1
00:00:06,105 --> 00:00:09,771
<font face="sans-serif" size="71">- En episodios anteriores:
- ¿Se acuerda de Dawn Gilbane?</font>

2
00:00:09,855 --> 00:00:11,438
<font face="sans-serif" size="71">Dawn. Estás cambiada.</font>

3
00:00:11,521 --> 00:00:15,355
<font face="sans-serif" size="71">Operaciones quiere devolverla
a la mafia rusa en Bielorrusia.</font>

4
00:00:15,438 --> 00:00:17,396
<font face="sans-serif" size="71">¿Seguro que quieres hacerlo así?</font>

5
00:00:17,480 --> 00:00:19,813
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Y si le ha hablado de nosotros?
- Nos ocuparemos.</font>

6
00:00:19,896 --> 00:00:22,521
<font face="sans-serif" size="71">Max se hizo un nicho de negocio
cuando llegó a la ciudad.</font>

7
00:00:22,605 --> 00:00:24,980
<font face="sans-serif" size="71">- Se pasó de la raya.
- ¿Quién es No Bob?</font>

8
00:00:25,063 --> 00:00:28,896
<font face="sans-serif" size="71">- Una leyenda en la agencia.
- La de la carta me dio su nombre.</font>

9
00:00:28,980 --> 00:00:30,438
<font face="sans-serif" size="71">- Mentira.
- No.</font>

10
00:00:30,521 --> 00:00:34,271
<font face="sans-serif" size="71">- Me vendría genial vuestra ayuda.
- Owen quiere hacer su caso federal.</font>

11
00:00:34,355 --> 00:00:37,188
<font face="sans-serif" size="71">Es nuestra oportunidad
para tener a alguien cerca.</font>

12
00:00:37,271 --> 00:00:39,855
<font face="sans-serif" size="71">Me preocupa que la CIA
agrave tus peores instintos.</font>

13
00:00:39,938 --> 00:00:43,271
<font face="sans-serif" size="71">Tengo 24 años, tengo que cometer errores.
Y llevarme palos.</font>

14
00:00:43,355 --> 00:00:44,313
<font face="sans-serif" size="71">¡Corre!</font>

15
00:00:44,813 --> 00:00:47,813
<font face="sans-serif" size="71">Te supliqué que no hicieras nada
y contrataste a un sicario.</font>

16
00:00:47,896 --> 00:00:50,355
<font face="sans-serif" size="71">- Siento no haber confiado en ti.
- Esto se acabó.</font>

17
00:00:50,438 --> 00:00:52,146
<font face="sans-serif" size="71">Esta noche sale la agente a la calle.</font>

18
00:00:52,230 --> 00:00:53,855
<font face="sans-serif" size="71">La misión incluye dos planes.</font>

19
00:00:53,938 --> 00:00:56,646
<font face="sans-serif" size="71">Devolverla al país,
y hacer que acabe bajo tierra.</font>

20
00:00:58,813 --> 00:01:02,271
<font face="sans-serif" size="71">UNA SERIE DE NETFLIX</font>

21
00:01:06,563 --> 00:01:07,980
<font face="sans-serif" size="71">ZONA RESTRINGIDA</font>

22
00:01:09,438 --> 00:01:10,313
<font face="sans-serif" size="71">Sube.</font>

23
00:01:14,521 --> 00:01:16,771
<font face="sans-serif" size="71">…un accidente junto a la feria</font>

24
00:01:16,855 --> 00:01:19,563
<font face="sans-serif" size="71">y la policía está a la espera de la grúa,</font>

25
00:01:19,646 --> 00:01:21,730
<font face="sans-serif" size="71">lo que ha provocado retenciones</font>

26
00:01:21,813 --> 00:01:25,438
<font face="sans-serif" size="71">en McDowell Road,
Grand Avenue y 19th Avenue.</font>

27
00:01:25,521 --> 00:01:28,313
<font face="sans-serif" size="71">Si se dirigen
a la feria o a Veterans Memorial,</font>

28
00:01:28,396 --> 00:01:31,938
<font face="sans-serif" size="71">opten por tomar 15th Avenue
hasta Encanto Boulevard</font>

29
00:01:32,021 --> 00:01:34,271
<font face="sans-serif" size="71">- o Wickenburg High…
- Gracias por traerme.</font>

30
00:01:34,355 --> 00:01:36,021
<font face="sans-serif" size="71">No, vamos a entrar contigo.</font>

31
00:01:58,021 --> 00:02:00,105
<font face="sans-serif" size="71">La policía te dejó esto hecho un cuadro.</font>

32
00:02:02,021 --> 00:02:03,063
<font face="sans-serif" size="71">Necesito dormir.</font>

33
00:03:54,271 --> 00:03:55,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

34
00:03:57,438 --> 00:03:58,646
<font face="sans-serif" size="71">Hola. ¿Dónde…?</font>

35
00:04:00,230 --> 00:04:01,063
<font face="sans-serif" size="71">Mierda.</font>

36
00:04:01,146 --> 00:04:02,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde estoy?</font>

37
00:04:02,188 --> 00:04:03,188
<font face="sans-serif" size="71">Washington, D. C.</font>

38
00:04:04,521 --> 00:04:07,313
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Y adónde va luego el avión?
- A Phoenix.</font>

39
00:04:07,896 --> 00:04:10,688
<font face="sans-serif" size="71">Tampoco me convence.
¿Podemos ir a otro sitio?</font>

40
00:04:10,771 --> 00:04:13,021
<font face="sans-serif" size="71">Señor, tiene que bajar del avión.</font>

41
00:04:15,480 --> 00:04:16,313
<font face="sans-serif" size="71">Vale.</font>

42
00:04:30,688 --> 00:04:31,521
<font face="sans-serif" size="71">Buenas.</font>

43
00:04:32,646 --> 00:04:33,688
<font face="sans-serif" size="71">Hola.</font>

44
00:04:36,063 --> 00:04:38,396
<font face="sans-serif" size="71">Parece que vienes de la guerra.</font>

45
00:04:38,480 --> 00:04:39,355
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

46
00:04:40,021 --> 00:04:40,855
<font face="sans-serif" size="71">¿Estás bien?</font>

47
00:04:41,896 --> 00:04:43,855
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Cansado. Aterricé ahora.</font>

48
00:04:51,771 --> 00:04:54,230
<font face="sans-serif" size="71">No lo decía por tu vuelo, Owen.</font>

49
00:04:54,313 --> 00:04:57,896
<font face="sans-serif" size="71">¿Vas a fingir que está todo bien
después de tu llamada?</font>

50
00:04:57,980 --> 00:04:59,105
<font face="sans-serif" size="71">Está todo bien.</font>

51
00:05:00,105 --> 00:05:02,188
<font face="sans-serif" size="71">Esas son para la pantalla del ordenador.</font>

52
00:05:07,021 --> 00:05:09,813
<font face="sans-serif" size="71">Muchas gracias
por ponerme las pilas anoche.</font>

53
00:05:09,896 --> 00:05:13,855
<font face="sans-serif" size="71">Aunque pudiera contártelo,
daría igual porque me dirías que lo deje.</font>

54
00:05:13,938 --> 00:05:15,313
<font face="sans-serif" size="71">No es verdad.</font>

55
00:05:16,146 --> 00:05:17,063
<font face="sans-serif" size="71">Pero deberías.</font>

56
00:05:21,230 --> 00:05:22,980
<font face="sans-serif" size="71">No sé por qué me molesto.</font>

57
00:05:25,938 --> 00:05:29,855
<font face="sans-serif" size="71">Porque eres buena persona
y te pierden las causas perdidas.</font>

58
00:05:29,938 --> 00:05:32,105
<font face="sans-serif" size="71">Pero anoche toqué fondo.</font>

59
00:05:32,188 --> 00:05:36,021
<font face="sans-serif" size="71">Y lo sé porque lo que me llevó a eso
se ha acabado.</font>

60
00:05:36,105 --> 00:05:38,146
<font face="sans-serif" size="71">No se acaba nunca, Owen.</font>

61
00:05:38,771 --> 00:05:41,105
<font face="sans-serif" size="71">Tu trabajo solo se va a complicar.</font>

62
00:05:42,355 --> 00:05:46,563
<font face="sans-serif" size="71">Cierto. Pero este caso,
el que me hizo perder el control,</font>

63
00:05:47,605 --> 00:05:48,605
<font face="sans-serif" size="71">es agua pasada.</font>

64
00:05:51,438 --> 00:05:54,980
<font face="sans-serif" size="71">Ahora nos vamos a ver más,
no me perderé tanto.</font>

65
00:05:55,605 --> 00:05:56,771
<font face="sans-serif" size="71">Eso estaría bien.</font>

66
00:05:57,438 --> 00:06:01,271
<font face="sans-serif" size="71">¿El qué, que no me pierda
o que nos veamos más?</font>

67
00:06:04,605 --> 00:06:05,438
<font face="sans-serif" size="71">Las dos cosas.</font>

68
00:06:12,938 --> 00:06:16,980
<font face="sans-serif" size="71">- "Mandar flores a Amelia".
- Sí, es verdad. Se me había pasado.</font>

69
00:06:17,063 --> 00:06:18,980
<font face="sans-serif" size="71">Mandas flores a las chicas.</font>

70
00:06:19,063 --> 00:06:21,938
<font face="sans-serif" size="71">Es la primera vez.
Es lo que hacen los adultos.</font>

71
00:06:22,021 --> 00:06:25,063
<font face="sans-serif" size="71">- No sé ni dónde comprarlas.
- En una floristería.</font>

72
00:06:25,146 --> 00:06:26,355
<font face="sans-serif" size="71">Ah, ¿conoces una?</font>

73
00:06:26,855 --> 00:06:29,646
<font face="sans-serif" size="71">¿Me pides que le compre flores a tu novia?</font>

74
00:06:29,730 --> 00:06:33,063
<font face="sans-serif" size="71">No es mi novia.
Olvídalo, ya me las apañaré.</font>

75
00:06:39,605 --> 00:06:42,605
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Owen Hendricks?
- Sí. ¿Quiénes son?</font>

76
00:06:42,688 --> 00:06:45,230
<font face="sans-serif" size="71">Servicio Secreto. Tiene que acompañarnos.</font>

77
00:06:45,771 --> 00:06:46,605
<font face="sans-serif" size="71">Se acabó, ¿eh?</font>

78
00:06:46,688 --> 00:06:48,980
<font face="sans-serif" size="71">No creo que tenga nada que ver.</font>

79
00:06:49,063 --> 00:06:52,355
<font face="sans-serif" size="71">- ¿A qué viene esto…?
- No puedo decírselo. Vamos.</font>

80
00:06:54,063 --> 00:06:54,896
<font face="sans-serif" size="71">Vale.</font>

81
00:06:56,355 --> 00:06:57,355
<font face="sans-serif" size="71">Que pases buen día.</font>

82
00:06:58,230 --> 00:06:59,063
<font face="sans-serif" size="71">El mejor.</font>

83
00:06:59,563 --> 00:07:00,521
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Los sigo.</font>

84
00:07:04,980 --> 00:07:06,188
<font face="sans-serif" size="71">¿Lester?</font>

85
00:07:06,271 --> 00:07:07,105
<font face="sans-serif" size="71">Aquí abajo.</font>

