 00:16:45,730
<font face="sans-serif" size="71">По-твоему, теперь мы подруги?</font>

291
00:16:45,813 --> 00:16:48,313
<font face="sans-serif" size="71">Я твоя должница за то,
что ты сделала с Сальваторе?</font>

292
00:16:48,396 --> 00:16:52,063
<font face="sans-serif" size="71">Из-за этого я здесь.
Так что, да, за услугу надо платить.</font>

293
00:16:53,646 --> 00:16:57,771
<font face="sans-serif" size="71">Если тебя поймают при попытке
убить свидетеля, тебя посадят навсегда.</font>

294
00:16:57,855 --> 00:17:00,480
<font face="sans-serif" size="71">Мне всё равно.
Я просто хочу выйти отсюда.</font>

295
00:17:14,438 --> 00:17:18,563
<font face="sans-serif" size="71">Как ты держишься?</font>

296
00:17:18,646 --> 00:17:20,438
<font face="sans-serif" size="71">Я просто думал о тебе.</font>

297
00:17:24,855 --> 00:17:26,146
<font face="sans-serif" size="71">Я развалина.</font>

298
00:17:26,230 --> 00:17:32,730
<font face="sans-serif" size="71">Не могу решить, окунуться ли в этот
бассейн, как в книге Вирджинии Вулф.</font>

299
00:17:32,813 --> 00:17:37,230
<font face="sans-serif" size="71">Или отправить тебе фотку своих сисек.</font>

300
00:17:37,313 --> 00:17:38,938
<font face="sans-serif" size="71">Может, сходить к психологу?</font>

301
00:17:45,355 --> 00:17:46,771
<font face="sans-serif" size="71">- Алло?
- Это ветеринар.</font>

302
00:17:46,855 --> 00:17:48,938
<font face="sans-serif" size="71">Вашу птичку можно забирать.</font>

303
00:17:49,563 --> 00:17:51,521
<font face="sans-serif" size="71">- Простите?
- Ветеринар.</font>

304
00:17:51,605 --> 00:17:53,188
<font face="sans-serif" size="71">Птичку можно забирать.</font>

305
00:17:53,896 --> 00:17:56,730
<font face="sans-serif" size="71">Да, мужик, думаю, ты ошибся номером.</font>

306
00:17:57,480 --> 00:18:00,563
<font face="sans-serif" size="71">Ты новенький, что ли?
Позвони в свой офис.</font>

307
00:18:03,646 --> 00:18:06,563
<font face="sans-serif" size="71">- Лестер Китченс.
- Да. Привет, это Оуэн.</font>

308
00:18:06,646 --> 00:18:08,855
<font face="sans-serif" size="71">Позвонил некто, назвался ветеринаром</font>

309
00:18:08,938 --> 00:18:10,730
<font face="sans-serif" size="71">и сказал, что птичку можно забирать.</font>

310
00:18:10,813 --> 00:18:11,980
<font face="sans-serif" size="71">Так забирай.</font>

311
00:18:14,480 --> 00:18:17,938
<font face="sans-serif" size="71">Кто-то прислал тебе телеграмму
в региональное отделение Финикса.</font>

312
00:18:18,021 --> 00:18:20,355
<font face="sans-serif" size="71">Что-то секретное, что нельзя
прислать по почте.</font>

313
00:18:20,438 --> 00:18:23,396
<font face="sans-serif" size="71">Круто. Не знал,
что у нас есть филиал в Финиксе.</font>

314
00:18:23,480 --> 00:18:27,105
<font face="sans-serif" size="71">Как и во всех крупных городах
США. Не жди слишком многого.</font>

315
00:18:27,188 --> 00:18:30,271
<font face="sans-serif" size="71">В региональных офисах полно
третьесортных работников,</font>

316
00:18:30,355 --> 00:18:32,438
<font face="sans-serif" size="71">они ненавидят парней из Вашингтона.</font>

317
00:18:32,521 --> 00:18:34,480
<font face="sans-serif" size="71">Комплекс неполноценности.</font>

318
00:18:34,563 --> 00:18:35,771
<font face="sans-serif" size="71">Ясно, спасибо.</font>

319
00:18:38,563 --> 00:18:41,396
<font face="sans-serif" size="71">Береги себя.
Я напишу, когда снова буду в городе.</font>

320
00:18:50,896 --> 00:18:52,813
<font face="sans-serif" size="71">Привет. Оуэн Хендрикс.</font>

321
00:18:52,896 --> 00:18:55,438
<font face="sans-serif" size="71">Я насчет срочной телеграммы из Лэнгли.</font>

322
00:18:56,730 --> 00:18:59,313
<font face="sans-serif" size="71">Какой ты крутой.</font>

323
00:19:00,230 --> 00:19:01,271
<font face="sans-serif" size="71">Можно ее получить?</font>

324
00:19:11,855 --> 00:19:13,355
<font face="sans-serif" size="71">- Держи.
- Спасибо.</font>

325
00:19:14,438 --> 00:19:16,355
<font face="sans-serif" size="71">ПРОГЛОТИ БЕСЧИСЛЕННОЕ
КОЛИЧЕСТВО ЧЛЕНОВ.</font>

326
00:19:16,438 --> 00:19:19,813
<font face="sans-serif" size="71">Спасибо, Вайолет.
Ради этого точно стоило ехать полчаса.</font>

327
00:19:19,896 --> 00:19:23,855
<font face="sans-serif" size="71">- Говоришь гадости о нашем офисе?
- Нет, он очаровательный.</font>

328
00:19:23,938 --> 00:19:26,105
<font face="sans-serif" size="71">Классные плакаты. Вы кажетесь...</font>

329
00:19:26,771 --> 00:19:28,021
<font face="sans-serif" size="71">...счастливыми.</font>

330
00:19:34,688 --> 00:19:36,646
<font face="sans-serif" size="71">- Видела, что там написано?
- Нет.</font>

331
00:19:36,730 --> 00:19:39,646
<font face="sans-serif" size="71">- «Безграничное количество членов».
- Нет!</font>

332
00:19:39,730 --> 00:19:41,646
<font face="sans-serif" size="71">Привет, ребята. Это снова я.</font>

333
00:19:42,980 --> 00:19:47,480
<font face="sans-serif" size="71">Извините, я был раздражен.
Мне очень нужна ваша помощь.</font>

334
00:19:47,563 --> 00:19:49,521
<font face="sans-serif" size="71">- Да, конечно.
- Я серьезно.</font>

335
00:19:49,605 --> 00:19:52,646
<font face="sans-serif" size="71">Мне нужно найти свидетеля
из федерального дела об убийстве.</font>

336
00:19:52,730 --> 00:19:55,813
<font face="sans-serif" size="71">Это имеет отношение к нацбезопасности.</font>

337
00:19:56,855 --> 00:19:58,271
<font face="sans-serif" size="71">Меня могут уволить.</font>

338
00:19:58,355 --> 00:20:02,271
<font face="sans-serif" size="71">Я могу получить повестку в суд за то,
что сказал вам об этом.</font>

339
00:20:04,521 --> 00:20:05,730
<font face="sans-serif" size="71">Анайя Белл.</font>

340
00:20:05,813 --> 00:20:08,855
<font face="sans-serif" size="71">Она прокурор, я не могу
узнать у нее имя свидетеля.</font>

341
00:20:08,938 --> 00:20:11,521
<font face="sans-serif" size="71">Мне нельзя оставлять следы.</font>

342
00:20:11,605 --> 00:20:14,688
<font face="sans-serif" size="71">Она не поможет, даже если попросишь.
Она всё делает по правилам.</font>

343
00:20:14,771 --> 00:20:16,271
<font face="sans-serif" size="71">Полиция Финикса?</font>

344
00:20:17,105 --> 00:20:19,313
<font face="sans-serif" size="71">Ладно. Слушайте,
я понимаю ваше нежелание.</font>

345
00:20:20,271 --> 00:20:22,896
<font face="sans-serif" size="71">Вас бросили здесь.
Отвергли на всех уровнях.</font>

346
00:20:22,980 --> 00:20:25,771
<font face="sans-serif" size="71">В Лэнгли вас называют неудачниками.</font>

347
00:20:26,980 --> 00:20:28,980
<font face="sans-serif" size="71">Но я этого не вижу. Вовсе нет.</font>

348
00:20:29,063 --> 00:20:32,230
<font face="sans-serif" size="71">Я вижу патриотов, обманутых системой.</font>

349
00:20:32,313 --> 00:20:34,396
<font face="sans-serif" size="71">Как ты здесь оказался?</font>

350
00:20:34,480 --> 00:20:35,355
<font face="sans-serif" size="71">Да.</font>

351
00:20:37,396 --> 00:20:41,646
<font face="sans-serif" size="71">Я спутал Мьянму с Малайзией
во время тайной операции.</font>

352
00:20:43,188 --> 00:20:44,480
<font face="sans-serif" size="71">Не обошлось...</font>

353
00:20:45,438 --> 00:20:46,521
<font face="sans-serif" size="71">...без жертв.</font>

354
00:20:48,980 --> 00:20:50,730
<font face="sans-serif" size="71">Это может случиться с каждым.</font>

355
00:20:52,646 --> 00:20:57,230
<font face="sans-serif" size="71">Не могу обещать, что оказав мне
помощь, вы вернетесь в игру.</font>

356
00:20:57,313 --> 00:21:01,396
<font face="sans-serif" size="71">Не могу обещать, что на этом
вы заработаете много денег.</font>

357
00:21:02,063 --> 00:21:07,521
<font face="sans-serif" size="71">Но я могу пообещать, что помогая мне,
вы поможете своей стране.</font>

358
00:21:08,521 --> 00:21:10,230
<font face="sans-serif" size="71">Я вижу, что вы готовы...</font>

359
00:21:10,313 --> 00:21:15,313
<font face="sans-serif" size="71">Нет, более чем готовы к тому,
чтобы снова совершить что-то важное.</font>

360
00:21:18,146 --> 00:21:20,938
<font face="sans-serif" size="71">Я знаю парня из полиции Финикса,
с которым могу поговорить.</font>

361
00:21:22,146 --> 00:21:23,313
<font face="sans-serif" size="71">Спасибо.</font>

362
00:21:32,021 --> 00:21:35,896
<font face="sans-serif" size="71">- Не хочу снова остаться один.
- Не останешься. Всё будет хорошо.</font>

363
00:21:35,980 --> 00:21:38,521
<font face="sans-serif" size="71">Да. В Вашингтоне мрачные
перспективы в смысле знакомств.</font>

