1
00:00:06,105 --> 00:00:09,188
<font face="sans-serif" size="71">- [narrador] Previamente, en El novato:
- [Nyland] ¿Recuerda a Dawn Gilbane?</font>

2
00:00:09,271 --> 00:00:11,438
<font face="sans-serif" size="71">- [grita]
- Dawn. Te ves diferente.</font>

3
00:00:11,521 --> 00:00:15,480
<font face="sans-serif" size="71">Operaciones quiere insertar
a Meladze en la mafia rusa de Bielorrusia.</font>

4
00:00:15,563 --> 00:00:18,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Segura que así hay que manejarlo?
¿Y si le habló de nosotros?</font>

5
00:00:18,813 --> 00:00:19,813
<font face="sans-serif" size="71">Lidiaremos con ello.</font>

6
00:00:19,896 --> 00:00:23,813
<font face="sans-serif" size="71">Max creó un negocio de nicho al venir acá,
pero se pasó con lo del dinero.</font>

7
00:00:23,896 --> 00:00:26,938
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Quién es No es Bob?
- Es una leyenda en la Agencia, ¿sí?</font>

8
00:00:27,021 --> 00:00:28,896
<font face="sans-serif" size="71">Oí su nombre de mi extorsionadora.</font>

9
00:00:28,980 --> 00:00:30,438
<font face="sans-serif" size="71">- Mientes.
- No miento.</font>

10
00:00:30,521 --> 00:00:33,396
<font face="sans-serif" size="71">Hola, chicos. En serio, necesito su ayuda.</font>

11
00:00:33,480 --> 00:00:37,188
<font face="sans-serif" size="71">Owen necesita hacer federal su caso.
Ahora podemos meter a alguien cercano.</font>

12
00:00:37,271 --> 00:00:39,855
<font face="sans-serif" size="71">No quiero que la CIA
potencie tus peores instintos.</font>

13
00:00:39,938 --> 00:00:42,813
<font face="sans-serif" size="71">Tengo 24 años.
Se supone que me equivoque y me arriesgue.</font>

14
00:00:42,896 --> 00:00:44,730
<font face="sans-serif" size="71">- [disparos]
- ¡Ahora!</font>

15
00:00:44,813 --> 00:00:47,813
<font face="sans-serif" size="71">Te pedí que no hicieras nada
y contrataste a un sicario.</font>

16
00:00:47,896 --> 00:00:50,355
<font face="sans-serif" size="71">- Perdón por no confiar en ti.
- No, se acabó.</font>

17
00:00:50,438 --> 00:00:53,855
<font face="sans-serif" size="71">[Dawn] El recurso será liberado hoy.
Estamos planeando dos opciones.</font>

18
00:00:53,938 --> 00:00:56,646
<font face="sans-serif" size="71">Una, ponerla de vuelta en el campo.
La otra, ponerla bajo tierra.</font>

19
00:00:58,896 --> 00:01:02,271
<font face="sans-serif" size="71">UNA SERIE DE NETFLIX</font>

20
00:01:04,480 --> 00:01:06,480
<font face="sans-serif" size="71">[suena "Shining All Night" de Alex Nova]</font>

21
00:01:06,563 --> 00:01:07,980
<font face="sans-serif" size="71">ZONA RESTRINGIDA</font>

22
00:01:09,438 --> 00:01:10,646
<font face="sans-serif" size="71">Adentro.</font>

23
00:01:14,521 --> 00:01:16,980
<font face="sans-serif" size="71">[hombre por radio]
Tras el accidente de la mañana,</font>

24
00:01:17,063 --> 00:01:20,105
<font face="sans-serif" size="71">Tránsito aún no ha llevado
una grúa para mover ese tráiler.</font>

25
00:01:20,188 --> 00:01:24,063
<font face="sans-serif" size="71">Y ahora el tráfico
está atascado sobre la calle McDowell,</font>

26
00:01:24,146 --> 00:01:26,271
<font face="sans-serif" size="71">la Gran Avenida y la avenida 19.</font>

27
00:01:26,355 --> 00:01:29,355
<font face="sans-serif" size="71">Si se dirigen hacia la feria
o el monumento de los Veteranos,</font>

28
00:01:29,438 --> 00:01:33,021
<font face="sans-serif" size="71">les sugiero que tomen la avenida 15
o el bulevar Encanto, o que tomen…</font>

29
00:01:33,105 --> 00:01:34,271
<font face="sans-serif" size="71">Gracias por el aventón.</font>

30
00:01:34,355 --> 00:01:36,021
<font face="sans-serif" size="71">No, vamos contigo.</font>

31
00:01:44,271 --> 00:01:46,271
<font face="sans-serif" size="71">[zumbido de licuadora]</font>

32
00:01:54,021 --> 00:01:55,646
<font face="sans-serif" size="71">[se abre puerta de refrigerador]</font>

33
00:01:58,021 --> 00:02:00,105
<font face="sans-serif" size="71">La policía la registró y la dejó así.</font>

34
00:02:01,896 --> 00:02:03,271
<font face="sans-serif" size="71">Necesito dormir.</font>

35
00:02:05,605 --> 00:02:06,730
<font face="sans-serif" size="71">[zumbido de licuadora]</font>

36
00:02:18,938 --> 00:02:20,271
<font face="sans-serif" size="71">[música melancólica]</font>

37
00:02:23,355 --> 00:02:24,563
<font face="sans-serif" size="71">[solloza]</font>

38
00:02:45,771 --> 00:02:47,313
<font face="sans-serif" size="71">[música de acción]</font>

39
00:03:47,063 --> 00:03:50,271
<font face="sans-serif" size="71">EL NOVATO</font>

40
00:03:53,563 --> 00:03:55,105
<font face="sans-serif" size="71">[gruñe] ¿Qué?</font>

41
00:03:57,438 --> 00:03:58,896
<font face="sans-serif" size="71">Hola. ¿Dónde…?</font>

42
00:04:00,105 --> 00:04:01,063
<font face="sans-serif" size="71">Carajo.</font>

43
00:04:01,146 --> 00:04:02,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde estoy?</font>

44
00:04:02,188 --> 00:04:03,188
<font face="sans-serif" size="71">Washington D. C.</font>

45
00:04:04,521 --> 00:04:07,313
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Adónde irá el avión después?
- De regreso a Phoenix.</font>

46
00:04:07,896 --> 00:04:10,896
<font face="sans-serif" size="71">Eso no es mejor. ¿Podemos ir a otro lugar?</font>

47
00:04:10,980 --> 00:04:13,021
<font face="sans-serif" size="71">Señor, tiene que bajar del avión.</font>

48
00:04:15,396 --> 00:04:16,313
<font face="sans-serif" size="71">Okey.</font>

49
00:04:18,021 --> 00:04:19,396
<font face="sans-serif" size="71">[gime]</font>

50
00:04:23,188 --> 00:04:24,396
<font face="sans-serif" size="71">[abre puerta]</font>

51
00:04:27,230 --> 00:04:28,646
<font face="sans-serif" size="71">[música pop en parlantes]</font>

52
00:04:30,688 --> 00:04:31,521
<font face="sans-serif" size="71">Hola.</font>

53
00:04:32,146 --> 00:04:33,688
<font face="sans-serif" size="71">[suspira] Hola.</font>

54
00:04:36,063 --> 00:04:38,480
<font face="sans-serif" size="71">Te ves como si te hubieran metido
en la secadora.</font>

55
00:04:38,563 --> 00:04:39,438
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

56
00:04:40,021 --> 00:04:41,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Estás bien?</font>

57
00:04:41,188 --> 00:04:44,438
<font face="sans-serif" size="71">Ajá. Sí, cansado. Tomé un vuelo nocturno.</font>

58
00:04:51,771 --> 00:04:54,230
<font face="sans-serif" size="71">No estoy hablando de tu vuelo, Owen.</font>

59
00:04:54,313 --> 00:04:57,896
<font face="sans-serif" size="71">¿Vas a fingir que todo está bien
después de la llamada de anoche?</font>

60
00:04:57,980 --> 00:04:59,105
<font face="sans-serif" size="71">Todo está bien.</font>

61
00:05:00,105 --> 00:05:02,188
<font face="sans-serif" size="71">¡Esas son para limpiar la computadora!</font>

62
00:05:06,938 --> 00:05:09,813
<font face="sans-serif" size="71">Mira, te agradezco mucho
el amor duro de anoche, en serio.</font>

63
00:05:09,896 --> 00:05:12,480
<font face="sans-serif" size="71">Aunque pudiera decirte qué sucede,
no tendría caso.</font>

64
00:05:12,563 --> 00:05:15,313
<font face="sans-serif" size="71">- Solo dirías que debo renunciar.
- No, no lo haré.</font>

65
00:05:16,105 --> 00:05:17,063
<font face="sans-serif" size="71">Pero deberías.</font>

66
00:05:21,146 --> 00:05:22,980
<font face="sans-serif" size="71">No sé por qué me molesto.</font>

67
00:05:25,938 --> 00:05:29,855
<font face="sans-serif" size="71">Porque eres una buena persona.
Te gustan las causas perdidas.</font>

68
00:05:29,938 --> 00:05:32,146
<font face="sans-serif" size="71">Pero, en serio,
anoche fue mi punto más bajo.</font>

69
00:05:32,230 --> 00:05:36,021
<font face="sans-serif" size="71">Y lo sé porque lo que lo causó se acabó.</font>

70
00:05:36,105 --> 00:05:38,146
<font face="sans-serif" size="71">Nunca se acaba, Owen.</font>

71
00:05:38,688 --> 00:05:41,105
<font face="sans-serif" size="71">Esos trabajos
se hacen más difíciles, no fáciles.</font>

72
00:05:42,355 --> 00:05:46,938
<font face="sans-serif" size="71">Sí, pero este caso,
el que me hizo perder el control,</font>

73
00:05:47,605 --> 00:05:48,605
<font face="sans-serif" size="71">ya se acabó.</font>

74
00:05:51,396 --> 00:05:54,980
<font face="sans-serif" size="71">Voy a estar en casa mucho más,
y así no me perderé tanto.</font>

75
00:05:55,605 --> 00:05:56,771
<font face="sans-serif" size="71">Eso estaría bien.</font>

76
00:05:57,396 --> 00:06:01,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué, que no me pierda tanto
o… que esté aquí más tiempo?</font>

77
00:06:04,563 --> 00:06:05,438
<font face="sans-serif" size="71">Ambas.</font>

78
00:06:09,563 --> 00:06:10,730
<font face="sans-serif" size="71">[pitido de celular]</font>

79
00:06:12,938 --> 00:06:16,980
<font face="sans-serif" size="71">- "Enviar flores a Amelia".
- Sí, es cierto. Se me había olvidado.</font>

80
00:06:17,063 --> 00:06:18,980
<font face="sans-serif" size="71">Ahora les envías flores a las mujeres.</font>

81
00:06:19,063 --> 00:06:22,063
<font face="sans-serif" size="71">Ah, no, primera vez.
Pero pensé que es lo que hace un adulto.</font>

82
00:06:22,146 --> 00:06:25,063
<font face="sans-serif" size="71">- Aunque no sé dónde comprar flores.
- Con un florista.</font>

83
00:06:25,146 --> 00:06:26,355
<font face="sans-serif" size="71">Ah. ¿Conoces uno?</font>

84
00:06:26,855 --> 00:06:29,646
<font face="sans-serif" size="71">¿Quieres que te ayude
a comprar flores para tu novia?</font>

85
00:06:29,730 --> 00:06:32,521
<font face="sans-serif" size="71">No es mi novia. Olvídalo, ya lo resolveré.</font>

86
00:06:32,605 --> 00:06:33,730
<font face="sans-serif" size="71">[llaman a la puerta]</font>

87
00:06:39,605 --> 00:06:42,605
<font face="sans-serif" size="71">- [hombre] ¿Owen Hendricks?
- Eh, sí. ¿Quiénes son?</font>

88
00:06:42,688 --> 00:06:45,188
<font face="sans-serif" size="71">Servicio Secreto.
Tiene que venir con nosotros.</font>

89
00:06:45,688 --> 00:06:49,021
<font face="sans-serif" size="71">- [Hannah] Ya se acabó, ¿eh?
- Seguro que no tiene que ver con eso.</font>

90
00:06:49,105 --> 00:06:52,355
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Con qué tiene que ver?
- [hombre] No puedo decírselo. Vámonos.</font>

91
00:06:54,063 --> 00:06:55,480
<font face="sans-serif" size="71">Okey. [titubea]</font>

92
00:06:56,271 --> 00:06:57,521
<font face="sans-serif" size="71">Que tengas un gran día.</font>

93
00:06:58,146 --> 00:06:59,063
<font face="sans-serif" size="71">El mejor día.</font>

94
00:06:59,563 --> 00:07:01,313
<font face="sans-serif" size="71">- Sí, los sigo.
- [se cierra puerta]</font>

95
00:07:04,980 --> 00:07:07,438
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Lester?
- [Lester] Aquí abajo.</font>