86
00:07:09,480 --> 00:07:10,396
<font face="sans-serif" size="71">Mi espalda.</font>

87
00:07:10,480 --> 00:07:14,646
<font face="sans-serif" size="71">Será de pasar tantas horas en coche
y dormir en colchones cutres.</font>

88
00:07:14,730 --> 00:07:17,688
<font face="sans-serif" size="71">Espabila, tenemos que resolver una crisis.</font>

89
00:07:17,771 --> 00:07:19,438
<font face="sans-serif" size="71">Nyland está contento.</font>

90
00:07:20,063 --> 00:07:22,271
<font face="sans-serif" size="71">Con nosotros no, o no tendrías esa cara.</font>

91
00:07:22,355 --> 00:07:24,480
<font face="sans-serif" size="71">No, con el joven Owen Hendricks.</font>

92
00:07:24,563 --> 00:07:27,188
<font face="sans-serif" size="71">Ha hecho que desestimen su caso.</font>

93
00:07:27,271 --> 00:07:29,188
<font face="sans-serif" size="71">Se inventó una jugada maestra</font>

94
00:07:29,271 --> 00:07:31,146
<font face="sans-serif" size="71">y ahora Nyland lo cree un dios.</font>

95
00:07:31,230 --> 00:07:33,646
<font face="sans-serif" size="71">Si no me fastidiara, estaría impresionada.</font>

96
00:07:33,730 --> 00:07:36,271
<font face="sans-serif" size="71">- Hay que cambiar de estrategia.
- No.</font>

97
00:07:36,355 --> 00:07:39,688
<font face="sans-serif" size="71">Violet, piénsalo.
Si se ha ganado a Nyland,</font>

98
00:07:39,771 --> 00:07:42,188
<font face="sans-serif" size="71">puede sabotearnos como hicimos con él.</font>

99
00:07:42,271 --> 00:07:44,063
<font face="sans-serif" size="71">A mí ya me ha saboteado.</font>

100
00:07:44,146 --> 00:07:46,771
<font face="sans-serif" size="71">Me cargó el muerto del caso de IA.</font>

101
00:07:46,855 --> 00:07:50,896
<font face="sans-serif" size="71">Y soy rencorosa. Hazme caso,
ahora es una estrella fugaz,</font>

102
00:07:50,980 --> 00:07:54,021
<font face="sans-serif" size="71">pero acabará ardiendo.
Solo hay que darle tiempo.</font>

103
00:07:54,105 --> 00:07:57,521
<font face="sans-serif" size="71">Vale. Pero mientras esperamos,
nos lo vamos a ganar.</font>

104
00:07:58,188 --> 00:08:00,980
<font face="sans-serif" size="71">Ponme el codo en el hombro, anda. Venga.</font>

105
00:08:01,063 --> 00:08:01,896
<font face="sans-serif" size="71">Vale.</font>

106
00:08:08,146 --> 00:08:10,480
<font face="sans-serif" size="71">Sí, el ramo Ya es Primavera</font>

107
00:08:10,563 --> 00:08:13,813
<font face="sans-serif" size="71">con gastos de envío
y tarjeta personalizada.</font>

108
00:08:13,896 --> 00:08:16,230
<font face="sans-serif" size="71">Vale. Gracias, Denise. Muy amable.</font>

109
00:08:17,063 --> 00:08:19,605
<font face="sans-serif" size="71">Flores para mi… Tampoco es mi novia.</font>

110
00:08:19,688 --> 00:08:20,938
<font face="sans-serif" size="71">Es una colega.</font>

111
00:08:21,021 --> 00:08:24,646
<font face="sans-serif" size="71">Lo de "amiga con derecho a roce"
me suena chungo.</font>

112
00:08:24,730 --> 00:08:27,771
<font face="sans-serif" size="71">Esperen. ¿A quién me llevan a ver?</font>

113
00:08:32,021 --> 00:08:35,730
<font face="sans-serif" size="71">Señor Hendricks. Kevin Mills,
jefe de gabinete del presidente.</font>

114
00:08:37,396 --> 00:08:38,230
<font face="sans-serif" size="71">No Bob.</font>

115
00:08:38,938 --> 00:08:41,730
<font face="sans-serif" size="71">- Aquí no.
- ¿Se refiere a en la Casa Blanca?</font>

116
00:08:42,230 --> 00:08:44,313
<font face="sans-serif" size="71">Es un edificio ejecutivo antiguo.</font>

117
00:08:44,396 --> 00:08:46,896
<font face="sans-serif" size="71">No lo llevaría
a la Casa Blanca el primer día,</font>

118
00:08:46,980 --> 00:08:48,855
<font face="sans-serif" size="71">no podría negar que nos hemos visto.</font>

119
00:08:50,063 --> 00:08:53,980
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Por qué me ha traído aquí?
- Todavía tengo oídos en Langley,</font>

120
00:08:54,063 --> 00:08:57,646
<font face="sans-serif" size="71">y ha ido mencionando el apodo
que acaba de decir. ¿Por qué?</font>

121
00:08:58,438 --> 00:09:03,063
<font face="sans-serif" size="71">Porque alguien que nos extorsionó
dijo que fue uno de sus enlaces.</font>

122
00:09:03,146 --> 00:09:04,855
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Quién?
- Maxine Meladze.</font>

123
00:09:05,938 --> 00:09:06,813
<font face="sans-serif" size="71">Miente.</font>

124
00:09:09,646 --> 00:09:11,688
<font face="sans-serif" size="71">La conozco, pero no trabajó para mí.</font>

125
00:09:11,771 --> 00:09:14,646
<font face="sans-serif" size="71">Cuando se convirtió en agente
yo ya era un pez gordo.</font>

126
00:09:14,730 --> 00:09:19,730
<font face="sans-serif" size="71">Pero aunque hubiera sido su enlace,
sabría mi nombre falso y no mi apodo,</font>

127
00:09:19,813 --> 00:09:21,355
<font face="sans-serif" size="71">porque no soy idiota.</font>

128
00:09:24,980 --> 00:09:30,938
<font face="sans-serif" size="71">¿Está diciendo que alguien
se está haciendo pasar por usted</font>

129
00:09:31,021 --> 00:09:32,980
<font face="sans-serif" size="71">y no por No Bob?</font>

130
00:09:33,063 --> 00:09:34,105
<font face="sans-serif" size="71">No lo sé.</font>

131
00:09:34,188 --> 00:09:38,230
<font face="sans-serif" size="71">Pero alguien de la agencia
le dio mi apodo interno.</font>

132
00:09:38,313 --> 00:09:41,688
<font face="sans-serif" size="71">Y si ha filtrado eso,
podría filtrar otros secretos.</font>

133
00:09:42,230 --> 00:09:46,063
<font face="sans-serif" size="71">Necesito que averigüe
quién desveló mi apodo secreto.</font>

134
00:09:48,688 --> 00:09:50,605
<font face="sans-serif" size="71">Fue jefe de estación en Moscú.</font>

135
00:09:50,688 --> 00:09:53,480
<font face="sans-serif" size="71">¿No podría repasar sus contactos
y hacerlo usted?</font>

136
00:09:53,563 --> 00:09:55,271
<font face="sans-serif" size="71">Meladze no fue agente oficial.</font>

137
00:09:55,355 --> 00:09:59,563
<font face="sans-serif" size="71">Y el único enlace suyo que conocí
fue Rita Stevens. Y está muerta.</font>

138
00:10:00,855 --> 00:10:04,063
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Max…?
- No. Rita vivía pegada a una botella.</font>

139
00:10:04,146 --> 00:10:05,688
<font face="sans-serif" size="71">Murió de cáncer de hígado.</font>

140
00:10:06,813 --> 00:10:09,855
<font face="sans-serif" size="71">Pero ni en su peor borrachera
hubiera cometido un error así.</font>

141
00:10:11,105 --> 00:10:12,480
<font face="sans-serif" size="71">Señor, es que…</font>

142
00:10:13,730 --> 00:10:17,480
<font face="sans-serif" size="71">Desde ayer, estoy fuera del caso de Max.</font>

143
00:10:25,021 --> 00:10:28,355
<font face="sans-serif" size="71">Hijo, soy el guardian de la puerta
del presidente.</font>

144
00:10:29,896 --> 00:10:34,105
<font face="sans-serif" size="71">Tengo una Medalla Distinguida
de Inteligencia en un cajón de Langley.</font>

145
00:10:34,813 --> 00:10:37,021
<font face="sans-serif" size="71">Hay enemigos en tumbas anónimas</font>

146
00:10:37,105 --> 00:10:40,063
<font face="sans-serif" size="71">en lugares que no conoce gracias a mí.</font>

147
00:10:41,605 --> 00:10:43,980
<font face="sans-serif" size="71">¿En serio cree que se puede negar?</font>

148
00:10:46,646 --> 00:10:50,730
<font face="sans-serif" size="71">Soy nuevo en la Oficina Jurídica,
este caso ha sido muy complicado</font>

149
00:10:50,855 --> 00:10:54,521
<font face="sans-serif" size="71">y me preocupa seguir vinculado
emocionalmente con Meladze.</font>

150
00:10:54,605 --> 00:10:56,230
<font face="sans-serif" size="71">- Me da igual.
- De acuerdo.</font>

151
00:10:58,063 --> 00:11:01,688
<font face="sans-serif" size="71">Veré qué puedo averiguar.
¿No tendrá un hilo del que pueda tirar?</font>

152
00:11:01,771 --> 00:11:04,230
<font face="sans-serif" size="71">Como ha dicho, no fue agente oficial.</font>

153
00:11:04,313 --> 00:11:07,021
<font face="sans-serif" size="71">Me ha costado mucho
encontrar documentación.</font>

154
00:11:07,105 --> 00:11:09,188
<font face="sans-serif" size="71">Pues le espera mucho trabajo por delante.</font>

155
00:11:10,063 --> 00:11:12,230
<font face="sans-serif" size="71">Llámeme cuando averigüe algo.</font>

156
00:11:12,855 --> 00:11:13,855
<font face="sans-serif" size="71">Y hágalo rápido.</font>

157
00:11:14,771 --> 00:11:16,313
<font face="sans-serif" size="71">No me gustan los cabos sueltos.</font>

158
00:11:17,813 --> 00:11:18,646
<font face="sans-serif" size="71">Sí, señor.</font>

159
00:11:22,730 --> 00:11:23,646
<font face="sans-serif" size="71">Amelia Salazar.</font>

160
00:11:23,730 --> 00:11:26,605
<font face="sans-serif" size="71">Soy el agente Weathers. Tiene una entrega.</font>

161
00:11:26,688 --> 00:11:28,521
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Una citación?
- Flores.</font>

162
00:11:30,521 --> 00:11:32,355
<font face="sans-serif" size="71">Vale. Bajo en un minuto.</font>

163
00:11:35,230 --> 00:11:36,063
<font face="sans-serif" size="71">Ahora viene.</font>

164
00:11:44,855 --> 00:11:47,230
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué traes?
- Tulipanes.</font>

165
00:11:48,313 --> 00:11:51,021
<font face="sans-serif" size="71">Una elección romántica
bastante neutra, ¿eh?</font>

166
00:11:51,521 --> 00:11:53,855
<font face="sans-serif" size="71">- Hombre, rosas no son.
- ¡Arma!</font>

167
00:11:54,355 --> 00:11:55,230
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