364
00:21:39,146 --> 00:21:40,646
<font face="sans-serif" size="71">Что будет хорошо?</font>

365
00:21:41,230 --> 00:21:43,688
<font face="sans-serif" size="71">Теренсу и Тэду предстоит разговор.</font>

366
00:21:43,771 --> 00:21:47,563
<font face="sans-serif" size="71">Что-то вроде «К чему это приведет,
ведь я готов к серьезным отношениям»?</font>

367
00:21:47,646 --> 00:21:49,605
<font face="sans-serif" size="71">- Ненавижу такие беседы.
- Мы знаем.</font>

368
00:21:49,688 --> 00:21:53,688
<font face="sans-serif" size="71">Как давно здесь лежат эти хот-доги?</font>

369
00:21:53,771 --> 00:21:57,396
<font face="sans-serif" size="71">Стой. В морозилке в пустой коробке
от шпината есть буррито.</font>

370
00:21:57,480 --> 00:21:58,605
<font face="sans-serif" size="71">Иди к черту.</font>

371
00:21:58,688 --> 00:22:00,355
<font face="sans-serif" size="71">Бинго!</font>

372
00:22:01,396 --> 00:22:02,605
<font face="sans-serif" size="71">Спасибо.</font>

373
00:22:04,896 --> 00:22:06,521
<font face="sans-serif" size="71">Эй, ты пойдешь туда?</font>

374
00:22:06,605 --> 00:22:07,646
<font face="sans-serif" size="71">ТОРЖЕСТВЕННЫЙ ВЕЧЕР</font>

375
00:22:07,730 --> 00:22:09,771
<font face="sans-serif" size="71">Да. Я должна.</font>

376
00:22:09,855 --> 00:22:12,230
<font face="sans-serif" size="71">Мои родители в совете этого общества.</font>

377
00:22:12,855 --> 00:22:16,146
<font face="sans-serif" size="71">- Ты идешь одна?
- Да.</font>

378
00:22:16,230 --> 00:22:18,896
<font face="sans-serif" size="71">- Джефф работает.
- В Белом доме?</font>

379
00:22:18,980 --> 00:22:20,896
<font face="sans-serif" size="71">- Он редко говорит об этом.
- Умоляю.</font>

380
00:22:20,980 --> 00:22:22,688
<font face="sans-serif" size="71">В конце каждого предложения.</font>

381
00:22:22,771 --> 00:22:25,521
<font face="sans-serif" size="71">- «Я думал пойти пообедать...»
- В Белом доме?</font>

382
00:22:25,605 --> 00:22:27,271
<font face="sans-serif" size="71">«Я думал подрочить...»</font>

383
00:22:27,355 --> 00:22:29,480
<font face="sans-serif" size="71">- В Белом доме?
- Боже мой.</font>

384
00:22:29,563 --> 00:22:32,646
<font face="sans-serif" size="71">Ты просто ревнуешь,
потому что Джефф подарил мне ожерелье,</font>

385
00:22:32,730 --> 00:22:34,980
<font face="sans-serif" size="71">а Тэд тебе ничего не дарил.</font>

386
00:22:35,063 --> 00:22:36,188
<font face="sans-serif" size="71">Это подло.</font>

387
00:22:36,980 --> 00:22:39,146
<font face="sans-serif" size="71">У вас... У вас всё серьезно?</font>

388
00:22:40,605 --> 00:22:42,021
<font face="sans-serif" size="71">Ну, да.</font>

389
00:22:43,896 --> 00:22:47,355
<font face="sans-serif" size="71">Если «Капитан Белый дом» не идет
с тобой, возьмешь меня вместо него?</font>

390
00:22:47,438 --> 00:22:50,313
<font face="sans-serif" size="71">Хочу застать сенатора Смута
вне его территории,</font>

391
00:22:50,396 --> 00:22:52,813
<font face="sans-serif" size="71">может, поговорить об отмене повестки.</font>

392
00:22:52,896 --> 00:22:56,688
<font face="sans-serif" size="71">Оказывается, дача показаний может
угрожать моим более деликатным делам.</font>

393
00:22:57,230 --> 00:22:59,855
<font face="sans-serif" size="71">Не думаю. Не... С моими родителями...</font>

394
00:22:59,938 --> 00:23:00,813
<font face="sans-serif" size="71">Они меня обожают.</font>

395
00:23:03,271 --> 00:23:04,438
<font face="sans-serif" size="71">Разве нет?</font>

396
00:23:05,063 --> 00:23:07,605
<font face="sans-serif" size="71">Ого, ты никогда
не говорила мне об этом.</font>

397
00:23:07,688 --> 00:23:09,146
<font face="sans-serif" size="71">Мне надо подготовиться.</font>

398
00:23:12,021 --> 00:23:13,646
<font face="sans-serif" size="71">Когда они сказали мне,</font>

399
00:23:13,730 --> 00:23:16,188
<font face="sans-serif" size="71">ты уже спал с Кэти Линдквист.</font>

400
00:23:16,271 --> 00:23:17,605
<font face="sans-serif" size="71">Нет.</font>

401
00:23:17,688 --> 00:23:18,896
<font face="sans-serif" size="71">Не спал.</font>

402
00:23:18,980 --> 00:23:22,230
<font face="sans-serif" size="71">Из-за этого ты порвала со мной?
Думала, что я спал с Кэти?</font>

403
00:23:22,313 --> 00:23:25,896
<font face="sans-serif" size="71">Ладно. Мы не станем
вспоминать те чудесные времена.</font>

404
00:23:25,980 --> 00:23:29,355
<font face="sans-serif" size="71">Не думаю,
что брать тебя с собой - хорошая идея.</font>

405
00:23:30,146 --> 00:23:31,771
<font face="sans-serif" size="71">Ладно, неважно.</font>

406
00:23:32,521 --> 00:23:35,146
<font face="sans-serif" size="71">Я найду другой способ
решить свою проблему.</font>

407
00:23:42,021 --> 00:23:43,563
<font face="sans-serif" size="71">Обещаешь хорошо себя вести?</font>

408
00:23:47,313 --> 00:23:50,313
<font face="sans-serif" size="71">Мы оба знаем,
что это вопрос с подвохом,</font>

409
00:23:50,396 --> 00:23:52,438
<font face="sans-serif" size="71">потому что это не самая
сильная моя сторона.</font>

410
00:23:52,521 --> 00:23:55,021
<font face="sans-serif" size="71">Если я скажу «да»,
чтобы ты согласилась, я солгу.</font>

411
00:23:55,105 --> 00:23:58,355
<font face="sans-serif" size="71">Так что, нет,
я не обещаю хорошо себя вести.</font>

412
00:23:59,730 --> 00:24:02,313
<font face="sans-serif" size="71">Но обещаю постараться.</font>

413
00:24:04,063 --> 00:24:06,355
<font face="sans-serif" size="71">Ладно. Я возьму тебя с собой.</font>

414
00:24:06,438 --> 00:24:09,438
<font face="sans-serif" size="71">- Да!
- Но там дресс-код.</font>

415
00:24:09,521 --> 00:24:11,063
<font face="sans-serif" size="71">- Да.
- У тебя есть смокинг?</font>

416
00:24:11,146 --> 00:24:12,146
<font face="sans-serif" size="71">Конечно.</font>

417
00:24:14,188 --> 00:24:16,146
<font face="sans-serif" size="71">- Эй, дружище.
- Что тебе нужно?</font>

418
00:24:17,396 --> 00:24:18,855
<font face="sans-serif" size="71">Одолжить твой смокинг.</font>

419
00:24:18,938 --> 00:24:21,521
<font face="sans-serif" size="71">Не стоило просить Ханну
брать тебя на вечеринку.</font>

420
00:24:22,105 --> 00:24:24,146
<font face="sans-serif" size="71">- Почему?
- Сам знаешь почему.</font>

421
00:24:24,646 --> 00:24:26,813
<font face="sans-serif" size="71">Она хороший человек. И...</font>

422
00:24:26,896 --> 00:24:29,438
<font face="sans-serif" size="71">Не морочь ей голову,
она заслуживает счастья.</font>

423
00:24:29,980 --> 00:24:32,355
<font face="sans-serif" size="71">Да, я совершенно согласен.</font>

424
00:24:33,438 --> 00:24:36,105
<font face="sans-serif" size="71">Кстати, ты тоже заслуживаешь счастья.</font>

425
00:24:36,896 --> 00:24:40,605
<font face="sans-serif" size="71">Если Тэд не воспользуется шансом
перейти на следующий уровень, я...</font>

426
00:24:40,688 --> 00:24:42,063
<font face="sans-serif" size="71">Он глупец.</font>

427
00:24:46,563 --> 00:24:49,605
<font face="sans-serif" size="71">Слушай, я просто хочу кольцо и...</font>

428
00:24:50,938 --> 00:24:52,230
<font face="sans-serif" size="71">...семью.</font>

429
00:24:54,063 --> 00:24:56,480
<font face="sans-serif" size="71">- Это плохо?
- Для меня - да.</font>

430
00:24:57,021 --> 00:24:59,313
<font face="sans-serif" size="71">Но... для тебя?</font>

431
00:25:01,730 --> 00:25:04,355
<font face="sans-serif" size="71">Скажем, я старомоден.</font>

432
00:25:10,980 --> 00:25:12,438
<font face="sans-serif" size="71">Можно одолжить смокинг?</font>

433
00:25:15,313 --> 00:25:16,855
<font face="sans-serif" size="71">- Бери.
- Спасибо.</font>

434
00:25:34,230 --> 00:25:36,271
<font face="sans-serif" size="71">Надо было сначала обкуриться.</font>

435
00:25:36,355 --> 00:25:37,605
<font face="sans-serif" size="71">Так держать.</font>

436
00:25:38,438 --> 00:25:42,063
<font face="sans-serif" size="71">- Ханна, ты пришла.
- Да, вы сказали, что я должна прийти.</font>

437
00:25:42,688 --> 00:25:44,480
<font face="sans-serif" size="71">Оуэн, я не знала, что ты придешь.</font>

438
00:25:44,563 --> 00:25:46,938
<font face="sans-serif" size="71">Меня пригласили в последнюю минуту.
Бифф не пришел.</font>

439
00:25:47,021 --> 00:25:48,271
<font face="sans-serif" size="71">- Джефф.
- Джефф.</font>

440
00:25:48,355 --> 00:25:50,605
<font face="sans-serif" size="71">- Он работал.
- В Белом доме.</font>

441
00:25:51,480 --> 00:25:54,771
<font face="sans-serif" size="71">Как твоя новая работа?
Правительственная работа, верно?</font>