96
00:07:09,438 --> 00:07:10,771
<font face="sans-serif" size="71">La espalda está matándome.</font>

97
00:07:10,855 --> 00:07:14,646
<font face="sans-serif" size="71">Debe ser por usar autos oxidados
y dormir en colchones baratos.</font>

98
00:07:14,730 --> 00:07:17,813
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, pues levántate,
porque tenemos una crisis que resolver.</font>

99
00:07:17,896 --> 00:07:19,563
<font face="sans-serif" size="71">Nyland está feliz.</font>

100
00:07:20,063 --> 00:07:22,480
<font face="sans-serif" size="71">No con nosotros, obvio,
o no tendrías esa cara.</font>

101
00:07:22,563 --> 00:07:24,480
<font face="sans-serif" size="71">No, con el joven Owen Hendricks.</font>

102
00:07:24,563 --> 00:07:27,188
<font face="sans-serif" size="71">Logró que su caso de extorsión
fuera descartado.</font>

103
00:07:27,271 --> 00:07:31,646
<font face="sans-serif" size="71">Parece que se le ocurrió algo maravilloso,
y Nyland cree que camina sobre agua.</font>

104
00:07:31,730 --> 00:07:33,646
<font face="sans-serif" size="71">Estaría impresionada
si no estuviera tan enojada.</font>

105
00:07:33,730 --> 00:07:36,271
<font face="sans-serif" size="71">- Okey, cambiemos de estrategia.
- No.</font>

106
00:07:36,355 --> 00:07:38,480
<font face="sans-serif" size="71">Violet, piénsalo.</font>

107
00:07:38,563 --> 00:07:42,188
<font face="sans-serif" size="71">Si Nyland lo escucha, significa
que puede sabotearnos como nosotros a él.</font>

108
00:07:42,271 --> 00:07:44,188
<font face="sans-serif" size="71">Sí, pero resulta que ya me saboteó.</font>

109
00:07:44,271 --> 00:07:46,771
<font face="sans-serif" size="71">Me echó al matadero
con ese asunto de la IA. ¿Sí?</font>

110
00:07:46,855 --> 00:07:48,521
<font face="sans-serif" size="71">Y sabes que soy rencorosa.</font>

111
00:07:48,605 --> 00:07:50,980
<font face="sans-serif" size="71">Créeme, el niño
podrá ser una estrella fugaz,</font>

112
00:07:51,063 --> 00:07:52,646
<font face="sans-serif" size="71">pero va a venirse abajo.</font>

113
00:07:52,730 --> 00:07:54,063
<font face="sans-serif" size="71">Solo hay que darle tiempo.</font>

114
00:07:54,146 --> 00:07:57,521
<font face="sans-serif" size="71">Bien, pero mientras esperamos,
giramos para estar del lado bueno.</font>

115
00:07:58,188 --> 00:08:00,980
<font face="sans-serif" size="71">Presiona tu codo
contra mi hombro, por favor.</font>

116
00:08:01,063 --> 00:08:01,896
<font face="sans-serif" size="71">Okey.</font>

117
00:08:03,396 --> 00:08:04,521
<font face="sans-serif" size="71">[gruñe]</font>

118
00:08:07,480 --> 00:08:10,980
<font face="sans-serif" size="71">[duda] Sí, es el ramo Llegó la Primavera</font>

119
00:08:11,063 --> 00:08:13,813
<font face="sans-serif" size="71">más los costos de envío
y la tarjeta personalizada.</font>

120
00:08:13,896 --> 00:08:16,230
<font face="sans-serif" size="71">Okey. Sí, gracias, Denise, por la ayuda.</font>

121
00:08:17,146 --> 00:08:19,521
<font face="sans-serif" size="71">Flores para mi…
En realidad, no es mi novia.</font>

122
00:08:19,605 --> 00:08:21,021
<font face="sans-serif" size="71">Es una compañera de trabajo.</font>

123
00:08:21,105 --> 00:08:24,646
<font face="sans-serif" size="71">Creo que el término
"amigos con derechos" es algo… sucio.</font>

124
00:08:24,730 --> 00:08:27,771
<font face="sans-serif" size="71">Esperen, eh… ¿a quién me llevan a ver?</font>

125
00:08:29,521 --> 00:08:30,730
<font face="sans-serif" size="71">[se abre puerta]</font>

126
00:08:32,021 --> 00:08:35,730
<font face="sans-serif" size="71">Señor Hendricks, soy Kevin Mills,
jefe de Gabinete del presidente.</font>

127
00:08:37,396 --> 00:08:38,230
<font face="sans-serif" size="71">No es Bob.</font>

128
00:08:38,813 --> 00:08:39,730
<font face="sans-serif" size="71">Aquí no.</font>

129
00:08:39,813 --> 00:08:41,730
<font face="sans-serif" size="71">Claro, "Aquí", o sea, ¿la Casa Blanca?</font>

130
00:08:42,230 --> 00:08:44,230
<font face="sans-serif" size="71">Es un viejo edificio de oficinas.</font>

131
00:08:44,313 --> 00:08:46,896
<font face="sans-serif" size="71">No lo llevaría
a la Casa Blanca en una primera cita.</font>

132
00:08:46,980 --> 00:08:48,855
<font face="sans-serif" size="71">Y menos en una que requiere negación.</font>

133
00:08:50,063 --> 00:08:53,980
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Por qué me trajo aquí, señor?
- Aún tengo oídos dentro de Langley.</font>

134
00:08:54,063 --> 00:08:57,646
<font face="sans-serif" size="71">Y usted ha mencionado
el nombre que acaba de decir. ¿Por qué?</font>

135
00:08:58,438 --> 00:09:03,063
<font face="sans-serif" size="71">Porque alguien que nos extorsiona
dijo que era uno de sus encargados.</font>

136
00:09:03,146 --> 00:09:04,855
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Quién?
- Maxine Meladze.</font>

137
00:09:05,938 --> 00:09:06,813
<font face="sans-serif" size="71">Está mintiendo.</font>

138
00:09:09,563 --> 00:09:11,688
<font face="sans-serif" size="71">He oído de ella, pero no era de los míos.</font>

139
00:09:11,771 --> 00:09:14,646
<font face="sans-serif" size="71">Yo estaba muy arriba
cuando se convirtió en un activo.</font>

140
00:09:14,730 --> 00:09:17,563
<font face="sans-serif" size="71">Pero, aunque hubiera sido
su oficial de caso,</font>

141
00:09:17,646 --> 00:09:19,855
<font face="sans-serif" size="71">solo sabría mi identidad secreta,</font>

142
00:09:19,938 --> 00:09:21,355
<font face="sans-serif" size="71">porque no soy un idiota.</font>

143
00:09:22,396 --> 00:09:23,271
<font face="sans-serif" size="71">[titubea]</font>

144
00:09:24,980 --> 00:09:30,938
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, ¿está diciendo, señor,
que alguien está fingiendo ser usted</font>

145
00:09:31,021 --> 00:09:32,980
<font face="sans-serif" size="71">y no… No es Bob?</font>

146
00:09:33,063 --> 00:09:34,105
<font face="sans-serif" size="71">No lo sé.</font>

147
00:09:34,188 --> 00:09:38,230
<font face="sans-serif" size="71">Pero alguien dentro de la Agencia
le proporcionó mi nombre interno.</font>

148
00:09:38,313 --> 00:09:41,688
<font face="sans-serif" size="71">Y si filtraron eso,
podrían haber filtrado otros secretos.</font>

149
00:09:42,230 --> 00:09:46,730
<font face="sans-serif" size="71">Necesito que usted
averigüe quién me vendió.</font>

150
00:09:48,521 --> 00:09:50,771
<font face="sans-serif" size="71">Señor, usted fue jefe
de la estación de Moscú.</font>

151
00:09:50,855 --> 00:09:53,563
<font face="sans-serif" size="71">¿No puede revisar sus contactos
y hacer esto con ellos?</font>

152
00:09:53,646 --> 00:09:55,271
<font face="sans-serif" size="71">No con un recurso no oficial.</font>

153
00:09:55,355 --> 00:09:58,563
<font face="sans-serif" size="71">Y su única encargada
que conocía era Rita Stephens,</font>

154
00:09:58,646 --> 00:09:59,563
<font face="sans-serif" size="71">y está muerta.</font>

155
00:10:00,855 --> 00:10:02,688
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Fue Max?
- No.</font>

156
00:10:02,771 --> 00:10:05,896
<font face="sans-serif" size="71">Rita bebía como si no hubiera un mañana.
Tuvo cáncer de hígado.</font>

157
00:10:06,813 --> 00:10:09,855
<font face="sans-serif" size="71">Y aun en su peor borrachera,
nunca cometería un error así.</font>

158
00:10:10,980 --> 00:10:12,563
<font face="sans-serif" size="71">Señor, el asunto es que…</font>

159
00:10:13,688 --> 00:10:17,480
<font face="sans-serif" size="71">bueno, desde anoche,
en realidad, estoy fuera del caso de Max.</font>

160
00:10:25,021 --> 00:10:26,105
<font face="sans-serif" size="71">Hijo.</font>

161
00:10:26,605 --> 00:10:28,563
<font face="sans-serif" size="71">Soy la puerta de entrada al presidente.</font>

162
00:10:29,896 --> 00:10:34,105
<font face="sans-serif" size="71">Tengo una medalla de honor de Inteligencia
encerrada en un cajón dentro de Langley.</font>

163
00:10:34,771 --> 00:10:37,021
<font face="sans-serif" size="71">Hay combatientes enemigos
en tumbas sin nombre</font>

164
00:10:37,105 --> 00:10:40,063
<font face="sans-serif" size="71">en lugares de los que nunca has oído
gracias a mí.</font>

165
00:10:41,605 --> 00:10:43,980
<font face="sans-serif" size="71">¿En serio crees
que puedes decir que no aquí?</font>

166
00:10:45,563 --> 00:10:49,271
<font face="sans-serif" size="71">[titubea] Es que soy bastante nuevo
en la Oficina del Consejero General</font>

167
00:10:49,355 --> 00:10:50,771
<font face="sans-serif" size="71">y este caso ha sido difícil,</font>

168
00:10:50,855 --> 00:10:54,521
<font face="sans-serif" size="71">así que estoy preocupado
por reenfrentar emocionalmente a Meladze.</font>

169
00:10:54,605 --> 00:10:56,480
<font face="sans-serif" size="71">- No me importa.
- Es justo.</font>

170
00:10:58,063 --> 00:11:01,730
<font face="sans-serif" size="71">Veré qué puedo averiguar.
¿Tiene algo que pueda ayudarme a empezar?</font>

171
00:11:01,813 --> 00:11:04,230
<font face="sans-serif" size="71">Porque, como dijo,
es un recurso no oficial.</font>

172
00:11:04,813 --> 00:11:07,021
<font face="sans-serif" size="71">Encontrar papeleo
ha sido bastante difícil.</font>

173
00:11:07,105 --> 00:11:09,188
<font face="sans-serif" size="71">Parece que vas a tener que esforzarte.</font>

174
00:11:10,063 --> 00:11:12,771
<font face="sans-serif" size="71">Llámame cuando encuentres algo.</font>

175
00:11:12,855 --> 00:11:14,105
<font face="sans-serif" size="71">Y encuéntralo rápido.</font>

176
00:11:14,646 --> 00:11:16,313
<font face="sans-serif" size="71">No me gustan los cabos sueltos.</font>

177
00:11:17,813 --> 00:11:18,646
<font face="sans-serif" size="71">Sí, señor.</font>

178
00:11:19,771 --> 00:11:20,980
<font face="sans-serif" size="71">[suena teléfono]</font>

179
00:11:22,730 --> 00:11:23,646
<font face="sans-serif" size="71">Amelia Salazar.</font>

180
00:11:23,730 --> 00:11:26,605
<font face="sans-serif" size="71">Soy Weathers, de la entrada.
Llegó algo para usted.</font>

181
00:11:26,688 --> 00:11:28,521
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Un citatorio?
- Flores.</font>

182
00:11:29,396 --> 00:11:30,230
<font face="sans-serif" size="71">Ah.</font>

183
00:11:30,730 --> 00:11:32,355
<font face="sans-serif" size="71">Okey. Bajaré en un minuto.</font>

184
00:11:35,230 --> 00:11:36,063
<font face="sans-serif" size="71">Ya viene.</font>

185
00:11:39,271 --> 00:11:40,188
<font face="sans-serif" size="71">[suspira]</font>

186
00:11:44,855 --> 00:11:46,063
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué tienes?</font>

187
00:11:46,146 --> 00:11:47,230
<font face="sans-serif" size="71">Eh, tulipanes.</font>

188
00:11:48,271 --> 00:11:50,771
<font face="sans-serif" size="71">Una elección romántica neutra, ¿no crees?</font>

189
00:11:50,855 --> 00:11:53,230
<font face="sans-serif" size="71">[ríe] Pues no son rosas.</font>

