1
00:00:06,105 --> 00:00:08,480
<font face="sans-serif" size="71">- Previamente en The Recruit:
- ¿Por qué estoy aquí?</font>

2
00:00:08,563 --> 00:00:11,063
<font face="sans-serif" size="71">No puedo llegar a Bielorrusia
con las manos vacías.</font>

3
00:00:11,146 --> 00:00:12,896
<font face="sans-serif" size="71">Si debo testificar</font>

4
00:00:12,980 --> 00:00:15,813
<font face="sans-serif" size="71">sobre cómo permití que misiles
llegaran a manos de terroristas,</font>

5
00:00:15,896 --> 00:00:19,188
<font face="sans-serif" size="71">tú deberás testificar sobre cómo
acabaste en ese vagón del cartel.</font>

6
00:00:19,271 --> 00:00:20,605
<font face="sans-serif" size="71">Eso sería malo.</font>

7
00:00:20,688 --> 00:00:23,188
<font face="sans-serif" size="71">Por ahora, yo te necesito
y tú me necesitas.</font>

8
00:00:23,271 --> 00:00:25,771
<font face="sans-serif" size="71">A menos que le hayas dicho
mucho al abogado.</font>

9
00:00:25,855 --> 00:00:28,146
<font face="sans-serif" size="71">- Te acuestas con él.
- Es una herramienta útil.</font>

10
00:00:28,230 --> 00:00:29,771
<font face="sans-serif" size="71">¿Estuviste enamorado?</font>

11
00:00:29,855 --> 00:00:32,646
<font face="sans-serif" size="71">Aquí estoy, dedicada
al sujeto que podría ser</font>

12
00:00:32,730 --> 00:00:34,730
<font face="sans-serif" size="71">si arreglara sus cosas.</font>

13
00:00:34,813 --> 00:00:37,271
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Rompes conmigo?
- Es por lo que haces</font>

14
00:00:37,355 --> 00:00:40,563
<font face="sans-serif" size="71">cuando te topas con cosas serias
y esperan que salgan bien,</font>

15
00:00:40,646 --> 00:00:42,396
<font face="sans-serif" size="71">es demasiado veinteañero para mí.</font>

16
00:00:43,021 --> 00:00:46,813
<font face="sans-serif" size="71">El oficial que le dijo a la agente
su sobrenombre es Xander Goi.</font>

17
00:00:46,896 --> 00:00:50,980
<font face="sans-serif" size="71">Fui a Viena y alguien intentó matarme
de camino al aeropuerto.</font>

18
00:00:51,063 --> 00:00:52,021
<font face="sans-serif" size="71">¡Diablos!</font>

19
00:00:52,105 --> 00:00:54,813
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Sabes a quién debo sobornar?
- Lev Orlova.</font>

20
00:00:54,896 --> 00:00:57,896
<font face="sans-serif" size="71">No me alcanza el dinero.
¿Puedes quitar las sancionar una cuenta?</font>

21
00:00:57,980 --> 00:01:00,271
<font face="sans-serif" size="71">Hay un solo modo
de que el banco la excluya.</font>

22
00:01:00,355 --> 00:01:01,980
<font face="sans-serif" size="71">¿Con quién debo hablar?</font>

23
00:01:02,063 --> 00:01:03,688
<font face="sans-serif" size="71">Quiero una cita con tu compañero.</font>

24
00:01:03,771 --> 00:01:07,396
<font face="sans-serif" size="71">Quitaré las sanciones por una hora,
es el único modo de que no se note.</font>

25
00:01:07,480 --> 00:01:10,563
<font face="sans-serif" size="71">La agente tuvo un hijo que murió.
No quería darle poder a Dawn.</font>

26
00:01:10,646 --> 00:01:12,438
<font face="sans-serif" size="71">No confío en Dawn Gilbane.</font>

27
00:01:12,521 --> 00:01:14,521
<font face="sans-serif" size="71">Coincido. Por eso lo envío.</font>

28
00:01:14,605 --> 00:01:17,313
<font face="sans-serif" size="71">Los envío a Ginebra
para respaldar a Hendricks.</font>

29
00:01:17,396 --> 00:01:20,646
<font face="sans-serif" size="71">Los dejaremos en Italia
donde continuarán en coche.</font>

30
00:01:20,730 --> 00:01:22,188
<font face="sans-serif" size="71">¿Emocionada? Regresas a casa.</font>

31
00:01:22,271 --> 00:01:24,855
<font face="sans-serif" size="71">Primero, hay que sobrevivir el viaje.</font>

32
00:01:27,646 --> 00:01:31,021
<font face="sans-serif" size="71">UNA SERIE DE NETFLIX</font>

33
00:01:34,730 --> 00:01:35,730
<font face="sans-serif" size="71">FACULTAD DE DERECHO</font>

34
00:01:35,813 --> 00:01:38,313
<font face="sans-serif" size="71">Prometo devolverlo mañana a primera hora.</font>