442
00:25:54,855 --> 00:25:57,438
<font face="sans-serif" size="71">Да, я отжигаю в «Комиссии
по морским млекопитающим».</font>

443
00:25:57,521 --> 00:26:00,355
<font face="sans-serif" size="71">Оуэн адвокат в ЦРУ.</font>

444
00:26:01,313 --> 00:26:02,521
<font face="sans-serif" size="71">Как удачно.</font>

445
00:26:03,146 --> 00:26:05,230
<font face="sans-serif" size="71">Интересно, что вы имели в виду.</font>

446
00:26:05,313 --> 00:26:06,396
<font face="sans-serif" size="71">- Нет.
- Нет.</font>

447
00:26:06,480 --> 00:26:07,771
<font face="sans-serif" size="71">- Пойдем выпьем.
- Да.</font>

448
00:26:07,855 --> 00:26:09,105
<font face="sans-serif" size="71">- Пока.
- Берегите себя.</font>

449
00:26:12,813 --> 00:26:14,313
<font face="sans-serif" size="71">Чего желаете?</font>

450
00:26:15,271 --> 00:26:17,188
<font face="sans-serif" size="71">Как насчет дайкири «Глубокое море»?</font>

451
00:26:17,855 --> 00:26:20,646
<font face="sans-serif" size="71">- Что будешь пить?
- У вас есть хард-зельцер?</font>

452
00:26:20,730 --> 00:26:22,355
<font face="sans-serif" size="71">- Не стоит.
- Серьезно?</font>

453
00:26:22,438 --> 00:26:24,605
<font face="sans-serif" size="71">У нас полный бар, всё бесплатно.</font>

454
00:26:24,688 --> 00:26:26,771
<font face="sans-serif" size="71">- Может, мартини?
- Может, хард-зельцер?</font>

455
00:26:26,855 --> 00:26:28,105
<font face="sans-serif" size="71">Спасибо.</font>

456
00:26:29,938 --> 00:26:31,480
<font face="sans-serif" size="71">Ладно. Какой у нас план?</font>

457
00:26:32,271 --> 00:26:33,813
<font face="sans-serif" size="71">Найти сенатора, уговорить его.</font>

458
00:26:33,896 --> 00:26:35,355
<font face="sans-serif" size="71">Плохой план.</font>

459
00:26:35,438 --> 00:26:37,855
<font face="sans-serif" size="71">- Есть получше?
- Дайкири «Глубокое море».</font>

460
00:26:37,938 --> 00:26:39,188
<font face="sans-serif" size="71">Хард-зельцер.</font>

461
00:26:39,271 --> 00:26:40,646
<font face="sans-serif" size="71">- Хотите бокал?
- Нет.</font>

462
00:26:40,730 --> 00:26:42,230
<font face="sans-serif" size="71">- Да.
- Спасибо.</font>

463
00:26:45,480 --> 00:26:47,896
<font face="sans-serif" size="71">Что ты говорила?
Как поступить с сенатором?</font>

464
00:26:48,730 --> 00:26:51,646
<font face="sans-serif" size="71">Очевидно, здесь ты не в своей тарелке.</font>

465
00:26:52,396 --> 00:26:55,563
<font face="sans-serif" size="71">- Ой.
- Нет, это хорошо. Поверь мне.</font>

466
00:26:55,646 --> 00:26:59,105
<font face="sans-serif" size="71">Я выросла с этими людьми,
они постоянно измеряют состояние.</font>

467
00:26:59,188 --> 00:27:00,980
<font face="sans-serif" size="71">Свое и чужое.</font>

468
00:27:01,063 --> 00:27:03,521
<font face="sans-serif" size="71">Как это поможет?
Мое состояние со знаком минус.</font>

469
00:27:03,605 --> 00:27:05,230
<font face="sans-serif" size="71">Да, точно.</font>

470
00:27:05,313 --> 00:27:09,480
<font face="sans-serif" size="71">Поэтому Смут считает тебя никем,
мячиком, который можно погонять.</font>

471
00:27:10,188 --> 00:27:13,521
<font face="sans-serif" size="71">И что он подумает,
увидев тебя на эксклюзивном</font>

472
00:27:13,605 --> 00:27:15,980
<font face="sans-serif" size="71">мероприятии в костюме Джеймса Бонда?</font>

473
00:27:16,063 --> 00:27:17,605
<font face="sans-serif" size="71">Он будет сбит с толку.</font>

474
00:27:20,855 --> 00:27:23,521
<font face="sans-serif" size="71">Ему придется пересмотреть
свое мнение обо мне,</font>

475
00:27:23,605 --> 00:27:26,271
<font face="sans-serif" size="71">и этого может быть
достаточно, чтобы отозвать повестку.</font>

476
00:27:26,355 --> 00:27:29,980
<font face="sans-serif" size="71">Или отложить слушание, пока не поймет,
насколько влиятельны твои друзья.</font>

477
00:27:30,730 --> 00:27:31,563
<font face="sans-serif" size="71">Вот и он.</font>

478
00:27:35,105 --> 00:27:35,938
<font face="sans-serif" size="71">Ладно.</font>

479
00:27:37,688 --> 00:27:42,230
<font face="sans-serif" size="71">В течение часа мы будем общаться
со всеми высокопоставленными гостями,</font>

480
00:27:42,313 --> 00:27:45,355
<font face="sans-serif" size="71">с которыми я знакома,
прямо у него на глазах.</font>

481
00:27:45,438 --> 00:27:47,271
<font face="sans-serif" size="71">Мне это нравится.</font>

482
00:27:48,938 --> 00:27:49,896
<font face="sans-serif" size="71">Это жестоко.</font>

483
00:27:49,980 --> 00:27:51,188
<font face="sans-serif" size="71">Так и сделаем.</font>

484
00:27:57,688 --> 00:27:59,896
<font face="sans-serif" size="71">Привет. Не знал, что ты вернулась.</font>

485
00:28:01,271 --> 00:28:02,105
<font face="sans-serif" size="71">Я не вернулась.</font>

486
00:28:03,146 --> 00:28:06,938
<font face="sans-serif" size="71">Я призрак.
Вайолет умерла в Южной Каролине.</font>

487
00:28:07,021 --> 00:28:09,230
<font face="sans-serif" size="71">Ее отравили отчетом о пытках.</font>

488
00:28:09,980 --> 00:28:10,938
<font face="sans-serif" size="71">Всё так плохо?</font>

489
00:28:14,105 --> 00:28:16,521
<font face="sans-serif" size="71">Так плохо.</font>

490
00:28:17,355 --> 00:28:19,688
<font face="sans-serif" size="71">Вместо того, чтобы начать с малого</font>

491
00:28:19,771 --> 00:28:25,355
<font face="sans-serif" size="71">и решить, хорошая ли это идея,
создавать робота для допросов,</font>

492
00:28:25,438 --> 00:28:29,646
<font face="sans-serif" size="71">они создали Терминатора
за сто миллионов долларов.</font>

493
00:28:29,730 --> 00:28:32,646
<font face="sans-serif" size="71">Типично для ЦРУ, но ты тут ни при чём.</font>

494
00:28:32,730 --> 00:28:33,688
<font face="sans-serif" size="71">О, нет.</font>

495
00:28:34,438 --> 00:28:35,313
<font face="sans-serif" size="71">При чём.</font>

496
00:28:35,396 --> 00:28:39,688
<font face="sans-serif" size="71">Потому что мое имя будет указано
в этом юридическом документе.</font>

497
00:28:39,771 --> 00:28:42,896
<font face="sans-serif" size="71">И когда это перерастет
в огромный скандал...</font>

498
00:28:43,855 --> 00:28:45,938
<font face="sans-serif" size="71">...я стану первым козлом отпущения.</font>

499
00:28:49,063 --> 00:28:50,646
<font face="sans-serif" size="71">Чем я могу помочь?</font>

500
00:28:52,980 --> 00:28:54,146
<font face="sans-serif" size="71">Я спросил мальчика:</font>

501
00:28:54,230 --> 00:28:56,771
<font face="sans-serif" size="71">«Можешь сделать блюдо
чуть менее острым?</font>

502
00:28:56,855 --> 00:28:59,563
<font face="sans-serif" size="71">Для такого
чувствительного oyinbo, как я?»</font>

503
00:28:59,646 --> 00:29:01,438
<font face="sans-serif" size="71">Господи, я же из Коннектикута.</font>

504
00:29:03,688 --> 00:29:05,063
<font face="sans-serif" size="71">Кажется, работает.</font>

505
00:29:06,230 --> 00:29:07,896
<font face="sans-serif" size="71">- И еще...
- Сенатор...</font>

506
00:29:07,980 --> 00:29:09,605
<font face="sans-serif" size="71">Рад снова видеть вас.</font>

507
00:29:09,688 --> 00:29:11,521
<font face="sans-serif" size="71">Ты новый парень Найленда.</font>

508
00:29:11,605 --> 00:29:13,105
<font face="sans-serif" size="71">Оуэн Хендрикс. Да, сэр.</font>

509
00:29:13,188 --> 00:29:14,855
<font face="sans-serif" size="71">Вы знакомы с послом.</font>

510
00:29:14,938 --> 00:29:17,980
<font face="sans-serif" size="71">Да. Я голосовал против
утверждения его кандидатуры.</font>

511
00:29:18,730 --> 00:29:19,605
<font face="sans-serif" size="71">Прошу прощения.</font>

512
00:29:21,355 --> 00:29:22,730
<font face="sans-serif" size="71">Это моя подруга, Ханна.</font>

513
00:29:22,813 --> 00:29:25,521
<font face="sans-serif" size="71">Коупленд. Думаю,
вы знаете моих родителей, Нила и Мэй.</font>

514
00:29:27,271 --> 00:29:29,855
<font face="sans-serif" size="71">Да. Они были очень щедры</font>

515
00:29:29,938 --> 00:29:32,063
<font face="sans-serif" size="71">к моей кампании долгие годы.</font>

516
00:29:32,146 --> 00:29:34,646
<font face="sans-serif" size="71">- Откуда вы знаете Оуэна?
- Он...</font>

517
00:29:35,355 --> 00:29:37,980
<font face="sans-serif" size="71">...помог мне с одним
засекреченным делом.</font>

518
00:29:38,063 --> 00:29:39,563
<font face="sans-serif" size="71">И я был рад сделать это.</font>

519
00:29:40,355 --> 00:29:42,438
<font face="sans-serif" size="71">Смотри. Судья Коллинз.</font>

520
00:29:42,521 --> 00:29:44,438
<font face="sans-serif" size="71">Он тебя обожает. Надо поздороваться.</font>