168
00:11:58,771 --> 00:12:02,646
<font face="sans-serif" size="71">- Un empleado ha usado su Taser.
- ¿Qué coño has hecho?</font>

169
00:12:02,730 --> 00:12:05,688
<font face="sans-serif" size="71">La ley federal prohíbe
la posesión de armas</font>

170
00:12:05,771 --> 00:12:07,605
<font face="sans-serif" size="71">no autorizadas en este recinto.</font>

171
00:12:08,563 --> 00:12:10,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Y no pudo coger antes las flores?</font>

172
00:12:10,771 --> 00:12:11,980
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento, señorita.</font>

173
00:12:17,271 --> 00:12:18,188
<font face="sans-serif" size="71">DE: OWEN</font>

174
00:12:22,646 --> 00:12:24,271
<font face="sans-serif" size="71">Tenemos un problema.</font>

175
00:12:24,355 --> 00:12:25,396
<font face="sans-serif" size="71">Da el aviso.</font>

176
00:12:25,480 --> 00:12:26,896
<font face="sans-serif" size="71">No pienso dar el aviso.</font>

177
00:12:31,855 --> 00:12:35,730
<font face="sans-serif" size="71">Necesitaremos dos equipos para enviar
a Meladze de vuelta a Bielorrusia.</font>

178
00:12:35,813 --> 00:12:37,438
<font face="sans-serif" size="71">Buscad a gente disponible.</font>

179
00:12:41,521 --> 00:12:42,355
<font face="sans-serif" size="71">Qué.</font>

180
00:12:44,188 --> 00:12:46,105
<font face="sans-serif" size="71">No, no muevas un puto dedo.</font>

181
00:12:46,188 --> 00:12:47,105
<font face="sans-serif" size="71">Ya me ocupo yo.</font>

182
00:12:48,438 --> 00:12:51,063
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Problemas?
- Meladze se ha escapado.</font>

183
00:12:51,938 --> 00:12:53,730
<font face="sans-serif" size="71">Quiere demostrarnos su poder.</font>

184
00:12:53,813 --> 00:12:57,021
<font face="sans-serif" size="71">- Hacernos ver que no la controlamos.
- ¿Y si es más?</font>

185
00:13:05,396 --> 00:13:06,646
<font face="sans-serif" size="71">No está mal.</font>

186
00:13:07,313 --> 00:13:08,271
<font face="sans-serif" size="71">Qué contento.</font>

187
00:13:08,771 --> 00:13:12,230
<font face="sans-serif" size="71">He cerrado un caso.
La cosa pinta bien, o pintaba.</font>

188
00:13:12,313 --> 00:13:15,188
<font face="sans-serif" size="71">- Max se ha fugado.
- Pues tienes un problema.</font>

189
00:13:15,688 --> 00:13:18,771
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué fue lo último que te dijo Max?
- "Adiós".</font>

190
00:13:18,855 --> 00:13:20,896
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Sabes dónde ha ido?
- No.</font>

191
00:13:20,980 --> 00:13:25,188
<font face="sans-serif" size="71">Tienes que tomarte esto en serio.
Meladze es tu responsabilidad.</font>

192
00:13:26,855 --> 00:13:31,563
<font face="sans-serif" size="71">No, es la tuya. Yo hice mi trabajo.
Deja de cargarme tus fracasos.</font>

193
00:13:31,646 --> 00:13:34,688
<font face="sans-serif" size="71">No sé dónde está
ni quiero saberlo. Y además,</font>

194
00:13:34,771 --> 00:13:35,605
<font face="sans-serif" size="71">no me importa.</font>

195
00:13:36,855 --> 00:13:37,980
<font face="sans-serif" size="71">Buen día.</font>

196
00:13:45,980 --> 00:13:48,646
<font face="sans-serif" size="71">La teoría cognitiva de la agresividad.</font>

197
00:13:49,646 --> 00:13:53,813
<font face="sans-serif" size="71">Concretamente, que el comportamiento
agresivo se aprende, no es innato.</font>

198
00:13:54,813 --> 00:13:57,438
<font face="sans-serif" size="71">Lo contrario
al enfoque psicodinámico, ¿no?</font>

199
00:13:57,521 --> 00:14:00,563
<font face="sans-serif" size="71">- Que defiende que la violencia se hereda.
- Correcto.</font>

200
00:14:01,563 --> 00:14:03,355
<font face="sans-serif" size="71">Vale, es todo por hoy.</font>

201
00:14:17,771 --> 00:14:19,605
<font face="sans-serif" size="71">No te tenía por estudiante.</font>

202
00:14:24,021 --> 00:14:26,271
<font face="sans-serif" size="71">Tienes muchos prejuicios implícitos.</font>

203
00:14:26,896 --> 00:14:28,521
<font face="sans-serif" size="71">Estudio psicología</font>

204
00:14:28,605 --> 00:14:31,521
<font face="sans-serif" size="71">para tratar mejor
con todos los arquetipos de personalidad.</font>

205
00:14:31,605 --> 00:14:34,271
<font face="sans-serif" size="71">Sociópatas, narcisistas
con trastorno de la personalidad.</font>

206
00:14:35,146 --> 00:14:37,605
<font face="sans-serif" size="71">Trato con muchos desequilibrados.</font>

207
00:14:37,688 --> 00:14:41,105
<font face="sans-serif" size="71">Si tu jefe acepta mis condiciones,
tratarás con una menos.</font>

208
00:14:42,396 --> 00:14:43,355
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué condiciones?</font>

209
00:14:43,438 --> 00:14:44,688
<font face="sans-serif" size="71">Las de mi negocio.</font>

210
00:14:45,355 --> 00:14:47,021
<font face="sans-serif" size="71">Ya tenemos casas seguras.</font>

211
00:14:47,105 --> 00:14:51,063
<font face="sans-serif" size="71">No. Tenéis almacenes, puticlubes
y casas donde se trapichea.</font>

212
00:14:51,646 --> 00:14:53,105
<font face="sans-serif" size="71">Y la poli lo sabe de sobra.</font>

213
00:14:53,188 --> 00:14:55,021
<font face="sans-serif" size="71">Mi sistema elimina ese riesgo.</font>

214
00:14:55,105 --> 00:14:58,230
<font face="sans-serif" size="71">Sí, ya sé que tienes
un sistema especial. ¿Cuál es?</font>

215
00:14:59,771 --> 00:15:02,396
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo encuentras
propiedades imposibles de localizar?</font>

216
00:15:02,480 --> 00:15:04,605
<font face="sans-serif" size="71">Te lo diré por cinco millones.</font>

217
00:15:04,688 --> 00:15:07,646
<font face="sans-serif" size="71">Es demasiado.
Te crees más lista que nadie.</font>

218
00:15:08,146 --> 00:15:10,646
<font face="sans-serif" size="71">En psicología, eso se llama
efecto Dunning-Kruger.</font>

219
00:15:10,730 --> 00:15:14,521
<font face="sans-serif" size="71">Dunning-Kruger es para idiotas
que van de listos. Yo soy lista.</font>

220
00:15:15,021 --> 00:15:16,521
<font face="sans-serif" size="71">La pregunta es: ¿y tú?</font>

221
00:15:19,813 --> 00:15:22,605
<font face="sans-serif" size="71">Los dos sabemos
que tu jefe quiere lo que tengo.</font>

222
00:15:22,688 --> 00:15:26,105
<font face="sans-serif" size="71">Te doy un día
para que consigas el acuerdo.</font>

223
00:15:29,938 --> 00:15:31,730
<font face="sans-serif" size="71">Después, lo ofreceré a otro.</font>

224
00:16:03,271 --> 00:16:06,063
<font face="sans-serif" size="71">Ven para acá.
Meladze va hacia el garaje oeste.</font>

225
00:16:06,605 --> 00:16:11,271
<font face="sans-serif" size="71">Quiere vendernos sus pisos francos,
pero podemos sonsacárselo torturándola.</font>

226
00:16:11,355 --> 00:16:13,771
<font face="sans-serif" size="71">- Y seremos héroes para el Jefe.
- Vale.</font>

227
00:16:45,938 --> 00:16:48,855
<font face="sans-serif" size="71">- Dios.
- ¿Quién sufre ahora Dunning-Kruger?</font>

228
00:16:52,980 --> 00:16:55,271
<font face="sans-serif" size="71">Otro genio. De rodillas.</font>

229
00:16:55,355 --> 00:16:56,313
<font face="sans-serif" size="71">¡Ya!</font>

230
00:16:58,188 --> 00:16:59,480
<font face="sans-serif" size="71">Tira el arma.</font>

231
00:17:13,230 --> 00:17:14,063
<font face="sans-serif" size="71">Bueno…</font>

232
00:17:14,563 --> 00:17:15,980
<font face="sans-serif" size="71">esto es lo que hay.</font>

233
00:17:16,063 --> 00:17:20,813
<font face="sans-serif" size="71">Vinisteis a por mí y fallasteis.
El precio ha subido a seis millones.</font>

234
00:17:21,438 --> 00:17:25,938
<font face="sans-serif" size="71">Y ahora trataréis con un intermediario,
porque ya no me fío de vosotros.</font>

235
00:17:32,855 --> 00:17:33,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué hace?</font>

236
00:17:52,230 --> 00:17:55,146
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Sí?
- Dile a tu jefe que necesito al abogado.</font>

237
00:18:00,438 --> 00:18:01,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién era?</font>

238
00:18:06,938 --> 00:18:08,771
<font face="sans-serif" size="71">- Hola.
- Gracias por las flores.</font>

239
00:18:08,855 --> 00:18:11,021
<font face="sans-serif" size="71">- De nada.
- Todo un detalle.</font>

240
00:18:11,105 --> 00:18:14,230
<font face="sans-serif" size="71">He dejado una lista de comercios
en tu mesa para la próxima.</font>

241
00:18:14,313 --> 00:18:17,896
<font face="sans-serif" size="71">- Para hacer más fácil el proceso.
- Para la próxima. Genial.</font>

242
00:18:18,521 --> 00:18:20,980
<font face="sans-serif" size="71">Esta noche, incluso. Si estás libre.</font>

243
00:18:21,063 --> 00:18:22,271
<font face="sans-serif" size="71">Pues sí.</font>

244
00:18:22,355 --> 00:18:25,646
<font face="sans-serif" size="71">Desestimaron mi caso de extorsión
gracias a tu ayuda.</font>

245
00:18:25,730 --> 00:18:28,563
<font face="sans-serif" size="71">Y pretendo agradecértelo
con mucho entusiasmo.</font>

246
00:18:28,646 --> 00:18:29,730
<font face="sans-serif" size="71">Ah, estupendo.</font>

247
00:18:30,313 --> 00:18:33,355
<font face="sans-serif" size="71">Por cierto,
Nyland parece muy contento contigo.</font>

248
00:18:34,980 --> 00:18:35,938
<font face="sans-serif" size="71">¿Eso ha dicho?</font>

249
00:18:37,313 --> 00:18:38,230
<font face="sans-serif" size="71">Doble victoria.</font>

250
00:18:38,771 --> 00:18:41,271
<font face="sans-serif" size="71">He conseguido un milagro, literalmente.</font>

251
00:18:41,813 --> 00:18:43,480
<font face="sans-serif" size="71">- Si puedo decirlo.
- Puedes.</font>