35
00:01:38,396 --> 00:01:39,563
<font face="sans-serif" size="71">Es un libro de consulta.</font>

36
00:01:39,646 --> 00:01:42,271
<font face="sans-serif" size="71">No puede abandonar la biblioteca.</font>

37
00:01:42,355 --> 00:01:45,396
<font face="sans-serif" size="71">Bien, ¿hay algún modo
que me pueda quedar tras el cierre?</font>

38
00:01:45,480 --> 00:01:48,355
<font face="sans-serif" size="71">El examen es mañana,
y este es el libro que cita el profesor.</font>

39
00:01:48,438 --> 00:01:49,355
<font face="sans-serif" size="71">HACE TRES AÑOS</font>

40
00:01:49,438 --> 00:01:52,230
<font face="sans-serif" size="71">Lo que es frustrante, porque está agotado.</font>

41
00:01:52,313 --> 00:01:53,271
<font face="sans-serif" size="71">No hay excepciones.</font>

42
00:01:53,355 --> 00:01:55,563
<font face="sans-serif" size="71">- Cerramos en cuatro minutos.
- Por favor.</font>

43
00:01:55,646 --> 00:01:57,730
<font face="sans-serif" size="71">Tres minutos. Pierdes el tiempo.</font>

44
00:02:13,271 --> 00:02:14,105
<font face="sans-serif" size="71">Hola.</font>

45
00:02:16,230 --> 00:02:17,063
<font face="sans-serif" size="71">Hola.</font>

46
00:02:17,146 --> 00:02:18,105
<font face="sans-serif" size="71">Soy Owen.</font>

47
00:02:18,188 --> 00:02:19,021
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

48
00:02:19,105 --> 00:02:22,021
<font face="sans-serif" size="71">Soy Owen.
Estoy en tu clase de ley contractual.</font>

49
00:02:22,688 --> 00:02:24,938
<font face="sans-serif" size="71">Nunca te vi en mi vida.</font>

50
00:02:25,605 --> 00:02:26,688
<font face="sans-serif" size="71">¿De veras?</font>

51
00:02:26,771 --> 00:02:27,896
<font face="sans-serif" size="71">A ver, espera.</font>

52
00:02:31,730 --> 00:02:32,605
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué tal ahora?</font>

53
00:02:37,980 --> 00:02:38,938
<font face="sans-serif" size="71">De acuerdo.</font>

54
00:02:39,021 --> 00:02:40,855
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Como quieras.</font>

55
00:02:47,646 --> 00:02:50,105
<font face="sans-serif" size="71">Sabes, podrías llevarte el libro.</font>

56
00:02:50,188 --> 00:02:52,105
<font face="sans-serif" size="71">Sí, eso sería robar.</font>

57
00:02:52,188 --> 00:02:53,646
<font face="sans-serif" size="71">Estudiamos para ser abogados.</font>

58
00:02:53,730 --> 00:02:55,188
<font face="sans-serif" size="71">No van juntos.</font>

59
00:02:55,271 --> 00:02:57,063
<font face="sans-serif" size="71">Lo devolverás, ¿no?</font>

60
00:02:57,146 --> 00:03:00,521
<font face="sans-serif" size="71">Técnicamente, es pedir
prestado un libro de la biblioteca,</font>

61
00:03:00,605 --> 00:03:03,646
<font face="sans-serif" size="71">que es a lo que se dedican.</font>

62
00:03:10,438 --> 00:03:11,271
<font face="sans-serif" size="71">Oye.</font>

63
00:03:11,355 --> 00:03:13,730
<font face="sans-serif" size="71">Cerramos. Necesito ese libro.</font>

64
00:03:17,146 --> 00:03:19,438
<font face="sans-serif" size="71">Vamos, ¿en serio?</font>

65
00:03:20,188 --> 00:03:21,188
<font face="sans-serif" size="71">Vive un poco.</font>

66
00:03:21,271 --> 00:03:23,396
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué es lo peor que podría pasar?</font>

67
00:03:23,480 --> 00:03:27,646
<font face="sans-serif" size="71">¿Período de prueba, expulsión,
cargos por robo?</font>

68
00:03:29,021 --> 00:03:31,230
<font face="sans-serif" size="71">Vamos. No, eso no pasaría.</font>

69
00:03:31,313 --> 00:03:32,605
<font face="sans-serif" size="71">Nada de eso.</font>

70
00:03:32,688 --> 00:03:34,230
<font face="sans-serif" size="71">Oye, mira, amigo.</font>

71
00:03:34,313 --> 00:03:35,355
<font face="sans-serif" size="71">Owen.</font>

72
00:03:35,438 --> 00:03:37,896
<font face="sans-serif" size="71">Si te estás tirando un lance,
no estoy interesada.</font>

73
00:03:37,980 --> 00:03:41,980
<font face="sans-serif" size="71">No, solo quiero ayudar,
y te ves muy estresada.</font>

74
00:03:42,063 --> 00:03:42,896
<font face="sans-serif" size="71">Estoy bien.</font>