521
00:29:44,521 --> 00:29:46,896
<font face="sans-serif" size="71">- Конечно.
- Было приятно познакомиться.</font>

522
00:29:46,980 --> 00:29:47,980
<font face="sans-serif" size="71">Мне тоже.</font>

523
00:29:49,563 --> 00:29:50,813
<font face="sans-serif" size="71">Приятного вечера.</font>

524
00:30:00,230 --> 00:30:03,730
<font face="sans-serif" size="71">Кто такой, черт побери,
этот Оуэн Хендрикс?</font>

525
00:30:05,230 --> 00:30:06,271
<font face="sans-serif" size="71">Ну...</font>

526
00:30:06,355 --> 00:30:08,605
<font face="sans-serif" size="71">...он кажется кем-то важным.</font>

527
00:30:08,688 --> 00:30:11,896
<font face="sans-serif" size="71">Выясни, насколько он важный.</font>

528
00:30:15,480 --> 00:30:16,896
<font face="sans-serif" size="71">Похоже, я ошибался.</font>

529
00:30:17,438 --> 00:30:19,021
<font face="sans-serif" size="71">Это не конец света.</font>

530
00:30:19,105 --> 00:30:21,730
<font face="sans-serif" size="71">Мы можем перекинуть это Оуэну.</font>

531
00:30:21,813 --> 00:30:23,021
<font face="sans-serif" size="71">Подожди.</font>

532
00:30:23,730 --> 00:30:25,021
<font face="sans-serif" size="71">Ты что-то нашла?</font>

533
00:30:26,188 --> 00:30:28,605
<font face="sans-serif" size="71">Согласно уставу технического отдела,</font>

534
00:30:28,688 --> 00:30:30,730
<font face="sans-serif" size="71">они не обязаны подавать
отчет о происшествии</font>

535
00:30:30,813 --> 00:30:32,896
<font face="sans-serif" size="71">до завершения испытания.</font>

536
00:30:32,980 --> 00:30:35,688
<font face="sans-serif" size="71">Парню оторвало руку.
Испытание завершено, не так ли?</font>

537
00:30:35,771 --> 00:30:38,730
<font face="sans-serif" size="71">Технически испытание началось,
когда включили ТАД,</font>

538
00:30:38,813 --> 00:30:42,605
<font face="sans-serif" size="71">и оно не закончится,
пока ТАД не отключат.</font>

539
00:30:49,896 --> 00:30:50,730
<font face="sans-serif" size="71">Алло?</font>

540
00:30:50,813 --> 00:30:54,188
<font face="sans-serif" size="71">- Это Вайолет Эбнер из ОГС.
- Привет.</font>

541
00:30:54,271 --> 00:30:56,188
<font face="sans-serif" size="71">Это правда,
что испытание еще продолжается?</font>

542
00:30:56,730 --> 00:30:58,521
<font face="sans-serif" size="71">Технически, наверное.</font>

543
00:30:58,605 --> 00:30:59,688
<font face="sans-serif" size="71">Нет.</font>

544
00:30:59,771 --> 00:31:01,230
<font face="sans-serif" size="71">Нет никакого «наверное».</font>

545
00:31:01,313 --> 00:31:03,813
<font face="sans-serif" size="71">Исходя из научных параметров
технического отдела,</font>

546
00:31:03,896 --> 00:31:05,605
<font face="sans-serif" size="71">испытание ТАД еще в процессе?</font>

547
00:31:05,688 --> 00:31:07,396
<font face="sans-serif" size="71">Да. Пока мы его не отключим.</font>

548
00:31:07,896 --> 00:31:09,730
<font face="sans-serif" size="71">- А если не отключите?
- Что?</font>

549
00:31:09,813 --> 00:31:10,730
<font face="sans-serif" size="71">Не отключите его.</font>

550
00:31:10,813 --> 00:31:13,896
<font face="sans-serif" size="71">Если вы его никогда не отключите,
испытание не закончится.</font>

551
00:31:13,980 --> 00:31:15,605
<font face="sans-serif" size="71">Вероятно.</font>

552
00:31:15,688 --> 00:31:16,730
<font face="sans-serif" size="71">Да.</font>

553
00:31:17,521 --> 00:31:19,938
<font face="sans-serif" size="71">- А если сядет аккумулятор?
- Верно.</font>

554
00:31:20,021 --> 00:31:21,813
<font face="sans-serif" size="71">Когда закончится заряд?</font>

555
00:31:21,896 --> 00:31:23,896
<font face="sans-serif" size="71">Никогда. Это новая технология.</font>

556
00:31:27,105 --> 00:31:28,771
<font face="sans-serif" size="71">Вот что вы сделаете:</font>

557
00:31:28,855 --> 00:31:31,105
<font face="sans-serif" size="71">вы запрете ТАД в шкафу.</font>

558
00:31:31,188 --> 00:31:32,021
<font face="sans-serif" size="71">Надолго?</font>

559
00:31:32,105 --> 00:31:33,896
<font face="sans-serif" size="71">Пока я не уйду на пенсию.</font>

560
00:31:53,605 --> 00:31:55,605
<font face="sans-serif" size="71">Ты доволен собой, правда?</font>

561
00:31:55,688 --> 00:31:57,688
<font face="sans-serif" size="71">Я доволен нами, ясно?</font>

562
00:31:57,771 --> 00:32:00,605
<font face="sans-serif" size="71">Но мы еще рискуем,
пока он не отозвал повестку.</font>

563
00:32:01,396 --> 00:32:05,188
<font face="sans-serif" size="71">Помнишь нашу зубрежку перед
экзаменом по конституционному праву?</font>

564
00:32:05,271 --> 00:32:07,188
<font face="sans-serif" size="71">- Да.
- Мы сходили с ума, не спали.</font>

565
00:32:07,271 --> 00:32:08,938
<font face="sans-serif" size="71">И ты заставил нас пойти гулять.</font>

566
00:32:09,021 --> 00:32:12,063
<font face="sans-serif" size="71">- Провел нас на бар-мицву того парня.
- Господи.</font>

567
00:32:12,146 --> 00:32:13,021
<font face="sans-serif" size="71">Как я мог забыть?</font>

568
00:32:13,105 --> 00:32:16,105
<font face="sans-serif" size="71">Я танцевал с половиной
девчонок в его еврейской школе.</font>

569
00:32:18,105 --> 00:32:19,730
<font face="sans-serif" size="71">Это было так весело.</font>

570
00:32:20,355 --> 00:32:22,855
<font face="sans-serif" size="71">Нам когда-нибудь будет так же весело?</font>

571
00:32:22,938 --> 00:32:24,771
<font face="sans-serif" size="71">Мы уже веселимся.</font>

572
00:32:25,938 --> 00:32:29,355
<font face="sans-serif" size="71">Иногда я переживаю,
что всё хорошее уже позади.</font>

573
00:32:29,438 --> 00:32:32,271
<font face="sans-serif" size="71">Я так стараюсь
стать ответственной взрослой,</font>

574
00:32:32,355 --> 00:32:34,521
<font face="sans-serif" size="71">что когда это случится,</font>

575
00:32:34,605 --> 00:32:37,480
<font face="sans-serif" size="71">я пойму,
что мне не нравилось быть молодой.</font>

576
00:32:39,188 --> 00:32:41,730
<font face="sans-serif" size="71">Для этого у тебя есть я. Эй.</font>

577
00:32:42,438 --> 00:32:44,105
<font face="sans-serif" size="71">Помочь, чтобы ты не повзрослела.</font>

578
00:32:44,188 --> 00:32:46,688
<font face="sans-serif" size="71">Да, для этого у меня есть ты.</font>

579
00:32:46,771 --> 00:32:49,313
<font face="sans-serif" size="71">Питер Пэн с лицензией на убийство.</font>

580
00:32:49,396 --> 00:32:51,938
<font face="sans-serif" size="71">Я же сказал. Я адвокат.</font>

581
00:32:52,021 --> 00:32:53,271
<font face="sans-serif" size="71">А не шпион.</font>

582
00:33:05,688 --> 00:33:06,771
<font face="sans-serif" size="71">Я узнала имя.</font>

583
00:33:09,105 --> 00:33:12,396
<font face="sans-serif" size="71">Свидетеля зовут Дэнни Вудроу.</font>

584
00:33:12,938 --> 00:33:16,980
<font face="sans-serif" size="71">Живет один в маленьком
трейлере около Флагстаффа.</font>

585
00:33:18,521 --> 00:33:19,771
<font face="sans-serif" size="71">Отлично.</font>

586
00:33:24,563 --> 00:33:25,688
<font face="sans-serif" size="71">Хорошо.</font>

587
00:33:27,271 --> 00:33:28,105
<font face="sans-serif" size="71">После вас.</font>

588
00:33:28,646 --> 00:33:32,230
<font face="sans-serif" size="71">Поверить не могу, что ты заставил
министра обороны танцевать хип-хоп.</font>

589
00:33:32,313 --> 00:33:34,605
<font face="sans-serif" size="71">Ему понравилось. Он неплохо справился.</font>

590
00:33:34,688 --> 00:33:37,646
<font face="sans-serif" size="71">Надеюсь, растяжение в паху
было не очень сильным.</font>

591
00:33:39,813 --> 00:33:41,980
<font face="sans-serif" size="71">Что скажешь, может, закажем пиццу</font>

592
00:33:42,063 --> 00:33:44,688
<font face="sans-serif" size="71">и посмотрим «АйКарли»,
когда вернемся домой?</font>

593
00:33:44,771 --> 00:33:47,188
<font face="sans-serif" size="71">Да, можно...</font>

594
00:33:50,480 --> 00:33:52,021
<font face="sans-serif" size="71">Звучит отлично.</font>

595
00:33:52,105 --> 00:33:53,438
<font face="sans-serif" size="71">Просто... У меня...</font>

596
00:33:54,105 --> 00:33:55,813
<font face="sans-serif" size="71">...кое-какие планы.</font>

597
00:33:57,063 --> 00:33:59,980
<font face="sans-serif" size="71">На вечер. Да... Коллега...</font>

598
00:34:00,063 --> 00:34:02,521
<font face="sans-serif" size="71">...обещала помочь по работе.
Ты ее знаешь.</font>

599
00:34:02,605 --> 00:34:06,230
<font face="sans-serif" size="71">Амелия. Та женщина,
с которой я ужинал пару дней назад.</font>

600
00:34:07,396 --> 00:34:09,938
<font face="sans-serif" size="71">Но ты пригласила меня сюда,
и если это не круто...</font>