252
00:18:43,563 --> 00:18:45,730
<font face="sans-serif" size="71">La confianza justificada es supersexy.</font>

253
00:18:46,230 --> 00:18:50,271
<font face="sans-serif" size="71">Pues a mí tú me pareces supersexy.
Qué ganas de esta noche.</font>

254
00:18:50,355 --> 00:18:52,938
<font face="sans-serif" size="71">Y yo. Vas a hacer de entrevistador peleón</font>

255
00:18:53,021 --> 00:18:55,355
<font face="sans-serif" size="71">a quien ridiculizaré en televisión.</font>

256
00:18:55,438 --> 00:18:56,855
<font face="sans-serif" size="71">Eso siempre me pone.</font>

257
00:18:59,521 --> 00:19:00,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasa, colega?</font>

258
00:19:00,771 --> 00:19:03,688
<font face="sans-serif" size="71">- Gran victoria la de ayer.
- Has oído bien.</font>

259
00:19:03,771 --> 00:19:07,146
<font face="sans-serif" size="71">Enhorabuena.
Aquí no abundan las victorias rotundas.</font>

260
00:19:07,230 --> 00:19:08,230
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

261
00:19:08,313 --> 00:19:09,146
<font face="sans-serif" size="71">Y por cierto.</font>

262
00:19:09,230 --> 00:19:12,105
<font face="sans-serif" size="71">Violet y yo te hemos cogido
un par de casos pendientes.</font>

263
00:19:12,188 --> 00:19:14,438
<font face="sans-serif" size="71">Para que no te agobies.</font>

264
00:19:14,521 --> 00:19:15,480
<font face="sans-serif" size="71">No puedo hacerlo.</font>

265
00:19:18,855 --> 00:19:21,938
<font face="sans-serif" size="71">- ¿El qué?
- Nada. Oye, tú siéntete como en casa.</font>

266
00:19:22,021 --> 00:19:25,855
<font face="sans-serif" size="71">Y ya me contarás los detalles,
pero sin información comprometida.</font>

267
00:19:25,938 --> 00:19:27,521
<font face="sans-serif" size="71">- Hecho.
- Genial.</font>

268
00:19:27,605 --> 00:19:29,396
<font face="sans-serif" size="71">- Gracias por tu apoyo.
- De nada.</font>

269
00:19:29,480 --> 00:19:31,105
<font face="sans-serif" size="71">En serio, te lo agradezco.</font>

270
00:19:36,980 --> 00:19:38,063
<font face="sans-serif" size="71">Pues nada.</font>

271
00:19:45,980 --> 00:19:46,855
<font face="sans-serif" size="71">Y… a ver.</font>

272
00:19:48,521 --> 00:19:49,480
<font face="sans-serif" size="71">Owen Hendricks.</font>

273
00:19:49,563 --> 00:19:51,230
<font face="sans-serif" size="71">Te necesito en Phoenix.</font>

274
00:20:06,521 --> 00:20:09,146
<font face="sans-serif" size="71">Tú y yo hemos terminado, Max.
No me llames.</font>

275
00:20:25,230 --> 00:20:26,563
<font face="sans-serif" size="71">Que me dejes en paz.</font>

276
00:20:26,646 --> 00:20:30,605
<font face="sans-serif" size="71">- No puedo. Necesito tu ayuda.
- Tú y yo ya no tenemos relación.</font>

277
00:20:30,688 --> 00:20:34,355
<font face="sans-serif" size="71">Mi deber era sacarte de la cárcel
y estás fuera. Se acabó.</font>

278
00:20:34,438 --> 00:20:37,855
<font face="sans-serif" size="71">Eso no lo decides tú.
Y ahora mismo van a recordártelo.</font>

279
00:20:41,563 --> 00:20:43,063
<font face="sans-serif" size="71">Es sobre mí. Espero.</font>

280
00:20:49,188 --> 00:20:50,021
<font face="sans-serif" size="71">¿Diga?</font>

281
00:20:50,521 --> 00:20:53,480
<font face="sans-serif" size="71">El director jurídico
lo necesita en su despacho.</font>

282
00:20:54,313 --> 00:20:56,646
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Ahora?
- Sí. Ahora mismo.</font>

283
00:20:58,021 --> 00:20:58,855
<font face="sans-serif" size="71">Vale.</font>

284
00:21:07,521 --> 00:21:09,230
<font face="sans-serif" size="71">Te veo en Phoenix, guapo.</font>

285
00:21:22,688 --> 00:21:23,813
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué haces?</font>

286
00:21:24,855 --> 00:21:27,146
<font face="sans-serif" size="71">No me fío de la sacarina de la cafetería.</font>

287
00:21:27,230 --> 00:21:30,521
<font face="sans-serif" size="71">Mi equipo SOG rebelde
me está volviendo a manipular.</font>

288
00:21:30,605 --> 00:21:34,938
<font face="sans-serif" size="71">Igual tengo que dimitir, hoy mismo.
¿Cómo lo hago, por carta o…?</font>

289
00:21:35,938 --> 00:21:40,355
<font face="sans-serif" size="71">No puedes dimitir.
El motor está en el suelo del garaje.</font>

290
00:21:41,855 --> 00:21:43,938
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué?
- Es una analogía.</font>

291
00:21:44,021 --> 00:21:47,730
<font face="sans-serif" size="71">Tus casos son motores de coche.
En cuanto empiezas a trabajar en uno,</font>

292
00:21:47,813 --> 00:21:50,938
<font face="sans-serif" size="71">despiezas el motor,
separando pieza a pieza en el suelo.</font>

293
00:21:51,021 --> 00:21:53,563
<font face="sans-serif" size="71">No puedes irte hasta montarlo de nuevo,</font>

294
00:21:53,646 --> 00:21:55,188
<font face="sans-serif" size="71">o te acusarán del desorden.</font>

295
00:21:55,271 --> 00:21:59,188
<font face="sans-serif" size="71">Pero cuando crees haber terminado,
aparecen piezas nuevas en el suelo.</font>

296
00:21:59,271 --> 00:22:02,230
<font face="sans-serif" size="71">Piezas que no encajan,
con las que no sabes qué hacer.</font>

297
00:22:02,313 --> 00:22:06,855
<font face="sans-serif" size="71">Te las metes en los bolsillos,
pero siguen apareciendo más y más.</font>

298
00:22:06,938 --> 00:22:08,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Has tenido algún ataque de pánico?</font>

299
00:22:08,813 --> 00:22:11,480
<font face="sans-serif" size="71">Tengo uno desde 2019. Te acostumbras.</font>

300
00:22:11,563 --> 00:22:16,105
<font face="sans-serif" size="71">- No, yo no… No quiero.
- Pues deberías dimitir. Pero no puedes.</font>

301
00:22:16,188 --> 00:22:19,021
<font face="sans-serif" size="71">Serás el chivo expiatorio
de todo lo malo sucedido aquí</font>

302
00:22:19,105 --> 00:22:20,813
<font face="sans-serif" size="71">desde que llegaste.</font>

303
00:22:22,146 --> 00:22:26,521
<font face="sans-serif" size="71">Un momento. Si dimites, te echaré
el muerto de mi grupo de operaciones.</font>

304
00:22:27,021 --> 00:22:29,980
<font face="sans-serif" size="71">- Lo retiro. Dimite.
- No me estás ayudando.</font>

305
00:22:30,063 --> 00:22:31,438
<font face="sans-serif" size="71">No lo pretendo.</font>

306
00:22:31,521 --> 00:22:36,146
<font face="sans-serif" size="71">Una cosa: al último que lo dejó por pánico
le cargaron lo de Abu Ghraib.</font>

307
00:22:38,563 --> 00:22:39,563
<font face="sans-serif" size="71">Ya puede pasar.</font>

308
00:22:43,771 --> 00:22:45,521
<font face="sans-serif" size="71">Perdone, ya puede pasar.</font>

309
00:22:47,980 --> 00:22:48,813
<font face="sans-serif" size="71">Vale.</font>

310
00:22:50,521 --> 00:22:51,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Hay algún problema?</font>

311
00:22:53,813 --> 00:22:54,646
<font face="sans-serif" size="71">Muchos.</font>

312
00:23:07,230 --> 00:23:08,188
<font face="sans-serif" size="71">Pase.</font>

313
00:23:12,521 --> 00:23:13,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Quería verme, jefe?</font>

314
00:23:13,813 --> 00:23:16,938
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué nuestra antigua agente
exige que vuelva a Phoenix?</font>

315
00:23:18,188 --> 00:23:19,021
<font face="sans-serif" size="71">No lo sé.</font>

316
00:23:19,105 --> 00:23:20,938
<font face="sans-serif" size="71">Ayer concluí con su caso.</font>

317
00:23:21,021 --> 00:23:22,396
<font face="sans-serif" size="71">Pues no lo parece.</font>

318
00:23:23,188 --> 00:23:25,146
<font face="sans-serif" size="71">¿Hay algo entre vosotros?</font>

319
00:23:29,396 --> 00:23:30,605
<font face="sans-serif" size="71">Rotundamente no.</font>

320
00:23:30,688 --> 00:23:33,855
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Y por qué te quiere a ti?
- No lo sé.</font>

321
00:23:33,938 --> 00:23:36,938
<font face="sans-serif" size="71">Será que cumplí mi promesa
de sacarla de la cárcel,</font>

322
00:23:37,021 --> 00:23:39,396
<font face="sans-serif" size="71">cuando Operaciones la abandonó</font>

323
00:23:39,480 --> 00:23:42,105
<font face="sans-serif" size="71">después de jugarse la vida
por recabar información.</font>

324
00:23:43,146 --> 00:23:45,896
<font face="sans-serif" size="71">Yo no participé en el despido de Meladze.</font>

325
00:23:46,938 --> 00:23:48,980
<font face="sans-serif" size="71">Quiero devolverle su antigua vida.</font>

326
00:23:49,063 --> 00:23:51,188
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Bueno, sabe que la necesitan.</font>

327
00:23:51,771 --> 00:23:54,688
<font face="sans-serif" size="71">Nos pone a prueba,
a ver hasta dónde puede llegar.</font>

328
00:23:56,688 --> 00:23:58,688
<font face="sans-serif" size="71">Señor, el director por la línea uno.</font>

329
00:24:00,563 --> 00:24:03,313
<font face="sans-serif" size="71">Vaya a Phoenix.
Tráigala de vuelta. Sin dramas.</font>

330
00:24:03,396 --> 00:24:04,563
<font face="sans-serif" size="71">Sí, jefe.</font>

331
00:24:04,646 --> 00:24:07,771
<font face="sans-serif" size="71">A partir de aquí,
lo haremos todo según las reglas.</font>

332
00:24:08,563 --> 00:24:09,396
<font face="sans-serif" size="71">Claro.</font>

333
00:24:15,688 --> 00:24:17,271
<font face="sans-serif" size="71">Max está jugando.</font>

334
00:24:17,355 --> 00:24:20,313
<font face="sans-serif" size="71">Lo sé. Pero por ahora,
hay que seguirle el juego.</font>

335
00:24:20,396 --> 00:24:23,146
<font face="sans-serif" size="71">Habrá huido para cortar cabos sueltos</font>

336
00:24:23,230 --> 00:24:24,438
<font face="sans-serif" size="71">antes de dejar Phoenix.</font>