190
00:11:53,313 --> 00:11:54,271
<font face="sans-serif" size="71">¡Arma!</font>

191
00:11:54,355 --> 00:11:56,355
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué? [gruñe]
- [zumbido eléctrico]</font>

192
00:12:00,188 --> 00:12:02,563
<font face="sans-serif" size="71">[gime] ¿Qué carajos, viejo?</font>

193
00:12:02,646 --> 00:12:05,730
<font face="sans-serif" size="71">La ley federal prohíbe
el porte de armas en las instalaciones,</font>

194
00:12:05,813 --> 00:12:07,396
<font face="sans-serif" size="71">a no ser que esté autorizada.</font>

195
00:12:08,730 --> 00:12:10,688
<font face="sans-serif" size="71">¿No podías al menos tomarlas antes?</font>

196
00:12:10,771 --> 00:12:12,021
<font face="sans-serif" size="71">Perdón, señorita Salazar.</font>

197
00:12:17,271 --> 00:12:18,188
<font face="sans-serif" size="71">DE OWEN</font>

198
00:12:21,938 --> 00:12:24,271
<font face="sans-serif" size="71">Eh, tenemos un problema.</font>

199
00:12:24,355 --> 00:12:25,396
<font face="sans-serif" size="71">Tienes que llamar.</font>

200
00:12:25,480 --> 00:12:26,896
<font face="sans-serif" size="71">No voy a llamar.</font>

201
00:12:31,021 --> 00:12:33,313
<font face="sans-serif" size="71">[suspira] Necesitamos al menos dos equipos</font>

202
00:12:33,396 --> 00:12:35,730
<font face="sans-serif" size="71">para trazar el camino
de Meladze a Bielorrusia.</font>

203
00:12:35,813 --> 00:12:37,271
<font face="sans-serif" size="71">Veamos quién está disponible.</font>

204
00:12:37,771 --> 00:12:38,938
<font face="sans-serif" size="71">[suena teléfono]</font>

205
00:12:41,521 --> 00:12:42,355
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

206
00:12:43,938 --> 00:12:46,105
<font face="sans-serif" size="71">No, no hagan absolutamente nada.</font>

207
00:12:46,188 --> 00:12:47,105
<font face="sans-serif" size="71">Yo lo arreglo.</font>

208
00:12:48,438 --> 00:12:51,230
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Problemas?
- Meladze se escapó de los locales.</font>

209
00:12:51,938 --> 00:12:55,980
<font face="sans-serif" size="71">Debe ser una demostración de fuerza.
Trata de mostrarnos que no la controlamos.</font>

210
00:12:56,063 --> 00:12:57,605
<font face="sans-serif" size="71">¿Y si es más que eso?</font>

211
00:13:05,480 --> 00:13:06,646
<font face="sans-serif" size="71">Okey.</font>

212
00:13:07,313 --> 00:13:08,688
<font face="sans-serif" size="71">Alguien está feliz.</font>

213
00:13:08,771 --> 00:13:11,313
<font face="sans-serif" size="71">Acabo de cerrar un caso.
Las cosas están mejorando.</font>

214
00:13:11,396 --> 00:13:12,396
<font face="sans-serif" size="71">O eso pensé.</font>

215
00:13:12,480 --> 00:13:15,605
<font face="sans-serif" size="71">- Max se escapó.
- Guau. Ese es tu problema.</font>

216
00:13:15,688 --> 00:13:18,646
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué fue lo último que te dijo?
- "Adiós".</font>

217
00:13:18,730 --> 00:13:20,896
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Acaso sabes adónde fue?
- No.</font>

218
00:13:20,980 --> 00:13:23,355
<font face="sans-serif" size="71">Tienes que empezar
a tomarte esto más en serio.</font>

219
00:13:23,438 --> 00:13:25,396
<font face="sans-serif" size="71">Meladze es tu responsabilidad.</font>

220
00:13:26,855 --> 00:13:31,563
<font face="sans-serif" size="71">No, es la tuya. Yo hice mi trabajo,
así que deja de culparme por tus fracasos.</font>

221
00:13:31,646 --> 00:13:34,646
<font face="sans-serif" size="71">No sé dónde está,
no quiero saberlo y, por si acaso,</font>

222
00:13:34,730 --> 00:13:35,605
<font face="sans-serif" size="71">no me interesa.</font>

223
00:13:37,021 --> 00:13:38,146
<font face="sans-serif" size="71">Que tengas buen día.</font>

224
00:13:45,980 --> 00:13:48,896
<font face="sans-serif" size="71">Okey, teoría cognitiva de la agresión.</font>

225
00:13:49,646 --> 00:13:52,646
<font face="sans-serif" size="71">Específicamente,
el comportamiento agresivo se aprende.</font>

226
00:13:52,730 --> 00:13:53,813
<font face="sans-serif" size="71">No es innato.</font>

227
00:13:54,813 --> 00:13:57,438
<font face="sans-serif" size="71">Lo cual es lo opuesto
al enfoque psicodinámico</font>

228
00:13:57,521 --> 00:13:59,813
<font face="sans-serif" size="71">de que la violencia
es de origen biológico.</font>

229
00:13:59,896 --> 00:14:00,813
<font face="sans-serif" size="71">[mujer] Correcto.</font>

230
00:14:02,063 --> 00:14:03,355
<font face="sans-serif" size="71">Okey, es todo por hoy.</font>

231
00:14:03,438 --> 00:14:04,771
<font face="sans-serif" size="71">[murmullos de estudiantes]</font>

232
00:14:17,813 --> 00:14:19,980
<font face="sans-serif" size="71">No creí que fueras estudiante.</font>

233
00:14:24,021 --> 00:14:26,980
<font face="sans-serif" size="71">Es porque eres un desastre
de prejuicios implícitos.</font>

234
00:14:27,063 --> 00:14:28,021
<font face="sans-serif" size="71">Estudio psicología</font>

235
00:14:28,105 --> 00:14:31,521
<font face="sans-serif" size="71">para tratar con los arquetipos
de personalidad con los que lidio.</font>

236
00:14:31,605 --> 00:14:34,480
<font face="sans-serif" size="71">Sociópatas, narcisistas con TPA.</font>

237
00:14:35,146 --> 00:14:37,605
<font face="sans-serif" size="71">Lidio con puros idiotas inestables,
es por eso.</font>

238
00:14:37,688 --> 00:14:40,021
<font face="sans-serif" size="71">Si convences a tu jefe
de aceptar mis términos,</font>

239
00:14:40,105 --> 00:14:41,688
<font face="sans-serif" size="71">lidiarás con una menos.</font>

240
00:14:42,396 --> 00:14:43,355
<font face="sans-serif" size="71">¿Términos para qué?</font>

241
00:14:43,438 --> 00:14:44,813
<font face="sans-serif" size="71">Mi negocio.</font>

242
00:14:45,355 --> 00:14:47,021
<font face="sans-serif" size="71">Ya tenemos casas de seguridad.</font>

243
00:14:47,105 --> 00:14:51,563
<font face="sans-serif" size="71">No, tienen casas de drogas.
Y casas de putas y casas para ilegales.</font>

244
00:14:51,646 --> 00:14:53,105
<font face="sans-serif" size="71">Y son imanes de policías.</font>

245
00:14:53,188 --> 00:14:55,021
<font face="sans-serif" size="71">Mi sistema elimina ese riesgo.</font>

246
00:14:55,105 --> 00:14:57,521
<font face="sans-serif" size="71">Sí, sí, lo sé, tienes un sistema especial.</font>

247
00:14:57,605 --> 00:14:58,813
<font face="sans-serif" size="71">¿Y cuál es?</font>

248
00:14:59,771 --> 00:15:02,396
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo encuentras
esas propiedades irrastreables?</font>

249
00:15:02,480 --> 00:15:04,730
<font face="sans-serif" size="71">Te lo diré
cuando me pagues cinco millones.</font>

250
00:15:04,813 --> 00:15:08,063
<font face="sans-serif" size="71">Eso es demasiado.
Verás, tú crees que eres la gran cosa.</font>

251
00:15:08,146 --> 00:15:10,646
<font face="sans-serif" size="71">En psicología,
se llama efecto Dunning-Kruger.</font>

252
00:15:10,730 --> 00:15:14,938
<font face="sans-serif" size="71">No, Dunning-Kruger es cuando los estúpidos
se creen brillantes. Yo soy brillante.</font>

253
00:15:15,021 --> 00:15:16,938
<font face="sans-serif" size="71">La pregunta es: ¿tú lo eres?</font>

254
00:15:19,813 --> 00:15:22,605
<font face="sans-serif" size="71">Ambos sabemos
que tu jefe quiere lo que yo tengo,</font>

255
00:15:22,688 --> 00:15:26,105
<font face="sans-serif" size="71">así que te daré un día
para hacer el trato.</font>

256
00:15:27,896 --> 00:15:28,771
<font face="sans-serif" size="71">[resopla]</font>

257
00:15:29,855 --> 00:15:31,730
<font face="sans-serif" size="71">Y si no, se lo ofreceré a otro.</font>

258
00:15:33,146 --> 00:15:34,355
<font face="sans-serif" size="71">[música dramática]</font>

259
00:15:57,063 --> 00:15:58,563
<font face="sans-serif" size="71">[celular suena]</font>

260
00:16:01,688 --> 00:16:02,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Ya acabaste?</font>

261
00:16:03,271 --> 00:16:06,396
<font face="sans-serif" size="71">Vuelve ahora mismo,
Meladze va al estacionamiento oeste.</font>

262
00:16:06,480 --> 00:16:08,855
<font face="sans-serif" size="71">Está vendiendo
su contacto de casas seguras,</font>

263
00:16:08,938 --> 00:16:11,271
<font face="sans-serif" size="71">pero podemos sacárselo con tortura.</font>

264
00:16:11,355 --> 00:16:14,188
<font face="sans-serif" size="71">- Y seremos héroes para el Jefe.
- Okey.</font>

265
00:16:17,146 --> 00:16:18,730
<font face="sans-serif" size="71">[auto se enciende]</font>

266
00:16:21,063 --> 00:16:22,271
<font face="sans-serif" size="71">[chirrido de neumáticos]</font>

267
00:16:26,688 --> 00:16:28,146
<font face="sans-serif" size="71">[música de suspenso]</font>

268
00:16:31,271 --> 00:16:32,355
<font face="sans-serif" size="71">[música de acción]</font>

269
00:16:40,855 --> 00:16:41,688
<font face="sans-serif" size="71">[Max gime]</font>

270
00:16:45,938 --> 00:16:48,855
<font face="sans-serif" size="71">- [gruñe]
- ¿Quién tiene Dunning-Kruger ahora?</font>

271
00:16:52,980 --> 00:16:55,271
<font face="sans-serif" size="71">[Max] Otro genio. De rodillas.</font>

272
00:16:55,855 --> 00:16:56,855
<font face="sans-serif" size="71">¡Ahora!</font>

273
00:16:58,188 --> 00:16:59,480
<font face="sans-serif" size="71">Suelta el arma.</font>

274
00:17:02,313 --> 00:17:03,230
<font face="sans-serif" size="71">[Talco gime]</font>

275
00:17:07,146 --> 00:17:09,063
<font face="sans-serif" size="71">[hombre gime]</font>

276
00:17:13,230 --> 00:17:15,980
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, esta es la situación.</font>

277
00:17:16,063 --> 00:17:20,813
<font face="sans-serif" size="71">Trataron de atraparme y fallaron,
así que el precio subió a seis millones.</font>

278
00:17:21,438 --> 00:17:25,938
<font face="sans-serif" size="71">Y tratarán con un contacto desde ahora
porque no puedo confiar en ustedes.</font>

279
00:17:26,521 --> 00:17:27,771
<font face="sans-serif" size="71">[hombres gimen]</font>

280
00:17:32,855 --> 00:17:35,563
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué carajo?
- Muévete, ¡muévete!</font>

281
00:17:35,646 --> 00:17:37,355
<font face="sans-serif" size="71">[chirrido de neumáticos]</font>

282
00:17:49,146 --> 00:17:50,855
<font face="sans-serif" size="71">- [marca teclas]
- [suena teléfono]</font>

283
00:17:52,105 --> 00:17:52,938
<font face="sans-serif" size="71">[mujer] ¿Hola?</font>

284
00:17:53,021 --> 00:17:55,563
<font face="sans-serif" size="71">Dile a tu jefe
que necesito al abogado de vuelta.</font>

285
00:17:55,646 --> 00:17:56,896
<font face="sans-serif" size="71">[llamada se corta]</font>

286
00:18:00,438 --> 00:18:01,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién era?</font>

287
00:18:06,938 --> 00:18:08,771
<font face="sans-serif" size="71">- Hola.
- Gracias por las flores.</font>

288
00:18:08,855 --> 00:18:11,021
<font face="sans-serif" size="71">- Ah, no fue nada.
- Fue muy tierno.</font>

289
00:18:11,105 --> 00:18:14,355
<font face="sans-serif" size="71">Por cierto, dejé una lista
de vendedores vetados en tu escritorio.</font>