75
00:03:42,980 --> 00:03:44,021
<font face="sans-serif" size="71">¿Segura?</font>

76
00:03:48,271 --> 00:03:49,396
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Por favor?
- No.</font>

77
00:03:57,480 --> 00:03:58,480
<font face="sans-serif" size="71">Biblioteca legal.</font>

78
00:03:58,563 --> 00:04:01,313
<font face="sans-serif" size="71">Oye, odio arruinarte la noche,</font>

79
00:04:01,396 --> 00:04:04,105
<font face="sans-serif" size="71">pero hay un sujeto
masturbándose en un recinto.</font>

80
00:04:04,188 --> 00:04:05,813
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué?
- Sí, es súper grotesco.</font>

81
00:04:05,896 --> 00:04:07,646
<font face="sans-serif" size="71">Tiene la camisa sobre la cabeza,</font>

82
00:04:07,730 --> 00:04:10,105
<font face="sans-serif" size="71">y la trabaja como si quisiera
encender un fuego.</font>

83
00:04:10,188 --> 00:04:13,396
<font face="sans-serif" size="71">Debes venir ahora,
antes de que haya un problema de limpieza.</font>

84
00:04:13,480 --> 00:04:14,730
<font face="sans-serif" size="71">Que tengas una buena noche.</font>

85
00:04:22,563 --> 00:04:23,396
<font face="sans-serif" size="71">Toma el libro.</font>

86
00:04:25,563 --> 00:04:27,271
<font face="sans-serif" size="71">Vamos, toma el libro.</font>

87
00:04:27,355 --> 00:04:28,605
<font face="sans-serif" size="71">Toma el libro.</font>

88
00:04:35,980 --> 00:04:37,021
<font face="sans-serif" size="71">Levántalo.</font>

89
00:04:39,313 --> 00:04:41,313
<font face="sans-serif" size="71">No puedo creer que lo haya hecho.</font>

90
00:04:41,396 --> 00:04:42,646
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué lo hice?</font>

91
00:04:42,730 --> 00:04:44,521
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, tenías la necesidad.</font>

92
00:04:44,605 --> 00:04:48,355
<font face="sans-serif" size="71">Si todos empezáramos a hacer cosas
porque tenemos necesidades,</font>

93
00:04:48,438 --> 00:04:50,396
<font face="sans-serif" size="71">sería el fin de la civilización.</font>

94
00:04:50,480 --> 00:04:52,605
<font face="sans-serif" size="71">Parece que la rebeldía
es algo nuevo para ti,</font>

95
00:04:52,688 --> 00:04:54,480
<font face="sans-serif" size="71">pero vivo aquí, y créeme,</font>

96
00:04:54,563 --> 00:04:59,146
<font face="sans-serif" size="71">tomar un libro prestado
no acabará con la civilización.</font>

97
00:05:00,271 --> 00:05:03,480
<font face="sans-serif" size="71">Pero si te atormenta la culpa,
me llevo yo el libro,</font>

98
00:05:03,563 --> 00:05:05,771
<font face="sans-serif" size="71">y lo traigo de regreso mañana.
No es problema.</font>

99
00:05:07,271 --> 00:05:10,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Querías que lo robara
para poder usarlo tú?</font>

100
00:05:10,188 --> 00:05:11,146
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

101
00:05:11,230 --> 00:05:12,980
<font face="sans-serif" size="71">No, para nada…</font>

102
00:05:13,688 --> 00:05:15,313
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Quiero decir, un poco.</font>

103
00:05:15,396 --> 00:05:18,438
<font face="sans-serif" size="71">Ahora que cometimos un crimen,
también podríamos estudiar juntos.</font>

104
00:05:18,521 --> 00:05:21,521
<font face="sans-serif" size="71">- Prometo que no me tiraré un lance.
- Sí, claro.</font>

105
00:05:23,480 --> 00:05:24,480
<font face="sans-serif" size="71">En serio, ¿sí?</font>

106
00:05:24,563 --> 00:05:28,813
<font face="sans-serif" size="71">Aparcaré mi trasero en la zona
amistosa por el resto del semestre.</font>

107
00:05:28,896 --> 00:05:32,855
<font face="sans-serif" size="71">Seré el mejor compañero de estudios
que hayas tenido en tu vida</font>

108
00:05:32,938 --> 00:05:34,563
<font face="sans-serif" size="71">y luego me tiraré un lance.</font>

109
00:05:35,355 --> 00:05:36,188
<font face="sans-serif" size="71">¿Trato?</font>

110
00:05:39,896 --> 00:05:40,730
<font face="sans-serif" size="71">Trato hecho.</font>

111
00:05:45,355 --> 00:05:48,021
<font face="sans-serif" size="71">SUIZA</font>

112
00:05:50,563 --> 00:05:51,605
<font face="sans-serif" size="71">PRESENTE</font>

113
00:05:51,688 --> 00:05:53,480
<font face="sans-serif" size="71">No quiero ser tu gigoló.</font>