337
00:24:24,521 --> 00:24:27,021
<font face="sans-serif" size="71">Esos cabos sueltos
serán algo ilegal, seguro.</font>

338
00:24:27,105 --> 00:24:28,271
<font face="sans-serif" size="71">No dejes que la pillen.</font>

339
00:24:28,355 --> 00:24:30,438
<font face="sans-serif" size="71">- Sacrifícate si hace falta.
- Y una mierda.</font>

340
00:24:35,230 --> 00:24:39,438
<font face="sans-serif" size="71">¿Sabes qué es esto? Una pistola
Liberator de la II Guerra Mundial.</font>

341
00:24:40,355 --> 00:24:43,438
<font face="sans-serif" size="71">Los aliados las repartieron
entre soldados de la resistencia.</font>

342
00:24:43,521 --> 00:24:44,938
<font face="sans-serif" size="71">Una bala a quemarropa.</font>

343
00:24:45,021 --> 00:24:47,980
<font face="sans-serif" size="71">Su objetivo era
quitarle un arma mejor a algún nazi.</font>

344
00:24:48,063 --> 00:24:50,646
<font face="sans-serif" size="71">Ya. Ya sé que tiene
la sartén por el mango.</font>

345
00:24:50,730 --> 00:24:51,896
<font face="sans-serif" size="71">Max tiene un arma mejor.</font>

346
00:24:51,980 --> 00:24:56,730
<font face="sans-serif" size="71">Max es el arma mejor. Una vía
al nuevo jefe de inteligencia rusa.</font>

347
00:24:57,313 --> 00:25:00,021
<font face="sans-serif" size="71">Tú eres la pistola prescindible
que usaré para conseguirla.</font>

348
00:25:00,688 --> 00:25:02,480
<font face="sans-serif" size="71">Así que ve a buscarla.</font>

349
00:25:05,438 --> 00:25:07,896
<font face="sans-serif" size="71">Me has hecho sentir
un miembro valioso del equipo.</font>

350
00:25:08,896 --> 00:25:09,730
<font face="sans-serif" size="71">Haz la maleta.</font>

351
00:25:09,813 --> 00:25:13,105
<font face="sans-serif" size="71">Vas a seguir a Hendricks a Phoenix.
Algo se traen entre manos.</font>

352
00:25:13,188 --> 00:25:16,230
<font face="sans-serif" size="71">Meladze es demasiado valiosa
para dejar que lo joda.</font>

353
00:25:26,688 --> 00:25:27,521
<font face="sans-serif" size="71">Ya estás aquí.</font>

354
00:25:29,355 --> 00:25:30,730
<font face="sans-serif" size="71">Gracias por venir.</font>

355
00:25:31,396 --> 00:25:34,063
<font face="sans-serif" size="71">Estaba deseando salir de la oficina.</font>

356
00:25:34,730 --> 00:25:37,896
<font face="sans-serif" size="71">Un edificio del gobierno es
el peor sitio después de una ruptura.</font>

357
00:25:37,980 --> 00:25:39,855
<font face="sans-serif" size="71">Ya. ¿Sigues pasándolo mal?</font>

358
00:25:39,938 --> 00:25:41,855
<font face="sans-serif" size="71">No tanto por Tad.</font>

359
00:25:41,938 --> 00:25:45,021
<font face="sans-serif" size="71">Más por tener que volver
a la pesadilla de las citas.</font>

360
00:25:46,188 --> 00:25:48,938
<font face="sans-serif" size="71">Quiero casarme y tener hijos.</font>

361
00:25:49,021 --> 00:25:51,771
<font face="sans-serif" size="71">Tiene que molar
tener claro lo que quieres.</font>

362
00:25:52,480 --> 00:25:54,230
<font face="sans-serif" size="71">No cuando lo ves tan lejano.</font>

363
00:25:57,855 --> 00:25:59,230
<font face="sans-serif" size="71">¿Y a ti qué te pasa?</font>

364
00:26:02,063 --> 00:26:06,271
<font face="sans-serif" size="71">Sinceramente, necesitaba ánimos.
Y no podía llamar a Hannah.</font>

365
00:26:06,355 --> 00:26:08,021
<font face="sans-serif" size="71">Porque te daría un discurso.</font>

366
00:26:08,105 --> 00:26:09,271
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

367
00:26:09,355 --> 00:26:12,813
<font face="sans-serif" size="71">¿Porque en el fondo, sabes
que te conoce mejor que tú a ti mismo</font>

368
00:26:12,896 --> 00:26:14,271
<font face="sans-serif" size="71">y tiene razón?</font>

369
00:26:15,396 --> 00:26:17,230
<font face="sans-serif" size="71">- Vaya forma de darme ánimos.
- Perdona.</font>

370
00:26:17,980 --> 00:26:19,396
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué quieres que te diga?</font>

371
00:26:24,896 --> 00:26:27,688
<font face="sans-serif" size="71">Puede que me haya complicado
la vida. Mucho.</font>

372
00:26:29,271 --> 00:26:31,105
<font face="sans-serif" size="71">- Siempre te la complicas.
- Ya.</font>

373
00:26:31,188 --> 00:26:34,896
<font face="sans-serif" size="71">- Es el principio que mueve tu vida.
- Sí. Ya lo sé.</font>

374
00:26:36,896 --> 00:26:39,396
<font face="sans-serif" size="71">Trabajo en un caso de mucha presión.</font>

375
00:26:40,063 --> 00:26:44,646
<font face="sans-serif" size="71">Y en medio de todo está…
una persona que causa muchos problemas.</font>

376
00:26:44,730 --> 00:26:48,646
<font face="sans-serif" size="71">Pero, al mismo tiempo, también tiene
algo que me hace compadecerla.</font>

377
00:26:48,730 --> 00:26:50,688
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Es una chica?
- Sí.</font>

378
00:26:51,605 --> 00:26:52,855
<font face="sans-serif" size="71">Pero no va por ahí.</font>

379
00:26:53,563 --> 00:26:54,605
<font face="sans-serif" size="71">En serio.</font>

380
00:26:57,813 --> 00:27:02,188
<font face="sans-serif" size="71">Solo digo… que menos mal
que me llamaste a mí y no a Hannah.</font>

381
00:27:03,813 --> 00:27:04,771
<font face="sans-serif" size="71">Ya.</font>

382
00:27:05,688 --> 00:27:10,021
<font face="sans-serif" size="71">No sé de qué coño va tu caso
ni lo que haces cada día en el trabajo,</font>

383
00:27:10,105 --> 00:27:11,313
<font face="sans-serif" size="71">pero te conozco.</font>

384
00:27:12,355 --> 00:27:15,105
<font face="sans-serif" size="71">Y no he conocido a nadie
con más determinación que tú.</font>

385
00:27:17,146 --> 00:27:18,230
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

386
00:27:18,313 --> 00:27:20,521
<font face="sans-serif" size="71">No digo que quieras cambiar las cosas.</font>

387
00:27:20,605 --> 00:27:23,980
<font face="sans-serif" size="71">Siempre intentas demostrar
que la gente te necesita.</font>

388
00:27:25,188 --> 00:27:29,396
<font face="sans-serif" size="71">Eso te lleva a hacer
cosas temerarias que no te convienen.</font>

389
00:27:30,563 --> 00:27:32,063
<font face="sans-serif" size="71">A ver si esto te anima:</font>

390
00:27:33,146 --> 00:27:34,480
<font face="sans-serif" size="71">tú sí que importas.</font>

391
00:27:37,146 --> 00:27:38,980
<font face="sans-serif" size="71">Suelta un poco el acelerador.</font>

392
00:27:42,063 --> 00:27:44,396
<font face="sans-serif" size="71">Date permiso para no ser un salvador.</font>

393
00:27:47,646 --> 00:27:49,438
<font face="sans-serif" size="71">¿Te he animado lo suficiente?</font>

394
00:28:20,855 --> 00:28:23,521
<font face="sans-serif" size="71">Vaya, qué cambiada estás.</font>

395
00:28:26,438 --> 00:28:29,230
<font face="sans-serif" size="71">Gracias. Resérvanos una suite.</font>

396
00:28:29,313 --> 00:28:31,938
<font face="sans-serif" size="71">No. Hay un Days Inn aquí al lado.</font>

397
00:28:32,021 --> 00:28:34,563
<font face="sans-serif" size="71">Despegamos al amanecer
y no pidas primera clase.</font>

398
00:28:34,646 --> 00:28:38,146
<font face="sans-serif" size="71">Iremos en un avión de carga del Ejército
para pasar desapercibidos.</font>

399
00:28:38,230 --> 00:28:39,271
<font face="sans-serif" size="71">- Ya sabes.
- No.</font>

400
00:28:39,355 --> 00:28:42,646
<font face="sans-serif" size="71">Nos alojaremos aquí.
Mañana tienes que ayudarme con una cosa.</font>

401
00:28:42,730 --> 00:28:45,605
<font face="sans-serif" size="71">Y después de eso, podremos irnos.</font>

402
00:28:46,688 --> 00:28:47,771
<font face="sans-serif" size="71">- No.
- ¿No?</font>

403
00:28:47,855 --> 00:28:50,146
<font face="sans-serif" size="71">No. No pienso caer en tus juegos de poder.</font>

404
00:28:50,230 --> 00:28:52,021
<font face="sans-serif" size="71">- Eso se acabó.
- Vale.</font>

405
00:28:52,105 --> 00:28:55,271
<font face="sans-serif" size="71">Max. Espera. Max. ¡Para!</font>

406
00:29:00,021 --> 00:29:02,980
<font face="sans-serif" size="71">Tu jefe te subió a un avión
y te mandó venir</font>

407
00:29:03,063 --> 00:29:05,230
<font face="sans-serif" size="71">para que te ocupes de mí. ¿Sabes por qué?</font>

408
00:29:05,313 --> 00:29:07,855
<font face="sans-serif" size="71">No digas que tienes
la sartén por el mango.</font>

409
00:29:08,521 --> 00:29:09,730
<font face="sans-serif" size="71">La tengo.</font>

410
00:29:11,313 --> 00:29:14,646
<font face="sans-serif" size="71">No te pongas así.
Si te relajas, lo pasaremos bien.</font>

411
00:29:16,771 --> 00:29:20,438
<font face="sans-serif" size="71">No vengo a relajarme,
a pasarlo bien ni a seguirte el juego.</font>

412
00:29:21,063 --> 00:29:24,563
<font face="sans-serif" size="71">No puedo pagar este hotel,
así que nos vamos al Days Inn.</font>

413
00:29:24,646 --> 00:29:27,355
<font face="sans-serif" size="71">Hoy leí en el periódico
que hubo una reunión secreta</font>

414
00:29:27,438 --> 00:29:29,771
<font face="sans-serif" size="71">entre el general Kuznetsov y los chinos.</font>

415
00:29:29,855 --> 00:29:32,896
<font face="sans-serif" size="71">La CIA está desesperada
por saber de qué hablaron.</font>

416
00:29:32,980 --> 00:29:34,980
<font face="sans-serif" size="71">Y soy la única que puede averiguarlo.</font>

417
00:29:35,063 --> 00:29:38,688
<font face="sans-serif" size="71">Así que deja de fingir
que tienes elección. Consigue la suite.</font>

418
00:29:52,688 --> 00:29:55,146
<font face="sans-serif" size="71">- Hola.
- Bienvenidos al Phoenix Aurora.</font>