290
00:18:14,438 --> 00:18:17,896
<font face="sans-serif" size="71">- Ayudará a agilizar el proceso.
- Ah, sí, la próxima. Grandioso.</font>

291
00:18:18,521 --> 00:18:20,980
<font face="sans-serif" size="71">Incluso esta noche, si estás libre.</font>

292
00:18:21,063 --> 00:18:22,271
<font face="sans-serif" size="71">Lo estoy.</font>

293
00:18:22,355 --> 00:18:25,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Sabes? Ya terminé lo de la extorsión,
en gran parte, con tu ayuda.</font>

294
00:18:25,771 --> 00:18:28,563
<font face="sans-serif" size="71">Prepárate para que te agradezca
con mucho entusiasmo.</font>

295
00:18:28,646 --> 00:18:30,230
<font face="sans-serif" size="71">- Ay, me gusta.
- Mmm.</font>

296
00:18:30,313 --> 00:18:33,355
<font face="sans-serif" size="71">Para que sepas,
Nyland está muy contento contigo.</font>

297
00:18:34,980 --> 00:18:36,396
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Te lo dijo?
- Ajá.</font>

298
00:18:37,313 --> 00:18:38,688
<font face="sans-serif" size="71">Doblemente grandioso.</font>

299
00:18:38,771 --> 00:18:41,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Sabes? Literalmente, logré lo imposible.</font>

300
00:18:41,813 --> 00:18:43,480
<font face="sans-serif" size="71">- Si puedo decir eso.
- Puedes.</font>

301
00:18:43,563 --> 00:18:46,146
<font face="sans-serif" size="71">La confianza ganada es supersexi.</font>

302
00:18:46,230 --> 00:18:50,355
<font face="sans-serif" size="71">Ah, tú me pareces supersexi.
Quiero que sea de noche.</font>

303
00:18:50,438 --> 00:18:53,313
<font face="sans-serif" size="71">Yo igual. Prepárate para ser
un entrevistador combativo</font>

304
00:18:53,396 --> 00:18:55,355
<font face="sans-serif" size="71">al que dejaré como tonto en televisión.</font>

305
00:18:55,438 --> 00:18:57,146
<font face="sans-serif" size="71">- Siempre me excita.
- Mmm.</font>

306
00:18:59,438 --> 00:19:00,855
<font face="sans-serif" size="71">- Oye, hermano.
- [Owen] ¡Oh!</font>

307
00:19:00,938 --> 00:19:03,688
<font face="sans-serif" size="71">- Oí que tuviste una enorme victoria ayer.
- Correcto.</font>

308
00:19:03,771 --> 00:19:07,146
<font face="sans-serif" size="71">Felicidades. Tus victorias
son difíciles de igualar.</font>

309
00:19:07,230 --> 00:19:08,230
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

310
00:19:08,313 --> 00:19:12,105
<font face="sans-serif" size="71">Oye, te adelanto. Violet y yo tomamos
un par de casos nuevos de tu bandeja.</font>

311
00:19:12,188 --> 00:19:14,605
<font face="sans-serif" size="71">Para que no estuvieras
tan saturado a tu regreso.</font>

312
00:19:14,688 --> 00:19:15,938
<font face="sans-serif" size="71">No puedo hacer esto.</font>

313
00:19:16,730 --> 00:19:17,646
<font face="sans-serif" size="71">[Owen ríe]</font>

314
00:19:18,855 --> 00:19:20,813
<font face="sans-serif" size="71">- ¿No puede hacer qué?
- Nada, nada.</font>

315
00:19:20,896 --> 00:19:22,480
<font face="sans-serif" size="71">Amigo, siéntete como en casa.</font>

316
00:19:22,563 --> 00:19:26,146
<font face="sans-serif" size="71">Quiero oír los detalles de esa victoria
que no me lleven a un citatorio.</font>

317
00:19:26,230 --> 00:19:27,438
<font face="sans-serif" size="71">- Claro.
- De acuerdo.</font>

318
00:19:27,521 --> 00:19:29,605
<font face="sans-serif" size="71">- Gracias por apoyarme.
- No hay problema.</font>

319
00:19:29,688 --> 00:19:31,105
<font face="sans-serif" size="71">En serio, te lo agradezco.</font>

320
00:19:37,063 --> 00:19:39,271
<font face="sans-serif" size="71">De acuerdo. [exhala]</font>

321
00:19:40,938 --> 00:19:42,063
<font face="sans-serif" size="71">Y…</font>

322
00:19:43,771 --> 00:19:45,105
<font face="sans-serif" size="71">[teléfono suena]</font>

323
00:19:46,230 --> 00:19:47,105
<font face="sans-serif" size="71">Okey.</font>

324
00:19:48,521 --> 00:19:49,480
<font face="sans-serif" size="71">Owen Hendricks.</font>

325
00:19:49,563 --> 00:19:51,230
<font face="sans-serif" size="71">Te necesito de vuelta en Phoenix.</font>

326
00:19:55,813 --> 00:19:56,771
<font face="sans-serif" size="71">[teléfono suena]</font>

327
00:20:02,438 --> 00:20:03,480
<font face="sans-serif" size="71">[teléfono suena]</font>

328
00:20:06,521 --> 00:20:09,146
<font face="sans-serif" size="71">Terminé contigo, Max.
No me vuelvas a llamar.</font>

329
00:20:15,063 --> 00:20:16,105
<font face="sans-serif" size="71">[teléfono suena]</font>

330
00:20:20,980 --> 00:20:22,146
<font face="sans-serif" size="71">[continúa sonando]</font>

331
00:20:25,313 --> 00:20:26,646
<font face="sans-serif" size="71">Dije que me dejes en paz.</font>

332
00:20:26,730 --> 00:20:28,896
<font face="sans-serif" size="71">No puedo. Necesito ayuda con algo.</font>

333
00:20:29,438 --> 00:20:30,605
<font face="sans-serif" size="71">Ya no eres mi problema.</font>

334
00:20:30,688 --> 00:20:34,355
<font face="sans-serif" size="71">Mi trabajo era sacarte de prisión.
Saliste, se acabó.</font>

335
00:20:34,438 --> 00:20:38,438
<font face="sans-serif" size="71">No es tu decisión.
Y están a punto de recordártelo.</font>

336
00:20:38,521 --> 00:20:39,646
<font face="sans-serif" size="71">[teléfono suena]</font>

337
00:20:41,563 --> 00:20:43,063
<font face="sans-serif" size="71">Es sobre mí. Esperaré.</font>

338
00:20:49,188 --> 00:20:50,021
<font face="sans-serif" size="71">¿Hola?</font>

339
00:20:50,521 --> 00:20:53,480
<font face="sans-serif" size="71">[mujer] El consejero general
quiere verlo en su oficina.</font>

340
00:20:54,313 --> 00:20:57,021
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Ahora?
- Sí, ahora mismo.</font>

341
00:20:58,021 --> 00:20:58,855
<font face="sans-serif" size="71">Okey.</font>

342
00:21:07,521 --> 00:21:09,188
<font face="sans-serif" size="71">Te veo en Phoenix, guapo.</font>

343
00:21:19,063 --> 00:21:19,938
<font face="sans-serif" size="71">[suspira]</font>

344
00:21:22,688 --> 00:21:23,813
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué estás haciendo?</font>

345
00:21:24,855 --> 00:21:27,146
<font face="sans-serif" size="71">No confío en los endulzantes de la sala.</font>

346
00:21:27,230 --> 00:21:30,521
<font face="sans-serif" size="71">Mi equipo de Operaciones Especiales
trata de drogarme otra vez.</font>

347
00:21:30,605 --> 00:21:34,938
<font face="sans-serif" size="71">Okey, creo que tengo que renunciar hoy.
¿Cómo lo hago? ¿Con una carta o…?</font>

348
00:21:35,938 --> 00:21:40,813
<font face="sans-serif" size="71">[ríe] No puedes renunciar.
El motor está en todo el suelo del taller.</font>

349
00:21:40,896 --> 00:21:41,771
<font face="sans-serif" size="71">Eh…</font>

350
00:21:41,855 --> 00:21:43,938
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué?
- Es una analogía.</font>

351
00:21:44,021 --> 00:21:47,896
<font face="sans-serif" size="71">Tus casos son motores de auto.
En cuanto empiezas a trabajar en uno,</font>

352
00:21:47,980 --> 00:21:50,938
<font face="sans-serif" size="71">desarmas el motor
y pones las piezas en el suelo del taller.</font>

353
00:21:51,021 --> 00:21:53,355
<font face="sans-serif" size="71">Y no puedes irte
hasta que vuelvas a armarlo,</font>

354
00:21:53,438 --> 00:21:55,188
<font face="sans-serif" size="71">porque serás culpable del desorden.</font>

355
00:21:55,271 --> 00:21:59,188
<font face="sans-serif" size="71">Pero cada vez que crees que terminaste,
hay piezas nuevas en el suelo.</font>

356
00:21:59,271 --> 00:22:02,271
<font face="sans-serif" size="71">Piezas que no puedes acomodar,
piezas que no sabes qué hacer.</font>

357
00:22:02,355 --> 00:22:04,771
<font face="sans-serif" size="71">Así que empiezas
a guardártelas en los bolsillos,</font>

358
00:22:04,855 --> 00:22:06,855
<font face="sans-serif" size="71">pero siguen apareciendo y apareciendo.</font>

359
00:22:06,938 --> 00:22:08,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Has tenido un ataque de pánico?</font>

360
00:22:08,813 --> 00:22:11,480
<font face="sans-serif" size="71">He tenido uno continuo desde 2019.
Te acostumbras.</font>

361
00:22:11,563 --> 00:22:14,146
<font face="sans-serif" size="71">No. No, no lo haré. No quiero hacerlo.</font>

362
00:22:14,230 --> 00:22:16,105
<font face="sans-serif" size="71">Deberías renunciar, pero no puedes.</font>

363
00:22:16,188 --> 00:22:18,105
<font face="sans-serif" size="71">Te convertirías en el chivo expiatorio</font>

364
00:22:18,188 --> 00:22:21,146
<font face="sans-serif" size="71">de todo lo malo que pasó
desde que llegaste a este lugar.</font>

365
00:22:22,021 --> 00:22:26,938
<font face="sans-serif" size="71">Un momento. Si renuncias, te culparé por
mi pesadilla de Operaciones Especiales.</font>

366
00:22:27,021 --> 00:22:29,980
<font face="sans-serif" size="71">- Deberías renunciar, me retracto.
- No estás ayudándome.</font>

367
00:22:30,063 --> 00:22:31,438
<font face="sans-serif" size="71">[ríe] No trato de hacerlo.</font>

368
00:22:31,521 --> 00:22:33,105
<font face="sans-serif" size="71">Ah, oye, un dato curioso.</font>

369
00:22:33,188 --> 00:22:36,646
<font face="sans-serif" size="71">El último que renunció
fue culpado por Abu Ghraib.</font>

370
00:22:38,563 --> 00:22:39,563
<font face="sans-serif" size="71">[mujer] Puede pasar.</font>

371
00:22:43,771 --> 00:22:45,521
<font face="sans-serif" size="71">Dije que ya puede entrar.</font>

372
00:22:47,980 --> 00:22:48,813
<font face="sans-serif" size="71">Okey.</font>

373
00:22:50,521 --> 00:22:51,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Hay algún problema?</font>

374
00:22:53,605 --> 00:22:54,896
<font face="sans-serif" size="71">[suspira] Demasiados.</font>

375
00:23:07,230 --> 00:23:08,188
<font face="sans-serif" size="71">[Nyland] Pase.</font>

376
00:23:12,521 --> 00:23:13,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Quería verme, señor?</font>

377
00:23:13,813 --> 00:23:17,521
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué nuestro antiguo recurso
está pidiendo que regrese a Phoenix?</font>

378
00:23:18,105 --> 00:23:21,105
<font face="sans-serif" size="71">No lo sé, señor.
Yo terminé con su caso ayer.</font>

379
00:23:21,188 --> 00:23:22,396
<font face="sans-serif" size="71">Al parecer, no fue así.</font>

380
00:23:23,188 --> 00:23:25,271
<font face="sans-serif" size="71">[Dawn] ¿Acaso hay algo entre ustedes dos?</font>

381
00:23:29,396 --> 00:23:30,605
<font face="sans-serif" size="71">Absolutamente, no.</font>

382
00:23:30,688 --> 00:23:32,230
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, ¿por qué te quiere?</font>

383
00:23:32,980 --> 00:23:33,938
<font face="sans-serif" size="71">No lo sé.</font>

384
00:23:34,021 --> 00:23:36,896
<font face="sans-serif" size="71">Tal vez porque cumplí
mi promesa de sacarla de prisión,</font>

385
00:23:36,980 --> 00:23:39,355
<font face="sans-serif" size="71">mientras lo que hizo Operaciones
fue abandonarla</font>