601
00:34:10,021 --> 00:34:13,188
<font face="sans-serif" size="71">Нет. Не сходи с ума.
Мне достанется больше пиццы.</font>

602
00:34:13,271 --> 00:34:15,313
<font face="sans-serif" size="71">Может, Джефф зайдет. Всё хорошо.</font>

603
00:34:15,396 --> 00:34:16,771
<font face="sans-serif" size="71">Из Белого дома.</font>

604
00:34:22,396 --> 00:34:23,688
<font face="sans-serif" size="71">Черт побери.</font>

605
00:34:24,771 --> 00:34:27,730
<font face="sans-serif" size="71">Сработало.
Смут отложил слушание на две недели.</font>

606
00:34:27,813 --> 00:34:28,980
<font face="sans-serif" size="71">Ух ты, здорово.</font>

607
00:34:29,063 --> 00:34:31,730
<font face="sans-serif" size="71">Лучше бы он всё отменил, правда?</font>

608
00:34:31,813 --> 00:34:33,063
<font face="sans-serif" size="71">Оуэн, радуйся.</font>

609
00:34:34,521 --> 00:34:35,355
<font face="sans-serif" size="71">Ты права.</font>

610
00:34:37,730 --> 00:34:41,063
<font face="sans-serif" size="71">- Могу подвезти тебя домой.
- Нет, я вызову такси. Но...</font>

611
00:34:41,605 --> 00:34:43,771
<font face="sans-serif" size="71">- Увидимся завтра.
- Ханна, я...</font>

612
00:34:53,730 --> 00:34:56,063
<font face="sans-serif" size="71">Надеюсь, вы отлично провели время.</font>

613
00:34:57,938 --> 00:34:59,146
<font face="sans-serif" size="71">Прошу, господа.</font>

614
00:35:00,230 --> 00:35:01,146
<font face="sans-serif" size="71">Спасибо.</font>

615
00:35:08,938 --> 00:35:09,896
<font face="sans-serif" size="71">Залезай.</font>

616
00:35:10,980 --> 00:35:13,896
<font face="sans-serif" size="71">Мило, что ты боишься,
но я хочу просто поговорить.</font>

617
00:35:25,271 --> 00:35:27,438
<font face="sans-serif" size="71">-Ты следила за мной? Зачем?
- Да.</font>

618
00:35:28,146 --> 00:35:31,855
<font face="sans-serif" size="71">Я помешана на контроле,
особенно на оперативной безопасности.</font>

619
00:35:31,938 --> 00:35:33,271
<font face="sans-serif" size="71">Ты - темная лошадка.</font>

620
00:35:33,355 --> 00:35:35,271
<font face="sans-serif" size="71">И ты не вызвал доверия в Йемене.</font>

621
00:35:35,355 --> 00:35:37,938
<font face="sans-serif" size="71">Так что, я проявляю осмотрительность.</font>

622
00:35:38,021 --> 00:35:41,855
<font face="sans-serif" size="71">Не думала, что ты из тех,
кто пришел бы на такую вечеринку.</font>

623
00:35:41,938 --> 00:35:45,271
<font face="sans-serif" size="71">И меня это нервирует.
Чего еще я не знаю о тебе?</font>

624
00:35:45,355 --> 00:35:47,605
<font face="sans-serif" size="71">Расслабься, это не мое.
Я приехал с соседкой.</font>

625
00:35:47,688 --> 00:35:51,063
<font face="sans-serif" size="71">- С которой ты раньше спал?
- Не лезь в мое личное дело.</font>

626
00:35:51,813 --> 00:35:52,938
<font face="sans-serif" size="71">И в мой кабинет.</font>

627
00:35:57,355 --> 00:35:58,521
<font face="sans-serif" size="71">Скажи мне кое-что.</font>

628
00:35:59,813 --> 00:36:01,646
<font face="sans-serif" size="71">Какого черта ты стал адвокатом?</font>

629
00:36:02,521 --> 00:36:04,938
<font face="sans-serif" size="71">У тебя есть все данные
для оперативной работы.</font>

630
00:36:05,021 --> 00:36:06,396
<font face="sans-serif" size="71">Сын погибшего военного,</font>

631
00:36:06,480 --> 00:36:08,396
<font face="sans-serif" size="71">чрезмерная бравада,</font>

632
00:36:08,480 --> 00:36:10,896
<font face="sans-serif" size="71">гибкий моральный компас. Итак...</font>

633
00:36:10,980 --> 00:36:13,355
<font face="sans-serif" size="71">Зачем тебе быть тем,
кого все ненавидят на работе,</font>

634
00:36:13,438 --> 00:36:15,980
<font face="sans-serif" size="71">когда ты можешь быть
с крутыми ребятами?</font>

635
00:36:16,063 --> 00:36:18,063
<font face="sans-serif" size="71">Я ненавижу крутых ребят.</font>

636
00:36:19,188 --> 00:36:21,271
<font face="sans-serif" size="71">Именно они избивали меня</font>

637
00:36:21,355 --> 00:36:23,188
<font face="sans-serif" size="71">в каждой новой школе.</font>

638
00:36:23,271 --> 00:36:25,105
<font face="sans-serif" size="71">Я тебя понимаю. Правда.</font>

639
00:36:25,688 --> 00:36:29,230
<font face="sans-serif" size="71">Когда у тебя за спиной адвокат,
это очень усложняет работу.</font>

640
00:36:29,313 --> 00:36:30,313
<font face="sans-serif" size="71">И в этом...</font>

641
00:36:31,271 --> 00:36:32,438
<font face="sans-serif" size="71">...вся сложность.</font>

642
00:36:34,480 --> 00:36:35,521
<font face="sans-serif" size="71">Справедливо.</font>

643
00:36:38,813 --> 00:36:41,646
<font face="sans-serif" size="71">- Как дела со свидетелем?
- Пытаюсь узнать имя.</font>

644
00:36:41,730 --> 00:36:44,021
<font face="sans-serif" size="71">- Что потом?
- Потом придумаю.</font>

645
00:36:44,563 --> 00:36:45,896
<font face="sans-serif" size="71">Вот и поговорили. Иди.</font>

646
00:36:59,396 --> 00:37:00,230
<font face="sans-serif" size="71">Ты опоздал.</font>

647
00:37:00,771 --> 00:37:03,230
<font face="sans-serif" size="71">- Но выглядишь хорошо.
- Что ж, спасибо.</font>

648
00:37:03,313 --> 00:37:04,855
<font face="sans-serif" size="71">- Он не мой.
- Конечно.</font>

649
00:37:04,938 --> 00:37:07,438
<font face="sans-serif" size="71">- Он стоит пару тысяч.
- Что? Черт. Правда?</font>

650
00:37:08,480 --> 00:37:10,230
<font face="sans-serif" size="71">Я был бы поосторожнее.</font>

651
00:37:11,813 --> 00:37:14,188
<font face="sans-serif" size="71">Ты прав. Надо его снять.</font>

652
00:37:14,271 --> 00:37:15,771
<font face="sans-serif" size="71">- Сейчас?
- Да.</font>

653
00:37:15,855 --> 00:37:16,896
<font face="sans-serif" size="71">Я помогу.</font>

654
00:37:44,771 --> 00:37:46,521
<font face="sans-serif" size="71">- Привет.
- Я достал нужную информацию.</font>

655
00:37:46,605 --> 00:37:49,980
<font face="sans-serif" size="71">Свидетеля зовут Дэниел,
«Дэнни» Вудроу-младший, 32 года.</font>

656
00:37:50,063 --> 00:37:52,438
<font face="sans-serif" size="71">Живет в трейлерном парке.
Я пришлю адрес.</font>

657
00:37:52,521 --> 00:37:54,438
<font face="sans-serif" size="71">Безработный, три месяца
не платил аренду.</font>

658
00:37:54,521 --> 00:37:58,438
<font face="sans-serif" size="71">Ему предложили программу защиты
свидетелей в обмен на показания.</font>

659
00:37:58,521 --> 00:37:59,771
<font face="sans-serif" size="71">- Черт.
- Это не всё.</font>

660
00:37:59,855 --> 00:38:02,188
<font face="sans-serif" size="71">Завтра днем
он даст показания по видеозаписи,</font>

661
00:38:02,271 --> 00:38:03,688
<font face="sans-serif" size="71">потом его перевезут.</font>

662
00:38:03,771 --> 00:38:07,855
<font face="sans-serif" size="71">Значит, у меня... Погоди.
...двенадцать часов, чтобы разобраться?</font>

663
00:38:07,938 --> 00:38:08,771
<font face="sans-serif" size="71">Да.</font>

664
00:38:11,146 --> 00:38:13,021
<font face="sans-serif" size="71">Ты замолвишь за нас словечко?</font>

665
00:38:13,105 --> 00:38:14,938
<font face="sans-serif" size="71">Да, конечно.</font>

666
00:38:25,896 --> 00:38:27,271
<font face="sans-serif" size="71">Это юридический вопрос,</font>

667
00:38:27,355 --> 00:38:30,271
<font face="sans-serif" size="71">имеющий серьезные последствия
для национальной безопасности.</font>

668
00:38:31,313 --> 00:38:32,980
<font face="sans-serif" size="71">Что ты делаешь?</font>

669
00:38:33,063 --> 00:38:35,813
<font face="sans-serif" size="71">Я каждый вечер тренируюсь,
чтобы стать диктором.</font>

670
00:38:36,688 --> 00:38:37,646
<font face="sans-serif" size="71">Точно.</font>

671
00:38:37,730 --> 00:38:40,980
<font face="sans-serif" size="71">Можно узнать твое мнение по вопросу
насчет письма с шантажом? Прошу?</font>

672
00:38:43,771 --> 00:38:45,688
<font face="sans-serif" size="71">Только если как Андерсон Купер.</font>

673
00:38:48,521 --> 00:38:49,688
<font face="sans-serif" size="71">Хорошо.</font>

674
00:38:57,896 --> 00:39:00,396
<font face="sans-serif" size="71">- Сначала представь рубрику.
- Рубрика.</font>

675
00:39:02,396 --> 00:39:05,230
<font face="sans-serif" size="71">Дело Макс Меладзе приняло новый оборот,</font>

676
00:39:05,313 --> 00:39:08,105
<font face="sans-serif" size="71">когда мы узнали,
что есть свидетель убийства.</font>

677
00:39:09,188 --> 00:39:11,980
<font face="sans-serif" size="71">Чтобы обсудить следующие шаги,
к нам присоединится</font>

678
00:39:12,063 --> 00:39:13,605
<font face="sans-serif" size="71">Амелия Салазар.</font>