114
00:05:53,563 --> 00:05:55,230
<font face="sans-serif" size="71">Es orgullo.</font>

115
00:05:55,313 --> 00:05:56,896
<font face="sans-serif" size="71">Es la cubierta perfecta.</font>

116
00:05:56,980 --> 00:05:58,896
<font face="sans-serif" size="71">Joven, apuesto, estúpido.</font>

117
00:06:00,271 --> 00:06:02,938
<font face="sans-serif" size="71">Bien, pero cuando lleguemos
a Ginebra, saldré de compras.</font>

118
00:06:03,021 --> 00:06:05,105
<font face="sans-serif" size="71">Iré a un spa, me haré las uñas.</font>

119
00:06:05,188 --> 00:06:06,313
<font face="sans-serif" size="71">No seas molesto.</font>

120
00:06:09,980 --> 00:06:13,396
<font face="sans-serif" size="71">Este es un momento muy peligroso
para nosotros, Owen.</font>

121
00:06:14,146 --> 00:06:16,855
<font face="sans-serif" size="71">Ginebra es el patio de juegos
de la mafia rusa.</font>

122
00:06:16,938 --> 00:06:19,563
<font face="sans-serif" size="71">¿Crees que los rusos
sabrán que estarás allí?</font>

123
00:06:19,646 --> 00:06:22,938
<font face="sans-serif" size="71">Creo que debemos llegar, tomar el dinero
e irnos antes de que lo sepan.</font>

124
00:06:23,021 --> 00:06:26,521
<font face="sans-serif" size="71">Me sentiría más segura
si Xander Goi no dirigiera la operación.</font>

125
00:06:26,605 --> 00:06:27,896
<font face="sans-serif" size="71">Olvida a Goi.</font>

126
00:06:27,980 --> 00:06:30,980
<font face="sans-serif" size="71">Desde ahora,
solo podemos confiar en nosotros.</font>

127
00:06:32,271 --> 00:06:34,105
<font face="sans-serif" size="71">Mientras nuestros intereses coincidan.</font>

128
00:06:34,896 --> 00:06:37,146
<font face="sans-serif" size="71">Eso me dijiste entonces,</font>

129
00:06:37,230 --> 00:06:39,563
<font face="sans-serif" size="71">cuando pregunté si podía confiar en ti.</font>

130
00:06:40,688 --> 00:06:42,521
<font face="sans-serif" size="71">¿Dices que eso cambió?</font>

131
00:06:45,230 --> 00:06:47,980
<font face="sans-serif" size="71">Creo que estamos más allá de eso.</font>

132
00:06:49,271 --> 00:06:51,105
<font face="sans-serif" size="71">Estamos ligados.</font>

133
00:06:52,355 --> 00:06:54,355
<font face="sans-serif" size="71">Te guste o no.</font>

134
00:07:09,188 --> 00:07:10,396
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde está Owen?</font>

135
00:07:11,855 --> 00:07:13,313
<font face="sans-serif" size="71">Salió de la ciudad.</font>

136
00:07:13,396 --> 00:07:14,605
<font face="sans-serif" size="71">¿Sabes a dónde?</font>

137
00:07:14,688 --> 00:07:16,938
<font face="sans-serif" size="71">No sé, algún lugar frío.</font>

138
00:07:17,021 --> 00:07:18,563
<font face="sans-serif" size="71">Se llevó mi chaqueta de invierno.</font>

139
00:07:18,646 --> 00:07:19,980
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién? ¿Un ex celoso?</font>

140
00:07:20,063 --> 00:07:21,938
<font face="sans-serif" size="71">No, Owen.</font>

141
00:07:22,771 --> 00:07:24,980
<font face="sans-serif" size="71">Hannah quiere saber a dónde fue.</font>

142
00:07:25,063 --> 00:07:26,105
<font face="sans-serif" size="71">Ginebra.</font>

143
00:07:28,271 --> 00:07:30,688
<font face="sans-serif" size="71">Creo que debía ser un secreto.</font>

144
00:07:31,563 --> 00:07:34,521
<font face="sans-serif" size="71">Lo ayudé con un tema
de sanciones internacionales.</font>

145
00:07:34,605 --> 00:07:38,896
<font face="sans-serif" size="71">Estaba muy estresado al respecto.
Dijo que era de vida o muerte.</font>

146
00:07:41,438 --> 00:07:42,438
<font face="sans-serif" size="71">No contestes.</font>

147
00:07:44,605 --> 00:07:45,480
<font face="sans-serif" size="71">Hola, mamá.</font>

148
00:07:45,563 --> 00:07:48,480
<font face="sans-serif" size="71">Estoy en tu vecindario y pensé
que podría llevarte al trabajo.</font>

149
00:07:49,146 --> 00:07:49,980
<font face="sans-serif" size="71">Qué amable.</font>

150
00:07:50,063 --> 00:07:52,521
<font face="sans-serif" size="71">Pero estoy saliendo justo ahora.</font>