386
00:23:39,438 --> 00:23:42,271
<font face="sans-serif" size="71">después de arriesgar
su vida para obtener inteligencia.</font>

387
00:23:43,146 --> 00:23:46,688
<font face="sans-serif" size="71">Yo no tuve nada que ver
con la rescisión de Meladze como recurso.</font>

388
00:23:46,771 --> 00:23:49,480
<font face="sans-serif" size="71">Estoy aquí
para reinsertarla en su antigua vida.</font>

389
00:23:49,563 --> 00:23:51,688
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Bueno, sabe que la necesitas.</font>

390
00:23:51,771 --> 00:23:54,771
<font face="sans-serif" size="71">Así que nos está midiendo,
viendo qué tanto puede presionar.</font>

391
00:23:54,855 --> 00:23:55,730
<font face="sans-serif" size="71">[tocan la puerta]</font>

392
00:23:56,688 --> 00:23:58,688
<font face="sans-serif" size="71">Señor, el director está en la línea uno.</font>

393
00:24:00,396 --> 00:24:03,313
<font face="sans-serif" size="71">Vaya a Phoenix.
Tráigala de vuelta. Sin drama.</font>

394
00:24:03,396 --> 00:24:04,563
<font face="sans-serif" size="71">Sí, señor.</font>

395
00:24:04,646 --> 00:24:07,771
<font face="sans-serif" size="71">Desde este momento,
todo se hará bajo las normas.</font>

396
00:24:08,563 --> 00:24:09,396
<font face="sans-serif" size="71">Por supuesto.</font>

397
00:24:15,605 --> 00:24:17,271
<font face="sans-serif" size="71">Max está jugando, es lo que hace.</font>

398
00:24:17,355 --> 00:24:20,313
<font face="sans-serif" size="71">Estoy de acuerdo.
Pero por ahora, hay que seguirle el juego.</font>

399
00:24:20,396 --> 00:24:23,105
<font face="sans-serif" size="71">Seguro se escapó de su escolta
para atar cabos sueltos</font>

400
00:24:23,188 --> 00:24:24,438
<font face="sans-serif" size="71">antes de irse de Phoenix.</font>

401
00:24:24,521 --> 00:24:26,980
<font face="sans-serif" size="71">Esos cabos sueltos
son criminales por naturaleza.</font>

402
00:24:27,063 --> 00:24:29,438
<font face="sans-serif" size="71">Que no la atrapen,
asume la culpa si hace falta.</font>

403
00:24:29,521 --> 00:24:30,438
<font face="sans-serif" size="71">No jodas.</font>

404
00:24:35,146 --> 00:24:39,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Sabes qué es esto?
Una pistola de la Segunda Guerra Mundial.</font>

405
00:24:40,355 --> 00:24:43,771
<font face="sans-serif" size="71">Los aliados las soltaban tras
las líneas del Eje para la resistencia.</font>

406
00:24:43,855 --> 00:24:45,021
<font face="sans-serif" size="71">De una bala, sin rango.</font>

407
00:24:45,105 --> 00:24:48,105
<font face="sans-serif" size="71">Pero solo tenía que bastar
para quitarle una mejor arma a un nazi.</font>

408
00:24:48,188 --> 00:24:51,896
<font face="sans-serif" size="71">Si es otra lección sobre ventaja,
la entiendo. Maxi tiene una mejor arma.</font>

409
00:24:51,980 --> 00:24:54,063
<font face="sans-serif" size="71">Max es la mejor arma.</font>

410
00:24:54,146 --> 00:24:57,146
<font face="sans-serif" size="71">Un conducto
al nuevo jefe de inteligencia rusa.</font>

411
00:24:57,230 --> 00:25:00,605
<font face="sans-serif" size="71">Tú eres una pistola desechable
que estoy usando para llegar a ella,</font>

412
00:25:00,688 --> 00:25:02,480
<font face="sans-serif" size="71">así que llega a ella.</font>

413
00:25:05,438 --> 00:25:07,896
<font face="sans-serif" size="71">Me siento
como un valioso miembro del equipo.</font>

414
00:25:08,896 --> 00:25:09,938
<font face="sans-serif" size="71">Empaca tus cosas.</font>

415
00:25:10,021 --> 00:25:13,355
<font face="sans-serif" size="71">Vas a seguir a Hendricks a Phoenix.
Hay algo raro entre ellos.</font>

416
00:25:13,438 --> 00:25:16,521
<font face="sans-serif" size="71">Y Meladze es muy valiosa
como para dejar que él joda el plan.</font>

417
00:25:20,480 --> 00:25:22,313
<font face="sans-serif" size="71">[música hip-hop en estéreo de auto]</font>

418
00:25:25,771 --> 00:25:27,396
<font face="sans-serif" size="71">- [música se detiene]
- Llegaste.</font>

419
00:25:27,480 --> 00:25:28,480
<font face="sans-serif" size="71">[Terence gruñe]</font>

420
00:25:29,355 --> 00:25:30,730
<font face="sans-serif" size="71">Gracias por venir, amigo.</font>

421
00:25:31,480 --> 00:25:34,563
<font face="sans-serif" size="71">¿Bromeas? Me urgía salir de la oficina.</font>

422
00:25:34,646 --> 00:25:38,396
<font face="sans-serif" size="71">Un edificio del gobierno es el peor lugar
para estar tras una ruptura.</font>

423
00:25:38,480 --> 00:25:39,855
<font face="sans-serif" size="71">¿Aún la estás pasando mal?</font>

424
00:25:39,938 --> 00:25:41,855
<font face="sans-serif" size="71">No tanto por Tad, específicamente.</font>

425
00:25:41,938 --> 00:25:45,271
<font face="sans-serif" size="71">Solo por empezar
con la pesadilla de las citas otra vez.</font>

426
00:25:46,105 --> 00:25:48,938
<font face="sans-serif" size="71">Ya estoy listo para casarme y tener hijos.</font>

427
00:25:49,021 --> 00:25:52,396
<font face="sans-serif" size="71">Debe ser lindo
saber exactamente lo que quieres.</font>

428
00:25:52,480 --> 00:25:54,230
<font face="sans-serif" size="71">No cuando parece tan lejano.</font>

429
00:25:57,980 --> 00:25:59,230
<font face="sans-serif" size="71">¿Y a ti qué te pasa?</font>

430
00:26:02,063 --> 00:26:06,271
<font face="sans-serif" size="71">La verdad, solo necesito motivación.
Y no podía llamar a Hannah.</font>

431
00:26:06,355 --> 00:26:08,021
<font face="sans-serif" size="71">¿Porque te daría un sermón?</font>

432
00:26:08,105 --> 00:26:09,271
<font face="sans-serif" size="71">[ríe] Sí.</font>

433
00:26:09,355 --> 00:26:12,980
<font face="sans-serif" size="71">¿Porque, en el fondo, sabes que te conoce
mejor de lo que te conoces tú</font>

434
00:26:13,063 --> 00:26:14,271
<font face="sans-serif" size="71">y tal vez tenga razón?</font>

435
00:26:15,396 --> 00:26:17,230
<font face="sans-serif" size="71">- Qué mala motivación.
- Perdón.</font>

436
00:26:17,980 --> 00:26:19,396
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué quieres que te diga?</font>

437
00:26:24,855 --> 00:26:28,313
<font face="sans-serif" size="71">Tal vez esté sobrepasado. Tal vez.</font>

438
00:26:29,271 --> 00:26:31,105
<font face="sans-serif" size="71">- Siempre estás sobrepasado.
- Sí.</font>

439
00:26:31,188 --> 00:26:33,271
<font face="sans-serif" size="71">- Es tu principio operacional.
- Sí.</font>

440
00:26:34,021 --> 00:26:34,896
<font face="sans-serif" size="71">Lo sé.</font>

441
00:26:36,730 --> 00:26:39,563
<font face="sans-serif" size="71">Es solo que estoy trabajando
en un caso de mucha presión.</font>

442
00:26:40,063 --> 00:26:44,855
<font face="sans-serif" size="71">Y en el centro de él,
hay una persona que es muy mala,</font>

443
00:26:44,938 --> 00:26:48,646
<font face="sans-serif" size="71">pero, al mismo tiempo,
también hay algo empático en ella.</font>

444
00:26:48,730 --> 00:26:50,813
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Ella?
- Sí.</font>

445
00:26:51,563 --> 00:26:52,855
<font face="sans-serif" size="71">Pero no es nada de eso.</font>

446
00:26:53,563 --> 00:26:55,480
<font face="sans-serif" size="71">- No lo es.
- Okey.</font>

447
00:26:57,021 --> 00:26:59,271
<font face="sans-serif" size="71">[suspira] Solo te voy a decir:</font>

448
00:27:00,646 --> 00:27:02,855
<font face="sans-serif" size="71">qué bueno que me llamaste a mí
y no a Hannah.</font>

449
00:27:03,896 --> 00:27:04,855
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

450
00:27:05,688 --> 00:27:10,021
<font face="sans-serif" size="71">Mira, no sé qué carajo sea este caso
o en lo que trabajas todos los días,</font>

451
00:27:10,105 --> 00:27:11,313
<font face="sans-serif" size="71">pero te conozco.</font>

452
00:27:12,355 --> 00:27:15,688
<font face="sans-serif" size="71">Y no he conocido a nadie
con un impulso más fuerte por importar.</font>

453
00:27:17,146 --> 00:27:18,230
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

454
00:27:18,313 --> 00:27:20,521
<font face="sans-serif" size="71">No dije que hagas la diferencia.</font>

455
00:27:20,605 --> 00:27:24,105
<font face="sans-serif" size="71">Parece que, constantemente, tienes
que probar que la gente te necesita.</font>

456
00:27:25,313 --> 00:27:29,396
<font face="sans-serif" size="71">Y te hace hacer cosas insensatas
que no son lo mejor para ti.</font>

457
00:27:30,563 --> 00:27:32,063
<font face="sans-serif" size="71">Esta es mi motivación.</font>

458
00:27:33,230 --> 00:27:34,813
<font face="sans-serif" size="71">Tú sí importas.</font>

459
00:27:37,146 --> 00:27:38,980
<font face="sans-serif" size="71">Solo tienes que relajarte un poco.</font>

460
00:27:40,896 --> 00:27:41,980
<font face="sans-serif" size="71">[Owen] Mmm.</font>

461
00:27:42,063 --> 00:27:44,396
<font face="sans-serif" size="71">Date permiso de no ser un salvador.</font>

462
00:27:46,063 --> 00:27:49,438
<font face="sans-serif" size="71">¿Mmm? ¿Fue lo suficientemente motivador?</font>

463
00:28:01,980 --> 00:28:03,980
<font face="sans-serif" size="71">[suena jazz suave en parlantes]</font>

464
00:28:20,855 --> 00:28:23,521
<font face="sans-serif" size="71">Guau, te… ves diferente.</font>

465
00:28:26,271 --> 00:28:27,855
<font face="sans-serif" size="71">- Gracias.
- Mmm.</font>

466
00:28:27,938 --> 00:28:29,230
<font face="sans-serif" size="71">Réntanos una suite.</font>

467
00:28:29,313 --> 00:28:33,271
<font face="sans-serif" size="71">No. Hay un hotel de paso en esta calle,
nos iremos al amanecer.</font>

468
00:28:33,355 --> 00:28:34,771
<font face="sans-serif" size="71">Y no me pidas primera clase,</font>

469
00:28:34,855 --> 00:28:38,146
<font face="sans-serif" size="71">viajaremos en un avión de carga
para estar fuera del radar.</font>

470
00:28:38,230 --> 00:28:39,396
<font face="sans-serif" size="71">- Figurativamente.
- No.</font>

471
00:28:39,480 --> 00:28:42,855
<font face="sans-serif" size="71">Nos quedaremos aquí esta noche.
Vas a ayudarme con algo en la mañana</font>

472
00:28:42,938 --> 00:28:45,938
<font face="sans-serif" size="71">y podemos irnos en ese avión después.</font>

473
00:28:46,688 --> 00:28:47,771
<font face="sans-serif" size="71">- No.
- ¿No?</font>

474
00:28:47,855 --> 00:28:50,146
<font face="sans-serif" size="71">No. No caeré
en tus demostraciones de fuerza.</font>

475
00:28:50,230 --> 00:28:52,021
<font face="sans-serif" size="71">- Ese barco ya zarpó.
- Bien.</font>

476
00:28:52,105 --> 00:28:54,063
<font face="sans-serif" size="71">Max. Espera, Max.</font>

477
00:28:54,146 --> 00:28:55,688
<font face="sans-serif" size="71">Max, detente.</font>

478
00:29:00,021 --> 00:29:04,355
<font face="sans-serif" size="71">Tu jefe te envió aquí
para asegurarte de que te encargues de mí.</font>

479
00:29:04,438 --> 00:29:05,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Sabes por qué?</font>

480
00:29:05,355 --> 00:29:07,855
<font face="sans-serif" size="71">Si dices "ventaja",
me lanzo contra el tráfico.</font>