419
00:29:55,230 --> 00:29:56,355
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Llegan ahora?
- Sí.</font>

420
00:29:56,438 --> 00:30:00,146
<font face="sans-serif" size="71">Los estoy viendo.
Tenías razón, aquí pasa algo.</font>

421
00:30:00,230 --> 00:30:01,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué hacen?</font>

422
00:30:01,355 --> 00:30:05,396
<font face="sans-serif" size="71">Queremos reservar la suite más barata
para una noche, por favor.</font>

423
00:30:05,480 --> 00:30:06,521
<font face="sans-serif" size="71">- Claro.
- Sí.</font>

424
00:30:07,063 --> 00:30:10,188
<font face="sans-serif" size="71">Tenemos una villa disponible por 1700.</font>

425
00:30:11,688 --> 00:30:12,521
<font face="sans-serif" size="71">¿Dólares?</font>

426
00:30:12,605 --> 00:30:13,813
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

427
00:30:17,021 --> 00:30:17,855
<font face="sans-serif" size="71">Claro.</font>

428
00:30:22,313 --> 00:30:26,438
<font face="sans-serif" size="71">- Está reservando una suite de las caras.
- ¿Tiene otra tarjeta?</font>

429
00:30:26,521 --> 00:30:29,563
<font face="sans-serif" size="71">O no. Hay algún problema con su tarjeta.</font>

430
00:30:29,646 --> 00:30:31,646
<font face="sans-serif" size="71">O sea que son amantes.</font>

431
00:30:32,938 --> 00:30:34,563
<font face="sans-serif" size="71">Asegúrate de hacer fotos.</font>

432
00:30:36,980 --> 00:30:37,855
<font face="sans-serif" size="71">Un segundo.</font>

433
00:30:41,896 --> 00:30:47,563
<font face="sans-serif" size="71">…empieza el tercer down a cinco yardas
de la zona roja desde la línea de ocho.</font>

434
00:30:47,646 --> 00:30:50,563
<font face="sans-serif" size="71">Se colocan en posición,
tres abiertos, uno atrás.</font>

435
00:30:52,021 --> 00:30:54,146
<font face="sans-serif" size="71">Y empieza pasando la pelota a…</font>

436
00:30:55,855 --> 00:30:57,105
<font face="sans-serif" size="71">- Hola, dime.
- Hola.</font>

437
00:30:57,771 --> 00:30:59,896
<font face="sans-serif" size="71">Necesito un… favor.</font>

438
00:31:00,646 --> 00:31:02,605
<font face="sans-serif" size="71">Faltaría más. ¿Qué quieres?</font>

439
00:31:04,230 --> 00:31:07,188
<font face="sans-serif" size="71">¿Puedo pagar un hotel con tu tarjeta?</font>

440
00:31:07,271 --> 00:31:08,688
<font face="sans-serif" size="71">Para el trabajo. Te lo juro.</font>

441
00:31:09,813 --> 00:31:13,355
<font face="sans-serif" size="71">Es que… estoy en un apuro
y no tengo saldo en la tarjeta.</font>

442
00:31:13,438 --> 00:31:15,730
<font face="sans-serif" size="71">La agencia no me ha hecho el ingreso.</font>

443
00:31:15,813 --> 00:31:16,896
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde estás?</font>

444
00:31:16,980 --> 00:31:18,980
<font face="sans-serif" size="71">No puedo decírtelo.</font>

445
00:31:19,063 --> 00:31:20,855
<font face="sans-serif" size="71">El hotel saldrá en mi extracto.</font>

446
00:31:22,980 --> 00:31:23,813
<font face="sans-serif" size="71">Phoenix.</font>

447
00:31:24,521 --> 00:31:25,396
<font face="sans-serif" size="71">Por un caso.</font>

448
00:31:25,480 --> 00:31:27,938
<font face="sans-serif" size="71">- ¿El mismo que había acabado?
- Puede.</font>

449
00:31:28,021 --> 00:31:30,355
<font face="sans-serif" size="71">Me juraste que ya no tenías
problemas de trabajo</font>

450
00:31:30,438 --> 00:31:33,355
<font face="sans-serif" size="71">cuando llegaron dos tíos
y te llevaron con ellos.</font>

451
00:31:33,938 --> 00:31:35,355
<font face="sans-serif" size="71">¿Y ahora necesitas dinero?</font>

452
00:31:37,188 --> 00:31:39,730
<font face="sans-serif" size="71">Ya sé que no da buena espina. ¿Vale?</font>

453
00:31:39,813 --> 00:31:42,688
<font face="sans-serif" size="71">Pero no te lo pediría
si no estuviera en un lío.</font>

454
00:31:43,813 --> 00:31:44,813
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuánto quieres?</font>

455
00:31:44,896 --> 00:31:48,730
<font face="sans-serif" size="71">Varios… cientos.
Te lo devolveré todo, al cien por cien.</font>

456
00:31:49,980 --> 00:31:51,771
<font face="sans-serif" size="71">Vale. Sí. Úsala.</font>

457
00:31:51,855 --> 00:31:52,771
<font face="sans-serif" size="71">Me debes una.</font>

458
00:31:53,938 --> 00:31:55,188
<font face="sans-serif" size="71">Genial. Gracias.</font>

459
00:31:55,271 --> 00:32:00,396
<font face="sans-serif" size="71">Vale. Bueno, genial.
Dale los datos a esta chica.</font>

460
00:32:03,688 --> 00:32:06,355
<font face="sans-serif" size="71">No le digas cuánto es.
Te daré propina extra.</font>

461
00:32:10,396 --> 00:32:11,396
<font face="sans-serif" size="71">Pues ya está.</font>

462
00:32:20,188 --> 00:32:21,980
<font face="sans-serif" size="71">Igual vale lo que ha costado.</font>

463
00:32:41,730 --> 00:32:43,730
<font face="sans-serif" size="71">- Voy a darme un baño.
- Vale.</font>

464
00:32:47,438 --> 00:32:48,980
<font face="sans-serif" size="71">¿Me acompañas?</font>

465
00:32:50,105 --> 00:32:52,438
<font face="sans-serif" size="71">No creo que sea buena idea.</font>

466
00:32:52,521 --> 00:32:53,355
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué no?</font>

467
00:32:54,271 --> 00:32:55,563
<font face="sans-serif" size="71">Ya sabes por qué.</font>

468
00:33:00,480 --> 00:33:03,855
<font face="sans-serif" size="71">Oye, tengo ahí unas lociones corporales
que he comprado.</font>

469
00:33:03,938 --> 00:33:06,021
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Me las traes, por favor?
- No.</font>

470
00:33:06,521 --> 00:33:09,188
<font face="sans-serif" size="71">Pues tendré que salir a cogerlas yo.</font>

471
00:33:09,271 --> 00:33:10,896
<font face="sans-serif" size="71">Vale, no, te las llevo.</font>

472
00:33:10,980 --> 00:33:12,355
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué bolsa es?</font>

473
00:33:13,063 --> 00:33:13,896
<font face="sans-serif" size="71">La turquesa.</font>

474
00:33:21,938 --> 00:33:24,938
<font face="sans-serif" size="71">¿Te crees mejor persona
por no bañarte conmigo?</font>

475
00:33:26,980 --> 00:33:28,105
<font face="sans-serif" size="71">No eres mi tipo.</font>

476
00:33:28,646 --> 00:33:32,146
<font face="sans-serif" size="71">Seguro. Es tu mayor mentira
desde que nos conocimos.</font>

477
00:33:33,980 --> 00:33:37,313
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué sois
tan mojigatos los estadounidenses?</font>

478
00:33:37,396 --> 00:33:38,230
<font face="sans-serif" size="71">La vida es corta.</font>

479
00:33:38,313 --> 00:33:41,146
<font face="sans-serif" size="71">Somos adultos. No me estás explotando.</font>

480
00:33:41,230 --> 00:33:42,938
<font face="sans-serif" size="71">Podríamos pasarlo bien.</font>

481
00:33:43,521 --> 00:33:44,355
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué hago aquí?</font>

482
00:33:45,438 --> 00:33:47,813
<font face="sans-serif" size="71">No puedo llegar a Bielorrusia
de manos vacías.</font>

483
00:33:47,896 --> 00:33:51,605
<font face="sans-serif" size="71">Necesito pagar mi salvoconducto
para volver a la mafia.</font>

484
00:33:52,355 --> 00:33:55,105
<font face="sans-serif" size="71">Cinco millones. Puede que el doble.</font>

485
00:33:55,188 --> 00:33:58,021
<font face="sans-serif" size="71">¿Y por qué no te lo da la CIA?
Eres megaimportante,</font>

486
00:33:58,105 --> 00:34:00,521
<font face="sans-serif" size="71">con tus contactos con el general Kucikuci.</font>

487
00:34:00,605 --> 00:34:01,855
<font face="sans-serif" size="71">No es tan sencillo.</font>

488
00:34:01,938 --> 00:34:06,980
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué no? En Irak y Afganistán, la CIA
regalaba petates llenos de billetes.</font>

489
00:34:08,230 --> 00:34:12,813
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Pero esas misiones
se autorizaron al más alto nivel.</font>

490
00:34:12,896 --> 00:34:14,605
<font face="sans-serif" size="71">Yo no existo, ¿recuerdas?</font>

491
00:34:15,438 --> 00:34:19,980
<font face="sans-serif" size="71">Hazme caso, he jugado a esto
con la agencia desde hace una década.</font>

492
00:34:20,063 --> 00:34:22,313
<font face="sans-serif" size="71">Da igual lo que valga la información.</font>

493
00:34:22,396 --> 00:34:24,855
<font face="sans-serif" size="71">Su misión principal es
proteger a la agencia.</font>

494
00:34:25,813 --> 00:34:28,438
<font face="sans-serif" size="71">No querrán exponer
los delitos que cometimos juntos.</font>

495
00:34:29,230 --> 00:34:32,563
<font face="sans-serif" size="71">Vale, tenemos que fingir
que estás recién reclutada, y eso…</font>

496
00:34:33,771 --> 00:34:36,230
<font face="sans-serif" size="71">complica la autorización de fondos.</font>

497
00:34:36,313 --> 00:34:37,271
<font face="sans-serif" size="71">Exacto.</font>

498
00:34:37,355 --> 00:34:41,855
<font face="sans-serif" size="71">Por eso tengo que vender mi negocio
antes de irme. Y pagar mi billete a casa.</font>

499
00:34:41,938 --> 00:34:44,188
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Tu negocio de casas seguras?
- Sí.</font>

500
00:34:44,271 --> 00:34:45,563
<font face="sans-serif" size="71">¿Y a quién piensas…</font>

501
00:34:49,688 --> 00:34:50,521
<font face="sans-serif" size="71">vendérselas?</font>

502
00:34:53,813 --> 00:34:55,230
<font face="sans-serif" size="71">¿Vienes a secarme?</font>

503
00:34:58,855 --> 00:34:59,688
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

504
00:35:00,188 --> 00:35:01,188
<font face="sans-serif" size="71">Vale, muy bien.</font>

505
00:35:01,271 --> 00:35:04,105
<font face="sans-serif" size="71">Pues se acabó el interrogatorio,
tengo hambre.</font>