151
00:07:52,605 --> 00:07:56,021
<font face="sans-serif" size="71">Genial, estoy a diez minutos.
Quizá 20. Te veo abajo.</font>

152
00:07:57,146 --> 00:08:00,063
<font face="sans-serif" size="71">GINEBRA</font>

153
00:08:20,271 --> 00:08:23,771
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué haces?
- Oye, relájate, gigoló.</font>

154
00:08:23,855 --> 00:08:25,896
<font face="sans-serif" size="71">Tu cubierta es ser un hombre escaparate,</font>

155
00:08:25,980 --> 00:08:30,355
<font face="sans-serif" size="71">así que te tomaré del brazo
o te tocaré el trasero…</font>

156
00:08:31,313 --> 00:08:32,771
<font face="sans-serif" size="71">y te encantará.</font>

157
00:08:32,855 --> 00:08:36,605
<font face="sans-serif" size="71">Cuando todo acabe,
te denunciaré a Recursos Humanos.</font>

158
00:08:37,480 --> 00:08:39,021
<font face="sans-serif" size="71">Buena suerte con eso.</font>

159
00:08:46,605 --> 00:08:48,521
<font face="sans-serif" size="71">El águila aterrizó.</font>

160
00:08:48,605 --> 00:08:49,730
<font face="sans-serif" size="71">¿El águila?</font>

161
00:08:49,813 --> 00:08:51,438
<font face="sans-serif" size="71">Más bien el idiota.</font>

162
00:08:52,146 --> 00:08:55,480
<font face="sans-serif" size="71">Sí, no tiene el garbo operacional.</font>

163
00:08:55,563 --> 00:08:57,646
<font face="sans-serif" size="71">Además, vinimos a respaldar a Hendricks.</font>

164
00:08:57,730 --> 00:08:59,813
<font face="sans-serif" size="71">Si tiene éxito, es bueno para la agencia.</font>

165
00:08:59,896 --> 00:09:00,730
<font face="sans-serif" size="71">Buenos días.</font>

166
00:09:00,813 --> 00:09:03,563
<font face="sans-serif" size="71">Sí, pero es malo para nosotros.</font>

167
00:09:03,646 --> 00:09:05,563
<font face="sans-serif" size="71">Digo, si lo logra,</font>

168
00:09:05,646 --> 00:09:07,188
<font face="sans-serif" size="71">será intocable,</font>

169
00:09:07,271 --> 00:09:10,771
<font face="sans-serif" size="71">y si descubre que lo espiamos,
nos enterrará.</font>

170
00:09:10,855 --> 00:09:12,563
<font face="sans-serif" size="71">¿Aunque nos envió Nyland?</font>

171
00:09:12,646 --> 00:09:16,146
<font face="sans-serif" size="71">No seas ingenuo.
El abogado general no es leal a nosotros.</font>

172
00:09:16,230 --> 00:09:19,480
<font face="sans-serif" size="71">Y por eso debemos cuidarnos.</font>

173
00:09:19,563 --> 00:09:22,021
<font face="sans-serif" size="71">Atribuimos los fracasos a Hendricks</font>

174
00:09:22,105 --> 00:09:25,688
<font face="sans-serif" size="71">y las victorias a nosotros.</font>

175
00:09:25,771 --> 00:09:27,396
<font face="sans-serif" size="71">Me gusta. Choca.</font>

176
00:09:35,771 --> 00:09:39,105
<font face="sans-serif" size="71">Bienvenidos a Ginebra.
Seré su apoyo operacional.</font>

177
00:09:39,188 --> 00:09:40,021
<font face="sans-serif" size="71">Lo supimos.</font>

178
00:09:40,105 --> 00:09:42,063
<font face="sans-serif" size="71">Xander, recuerdas a Max Meladze.</font>

179
00:09:42,146 --> 00:09:45,980
<font face="sans-serif" size="71">Oye, revelar el nombre verdadero
de un oficial va contra el protocolo.</font>

180
00:09:46,063 --> 00:09:48,480
<font face="sans-serif" size="71">Como intentar matar
a un abogado de la agencia.</font>

181
00:09:48,563 --> 00:09:50,938
<font face="sans-serif" size="71">No intente matar a un abogado.</font>

182
00:09:51,021 --> 00:09:52,396
<font face="sans-serif" size="71">Sí, lo hiciste, Xander,</font>

183
00:09:52,480 --> 00:09:55,813
<font face="sans-serif" size="71">porque pensaste que le había dado
datos comprometedores, lo que no hice.</font>

184
00:09:55,896 --> 00:09:59,646
<font face="sans-serif" size="71">Y sigo sin hacer,
pero lo haré si me das motivos.</font>

185
00:10:00,521 --> 00:10:02,230
<font face="sans-serif" size="71">No hay necesidad de amenazas.</font>

186
00:10:02,313 --> 00:10:06,146
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, las amenazas me trajeron aquí,
así que seguirá con ellas.</font>