481
00:29:08,521 --> 00:29:09,730
<font face="sans-serif" size="71">Ventaja.</font>

482
00:29:11,313 --> 00:29:14,646
<font face="sans-serif" size="71">Por favor, no seas así.
Si te relajas, nos divertimos.</font>

483
00:29:16,771 --> 00:29:20,438
<font face="sans-serif" size="71">No vine a relajarme.
Ni a divertirme ni a jugar contigo.</font>

484
00:29:21,063 --> 00:29:24,563
<font face="sans-serif" size="71">No puedo pagar este hotel,
así que iremos al Days Inn.</font>

485
00:29:24,646 --> 00:29:27,355
<font face="sans-serif" size="71">En el periódico de hoy,
salió un artículo de una reunión secreta</font>

486
00:29:27,438 --> 00:29:29,771
<font face="sans-serif" size="71">que tuvieron
el general Kusnetsov y los chinos.</font>

487
00:29:29,855 --> 00:29:32,896
<font face="sans-serif" size="71">La CIA está desesperada
por descubrir de qué hablaron,</font>

488
00:29:32,980 --> 00:29:34,980
<font face="sans-serif" size="71">y yo soy la única que puede descubrirlo,</font>

489
00:29:35,063 --> 00:29:37,730
<font face="sans-serif" size="71">así que deja de fingir que tienes opción.</font>

490
00:29:37,813 --> 00:29:38,980
<font face="sans-serif" size="71">Pídenos una suite.</font>

491
00:29:52,563 --> 00:29:54,896
<font face="sans-serif" size="71">- [Owen] Hola.
- Bienvenidos al Phoenix Aurora.</font>

492
00:29:54,980 --> 00:29:56,355
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Se van a registrar?
- Sí.</font>

493
00:29:56,438 --> 00:30:00,146
<font face="sans-serif" size="71">Los estoy viendo. Tienes razón.
Seguramente, hay algo entre ellos.</font>

494
00:30:00,230 --> 00:30:01,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué está pasando?</font>

495
00:30:01,355 --> 00:30:05,396
<font face="sans-serif" size="71">¿Puede darnos su suite más barata?
Por una noche, por favor.</font>

496
00:30:05,480 --> 00:30:06,521
<font face="sans-serif" size="71">- Por supuesto.
- Sí.</font>

497
00:30:06,605 --> 00:30:10,188
<font face="sans-serif" size="71">Mmm, tenemos
una villa disponible por $1700.</font>

498
00:30:11,688 --> 00:30:12,521
<font face="sans-serif" size="71">¿Dólares?</font>

499
00:30:12,605 --> 00:30:13,813
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

500
00:30:17,021 --> 00:30:17,855
<font face="sans-serif" size="71">Claro.</font>

501
00:30:22,313 --> 00:30:24,396
<font face="sans-serif" size="71">[hombre] Reservaron una suite muy cara.</font>

502
00:30:24,480 --> 00:30:26,438
<font face="sans-serif" size="71">Lo lamento, señor. ¿Tiene otra tarjeta?</font>

503
00:30:26,521 --> 00:30:29,563
<font face="sans-serif" size="71">O no. Hay un problema con su tarjeta.</font>

504
00:30:29,646 --> 00:30:31,646
<font face="sans-serif" size="71">Definitivamente, están acostándose.</font>

505
00:30:32,938 --> 00:30:34,563
<font face="sans-serif" size="71">Asegúrate de sacar fotos.</font>

506
00:30:36,980 --> 00:30:37,855
<font face="sans-serif" size="71">Un segundo.</font>

507
00:30:41,896 --> 00:30:47,563
<font face="sans-serif" size="71">- [locutor deportivo habla en TV]
- [suena celular]</font>

508
00:30:52,021 --> 00:30:54,146
<font face="sans-serif" size="71">[continúa transmisión deportiva]</font>

509
00:30:55,646 --> 00:30:57,855
<font face="sans-serif" size="71">- [Hannah] Hola. ¿Qué pasa?
- Hola. [titubea]</font>

510
00:30:57,938 --> 00:30:59,896
<font face="sans-serif" size="71">Necesito un favor.</font>

511
00:31:00,646 --> 00:31:02,605
<font face="sans-serif" size="71">Claro que sí. ¿Cuál es?</font>

512
00:31:03,980 --> 00:31:07,188
<font face="sans-serif" size="71">¿Puedo cargar una habitación de hotel
en tu tarjeta de crédito?</font>

513
00:31:07,271 --> 00:31:08,688
<font face="sans-serif" size="71">Es para el trabajo, lo juro.</font>

514
00:31:08,771 --> 00:31:13,396
<font face="sans-serif" size="71">Es solo que estoy un poco corto
y mi tarjeta está llena ahora,</font>

515
00:31:13,480 --> 00:31:15,730
<font face="sans-serif" size="71">la Agencia aún trabaja
en mi depósito directo.</font>

516
00:31:15,813 --> 00:31:16,896
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde estás?</font>

517
00:31:16,980 --> 00:31:20,855
<font face="sans-serif" size="71">- [titubea] No puedo decirte.
- El hotel saldrá en mi estado de cuenta.</font>

518
00:31:22,980 --> 00:31:23,813
<font face="sans-serif" size="71">Phoenix.</font>

519
00:31:24,521 --> 00:31:25,396
<font face="sans-serif" size="71">En un caso.</font>

520
00:31:25,480 --> 00:31:27,938
<font face="sans-serif" size="71">- ¿El que dijiste que había terminado?
- Tal vez.</font>

521
00:31:28,021 --> 00:31:30,605
<font face="sans-serif" size="71">Juraste que tus problemas de trabajo
quedaron atrás,</font>

522
00:31:30,688 --> 00:31:33,938
<font face="sans-serif" size="71">Justo antes que dos hombres
llegaran al apartamento y te llevaran.</font>

523
00:31:34,021 --> 00:31:35,771
<font face="sans-serif" size="71">¿Y ahora necesitas dinero?</font>

524
00:31:37,188 --> 00:31:39,730
<font face="sans-serif" size="71">Lo sé. Sé que no se ve bien, ¿okey?</font>

525
00:31:39,813 --> 00:31:42,688
<font face="sans-serif" size="71">Pero no te lo pediría
si no estuviera en un aprieto.</font>

526
00:31:43,813 --> 00:31:44,813
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuánto necesitas?</font>

527
00:31:44,896 --> 00:31:48,813
<font face="sans-serif" size="71">Solo algunos cientos,
pero te lo pagaré al cien por ciento.</font>

528
00:31:49,980 --> 00:31:51,771
<font face="sans-serif" size="71">Sí, bien, lo que digas.</font>

529
00:31:51,855 --> 00:31:53,063
<font face="sans-serif" size="71">Me debes.</font>

530
00:31:53,938 --> 00:31:55,188
<font face="sans-serif" size="71">Increíble, gracias.</font>

531
00:31:55,271 --> 00:32:00,396
<font face="sans-serif" size="71">Okey, bueno, eh… Bien.
¿Quieres darle los datos a la señorita?</font>

532
00:32:03,688 --> 00:32:06,896
<font face="sans-serif" size="71">[susurra] No le diga cuánto es.
Le daré propina extra.</font>

533
00:32:10,396 --> 00:32:11,396
<font face="sans-serif" size="71">Eso es.</font>

534
00:32:13,105 --> 00:32:15,021
<font face="sans-serif" size="71">[suena música hip-hop]</font>

535
00:32:20,188 --> 00:32:21,980
<font face="sans-serif" size="71">Ah, esto sí podría valer el precio.</font>

536
00:32:41,646 --> 00:32:43,730
<font face="sans-serif" size="71">- Voy a darme un baño.
- Claro.</font>

537
00:32:46,563 --> 00:32:48,980
<font face="sans-serif" size="71">- [Owen] Eh…
- ¿Quieres acompañarme?</font>

538
00:32:50,105 --> 00:32:52,438
<font face="sans-serif" size="71">No creo que sea una buena idea.</font>

539
00:32:52,521 --> 00:32:53,355
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué no?</font>

540
00:32:54,271 --> 00:32:55,563
<font face="sans-serif" size="71">Tú sabes por qué.</font>

541
00:32:57,730 --> 00:32:59,230
<font face="sans-serif" size="71">[cae agua del grifo]</font>

542
00:33:00,480 --> 00:33:04,063
<font face="sans-serif" size="71">[Max] Oye, tengo
algunas lociones corporales.</font>

543
00:33:04,146 --> 00:33:06,021
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Puedes traérmelas?
- No.</font>

544
00:33:06,521 --> 00:33:09,188
<font face="sans-serif" size="71">Okey, entonces,
tendré que ir yo misma por ellas.</font>

545
00:33:09,271 --> 00:33:11,480
<font face="sans-serif" size="71">No, okey. De acuerdo, sí. Te las llevaré.</font>

546
00:33:11,563 --> 00:33:14,271
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué bolsa?
- La turquesa.</font>

547
00:33:16,105 --> 00:33:17,938
<font face="sans-serif" size="71">[continúa música hip-hop]</font>

548
00:33:21,938 --> 00:33:24,938
<font face="sans-serif" size="71">¿Crees que no acompañarme
te hace buena persona?</font>

549
00:33:26,980 --> 00:33:28,105
<font face="sans-serif" size="71">No eres mi tipo.</font>

550
00:33:28,646 --> 00:33:32,438
<font face="sans-serif" size="71">Claro. Es la mentira más grande
que has dicho hasta ahora.</font>

551
00:33:33,980 --> 00:33:37,313
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué eres tan estadounidense?
Siempre tan cerrados con el sexo.</font>

552
00:33:37,396 --> 00:33:39,230
<font face="sans-serif" size="71">La vida es corta, somos adultos.</font>

553
00:33:39,313 --> 00:33:42,938
<font face="sans-serif" size="71">No tienes que preocuparte por explotarme,
podemos divertirnos.</font>

554
00:33:43,521 --> 00:33:44,605
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué estoy aquí?</font>

555
00:33:45,438 --> 00:33:47,813
<font face="sans-serif" size="71">Porque no puedo llegar
a Bielorrusia con las manos vacías.</font>

556
00:33:47,896 --> 00:33:52,271
<font face="sans-serif" size="71">Necesito dinero para pagar
mi salvoconducto de vuelta a la mafia.</font>

557
00:33:52,355 --> 00:33:55,105
<font face="sans-serif" size="71">Necesito cinco millones. Tal vez el doble.</font>

558
00:33:55,188 --> 00:33:58,105
<font face="sans-serif" size="71">¿La Agencia no puede dártelos
si eres un recurso tan grande</font>

559
00:33:58,188 --> 00:34:00,771
<font face="sans-serif" size="71">por tus conexiones
con el general Koozy o eso?</font>

560
00:34:00,855 --> 00:34:01,855
<font face="sans-serif" size="71">No es tan sencillo.</font>

561
00:34:01,938 --> 00:34:04,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué no? La CIA, literalmente,</font>

562
00:34:04,355 --> 00:34:06,980
<font face="sans-serif" size="71">dio mochilas llenas de dinero
en Afganistán e Irak.</font>

563
00:34:08,230 --> 00:34:12,813
<font face="sans-serif" size="71">Sí, bueno, esas misiones
fueron autorizadas por el máximo nivel.</font>

564
00:34:12,896 --> 00:34:14,605
<font face="sans-serif" size="71">Yo ni siquiera existo, ¿recuerdas?</font>

565
00:34:15,438 --> 00:34:19,980
<font face="sans-serif" size="71">Créeme, he tenido este baile
con la Agencia por más de una década.</font>

566
00:34:20,063 --> 00:34:22,355
<font face="sans-serif" size="71">No importa qué tan grande sea el premio,</font>

567
00:34:22,438 --> 00:34:24,855
<font face="sans-serif" size="71">su principal misión
es proteger a la Agencia.</font>

568
00:34:25,813 --> 00:34:28,605
<font face="sans-serif" size="71">No querrán exponer
los crímenes que cometimos juntos.</font>

569
00:34:29,230 --> 00:34:32,730
<font face="sans-serif" size="71">Okey, entonces, tenemos que fingir
que eres una nueva recluta, lo cual…</font>

570
00:34:33,771 --> 00:34:36,230
<font face="sans-serif" size="71">hace que autorizar
el dinero sea complicado.</font>

571
00:34:36,313 --> 00:34:37,271
<font face="sans-serif" size="71">Exacto.</font>

572
00:34:37,355 --> 00:34:41,855
<font face="sans-serif" size="71">Así que tengo que vender mi negocio
antes de irnos y pagar mi viaje a casa.</font>

573
00:34:41,938 --> 00:34:44,188
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Tu negocio de casas seguras?
- Sí.</font>

574
00:34:44,271 --> 00:34:45,563
<font face="sans-serif" size="71">¿Y a quién se lo vas a…</font>

575
00:34:49,688 --> 00:34:50,521
<font face="sans-serif" size="71">vender?</font>

576
00:34:53,813 --> 00:34:55,521
<font face="sans-serif" size="71">¿Quieres venir a secarme?</font>