506
00:35:06,605 --> 00:35:08,521
<font face="sans-serif" size="71">Nada de servicio de habitaciones.</font>

507
00:35:09,646 --> 00:35:10,563
<font face="sans-serif" size="71">Ya he pedido.</font>

508
00:35:18,730 --> 00:35:21,063
<font face="sans-serif" size="71">Reconócelo, esto es divertido.</font>

509
00:35:22,063 --> 00:35:23,688
<font face="sans-serif" size="71">No digo que no lo sea.</font>

510
00:35:26,271 --> 00:35:28,063
<font face="sans-serif" size="71">¿A quién vendes tu negocio?</font>

511
00:35:29,063 --> 00:35:31,938
<font face="sans-serif" size="71">Y dale con el trabajo.
¿Por qué no disfrutamos de la noche?</font>

512
00:35:32,021 --> 00:35:35,146
<font face="sans-serif" size="71">Y nos conocemos mejor. Háblame más de ti.</font>

513
00:35:35,230 --> 00:35:38,896
<font face="sans-serif" size="71">¿Para qué? ¿Para usarlo después
en mi contra? No, gracias.</font>

514
00:35:39,980 --> 00:35:44,230
<font face="sans-serif" size="71">Es un toma y daca. Contestaré
a tus preguntas si tú haces lo mismo.</font>

515
00:35:47,063 --> 00:35:50,688
<font face="sans-serif" size="71">Vale. Muy bien. Vamos a jugar a un juego.</font>

516
00:35:50,771 --> 00:35:51,605
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Sí?
- Sí.</font>

517
00:35:52,896 --> 00:35:54,105
<font face="sans-serif" size="71">Verdad por verdad.</font>

518
00:35:54,813 --> 00:35:58,313
<font face="sans-serif" size="71">Soy tan buen mentiroso como tú,
si me mientes, lo sabré.</font>

519
00:35:58,980 --> 00:36:00,313
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Quién empieza?
- Yo.</font>

520
00:36:01,146 --> 00:36:02,938
<font face="sans-serif" size="71">¿A quién vendes tu negocio?</font>

521
00:36:04,438 --> 00:36:07,980
<font face="sans-serif" size="71">Al jefe de Talco, Sandoval Luna.
Jefe del cártel de Aquino.</font>

522
00:36:08,063 --> 00:36:09,021
<font face="sans-serif" size="71">¿En serio?</font>

523
00:36:09,605 --> 00:36:11,105
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Me toca.</font>

524
00:36:11,188 --> 00:36:12,855
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué te hiciste abogado?</font>

525
00:36:13,438 --> 00:36:15,146
<font face="sans-serif" size="71">Es que no te pega nada.</font>

526
00:36:16,021 --> 00:36:18,355
<font face="sans-serif" size="71">La ley me resulta fascinante.</font>

527
00:36:19,063 --> 00:36:22,146
<font face="sans-serif" size="71">O te lo tomas en serio o no pienso jugar.</font>

528
00:36:22,230 --> 00:36:23,063
<font face="sans-serif" size="71">Vale. Pues…</font>

529
00:36:24,688 --> 00:36:26,480
<font face="sans-serif" size="71">me hice abogado porque…</font>

530
00:36:30,521 --> 00:36:34,188
<font face="sans-serif" size="71">le prometí a mi madre
que no seguiría los pasos de mi padre</font>

531
00:36:34,271 --> 00:36:36,771
<font face="sans-serif" size="71">y acabaría en el Cementerio de Arlington.</font>

532
00:36:36,855 --> 00:36:39,230
<font face="sans-serif" size="71">Le buscaste un vacío legal a tu promesa.</font>

533
00:36:39,313 --> 00:36:41,980
<font face="sans-serif" size="71">Trabajar en la CIA
no está siendo nada seguro.</font>

534
00:36:45,105 --> 00:36:47,771
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo te hiciste agente para la agencia?</font>

535
00:36:48,521 --> 00:36:51,438
<font face="sans-serif" size="71">Un agente me chantajeó
con información comprometida.</font>

536
00:36:51,521 --> 00:36:52,521
<font face="sans-serif" size="71">¿No Bob?</font>

537
00:36:53,480 --> 00:36:55,271
<font face="sans-serif" size="71">No, mi primer enlace.</font>

538
00:36:55,355 --> 00:36:56,188
<font face="sans-serif" size="71">Una borracha.</font>

539
00:36:57,438 --> 00:36:58,271
<font face="sans-serif" size="71">Una mujer.</font>

540
00:36:59,521 --> 00:37:00,355
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

541
00:37:01,688 --> 00:37:03,355
<font face="sans-serif" size="71">La mitad de mis enlaces lo eran.</font>

542
00:37:03,438 --> 00:37:06,230
<font face="sans-serif" size="71">A los occidentales
les cuesta mucho adaptarse a Minsk.</font>

543
00:37:06,730 --> 00:37:08,271
<font face="sans-serif" size="71">Aunque tú lo llevas bien.</font>

544
00:37:11,855 --> 00:37:17,480
<font face="sans-serif" size="71">Dijiste que tuviste varios enlaces,
pero solo me diste el nombre de No Bob.</font>

545
00:37:17,563 --> 00:37:20,021
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Por qué es tan especial?
- Es No Bob.</font>

546
00:37:21,230 --> 00:37:24,813
<font face="sans-serif" size="71">¿Te pidió él que dirigieras
a tu red de agentes extraoficialmente?</font>

547
00:37:24,896 --> 00:37:26,105
<font face="sans-serif" size="71">No. Me toca.</font>

548
00:37:26,896 --> 00:37:28,521
<font face="sans-serif" size="71">¿Has estado enamorado?</font>

549
00:37:31,271 --> 00:37:33,188
<font face="sans-serif" size="71">A eso no te pienso contestar.</font>

550
00:37:33,271 --> 00:37:34,438
<font face="sans-serif" size="71">- Eso es un sí.
- No.</font>

551
00:37:34,521 --> 00:37:36,271
<font face="sans-serif" size="71">- Sí. La chica de tus redes.
- No.</font>

552
00:37:36,355 --> 00:37:38,813
<font face="sans-serif" size="71">- La abogada, tu compañera de piso.
- Puede.</font>

553
00:37:38,896 --> 00:37:40,896
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Y tú has querido alguna vez?
- Sí.</font>

554
00:37:43,521 --> 00:37:44,355
<font face="sans-serif" size="71">¿A quién?</font>

555
00:37:47,730 --> 00:37:48,563
<font face="sans-serif" size="71">A mi hija.</font>

556
00:37:51,230 --> 00:37:53,688
<font face="sans-serif" size="71">No sabía que fueras madre.</font>

557
00:37:56,771 --> 00:37:57,855
<font face="sans-serif" size="71">Lo fui.</font>

558
00:38:06,271 --> 00:38:07,980
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento mucho. Yo…</font>

559
00:38:10,230 --> 00:38:11,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasó?</font>

560
00:38:13,271 --> 00:38:15,105
<font face="sans-serif" size="71">Lo que siempre acaba pasando.</font>

561
00:38:16,521 --> 00:38:17,521
<font face="sans-serif" size="71">Tragedia.</font>

562
00:38:22,438 --> 00:38:26,271
<font face="sans-serif" size="71">Mañana me ayudarás a negociar la venta.</font>

563
00:38:26,355 --> 00:38:30,105
<font face="sans-serif" size="71">Luego podremos coger el avión
y yo me iré a casa.</font>

564
00:38:32,230 --> 00:38:33,063
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

565
00:38:36,855 --> 00:38:39,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué me has hecho venir aquí?</font>

566
00:38:41,355 --> 00:38:42,188
<font face="sans-serif" size="71">La verdad.</font>

567
00:38:46,021 --> 00:38:49,396
<font face="sans-serif" size="71">Eres la única persona
con la que he podido contar.</font>

568
00:38:59,063 --> 00:39:00,063
<font face="sans-serif" size="71">Me voy a la cama.</font>

569
00:39:01,938 --> 00:39:02,855
<font face="sans-serif" size="71">¿Te vienes?</font>

570
00:39:08,105 --> 00:39:08,938
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

571
00:39:12,605 --> 00:39:13,438
<font face="sans-serif" size="71">Vale.</font>

572
00:39:16,271 --> 00:39:17,938
<font face="sans-serif" size="71">- Hasta mañana.
- Hasta mañana.</font>

573
00:39:56,688 --> 00:39:57,813
<font face="sans-serif" size="71">¿Jeff te manda flores?</font>

574
00:39:58,730 --> 00:39:59,688
<font face="sans-serif" size="71">Son de Owen.</font>

575
00:40:00,605 --> 00:40:04,188
<font face="sans-serif" size="71">"Ahora mando flores
y nadie se las merece más que tú".</font>

576
00:40:04,271 --> 00:40:05,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué?</font>

577
00:40:06,313 --> 00:40:07,563
<font face="sans-serif" size="71">Le hice un favor.</font>

578
00:40:18,021 --> 00:40:19,730
<font face="sans-serif" size="71">NUEVOS CARGOS EN TU TARJETA</font>

579
00:40:53,021 --> 00:40:55,771
<font face="sans-serif" size="71">Dijiste unos cientos, no 3000 dólares.</font>

580
00:40:55,855 --> 00:40:58,230
<font face="sans-serif" size="71">Y no pienses
que lo arreglas con unas flores.</font>

581
00:40:58,313 --> 00:41:00,855
<font face="sans-serif" size="71">Si no tienes a la policía en la puerta</font>

582
00:41:00,938 --> 00:41:03,230
<font face="sans-serif" size="71">es porque no sé
si trabajas en algo secreto.</font>

583
00:41:04,188 --> 00:41:05,855
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué tipo de flores?</font>

584
00:41:08,730 --> 00:41:11,105
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Dónde está Owen?
- En la ducha.</font>

585
00:41:11,188 --> 00:41:12,896
<font face="sans-serif" size="71">No hablas como…</font>

586
00:41:12,980 --> 00:41:14,188
<font face="sans-serif" size="71">¿Como quién?</font>

587
00:41:14,855 --> 00:41:15,896
<font face="sans-serif" size="71">Olvídalo.</font>

588
00:41:16,563 --> 00:41:17,605
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasa?</font>

589
00:41:17,688 --> 00:41:18,896
<font face="sans-serif" size="71">¿Eres Hannah?</font>

590
00:41:19,771 --> 00:41:21,730
<font face="sans-serif" size="71">¿La niña rica de su Instagram?</font>

591
00:41:22,730 --> 00:41:25,480
<font face="sans-serif" size="71">Me dijo que se arrepiente
de haberte perdido.</font>

592
00:41:25,563 --> 00:41:26,521
<font face="sans-serif" size="71">No es verdad.</font>

593
00:41:26,605 --> 00:41:27,438
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

594
00:41:30,605 --> 00:41:34,688
<font face="sans-serif" size="71">Dile a Owen que tengo becario gratis
para los próximos seis meses.</font>

595
00:41:34,771 --> 00:41:37,105
<font face="sans-serif" size="71">Oye, ¿has visto mi ropa por ahí?</font>

596
00:41:38,855 --> 00:41:40,230
<font face="sans-serif" size="71">Sí, la he tirado.</font>

597
00:41:40,855 --> 00:41:41,813
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué? ¿Por qué?</font>