679
00:39:16,480 --> 00:39:18,605
<font face="sans-serif" size="71">Бывший адвокат Министерства юстиции,</font>

680
00:39:18,688 --> 00:39:19,771
<font face="sans-serif" size="71">а с недавних пор</font>

681
00:39:19,855 --> 00:39:22,188
<font face="sans-serif" size="71">адвокат в офисе
генерального советника ЦРУ.</font>

682
00:39:23,646 --> 00:39:25,188
<font face="sans-serif" size="71">Мисс Салазар, что скажете?</font>

683
00:39:26,855 --> 00:39:28,771
<font face="sans-serif" size="71">Это сложно, Андерсон.</font>

684
00:39:28,855 --> 00:39:31,355
<font face="sans-serif" size="71">Показания очевидца ненадежны,</font>

685
00:39:31,438 --> 00:39:34,230
<font face="sans-serif" size="71">но зачастую это действует на присяжных.</font>

686
00:39:34,313 --> 00:39:35,730
<font face="sans-serif" size="71">В подобных случаях</font>

687
00:39:35,813 --> 00:39:37,188
<font face="sans-serif" size="71">при наличии свидетеля</font>

688
00:39:37,271 --> 00:39:39,730
<font face="sans-serif" size="71">практически невозможно закрыть дело</font>

689
00:39:39,813 --> 00:39:42,230
<font face="sans-serif" size="71">- на процедурных основаниях.
- Черт. Правда?</font>

690
00:39:43,271 --> 00:39:46,688
<font face="sans-serif" size="71">Это сильно усложняет
продвижение вперед,</font>

691
00:39:46,771 --> 00:39:48,063
<font face="sans-serif" size="71">мягко выражаясь.</font>

692
00:39:49,146 --> 00:39:52,063
<font face="sans-serif" size="71">Как и тот факт, что свидетеля хотят
поместить в программу защиты.</font>

693
00:39:52,896 --> 00:39:54,188
<font face="sans-serif" size="71">Интересный факт, Андерсон.</font>

694
00:39:54,271 --> 00:39:56,771
<font face="sans-serif" size="71">У ЦРУ есть своя собственная
программа защиты.</font>

695
00:39:56,855 --> 00:39:58,855
<font face="sans-serif" size="71">- Правда?
- Ты выходишь из образа.</font>

696
00:39:58,938 --> 00:40:01,521
<font face="sans-serif" size="71">- Мы перемещаем свидетелей?
- Нет.</font>

697
00:40:01,605 --> 00:40:03,980
<font face="sans-serif" size="71">Агенты в отставке. Но это одно и то же.</font>

698
00:40:04,063 --> 00:40:05,855
<font face="sans-serif" size="71">Новое имя, жизнь, работа.</font>

699
00:40:05,938 --> 00:40:08,396
<font face="sans-serif" size="71">Если обещать свидетелю
включить его в программу защиты,</font>

700
00:40:08,480 --> 00:40:11,105
<font face="sans-serif" size="71">но на самом деле включить его
в программу ЦРУ? Так можно?</font>

701
00:40:11,188 --> 00:40:12,021
<font face="sans-serif" size="71">Ну...</font>

702
00:40:12,646 --> 00:40:15,063
<font face="sans-serif" size="71">Технически офис генерального советника</font>

703
00:40:15,146 --> 00:40:17,896
<font face="sans-serif" size="71">должен утвердить всех информаторов
до включения в программу.</font>

704
00:40:17,980 --> 00:40:20,813
<font face="sans-serif" size="71">И если скажу, что это бывший агент,
не станут задавать вопросы?</font>

705
00:40:20,896 --> 00:40:22,980
<font face="sans-serif" size="71">- Точно.
- Это круто, черт побери.</font>

706
00:40:23,063 --> 00:40:24,855
<font face="sans-serif" size="71">Не стоит благодарности, Андерсон.</font>

707
00:40:24,938 --> 00:40:27,063
<font face="sans-serif" size="71">Всегда приятно участвовать в шоу.</font>

708
00:40:28,105 --> 00:40:29,896
<font face="sans-serif" size="71">Теперь снова займемся сексом.</font>

709
00:40:31,605 --> 00:40:34,021
<font face="sans-serif" size="71">ФЛАГСТАФФ</font>

710
00:40:35,021 --> 00:40:37,188
<font face="sans-serif" size="71">Пункт назначения справа.</font>

711
00:40:44,896 --> 00:40:45,980
<font face="sans-serif" size="71">Есть кто-нибудь?</font>

712
00:40:51,188 --> 00:40:52,355
<font face="sans-serif" size="71">Мистер Вудроу!</font>

713
00:40:52,438 --> 00:40:53,896
<font face="sans-serif" size="71">Дверь открыта.</font>

714
00:40:55,396 --> 00:40:57,188
<font face="sans-serif" size="71">Есть кто-нибудь? М-р Вудроу, вы дома?</font>

715
00:40:59,105 --> 00:41:00,646
<font face="sans-serif" size="71">- М-р Вудроу...
- Какого...</font>

716
00:41:00,730 --> 00:41:04,521
<font face="sans-serif" size="71">Я из офиса помощника прокурора,
приехал записать ваши показания.</font>

717
00:41:04,605 --> 00:41:07,021
<font face="sans-serif" size="71">- Меня зовут Джеффри Макларен.
- Этого я не знаю.</font>

718
00:41:07,105 --> 00:41:10,021
<font face="sans-serif" size="71">- Вам должны были позвонить.
- Мне не звонили.</font>

719
00:41:10,105 --> 00:41:12,230
<font face="sans-serif" size="71">- Я говорил с Анайей...
- Анайя Белл. Да.</font>

720
00:41:12,313 --> 00:41:15,146
<font face="sans-serif" size="71">Она просила меня взять у вас показания.</font>

721
00:41:15,230 --> 00:41:18,188
<font face="sans-serif" size="71">Я встречаюсь с ней сегодня в суде,
чтобы дать показания.</font>

722
00:41:18,271 --> 00:41:21,313
<font face="sans-serif" size="71">Так было сказано в повестке, но...</font>

723
00:41:21,396 --> 00:41:24,813
<font face="sans-serif" size="71">Угрозы в ваш адрес резко возросли,</font>

724
00:41:24,896 --> 00:41:27,271
<font face="sans-serif" size="71">и мы считаем, ваша жизнь в опасности.</font>

725
00:41:28,105 --> 00:41:30,063
<font face="sans-serif" size="71">Черт. Правда?</font>

726
00:41:30,146 --> 00:41:32,896
<font face="sans-serif" size="71">Да. Помощник прокурора Белл
попросила приехать,</font>

727
00:41:32,980 --> 00:41:35,813
<font face="sans-serif" size="71">записать показания и внести вас
в программу защиты свидетелей.</font>

728
00:41:35,896 --> 00:41:37,271
<font face="sans-serif" size="71">Вы мне не верите?</font>

729
00:41:37,355 --> 00:41:38,563
<font face="sans-serif" size="71">Позвоните в офис.</font>

730
00:41:39,188 --> 00:41:41,105
<font face="sans-serif" size="71">Получите подтверждение, прошу.</font>

731
00:41:46,521 --> 00:41:49,521
<font face="sans-serif" size="71">- Как, вы сказали, вас зовут?
- Зовите меня Джефф.</font>

732
00:41:49,605 --> 00:41:52,271
<font face="sans-serif" size="71">Доброе утро. Прокуратура США.</font>

733
00:41:52,355 --> 00:41:53,563
<font face="sans-serif" size="71">Чем могу помочь?</font>

734
00:41:57,896 --> 00:42:01,105
<font face="sans-serif" size="71">Так... вы сказали, что я в опасности.</font>

735
00:42:01,188 --> 00:42:02,105
<font face="sans-serif" size="71">Что?</font>

736
00:42:03,271 --> 00:42:04,105
<font face="sans-serif" size="71">Да.</font>

737
00:42:04,188 --> 00:42:07,105
<font face="sans-serif" size="71">Поэтому мы решили
сделать это здесь, а не в суде.</font>

738
00:42:07,188 --> 00:42:10,855
<font face="sans-serif" size="71">Вы дадите показания, соберете вещи,
потом приедут маршалы и...</font>

739
00:42:10,938 --> 00:42:12,521
<font face="sans-serif" size="71">...отвезут вас в новый дом.</font>

740
00:42:12,605 --> 00:42:16,188
<font face="sans-serif" size="71">Вы знаете, где это будет?
Какое имя мне дадут?</font>

741
00:42:16,730 --> 00:42:20,438
<font face="sans-serif" size="71">Надеюсь, что-то мужественное,
типа Рутгера или Хэнка.</font>

742
00:42:20,521 --> 00:42:22,355
<font face="sans-serif" size="71">Нам эту информацию не сообщают.</font>

743
00:42:22,438 --> 00:42:24,355
<font face="sans-serif" size="71">Таков протокол безопасности.</font>

744
00:42:25,146 --> 00:42:29,021
<font face="sans-serif" size="71">Но они должны дать мне
работу и жилье, верно?</font>

745
00:42:29,105 --> 00:42:30,938
<font face="sans-serif" size="71">У меня давно не было постоянной работы.</font>

746
00:42:31,021 --> 00:42:33,855
<font face="sans-serif" size="71">Мне хотелось бы сделать
на этом карьеру.</font>

747
00:42:34,646 --> 00:42:36,605
<font face="sans-serif" size="71">Работа в сфере фастфуда
отнимает много сил.</font>

748
00:42:36,688 --> 00:42:39,813
<font face="sans-serif" size="71">Назовите свое имя для суда.</font>

749
00:42:40,355 --> 00:42:41,855
<font face="sans-serif" size="71">Дэниел Вудроу-младший.</font>

750
00:42:41,938 --> 00:42:46,605
<font face="sans-serif" size="71">Можете рассказать нам то,
что видели в ночь убийства.</font>

751
00:42:47,980 --> 00:42:50,605
<font face="sans-serif" size="71">В паре километров отсюда
есть стоянка для грузовиков,</font>

752
00:42:50,688 --> 00:42:52,813
<font face="sans-serif" size="71">где я регулярно питаюсь.</font>

753
00:42:52,896 --> 00:42:57,355
<font face="sans-serif" size="71">Я прошел через линию грузовиков,
где спят все дальнобойщики.</font>

754
00:42:57,438 --> 00:43:00,813
<font face="sans-serif" size="71">Именно там я увидел,
как избивали того парня.</font>

755
00:43:00,896 --> 00:43:03,771
<font face="sans-serif" size="71">Это потерпевший, которого вы видели?</font>

756
00:43:04,480 --> 00:43:06,021
<font face="sans-serif" size="71">Да, это он.</font>