577
00:34:58,855 --> 00:34:59,688
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

578
00:35:00,188 --> 00:35:01,188
<font face="sans-serif" size="71">Como quieras, bien.</font>

579
00:35:01,271 --> 00:35:03,521
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, se acabó el interrogatorio.</font>

580
00:35:03,605 --> 00:35:04,438
<font face="sans-serif" size="71">Tengo hambre.</font>

581
00:35:06,521 --> 00:35:08,521
<font face="sans-serif" size="71">No pediremos servicio a la habitación.</font>

582
00:35:09,646 --> 00:35:10,563
<font face="sans-serif" size="71">Ya lo hice.</font>

583
00:35:19,230 --> 00:35:21,063
<font face="sans-serif" size="71">Ya, admítelo, esto es divertido.</font>

584
00:35:22,063 --> 00:35:23,896
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, no es aburrido.</font>

585
00:35:26,271 --> 00:35:28,313
<font face="sans-serif" size="71">¿A quién le vas a vender tu negocio?</font>

586
00:35:28,396 --> 00:35:31,938
<font face="sans-serif" size="71">[gruñe] Trabajo, solo trabajo.
¿Podemos disfrutar esta noche?</font>

587
00:35:32,021 --> 00:35:35,230
<font face="sans-serif" size="71">¿Llegar a conocernos mejor?
Háblame más sobre ti.</font>

588
00:35:35,980 --> 00:35:39,230
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué? ¿Para que puedas
usarlo contra mí después? No , gracias.</font>

589
00:35:39,980 --> 00:35:41,813
<font face="sans-serif" size="71">Escucha, esto va en dos direcciones.</font>

590
00:35:41,896 --> 00:35:44,230
<font face="sans-serif" size="71">Responderé tus preguntas
si respondes las mías.</font>

591
00:35:47,063 --> 00:35:50,688
<font face="sans-serif" size="71">Okey. Bien. Vamos a jugar.</font>

592
00:35:50,771 --> 00:35:51,813
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Sí?
- Sí.</font>

593
00:35:51,896 --> 00:35:54,105
<font face="sans-serif" size="71">- Mmm.
- Verdad por verdad.</font>

594
00:35:54,813 --> 00:35:57,105
<font face="sans-serif" size="71">Y recuerda que soy
tan buen mentiroso como tú,</font>

595
00:35:57,188 --> 00:35:58,896
<font face="sans-serif" size="71">así que sabré si mientes.</font>

596
00:35:58,980 --> 00:36:00,563
<font face="sans-serif" size="71">- Mmm. ¿Quién primero?
- Voy yo.</font>

597
00:36:01,146 --> 00:36:03,646
<font face="sans-serif" size="71">- ¿A quién le venderás tu negocio?
- [resopla]</font>

598
00:36:04,605 --> 00:36:07,980
<font face="sans-serif" size="71">Al jefe de Talco, Sandoval Luna.
El jefe del cártel de Aquino.</font>

599
00:36:08,063 --> 00:36:09,021
<font face="sans-serif" size="71">¿En serio?</font>

600
00:36:09,605 --> 00:36:11,105
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Mi turno.</font>

601
00:36:11,188 --> 00:36:13,355
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué eres abogado?</font>

602
00:36:13,438 --> 00:36:15,146
<font face="sans-serif" size="71">[ríe] No parece ser para ti.</font>

603
00:36:15,855 --> 00:36:18,480
<font face="sans-serif" size="71">La ley se me hace fascinante.</font>

604
00:36:19,063 --> 00:36:22,146
<font face="sans-serif" size="71">Mejor tómatelo en serio
o no voy a jugar más.</font>

605
00:36:22,230 --> 00:36:23,063
<font face="sans-serif" size="71">Bien, me…</font>

606
00:36:24,688 --> 00:36:26,480
<font face="sans-serif" size="71">convertí en abogado porque…</font>

607
00:36:30,521 --> 00:36:34,313
<font face="sans-serif" size="71">le prometí a mi mamá
que no seguiría los pasos de mi padre</font>

608
00:36:34,396 --> 00:36:36,771
<font face="sans-serif" size="71">ni terminaría
en el Cementerio Nacional Militar.</font>

609
00:36:36,855 --> 00:36:39,230
<font face="sans-serif" size="71">Mmm, encontraste
un vacío legal en tu promesa.</font>

610
00:36:39,313 --> 00:36:41,771
<font face="sans-serif" size="71">Sí, trabajar en la CIA
ha sido todo menos seguro.</font>

611
00:36:41,855 --> 00:36:42,938
<font face="sans-serif" size="71">[Max] Mmm.</font>

612
00:36:44,980 --> 00:36:47,771
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo te convertiste
en recurso de la Agencia?</font>

613
00:36:48,730 --> 00:36:51,438
<font face="sans-serif" size="71">Un oficial de caso
se me acercó con kompromat sobre mí.</font>

614
00:36:52,021 --> 00:36:53,271
<font face="sans-serif" size="71">¿No es Bob?</font>

615
00:36:53,355 --> 00:36:55,271
<font face="sans-serif" size="71">Eh, no, la primera.</font>

616
00:36:55,355 --> 00:36:56,188
<font face="sans-serif" size="71">Alcohólica.</font>

617
00:36:57,438 --> 00:36:58,271
<font face="sans-serif" size="71">Una mujer.</font>

618
00:36:59,646 --> 00:37:00,480
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

619
00:37:01,521 --> 00:37:03,688
<font face="sans-serif" size="71">Muchos de mis encargados eran alcohólicos.</font>

620
00:37:03,771 --> 00:37:06,688
<font face="sans-serif" size="71">Es muy difícil
para los occidentales adaptarse a Minsk.</font>

621
00:37:06,771 --> 00:37:09,646
<font face="sans-serif" size="71">- Aunque tú sí lo resistes. [ríe]
- Mmm.</font>

622
00:37:11,855 --> 00:37:15,021
<font face="sans-serif" size="71">Dijiste que has tenido muchos encargados,</font>

623
00:37:15,105 --> 00:37:17,438
<font face="sans-serif" size="71">pero solo mencionaste
a No es Bob por nombre.</font>

624
00:37:17,521 --> 00:37:18,855
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué lo hace tan especial?</font>

625
00:37:19,438 --> 00:37:20,438
<font face="sans-serif" size="71">Es No es Bob.</font>

626
00:37:21,230 --> 00:37:24,938
<font face="sans-serif" size="71">¿Él fue el que confió en que dirigieras
tu red de recursos secretos?</font>

627
00:37:25,021 --> 00:37:26,813
<font face="sans-serif" size="71">No. Es mi turno.</font>

628
00:37:26,896 --> 00:37:28,521
<font face="sans-serif" size="71">¿Alguna vez te has enamorado?</font>

629
00:37:31,813 --> 00:37:33,188
<font face="sans-serif" size="71">Sí, no voy a decirte eso.</font>

630
00:37:33,271 --> 00:37:34,438
<font face="sans-serif" size="71">- Eso es un sí.
- No.</font>

631
00:37:34,521 --> 00:37:36,271
<font face="sans-serif" size="71">- La de tus redes sociales.
- ¡No!</font>

632
00:37:36,355 --> 00:37:38,938
<font face="sans-serif" size="71">- Sí, la de la escuela, con la que vives.
- Tal vez.</font>

633
00:37:39,021 --> 00:37:41,230
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Y tú alguna vez has amado a alguien?
- Sí.</font>

634
00:37:43,521 --> 00:37:44,355
<font face="sans-serif" size="71">¿A quién?</font>

635
00:37:47,771 --> 00:37:48,605
<font face="sans-serif" size="71">A mi hija.</font>

636
00:37:51,230 --> 00:37:54,230
<font face="sans-serif" size="71">No sabía que eras mamá.</font>

637
00:37:56,771 --> 00:37:57,855
<font face="sans-serif" size="71">Lo fui.</font>

638
00:38:04,271 --> 00:38:05,438
<font face="sans-serif" size="71">[Owen titubea]</font>

639
00:38:06,271 --> 00:38:07,980
<font face="sans-serif" size="71">Lo lamento, yo…</font>

640
00:38:10,230 --> 00:38:11,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué…? ¿Qué pasó?</font>

641
00:38:12,896 --> 00:38:15,105
<font face="sans-serif" size="71">Eh, lo que pasa siempre con el tiempo.</font>

642
00:38:16,646 --> 00:38:17,688
<font face="sans-serif" size="71">Tragedia.</font>

643
00:38:22,230 --> 00:38:26,438
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, mañana me ayudarás
a negociar la venta.</font>

644
00:38:26,521 --> 00:38:30,105
<font face="sans-serif" size="71">Y nos subiremos al avión y me iré a casa.</font>

645
00:38:32,230 --> 00:38:33,063
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

646
00:38:36,855 --> 00:38:39,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué me trajiste aquí?</font>

647
00:38:41,355 --> 00:38:42,563
<font face="sans-serif" size="71">Di la verdad.</font>

648
00:38:45,980 --> 00:38:49,396
<font face="sans-serif" size="71">Porque eres la única persona
con la que he podido contar.</font>

649
00:38:58,896 --> 00:39:00,063
<font face="sans-serif" size="71">Me voy a la cama.</font>

650
00:39:01,938 --> 00:39:02,855
<font face="sans-serif" size="71">¿Quieres venir?</font>

651
00:39:08,105 --> 00:39:08,938
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

652
00:39:12,605 --> 00:39:13,438
<font face="sans-serif" size="71">Okey.</font>

653
00:39:16,771 --> 00:39:18,438
<font face="sans-serif" size="71">- Buenas noches.
- Buenas noches.</font>

654
00:39:34,438 --> 00:39:36,438
<font face="sans-serif" size="71">[suena "Hopeful" de Curtis Harding]</font>

655
00:39:39,605 --> 00:39:40,646
<font face="sans-serif" size="71">[tocan la puerta]</font>

656
00:39:56,646 --> 00:39:57,813
<font face="sans-serif" size="71">¿Jeff te mandó flores?</font>

657
00:39:58,730 --> 00:39:59,688
<font face="sans-serif" size="71">Fue Owen.</font>

658
00:40:00,563 --> 00:40:04,188
<font face="sans-serif" size="71">"Ahora envío flores,
y nadie las merece más que tú".</font>

659
00:40:04,271 --> 00:40:05,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué?</font>

660
00:40:06,313 --> 00:40:08,063
<font face="sans-serif" size="71">Le hice un favor.</font>

661
00:40:11,688 --> 00:40:12,605
<font face="sans-serif" size="71">[suspira]</font>

662
00:40:16,855 --> 00:40:17,938
<font face="sans-serif" size="71">[pitido de celular]</font>

663
00:40:18,021 --> 00:40:19,730
<font face="sans-serif" size="71">NUEVOS CARGOS EN SU TARJETA</font>

664
00:40:26,105 --> 00:40:27,146
<font face="sans-serif" size="71">[suspira]</font>

665
00:40:27,230 --> 00:40:28,563
<font face="sans-serif" size="71">[tararea]</font>

666
00:40:30,105 --> 00:40:31,271
<font face="sans-serif" size="71">[celular vibra]</font>

667
00:40:46,688 --> 00:40:48,688
<font face="sans-serif" size="71">[teléfono suena]</font>

668
00:40:53,021 --> 00:40:55,771
<font face="sans-serif" size="71">[Hannah] Dijiste unos cuantos cientos.
¡No 3000 dólares!</font>

669
00:40:55,855 --> 00:40:58,438
<font face="sans-serif" size="71">Y no creas que enviarme flores
hará que esto mejore.</font>

670
00:40:58,521 --> 00:41:00,688
<font face="sans-serif" size="71">La única razón
por la que la policía no está en tu puerta</font>

671
00:41:00,771 --> 00:41:02,646
<font face="sans-serif" size="71">es porque no sé si estás trabajando.</font>

672
00:41:04,146 --> 00:41:05,855
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué clase de flores?</font>

673
00:41:08,730 --> 00:41:11,105
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Dónde está Owen?
- Está en la ducha.</font>

674
00:41:11,188 --> 00:41:12,896
<font face="sans-serif" size="71">Tú no te oyes como…</font>

675
00:41:12,980 --> 00:41:14,771
<font face="sans-serif" size="71">¿Como quién?</font>

676
00:41:14,855 --> 00:41:16,021
<font face="sans-serif" size="71">No importa.</font>

677
00:41:16,563 --> 00:41:17,605
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué sucede?</font>

678
00:41:18,188 --> 00:41:19,188
<font face="sans-serif" size="71">¿Eres Hannah?</font>

679
00:41:19,771 --> 00:41:21,730
<font face="sans-serif" size="71">¿La chica rica de su Instagram?</font>

680
00:41:22,730 --> 00:41:25,480
<font face="sans-serif" size="71">Anoche me dijo
que tú fuiste la que se le escapó.</font>

681
00:41:25,563 --> 00:41:26,730
<font face="sans-serif" size="71">No, no es cierto.</font>