187
00:10:07,313 --> 00:10:11,563
<font face="sans-serif" size="71">Pero, mira, si te portas bien,
todos ganamos, ¿no?</font>

188
00:10:13,146 --> 00:10:13,980
<font face="sans-serif" size="71">Bien.</font>

189
00:10:14,605 --> 00:10:16,271
<font face="sans-serif" size="71">Repasemos el plan.</font>

190
00:10:16,355 --> 00:10:17,230
<font face="sans-serif" size="71">Seguro.</font>

191
00:10:18,146 --> 00:10:19,980
<font face="sans-serif" size="71">Mañana, iremos al Banco de Ginebra</font>

192
00:10:20,063 --> 00:10:22,021
<font face="sans-serif" size="71">y accederemos a una de las cuentas,</font>

193
00:10:22,105 --> 00:10:24,730
<font face="sans-serif" size="71">que mágicamente no tendrá
sanciones entre las 10 y las 11.</font>

194
00:10:24,813 --> 00:10:26,646
<font face="sans-serif" size="71">Una vez que tengamos el dinero,</font>

195
00:10:26,730 --> 00:10:29,771
<font face="sans-serif" size="71">Max contactará a Lev Orlova
y arreglará una reunión</font>

196
00:10:29,855 --> 00:10:32,896
<font face="sans-serif" size="71">para comprar su perdón ante la mafia rusa.</font>

197
00:10:32,980 --> 00:10:35,730
<font face="sans-serif" size="71">Luego iré a casa
y dormiré durante una semana.</font>

198
00:10:37,646 --> 00:10:39,021
<font face="sans-serif" size="71">Lo haces sonar fácil.</font>

199
00:10:39,105 --> 00:10:44,146
<font face="sans-serif" size="71">No, diría que no es complicado,
aunque seguro las cosas cambiarán.</font>

200
00:10:44,230 --> 00:10:46,063
<font face="sans-serif" size="71">¿Sabe Kirill que estoy aquí?</font>

201
00:10:47,021 --> 00:10:48,355
<font face="sans-serif" size="71">El jefe de la mafia local.</font>

202
00:10:49,396 --> 00:10:50,896
<font face="sans-serif" size="71">Si no lo sabe, lo sabrá.</font>

203
00:10:51,355 --> 00:10:53,313
<font face="sans-serif" size="71">Tiene comprado a la mitad del personal.</font>

204
00:10:54,146 --> 00:10:57,355
<font face="sans-serif" size="71">Mantén un perfil bajo hasta ir al banco.</font>

205
00:10:57,855 --> 00:11:00,480
<font face="sans-serif" size="71">Si todo va bien, despegarán al mediodía.</font>

206
00:11:04,021 --> 00:11:06,563
<font face="sans-serif" size="71">Llegó un cable para ti del consulado.</font>

207
00:11:10,063 --> 00:11:10,938
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

208
00:11:22,646 --> 00:11:24,646
<font face="sans-serif" size="71">¿Crees que puso micrófonos?</font>

209
00:11:27,896 --> 00:11:29,605
<font face="sans-serif" size="71">Sé que lo hizo.</font>

210
00:11:46,021 --> 00:11:49,105
<font face="sans-serif" size="71">Debo ir al consulado.
¿No te meterás en problemas?</font>

211
00:11:49,980 --> 00:11:51,646
<font face="sans-serif" size="71">Por supuesto que no.</font>

212
00:11:51,730 --> 00:11:53,063
<font face="sans-serif" size="71">Max, en serio.</font>

213
00:11:53,146 --> 00:11:57,480
<font face="sans-serif" size="71">Date un baño, pide servicio de habitación,
ve al spa. Ya regreso, ¿sí?</font>

214
00:11:58,271 --> 00:11:59,271
<font face="sans-serif" size="71">Sí, señor.</font>

215
00:12:10,688 --> 00:12:12,688
<font face="sans-serif" size="71">SIN SEÑAL</font>

216
00:12:14,355 --> 00:12:17,813
<font face="sans-serif" size="71">ALEMANIA</font>

217
00:12:22,271 --> 00:12:24,271
<font face="sans-serif" size="71">NÚMERO DESCONOCIDO</font>

218
00:12:25,605 --> 00:12:27,980
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Hola?
- Max halló tus cámaras.</font>

219
00:12:28,063 --> 00:12:30,313
<font face="sans-serif" size="71">Mi sobrina las habría escondido mejor.</font>

220
00:12:30,396 --> 00:12:31,980
<font face="sans-serif" size="71">No tienes una sobrina.</font>

221
00:12:32,063 --> 00:12:33,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo lo sabes?</font>

222
00:12:33,771 --> 00:12:35,563
<font face="sans-serif" size="71">¿Revisaste mi expediente, Goi?</font>

223
00:12:35,646 --> 00:12:37,230
<font face="sans-serif" size="71">Tú hiciste lo mismo.</font>

224
00:12:37,313 --> 00:12:39,646
<font face="sans-serif" size="71">Competimos por el mismo ascenso.</font>