757
00:43:08,480 --> 00:43:11,771
<font face="sans-serif" size="71">Занесем в протокол,
свидетель опознал Сальваторе Куитни.</font>

758
00:43:14,188 --> 00:43:18,313
<font face="sans-serif" size="71">- Кажется, на улице кто-то есть...
- Можете описать убийство?</font>

759
00:43:18,396 --> 00:43:20,771
<font face="sans-serif" size="71">Они недолго говорили...</font>

760
00:43:21,438 --> 00:43:24,146
<font face="sans-serif" size="71">...потом она ударила его
трубой или чем-то таким.</font>

761
00:43:24,230 --> 00:43:26,146
<font face="sans-serif" size="71">Вы видели именно эту женщину?</font>

762
00:43:27,146 --> 00:43:28,188
<font face="sans-serif" size="71">Да, это она.</font>

763
00:43:29,146 --> 00:43:30,480
<font face="sans-serif" size="71">Красотка, правда?</font>

764
00:43:34,230 --> 00:43:37,855
<font face="sans-serif" size="71">Прошу занести в протокол,
свидетель опознал Максин Меладзе.</font>

765
00:43:42,146 --> 00:43:43,688
<font face="sans-serif" size="71">Можно я проверю...</font>

766
00:43:43,771 --> 00:43:46,646
<font face="sans-serif" size="71">Просто сядьте, пожалуйста.
Мы почти закончили.</font>

767
00:43:48,021 --> 00:43:50,771
<font face="sans-serif" size="71">Что было после того,
как она его ударила?</font>

768
00:43:50,855 --> 00:43:54,896
<font face="sans-serif" size="71">Они подрались. Я думал, он надерет ей
задницу, но она жестко с ним обошлась.</font>

769
00:43:54,980 --> 00:43:57,105
<font face="sans-serif" size="71">Начала бить его по голове,</font>

770
00:43:57,188 --> 00:44:01,105
<font face="sans-serif" size="71">била его снова и снова.</font>

771
00:44:01,896 --> 00:44:03,355
<font face="sans-serif" size="71">Пока не выбила ему мозги.</font>

772
00:44:08,063 --> 00:44:10,105
<font face="sans-serif" size="71">Ладно. Большое спасибо...</font>

773
00:44:11,605 --> 00:44:14,271
<font face="sans-serif" size="71">Так. Пригнись!</font>

774
00:44:15,188 --> 00:44:16,438
<font face="sans-serif" size="71">Спрячься где-нибудь.</font>

775
00:44:23,646 --> 00:44:25,980
<font face="sans-serif" size="71">Он перезаряжает! К двери!</font>

776
00:44:26,063 --> 00:44:27,896
<font face="sans-serif" size="71">- Хорошо!
- Нужно заблокировать дверь!</font>

777
00:44:29,271 --> 00:44:32,563
<font face="sans-serif" size="71">Нет, не запереть, заблокировать!
Переверни холодильник!</font>

778
00:44:36,813 --> 00:44:37,813
<font face="sans-serif" size="71">Ладно.</font>

779
00:44:40,771 --> 00:44:41,771
<font face="sans-serif" size="71">Отвали!</font>

780
00:44:46,396 --> 00:44:48,188
<font face="sans-serif" size="71">Так. У тебя есть оружие?</font>

781
00:44:48,271 --> 00:44:50,355
<font face="sans-serif" size="71">- Нет, я в него не верю.
- Что?</font>

782
00:44:50,438 --> 00:44:53,105
<font face="sans-serif" size="71">- Ты единственный пацифист в Аризоне?
- Извини!</font>

783
00:44:54,813 --> 00:44:57,230
<font face="sans-serif" size="71">- Он идет в спальню.
- Дай мне это.</font>

784
00:44:58,438 --> 00:45:00,480
<font face="sans-serif" size="71">Иди сюда. Так.</font>

785
00:45:11,146 --> 00:45:13,271
<font face="sans-serif" size="71">- Дэнни! Возьми оружие!
- Джефф!</font>

786
00:45:19,771 --> 00:45:20,605
<font face="sans-serif" size="71">Черт!</font>

787
00:45:49,855 --> 00:45:50,938
<font face="sans-serif" size="71">Мистер Вудроу?</font>

788
00:45:53,230 --> 00:45:55,980
<font face="sans-serif" size="71">Черт. Идем. Надо идти.</font>

789
00:45:56,063 --> 00:45:57,896
<font face="sans-serif" size="71">Мистер Вудроу, проснитесь.</font>

790
00:45:57,980 --> 00:45:59,313
<font face="sans-serif" size="71">Очнитесь, м-р Вудроу.</font>

791
00:46:04,021 --> 00:46:06,271
<font face="sans-serif" size="71">Черт. Давай!</font>

792
00:46:09,688 --> 00:46:10,813
<font face="sans-serif" size="71">Черт.</font>

793
00:46:24,063 --> 00:46:24,896
<font face="sans-serif" size="71">Алло?</font>

794
00:46:24,980 --> 00:46:27,813
<font face="sans-serif" size="71">- Ты наняла убийцу?
- Нет.</font>

795
00:46:28,355 --> 00:46:29,396
<font face="sans-serif" size="71">Может, и наняла.</font>

796
00:46:30,105 --> 00:46:32,605
<font face="sans-serif" size="71">Я умру из-за того,
что ты мне не доверяешь!</font>

797
00:46:32,688 --> 00:46:35,688
<font face="sans-serif" size="71">Думаю, сейчас не лучшее время
для этого разговора.</font>

798
00:46:35,771 --> 00:46:37,605
<font face="sans-serif" size="71">- Вели ему прекратить!
- Не могу.</font>

799
00:46:37,688 --> 00:46:39,105
<font face="sans-serif" size="71">Что? Ты его наняла!</font>

800
00:46:39,188 --> 00:46:42,188
<font face="sans-serif" size="71">Его прислали через посредника.
Он не знает, кто я.</font>

801
00:46:42,271 --> 00:46:43,813
<font face="sans-serif" size="71">Тебе придется самому найти выход.</font>

802
00:46:43,896 --> 00:46:45,313
<font face="sans-serif" size="71">Он просто гигант!</font>

803
00:46:45,396 --> 00:46:46,563
<font face="sans-serif" size="71">С ножом!</font>

804
00:46:46,646 --> 00:46:49,105
<font face="sans-serif" size="71">А я в ванной, и у меня только
туалетные принадлежности!</font>

805
00:46:49,188 --> 00:46:51,730
<font face="sans-serif" size="71">Из обычных предметов
можно сделать бомбу.</font>

806
00:46:51,813 --> 00:46:54,563
<font face="sans-serif" size="71">Нет, у меня нет времени
делать бомбы, Макс!</font>

807
00:46:54,646 --> 00:46:55,896
<font face="sans-serif" size="71">Покажи мне ванную.</font>

808
00:46:57,105 --> 00:47:01,480
<font face="sans-serif" size="71">Ладно. Тебе нужно
ослепитьего, забрать нож</font>

809
00:47:01,563 --> 00:47:03,021
<font face="sans-serif" size="71">и засунуть ему в задницу.</font>

810
00:47:12,980 --> 00:47:14,855
<font face="sans-serif" size="71">Какого черта происходит?</font>

811
00:47:16,313 --> 00:47:17,896
<font face="sans-serif" size="71">Черт.</font>

812
00:47:28,896 --> 00:47:29,730
<font face="sans-serif" size="71">Черт!</font>

813
00:47:39,855 --> 00:47:42,938
<font face="sans-serif" size="71">Давай. Садись в машину. Это здесь.</font>

814
00:47:46,605 --> 00:47:48,396
<font face="sans-serif" size="71">Черт, я пытаюсь ее открыть!</font>

815
00:47:48,480 --> 00:47:50,230
<font face="sans-serif" size="71">Уходим. Давай!</font>

816
00:47:50,313 --> 00:47:51,855
<font face="sans-serif" size="71">Давай!</font>

817
00:47:53,021 --> 00:47:54,813
<font face="sans-serif" size="71">- Давай!
- Хорошо. О, нет.</font>

818
00:47:54,896 --> 00:47:58,396
<font face="sans-serif" size="71">Мы справились.</font>

819
00:48:00,563 --> 00:48:01,521
<font face="sans-serif" size="71">Черт.</font>

820
00:48:01,605 --> 00:48:03,896
<font face="sans-serif" size="71">Мы справились! Подожди. Черт.</font>

821
00:48:03,980 --> 00:48:05,730
<font face="sans-serif" size="71">У него оружие! Ложись!</font>

822
00:48:05,813 --> 00:48:07,730
<font face="sans-serif" size="71">- Ложись!
- Вот, черт.</font>

823
00:48:13,521 --> 00:48:15,563
<font face="sans-serif" size="71">Думаешь, он про нас забыл?</font>

824
00:48:17,146 --> 00:48:19,438
<font face="sans-serif" size="71">ФИНИКС</font>

825
00:48:19,521 --> 00:48:20,938
<font face="sans-serif" size="71">Дело прекращают.</font>

826
00:48:21,021 --> 00:48:22,355
<font face="sans-serif" size="71">Из-за отсутствия улик.</font>

827
00:48:22,438 --> 00:48:25,230
<font face="sans-serif" size="71">Сегодня должны освободить
наше скрипучее колесо.</font>

828
00:48:25,313 --> 00:48:26,521
<font face="sans-serif" size="71">Я впечатлен.</font>

829
00:48:26,605 --> 00:48:27,896
<font face="sans-serif" size="71">Отличная работа.</font>

830
00:48:27,980 --> 00:48:28,896
<font face="sans-serif" size="71">Спасибо, сэр.</font>

831
00:48:29,855 --> 00:48:30,813
<font face="sans-serif" size="71">Что дальше?</font>

832
00:48:40,355 --> 00:48:41,313
<font face="sans-serif" size="71">Ты там?</font>

833
00:48:43,313 --> 00:48:44,146
<font face="sans-serif" size="71">Оуэн?</font>

834
00:48:45,646 --> 00:48:48,438
<font face="sans-serif" size="71">Да, сэр. Я здесь. Какой был вопрос?</font>

835
00:48:48,521 --> 00:48:50,480
<font face="sans-serif" size="71">Каков следующий шаг?</font>

836
00:48:56,313 --> 00:48:57,938
<font face="sans-serif" size="71">Вот он. Мой герой.</font>

837
00:48:58,021 --> 00:48:59,396
<font face="sans-serif" size="71">Для меня ты умерла.</font>