682
00:41:26,813 --> 00:41:27,646
<font face="sans-serif" size="71">Sí lo es.</font>

683
00:41:30,605 --> 00:41:34,688
<font face="sans-serif" size="71">Dile a Owen que será mi becario sin paga
por los próximos seis meses.</font>

684
00:41:34,771 --> 00:41:37,646
<font face="sans-serif" size="71">- [Owen] Oye, ¿has visto mi ropa?
- [llamada se corta]</font>

685
00:41:38,855 --> 00:41:40,230
<font face="sans-serif" size="71">Sí, la tiré toda.</font>

686
00:41:40,855 --> 00:41:41,813
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué? ¿Por qué?</font>

687
00:41:42,396 --> 00:41:46,146
<font face="sans-serif" size="71">Fui a comprarte ropa nueva más apropiada
para el trabajo que vamos a hacer.</font>

688
00:41:46,230 --> 00:41:47,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué…?</font>

689
00:41:58,896 --> 00:42:00,563
<font face="sans-serif" size="71">Eh, oye, ¿quién llamó?</font>

690
00:42:01,438 --> 00:42:02,646
<font face="sans-serif" size="71">Hannah.</font>

691
00:42:02,730 --> 00:42:05,146
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué? ¿Qué le dijiste?</font>

692
00:42:05,230 --> 00:42:08,438
<font face="sans-serif" size="71">No pude decir ni una palabra,
estaba muy molesta.</font>

693
00:42:08,980 --> 00:42:10,813
<font face="sans-serif" size="71">¿En serio quieres hacer eso?</font>

694
00:42:11,480 --> 00:42:12,605
<font face="sans-serif" size="71">[suena celular]</font>

695
00:42:15,688 --> 00:42:18,521
<font face="sans-serif" size="71">- [Terence] Necesitas sacarlo.
- ¿De la tarjeta? Lo hice.</font>

696
00:42:19,438 --> 00:42:20,313
<font face="sans-serif" size="71">De todo.</font>

697
00:42:21,605 --> 00:42:23,313
<font face="sans-serif" size="71">- Sí, pero…
- Pero ¿qué?</font>

698
00:42:25,605 --> 00:42:26,730
<font face="sans-serif" size="71">No importa.</font>

699
00:42:26,813 --> 00:42:29,480
<font face="sans-serif" size="71">No puedo dejar que me descarrile
como siempre lo hace.</font>

700
00:42:29,563 --> 00:42:33,021
<font face="sans-serif" size="71">Me tengo que concentrar.
Esta demanda no se escribirá sola.</font>

701
00:42:33,605 --> 00:42:34,480
<font face="sans-serif" size="71">Así se habla.</font>

702
00:42:35,188 --> 00:42:36,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Me das otro?</font>

703
00:42:37,230 --> 00:42:40,021
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Te estás comiendo tus emociones?
- No.</font>

704
00:42:44,355 --> 00:42:45,271
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

705
00:42:55,563 --> 00:42:58,063
<font face="sans-serif" size="71">¿Hay más aspectos de mi vida
que te gustaría joder?</font>

706
00:42:58,146 --> 00:42:59,105
<font face="sans-serif" size="71">Ah, no seas bebé.</font>

707
00:42:59,188 --> 00:43:02,146
<font face="sans-serif" size="71">Debes aclarar la cabeza para hoy,
esto podría ser peligroso.</font>

708
00:43:02,230 --> 00:43:03,605
<font face="sans-serif" size="71">Póntelo bajo la chaqueta.</font>

709
00:43:03,688 --> 00:43:05,230
<font face="sans-serif" size="71">No. No quiero hacerlo.</font>

710
00:43:05,313 --> 00:43:07,605
<font face="sans-serif" size="71">Bien, igual suelen apuntar a la cabeza.</font>

711
00:43:08,146 --> 00:43:09,938
<font face="sans-serif" size="71">- Es broma.
- Carajo.</font>

712
00:43:10,021 --> 00:43:11,396
<font face="sans-serif" size="71">No debería haber violencia.</font>

713
00:43:11,480 --> 00:43:14,063
<font face="sans-serif" size="71">Quieren lo que estoy vendiendo
como para arruinarlo.</font>

714
00:43:14,146 --> 00:43:16,980
<font face="sans-serif" size="71">Rápido, en la tele.
Uno de ellos es No es Bob. ¿Cuál es?</font>

715
00:43:17,063 --> 00:43:18,521
<font face="sans-serif" size="71">REUNIÓN DE GABINETE</font>

716
00:43:20,688 --> 00:43:22,896
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué? ¿Es un chiste?</font>

717
00:43:24,188 --> 00:43:26,271
<font face="sans-serif" size="71">No reconoces a ninguno de ellos, ¿verdad?</font>

718
00:43:27,980 --> 00:43:31,105
<font face="sans-serif" size="71">O sea que no conoces a No es Bob.
No era uno de tus encargados.</font>

719
00:43:31,188 --> 00:43:32,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde oíste ese apodo?</font>

720
00:43:35,646 --> 00:43:37,813
<font face="sans-serif" size="71">Okey, bien, pero… ¿verdad por verdad?</font>

721
00:43:37,896 --> 00:43:39,563
<font face="sans-serif" size="71">Olvídalo, me gané esta.</font>

722
00:43:45,188 --> 00:43:47,146
<font face="sans-serif" size="71">[suspira] Xander Goi me dijo el nombre.</font>

723
00:43:48,771 --> 00:43:49,605
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué?</font>

724
00:43:50,188 --> 00:43:52,688
<font face="sans-serif" size="71">Estaba borracho. Admiración de héroe.</font>

725
00:43:52,771 --> 00:43:56,146
<font face="sans-serif" size="71">En una agencia donde el secreto es rey
y todos conocen a No es Bob,</font>

726
00:43:56,230 --> 00:43:57,563
<font face="sans-serif" size="71">él quería ser como él.</font>

727
00:43:58,980 --> 00:43:59,938
<font face="sans-serif" size="71">Pero no lo es.</font>

728
00:44:03,438 --> 00:44:05,146
<font face="sans-serif" size="71">Ven, llegaremos tarde.</font>

729
00:44:09,188 --> 00:44:12,063
<font face="sans-serif" size="71">[Lester] Dos lobos, pero ¿tres lobos? No.</font>

730
00:44:12,146 --> 00:44:13,438
<font face="sans-serif" size="71">Lester Kitchens.</font>

731
00:44:15,021 --> 00:44:17,896
<font face="sans-serif" size="71">Oí que entraste a trabajar
para el enemigo, pero no quería creerlo.</font>

732
00:44:17,980 --> 00:44:20,813
<font face="sans-serif" size="71">Sí, bueno, quería un trabajo con futuro.</font>

733
00:44:20,896 --> 00:44:23,855
<font face="sans-serif" size="71">Además, puedo dormir en mi propia cama.</font>

734
00:44:24,605 --> 00:44:25,980
<font face="sans-serif" size="71">¿Recuerdas a Violet Ebner?</font>

735
00:44:26,063 --> 00:44:28,188
<font face="sans-serif" size="71">Era jueza en Delaram cuando estábamos ahí.</font>

736
00:44:28,271 --> 00:44:30,938
<font face="sans-serif" size="71">Cierto. ¿Ahora también trabajas en la OCG?</font>

737
00:44:31,021 --> 00:44:33,188
<font face="sans-serif" size="71">Sí, desde hace como un año.</font>

738
00:44:33,271 --> 00:44:36,521
<font face="sans-serif" size="71">Me uní con Lester.
¿Qué estás haciendo aquí?</font>

739
00:44:37,063 --> 00:44:41,021
<font face="sans-serif" size="71">Trabajo para reinsertar a un recurso.
Es un poco complicado.</font>

740
00:44:42,313 --> 00:44:45,271
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Es lo de la extorsión de Hendricks?
- Sí.</font>

741
00:44:45,355 --> 00:44:47,188
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pueden decirme sobre él?</font>

742
00:44:48,438 --> 00:44:49,438
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

743
00:44:54,063 --> 00:44:57,188
<font face="sans-serif" size="71">Se hace pasar por idiota,
pero es todo un acto.</font>

744
00:44:57,271 --> 00:44:59,146
<font face="sans-serif" size="71">Él es agente del caos, no un abogado.</font>

745
00:44:59,230 --> 00:45:02,480
<font face="sans-serif" size="71">Y si fuera tú,
no dejaría que se acercara a mi operación.</font>

746
00:45:15,438 --> 00:45:16,480
<font face="sans-serif" size="71">Deja de tocarme.</font>

747
00:45:16,563 --> 00:45:19,646
<font face="sans-serif" size="71">- Basta, ¿qué estás haciendo?
- Necesito rastrear tu teléfono.</font>

748
00:45:21,646 --> 00:45:25,771
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Por qué necesitas rastrearme?
- Porque vas a entrar solo.</font>

749
00:45:25,855 --> 00:45:27,521
<font face="sans-serif" size="71">¿Olvidé mencionar eso?</font>

750
00:45:28,021 --> 00:45:30,188
<font face="sans-serif" size="71">[titubea] Sí.</font>

751
00:45:31,646 --> 00:45:34,188
<font face="sans-serif" size="71">Talco trató
de matarme ayer por mi contacto,</font>

752
00:45:34,271 --> 00:45:37,438
<font face="sans-serif" size="71">la persona del banco
que me da casas en ejecución hipotecaria,</font>

753
00:45:37,521 --> 00:45:38,855
<font face="sans-serif" size="71">para no tener que pagarme.</font>

754
00:45:38,938 --> 00:45:40,271
<font face="sans-serif" size="71">Por eso me necesitas aquí.</font>

755
00:45:40,355 --> 00:45:42,021
<font face="sans-serif" size="71">Pero él no intentará eso contigo.</font>

756
00:45:42,105 --> 00:45:43,688
<font face="sans-serif" size="71">Porque yo estaré a la espera,</font>

757
00:45:43,771 --> 00:45:46,896
<font face="sans-serif" size="71">lista para matar al contacto
si ellos te traicionan.</font>

758
00:45:47,688 --> 00:45:49,896
<font face="sans-serif" size="71">Lo cual no harán
porque terminarían sin nada.</font>

759
00:45:49,980 --> 00:45:50,980
<font face="sans-serif" size="71">- No.
- Owen…</font>

760
00:45:51,063 --> 00:45:53,188
<font face="sans-serif" size="71">No. No vas a matar al contacto.</font>

761
00:45:53,271 --> 00:45:54,605
<font face="sans-serif" size="71">Acepta o me voy.</font>

762
00:45:57,688 --> 00:45:59,521
<font face="sans-serif" size="71">Bien. No la mataré.</font>

763
00:45:59,605 --> 00:46:02,480
<font face="sans-serif" size="71">Pero tú diles que lo haré
y ellos te van a creer.</font>

764
00:46:02,563 --> 00:46:05,688
<font face="sans-serif" size="71">Se llama Zuri Wench, Banco Sun City.</font>

765
00:46:12,813 --> 00:46:15,480
<font face="sans-serif" size="71">Camina dos cuadras al norte,
tres cuadras al oeste.</font>

766
00:46:15,563 --> 00:46:18,063
<font face="sans-serif" size="71">Talco estará ahí.
Te recogerá y harás el trato.</font>

767
00:46:21,230 --> 00:46:22,771
<font face="sans-serif" size="71">- [titubea] Yo…
- Por favor.</font>

768
00:46:26,188 --> 00:46:28,271
<font face="sans-serif" size="71">Solo así podré ir a casa.</font>

769
00:46:56,771 --> 00:46:58,355
<font face="sans-serif" size="71">[música de tensión]</font>

770
00:47:31,438 --> 00:47:32,813
<font face="sans-serif" size="71">El enemigo de mi enemiga.</font>

771
00:47:34,105 --> 00:47:34,938
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

772
00:47:36,021 --> 00:47:37,938
<font face="sans-serif" size="71">Solo estoy aquí como representante</font>

773
00:47:38,021 --> 00:47:41,396
<font face="sans-serif" size="71">para negociar los términos
de la venta del negocio de Max.</font>

774
00:47:42,313 --> 00:47:45,396
<font face="sans-serif" size="71">Bien por ti.
Siéntate, nos espera un largo viaje.</font>

775
00:47:45,480 --> 00:47:48,021
<font face="sans-serif" size="71">- ¿No podemos solo negociar aquí?
- [ríe]</font>

776
00:47:48,855 --> 00:47:51,980
<font face="sans-serif" size="71">No vas a hacer un trato conmigo.
Lo vas a hacer con el Jefe.</font>

777
00:47:52,063 --> 00:47:53,813
<font face="sans-serif" size="71">- [motor ruge]
- [ruedas chirrían]</font>

778
00:47:57,105 --> 00:47:59,105
<font face="sans-serif" size="71">[música dramática]</font>

779
00:48:09,563 --> 00:48:11,563
<font face="sans-serif" size="71">[suena tema principal]</font>