598
00:41:41,896 --> 00:41:46,146
<font face="sans-serif" size="71">Fui de compras y te compré
ropa más adecuada para el trabajo de hoy.</font>

599
00:41:46,230 --> 00:41:47,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué…?</font>

600
00:41:59,313 --> 00:42:00,563
<font face="sans-serif" size="71">¿Con quién hablabas?</font>

601
00:42:01,521 --> 00:42:02,646
<font face="sans-serif" size="71">Con Hannah.</font>

602
00:42:02,730 --> 00:42:05,146
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué? ¿Qué le has dicho?</font>

603
00:42:05,230 --> 00:42:08,230
<font face="sans-serif" size="71">No me dejó pronunciar palabra,
estaba muy enfadada.</font>

604
00:42:08,980 --> 00:42:10,813
<font face="sans-serif" size="71">¿Seguro que quieres hacer eso?</font>

605
00:42:15,688 --> 00:42:18,521
<font face="sans-serif" size="71">- Córtale el grifo.
- ¿La tarjeta? Ya está.</font>

606
00:42:19,480 --> 00:42:20,313
<font face="sans-serif" size="71">Y lo demás.</font>

607
00:42:21,605 --> 00:42:23,313
<font face="sans-serif" size="71">- Ya, pero…
- Pero ¿qué?</font>

608
00:42:25,480 --> 00:42:26,313
<font face="sans-serif" size="71">Olvídalo.</font>

609
00:42:26,813 --> 00:42:29,480
<font face="sans-serif" size="71">No dejaré que me descentre, como siempre.</font>

610
00:42:29,563 --> 00:42:30,688
<font face="sans-serif" size="71">Necesito centrarme.</font>

611
00:42:30,771 --> 00:42:33,021
<font face="sans-serif" size="71">Este informe no se va a escribir solo.</font>

612
00:42:33,105 --> 00:42:36,021
<font face="sans-serif" size="71">- Esa es la actitud.
- ¿Me das otra?</font>

613
00:42:37,230 --> 00:42:39,730
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Te refugias en la comida?
- No.</font>

614
00:42:44,355 --> 00:42:45,188
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

615
00:42:55,646 --> 00:42:58,063
<font face="sans-serif" size="71">¿Otros aspectos de mi vida
que quieras joder?</font>

616
00:42:58,146 --> 00:43:00,938
<font face="sans-serif" size="71">No seas crío. Tienes que centrarte,</font>

617
00:43:01,021 --> 00:43:02,146
<font face="sans-serif" size="71">puede ser peligroso.</font>

618
00:43:02,230 --> 00:43:03,605
<font face="sans-serif" size="71">Póntelo debajo de la chaqueta.</font>

619
00:43:03,688 --> 00:43:05,230
<font face="sans-serif" size="71">- No quiero.
- Vale.</font>

620
00:43:05,313 --> 00:43:07,021
<font face="sans-serif" size="71">Suelen apuntar a la cabeza.</font>

621
00:43:08,105 --> 00:43:09,563
<font face="sans-serif" size="71">- Es broma.
- No jodas.</font>

622
00:43:10,105 --> 00:43:11,563
<font face="sans-serif" size="71">No debería de haber violencia.</font>

623
00:43:11,646 --> 00:43:14,063
<font face="sans-serif" size="71">Quieren lo que vendo, no lo joderán.</font>

624
00:43:14,146 --> 00:43:16,771
<font face="sans-serif" size="71">Rápido, en la tele.
Uno de ellos es No Bob, ¿quién?</font>

625
00:43:16,855 --> 00:43:18,521
<font face="sans-serif" size="71">REUNIÓN DE GABINETE</font>

626
00:43:20,688 --> 00:43:22,355
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué? ¿Es una broma?</font>

627
00:43:24,271 --> 00:43:26,230
<font face="sans-serif" size="71">No los reconoces.</font>

628
00:43:27,980 --> 00:43:31,063
<font face="sans-serif" size="71">No has conocido a No Bob.
No fue uno de tus enlaces.</font>

629
00:43:31,146 --> 00:43:32,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién te dio su apodo?</font>

630
00:43:35,646 --> 00:43:37,771
<font face="sans-serif" size="71">Vale. Pero ¿una verdad por otra?</font>

631
00:43:37,855 --> 00:43:39,563
<font face="sans-serif" size="71">Olvídalo. Me lo he ganado.</font>

632
00:43:45,480 --> 00:43:47,146
<font face="sans-serif" size="71">Xander Goi me dijo el apodo.</font>

633
00:43:48,771 --> 00:43:49,605
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué?</font>

634
00:43:50,188 --> 00:43:52,355
<font face="sans-serif" size="71">Estaba borracho. Lo admiraba mucho.</font>

635
00:43:52,896 --> 00:43:55,896
<font face="sans-serif" size="71">Trabaja en una agencia secreta
donde todos conocen a No Bob,</font>

636
00:43:55,980 --> 00:43:57,563
<font face="sans-serif" size="71">y él quería ser así.</font>

637
00:43:59,105 --> 00:43:59,938
<font face="sans-serif" size="71">Pero no lo es.</font>

638
00:44:03,438 --> 00:44:05,146
<font face="sans-serif" size="71">Ven. Vamos a llegar tarde.</font>

639
00:44:09,188 --> 00:44:12,063
<font face="sans-serif" size="71">Dos lobos. Pero ¿tres lobos? Qué va.</font>

640
00:44:12,146 --> 00:44:13,438
<font face="sans-serif" size="71">Lester Kitchens.</font>

641
00:44:14,980 --> 00:44:17,896
<font face="sans-serif" size="71">Me dijeron que trabajabas
para el enemigo, pero no lo creí.</font>

642
00:44:17,980 --> 00:44:21,271
<font face="sans-serif" size="71">Ya, bueno, quería un trabajo con futuro.</font>

643
00:44:21,771 --> 00:44:23,855
<font face="sans-serif" size="71">Y ahora duermo en mi cama.</font>

644
00:44:24,605 --> 00:44:25,980
<font face="sans-serif" size="71">¿Te acuerdas de Violet Ebner?</font>

645
00:44:26,063 --> 00:44:28,063
<font face="sans-serif" size="71">Jueza abogada general en Delaram.</font>

646
00:44:28,146 --> 00:44:29,021
<font face="sans-serif" size="71">Es verdad.</font>

647
00:44:29,105 --> 00:44:30,938
<font face="sans-serif" size="71">Y también en la Oficina Jurídica.</font>

648
00:44:31,021 --> 00:44:32,438
<font face="sans-serif" size="71">Sí, desde hace un año.</font>

649
00:44:33,271 --> 00:44:36,521
<font face="sans-serif" size="71">Entré con Lester. ¿Y qué haces tú aquí?</font>

650
00:44:37,063 --> 00:44:41,021
<font face="sans-serif" size="71">Trabajo para readmitir a una agente.
Es un caso complicado.</font>

651
00:44:42,313 --> 00:44:47,188
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Es el caso de chantaje de Hendricks?
- Sí. ¿Qué me puedes contar de él?</font>

652
00:44:48,396 --> 00:44:49,438
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

653
00:44:54,063 --> 00:44:57,188
<font face="sans-serif" size="71">Se hace el tonto,
pero es un actor de primera.</font>

654
00:44:57,271 --> 00:44:59,146
<font face="sans-serif" size="71">Le va el caos, no la abogacía.</font>

655
00:44:59,230 --> 00:45:02,480
<font face="sans-serif" size="71">Si yo fuera tú,
no lo dejaría acercarse a mi operación.</font>

656
00:45:15,438 --> 00:45:16,771
<font face="sans-serif" size="71">- No me toques.
- No.</font>

657
00:45:16,855 --> 00:45:19,313
<font face="sans-serif" size="71">- Para. ¿Qué haces?
- Necesito rastrear tu móvil.</font>

658
00:45:21,646 --> 00:45:25,688
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Para qué me quieres localizado?
- Porque vas a ir solo.</font>

659
00:45:25,771 --> 00:45:27,521
<font face="sans-serif" size="71">¿Se me olvidó comentártelo?</font>

660
00:45:29,355 --> 00:45:30,188
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

661
00:45:31,146 --> 00:45:34,396
<font face="sans-serif" size="71">Talco intentó matarme ayer
para robarme a mi fuente.</font>

662
00:45:34,480 --> 00:45:37,188
<font face="sans-serif" size="71">La persona del banco
que me pasa los pisos embargados.</font>

663
00:45:37,271 --> 00:45:40,146
<font face="sans-serif" size="71">- Así no tendría que pagarme.
- Por eso me necesitabas.</font>

664
00:45:40,230 --> 00:45:42,021
<font face="sans-serif" size="71">Contigo no jugará.</font>

665
00:45:42,105 --> 00:45:43,896
<font face="sans-serif" size="71">Porque yo estaré a la espera,</font>

666
00:45:43,980 --> 00:45:46,730
<font face="sans-serif" size="71">lista para matar a la fuente
si te traicionan.</font>

667
00:45:47,688 --> 00:45:49,855
<font face="sans-serif" size="71">No lo harán, porque se quedarían sin nada.</font>

668
00:45:49,938 --> 00:45:50,980
<font face="sans-serif" size="71">- No.
- Owen.</font>

669
00:45:51,063 --> 00:45:53,063
<font face="sans-serif" size="71">No, no vas a matar a la fuente.</font>

670
00:45:53,146 --> 00:45:54,271
<font face="sans-serif" size="71">Acepta o me largo.</font>

671
00:45:57,480 --> 00:45:59,313
<font face="sans-serif" size="71">Vale. No la mataré,</font>

672
00:45:59,396 --> 00:46:02,480
<font face="sans-serif" size="71">pero diles que lo haré, te creerán.</font>

673
00:46:02,563 --> 00:46:05,438
<font face="sans-serif" size="71">Se llama Zuri Wench, banco Sun City.</font>

674
00:46:12,813 --> 00:46:15,480
<font face="sans-serif" size="71">Camina dos manzanas al norte
y tres al oeste.</font>

675
00:46:15,563 --> 00:46:18,063
<font face="sans-serif" size="71">Talco te recogerá allí
para el intercambio.</font>

676
00:46:21,938 --> 00:46:22,771
<font face="sans-serif" size="71">Por favor.</font>

677
00:46:26,188 --> 00:46:28,271
<font face="sans-serif" size="71">Es la única forma de volver a casa.</font>

678
00:47:31,438 --> 00:47:32,813
<font face="sans-serif" size="71">El enemigo de mi enemigo.</font>

679
00:47:34,105 --> 00:47:34,938
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

680
00:47:36,021 --> 00:47:38,938
<font face="sans-serif" size="71">Vengo como intermediario, para negociar</font>

681
00:47:39,021 --> 00:47:41,396
<font face="sans-serif" size="71">las condiciones del negocio de Max.</font>

682
00:47:42,313 --> 00:47:45,396
<font face="sans-serif" size="71">Me alegro. Siéntate.
Tenemos un viaje por delante.</font>

683
00:47:45,480 --> 00:47:47,563
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué, no podemos negociar aquí?</font>

684
00:47:48,855 --> 00:47:52,605
<font face="sans-serif" size="71">No vas a negociar conmigo,
vas a negociar con el Jefe.</font>

685
00:49:08,980 --> 00:49:11,480
<font face="sans-serif" size="71">Subtítulos: Beatriz Egocheaga</font>