838
00:49:00,105 --> 00:49:02,438
<font face="sans-serif" size="71">- Не надо так.
- Я же сказал, что всё исправлю.</font>

839
00:49:02,521 --> 00:49:04,771
<font face="sans-serif" size="71">Я умолял тебя ничего не делать.</font>

840
00:49:04,855 --> 00:49:06,688
<font face="sans-serif" size="71">А ты наняла чертового убийцу.</font>

841
00:49:06,771 --> 00:49:09,230
<font face="sans-serif" size="71">Люди обещают
что-то сделать и не делают.</font>

842
00:49:09,313 --> 00:49:10,480
<font face="sans-serif" size="71">- Я сделал.
- Знаю.</font>

843
00:49:10,563 --> 00:49:13,063
<font face="sans-serif" size="71">Прости, что я тебе не доверяла.</font>

844
00:49:13,146 --> 00:49:15,271
<font face="sans-serif" size="71">Нет, слишком поздно. С меня хватит.</font>

845
00:49:15,355 --> 00:49:17,980
<font face="sans-serif" size="71">- Между нами всё кончено.
- Не драматизируй.</font>

846
00:49:18,063 --> 00:49:21,688
<font face="sans-serif" size="71">Перестань, случались нестыковки,
но мы оба в выигрыше.</font>

847
00:49:21,771 --> 00:49:22,688
<font face="sans-serif" size="71">В выигрыше?</font>

848
00:49:24,813 --> 00:49:26,688
<font face="sans-serif" size="71">Помогая тебе,
я обидел другого человека.</font>

849
00:49:26,771 --> 00:49:29,980
<font face="sans-serif" size="71">Ту, кто не заслуживает
подобного предательства.</font>

850
00:49:30,063 --> 00:49:32,313
<font face="sans-serif" size="71">Почему ты решил, что это моя вина?</font>

851
00:49:32,396 --> 00:49:35,063
<font face="sans-serif" size="71">Что я превратила тебя
в плохого человека?</font>

852
00:49:36,271 --> 00:49:41,563
<font face="sans-serif" size="71">Оуэн, поверь, я манипулировала
многими хорошими людьми,</font>

853
00:49:41,646 --> 00:49:43,980
<font face="sans-serif" size="71">заставляя их совершать ужасные вещи.</font>

854
00:49:44,063 --> 00:49:46,521
<font face="sans-serif" size="71">И на это всегда уходило много времени.</font>

855
00:49:48,105 --> 00:49:49,771
<font face="sans-serif" size="71">Мы знакомы всего неделю.</font>

856
00:49:51,646 --> 00:49:52,813
<font face="sans-serif" size="71">Сам посчитай.</font>

857
00:49:54,896 --> 00:49:57,105
<font face="sans-serif" size="71">Теперь ты - проблема
оперативного отдела.</font>

858
00:49:57,896 --> 00:49:59,980
<font face="sans-serif" size="71">Когда ты выйдешь, они заберут тебя.</font>

859
00:50:00,063 --> 00:50:01,480
<font face="sans-serif" size="71">- Прощай.
- Стой.</font>

860
00:50:01,563 --> 00:50:03,730
<font face="sans-serif" size="71">- Я нужна тебе.
- Нет. Не нужна.</font>

861
00:50:03,813 --> 00:50:06,105
<font face="sans-serif" size="71">Думаешь, минное поле исчезло?</font>

862
00:50:06,896 --> 00:50:09,271
<font face="sans-serif" size="71">Никто не поможет тебе
с этим справиться.</font>

863
00:50:09,355 --> 00:50:11,980
<font face="sans-serif" size="71">Больше никто не знает,
что ты переживаешь...</font>

864
00:50:12,063 --> 00:50:13,146
<font face="sans-serif" size="71">Больше никто...</font>

865
00:50:14,105 --> 00:50:16,021
<font face="sans-serif" size="71">...не разрушит мне жизнь.</font>

866
00:50:16,105 --> 00:50:17,730
<font face="sans-serif" size="71">Ты в этом уверен?</font>

867
00:50:21,563 --> 00:50:22,521
<font face="sans-serif" size="71">Удачи.</font>

868
00:50:30,521 --> 00:50:31,563
<font face="sans-serif" size="71">Как дела?</font>

869
00:50:31,646 --> 00:50:34,313
<font face="sans-serif" size="71">Ничего особенного.
Еду с работы. Веду машину.</font>

870
00:50:35,188 --> 00:50:36,771
<font face="sans-serif" size="71">Хотел услышать твой голос.</font>

871
00:50:37,730 --> 00:50:38,730
<font face="sans-serif" size="71">Что случилось?</font>

872
00:50:39,896 --> 00:50:40,730
<font face="sans-serif" size="71">Ничего.</font>

873
00:50:41,605 --> 00:50:42,605
<font face="sans-serif" size="71">Врешь.</font>

874
00:50:45,313 --> 00:50:46,938
<font face="sans-serif" size="71">Просто... Не знаю.</font>

875
00:50:48,146 --> 00:50:51,563
<font face="sans-serif" size="71">Видимо, в разъездах
я почувствовал себя потерянным.</font>

876
00:50:51,646 --> 00:50:53,021
<font face="sans-serif" size="71">Мы совсем близко.</font>

877
00:50:53,105 --> 00:50:55,730
<font face="sans-serif" size="71">Приезжай домой и не будешь
чувствовать себя потерянным.</font>

878
00:50:55,813 --> 00:50:57,480
<font face="sans-serif" size="71">В твоих устах это звучит так просто.</font>

879
00:50:58,105 --> 00:51:00,063
<font face="sans-serif" size="71">Да, так и есть.</font>

880
00:51:00,146 --> 00:51:02,813
<font face="sans-serif" size="71">Включу громкую связь,
чтобы Теренс передал привет.</font>

881
00:51:08,146 --> 00:51:09,063
<font face="sans-serif" size="71">Привет.</font>

882
00:51:09,146 --> 00:51:09,980
<font face="sans-serif" size="71">Привет.</font>

883
00:51:10,771 --> 00:51:12,146
<font face="sans-serif" size="71">Я расстался с Тэдом.</font>

884
00:51:12,230 --> 00:51:13,521
<font face="sans-serif" size="71">Мне жаль, мужик.</font>

885
00:51:15,563 --> 00:51:16,938
<font face="sans-serif" size="71">Он тебя недостоин.</font>

886
00:51:17,605 --> 00:51:18,980
<font face="sans-serif" size="71">Знаю. Я...</font>

887
00:51:19,855 --> 00:51:20,980
<font face="sans-serif" size="71">Он мне очень нравился.</font>

888
00:51:21,063 --> 00:51:24,730
<font face="sans-serif" size="71">Не волнуйся.
Ты найдешь кого-то намного лучше.</font>

889
00:51:24,813 --> 00:51:27,188
<font face="sans-serif" size="71">Того, в кого влюбишься по уши.</font>

890
00:51:27,271 --> 00:51:28,230
<font face="sans-serif" size="71">Верно, Оуэн?</font>

891
00:51:29,313 --> 00:51:30,271
<font face="sans-serif" size="71">Оуэн?</font>

892
00:51:31,855 --> 00:51:33,146
<font face="sans-serif" size="71">Я плохой человек?</font>

893
00:51:39,605 --> 00:51:41,646
<font face="sans-serif" size="71">Вот почему ты звонишь.</font>

894
00:51:41,730 --> 00:51:44,521
<font face="sans-serif" size="71">Не для того,
чтобы узнать, как я, или Теренс,</font>

895
00:51:44,605 --> 00:51:46,313
<font face="sans-serif" size="71">но потому что ты что-то натворил,</font>

896
00:51:46,396 --> 00:51:48,605
<font face="sans-serif" size="71">а я помогу тебе это пережить.</font>

897
00:51:48,688 --> 00:51:50,480
<font face="sans-serif" size="71">Да. Так что ответ - «да».</font>

898
00:51:50,563 --> 00:51:51,813
<font face="sans-serif" size="71">Ответ в том...</font>

899
00:51:52,813 --> 00:51:54,105
<font face="sans-serif" size="71">...что ты эгоист.</font>

900
00:51:55,438 --> 00:51:57,938
<font face="sans-serif" size="71">Считаю ли я,
что у тебя доброе сердце? Да.</font>

901
00:51:58,021 --> 00:52:01,271
<font face="sans-serif" size="71">Но ты часто заблуждаешься.</font>

902
00:52:02,438 --> 00:52:03,355
<font face="sans-serif" size="71">Прости.</font>

903
00:52:04,021 --> 00:52:04,855
<font face="sans-serif" size="71">Боже.</font>

904
00:52:04,938 --> 00:52:07,480
<font face="sans-serif" size="71">Тебе плохо,
если ты так легко извиняешься.</font>

905
00:52:07,563 --> 00:52:09,105
<font face="sans-serif" size="71">Нет. Просто ты права.</font>

906
00:52:11,105 --> 00:52:12,021
<font face="sans-serif" size="71">Мне пора.</font>

907
00:52:12,605 --> 00:52:15,646
<font face="sans-serif" size="71">Обними Теренса за меня. Увидимся дома.</font>

908
00:53:05,688 --> 00:53:06,896
<font face="sans-serif" size="71">- Алло?
- Привет.</font>

909
00:53:06,980 --> 00:53:07,813
<font face="sans-serif" size="71">Это я.</font>

910
00:53:09,688 --> 00:53:12,105
<font face="sans-serif" size="71">Сегодня ночью агента освободят.</font>

911
00:53:12,730 --> 00:53:14,980
<font face="sans-serif" size="71">Ты уверена, что нужно
поступить именно так?</font>

912
00:53:15,730 --> 00:53:19,188
<font face="sans-serif" size="71">Да. Награда высока, риск незначителен.</font>

913
00:53:20,730 --> 00:53:22,980
<font face="sans-serif" size="71">Мы планируем два варианта.</font>

914
00:53:23,063 --> 00:53:25,188
<font face="sans-serif" size="71">Один - вернуть ее в страну,</font>

915
00:53:25,271 --> 00:53:27,396
<font face="sans-serif" size="71">другой - закопать в землю.</font>

916
00:53:28,396 --> 00:53:29,938
<font face="sans-serif" size="71">Что насчет адвоката?</font>

917
00:53:30,021 --> 00:53:31,813
<font face="sans-serif" size="71">Что, если она рассказала ему о нас?</font>

918
00:53:34,355 --> 00:53:35,896
<font face="sans-serif" size="71">Мы с этим разберемся.</font>

919
00:54:54,896 --> 00:54:57,396
<font face="sans-serif" size="71">Перевод субтитров: Анна Паравян</font>