225
00:12:39,730 --> 00:12:41,688
<font face="sans-serif" size="71">Por favor. No hay competencia.</font>

226
00:12:41,771 --> 00:12:44,313
<font face="sans-serif" size="71">Eres una mascota. Yo soy una predadora.</font>

227
00:12:45,438 --> 00:12:46,563
<font face="sans-serif" size="71">El puesto será mío,</font>

228
00:12:46,646 --> 00:12:49,146
<font face="sans-serif" size="71">así que no intentes arruinar mi operación.</font>

229
00:12:49,230 --> 00:12:50,813
<font face="sans-serif" size="71">Me encanta tu confianza,</font>

230
00:12:50,896 --> 00:12:54,563
<font face="sans-serif" size="71">pero el puesto requiere a alguien hábil,
no fuerza bruta.</font>

231
00:12:54,646 --> 00:12:55,896
<font face="sans-serif" size="71">¡Hola!</font>

232
00:12:55,980 --> 00:12:56,813
<font face="sans-serif" size="71">¡Hola!</font>

233
00:12:56,896 --> 00:12:58,605
<font face="sans-serif" size="71">- Te ves bien, DG.
- Gracias.</font>

234
00:12:58,688 --> 00:12:59,730
<font face="sans-serif" size="71">Ve arriba.</font>

235
00:12:59,813 --> 00:13:03,063
<font face="sans-serif" size="71">Hay cerveza en el refrigerador.
No toques mi pan sin gluten.</font>

236
00:13:03,146 --> 00:13:05,063
<font face="sans-serif" size="71">La planificación comienza en 30.</font>

237
00:13:05,146 --> 00:13:06,230
<font face="sans-serif" size="71">Entendido.</font>

238
00:13:06,896 --> 00:13:08,396
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Era Standish?
- Sí.</font>

239
00:13:08,480 --> 00:13:10,105
<font face="sans-serif" size="71">Su equipo acaba de llegar.</font>

240
00:13:10,188 --> 00:13:13,105
<font face="sans-serif" size="71">Estaremos listos. No arruines tu parte.</font>

241
00:13:13,188 --> 00:13:14,605
<font face="sans-serif" size="71">Abrazo.</font>

242
00:13:17,438 --> 00:13:19,230
<font face="sans-serif" size="71">¿Y cómo va el trabajo?</font>

243
00:13:19,980 --> 00:13:21,105
<font face="sans-serif" size="71">Bien.</font>

244
00:13:21,188 --> 00:13:23,480
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué me pasaste a buscar con un café?</font>

245
00:13:23,563 --> 00:13:25,480
<font face="sans-serif" size="71">¿Se murió tu gato?</font>

246
00:13:27,021 --> 00:13:28,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo van las cosas con Jeff?</font>

247
00:13:29,480 --> 00:13:32,813
<font face="sans-serif" size="71">Me invitó a la boda
de su hermana este fin de semana.</font>

248
00:13:32,896 --> 00:13:34,688
<font face="sans-serif" size="71">Supongo que significa algo.</font>

249
00:13:34,771 --> 00:13:35,938
<font face="sans-serif" size="71">Maravilloso.</font>

250
00:13:36,021 --> 00:13:37,605
<font face="sans-serif" size="71">Me gusta para ti.</font>

251
00:13:39,271 --> 00:13:41,146
<font face="sans-serif" size="71">Bien, ahora sé que tramas algo.</font>

252
00:13:41,230 --> 00:13:42,396
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué sucede?</font>

253
00:13:42,480 --> 00:13:44,105
<font face="sans-serif" size="71">Jeff es asistente especial</font>

254
00:13:44,188 --> 00:13:46,938
<font face="sans-serif" size="71">del presidente
para la política económica, ¿no?</font>

255
00:13:48,563 --> 00:13:49,396
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

256
00:13:50,355 --> 00:13:53,771
<font face="sans-serif" size="71">Jeff podría ayudarme con algo
ya que trabaja en la Casa Blanca.</font>

257
00:13:53,855 --> 00:13:55,896
<font face="sans-serif" size="71">Requiere cierta sutileza.</font>

258
00:13:55,980 --> 00:13:58,646
<font face="sans-serif" size="71">Y me sentiría mejor si lo pides tú.</font>

259
00:13:58,730 --> 00:14:01,396
<font face="sans-serif" size="71">Necesito saber quién asistió
a la reunión de presupuesto</font>

260
00:14:01,480 --> 00:14:03,896
<font face="sans-serif" size="71">con el jefe de gabinete el jueves pasado.</font>

261
00:14:03,980 --> 00:14:06,438
<font face="sans-serif" size="71">¿Me pides que espíe para ti?</font>

262
00:14:06,938 --> 00:14:08,355
<font face="sans-serif" size="71">Te pido un favor.</font>

263
00:14:08,438 --> 00:14:11,771
<font face="sans-serif" size="71">Tengo un cliente. Necesita saber
si su competencia estuvo allí.</font>

264
00:14:11,855 --> 00:14:15,730
<font face="sans-serif" size="71">No, no me siento cómoda
usando a mi novio como informante.</font>

265
00:14:15,813 --> 00:14:19,063
<font face="sans-serif" size="71">Así funciona todo en Washington.
Acceso y favores.</font>

266
00:14:19,146 --> 00:14:21,188
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo crees que conseguiste tu trabajo?</font>

267
00:14:29,188 --> 00:14:30,688
<font face="sans-serif" size="71">Está muy silencioso.</font>

268
00:14:30,771 --> 00:14:31,938
<font face="sans-serif" size="71">No lo había notado.</font>

269
00:14:32,021 --> 00:14:34,730
<font face="sans-serif" size="71">¿De veras? ¿No están Kitchens,
Ebner y Hendricks?</font>

270
00:14:34,813 --> 00:14:38,313
<font face="sans-serif" size="71">- Tiene que estar relacionado.
- No lo sé y no me importa.</font>

271
00:14:38,396 --> 00:14:39,896
<font face="sans-serif" size="71">Espera. ¿Por qué tú sí?</font>

272
00:14:39,980 --> 00:14:42,105
<font face="sans-serif" size="71">A diferencia de ustedes, cobardes,</font>

273
00:14:42,188 --> 00:14:45,688
<font face="sans-serif" size="71">prefiero saber si se viene una movida.</font>

274
00:14:46,188 --> 00:14:47,021
<font face="sans-serif" size="71">Paso.</font>

275
00:14:47,105 --> 00:14:49,938
<font face="sans-serif" size="71">Prefiero que me atropelle un autobús</font>

276
00:14:50,021 --> 00:14:51,980
<font face="sans-serif" size="71">que me diagnostiquen cáncer.</font>

277
00:14:52,063 --> 00:14:54,063
<font face="sans-serif" size="71">Una muerte rápida, ¿entiendes?</font>

278
00:14:54,563 --> 00:14:56,688
<font face="sans-serif" size="71">Excepto que la muerte
nunca es rápida aquí.</font>

279
00:15:02,146 --> 00:15:02,980
<font face="sans-serif" size="71">No, no.</font>

280
00:15:03,063 --> 00:15:06,021
<font face="sans-serif" size="71">Diablos, diablos.</font>

281
00:15:10,688 --> 00:15:11,646
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

282
00:15:11,730 --> 00:15:14,188
<font face="sans-serif" size="71">Soy Owen, estoy en el consulado,
¿querías hablar?</font>

283
00:15:14,271 --> 00:15:15,396
<font face="sans-serif" size="71">Sí, hola, Owen.</font>

284
00:15:15,480 --> 00:15:19,730
<font face="sans-serif" size="71">Quería charlar sobre lo monumentalmente
jodidos que estamos.</font>

285
00:15:19,813 --> 00:15:22,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué? ¿Qué pasa?</font>

286
00:15:22,188 --> 00:15:25,271
<font face="sans-serif" size="71">Aparentemente rastrearon
los misiles desaparecidos</font>

287
00:15:25,355 --> 00:15:29,021
<font face="sans-serif" size="71">desde Lázaro Cárdenas al puerto de Tánger.</font>

288
00:15:30,438 --> 00:15:33,646
<font face="sans-serif" size="71">Lo que significa
que se dirigen a Sudán del Sur.</font>

289
00:15:35,521 --> 00:15:37,480
<font face="sans-serif" size="71">Lo pondré en perspectiva.</font>

290
00:15:37,563 --> 00:15:40,396
<font face="sans-serif" size="71">Es de donde son
la mayoría de los terroristas.</font>

291
00:15:40,480 --> 00:15:41,605
<font face="sans-serif" size="71">Bien, es malo.</font>

292
00:15:41,688 --> 00:15:44,021
<font face="sans-serif" size="71">Dijiste que los misiles
están desactivados.</font>

293
00:15:44,105 --> 00:15:45,271
<font face="sans-serif" size="71">Despierta, Owen.</font>

294
00:15:45,355 --> 00:15:48,230
<font face="sans-serif" size="71">Su funcionalidad operacional
no significa nada.</font>

295
00:15:48,313 --> 00:15:51,521
<font face="sans-serif" size="71">Si la prensa se entera, se acabó.</font>

296
00:15:51,605 --> 00:15:54,063
<font face="sans-serif" size="71">"La CIA le da misiles a terroristas".</font>

297
00:15:54,146 --> 00:15:56,355
<font face="sans-serif" size="71">¡Primera plana, arriba de todo!</font>

298
00:16:00,146 --> 00:16:01,646
<font face="sans-serif" size="71">¿Lo entiendes ahora?</font>

299
00:16:04,480 --> 00:16:05,313
<font face="sans-serif" size="71">¿Owen?</font>

300
00:16:05,396 --> 00:16:07,313
<font face="sans-serif" size="71">Janus, cállate y déjame pensar.</font>

301
00:16:15,855 --> 00:16:17,938
<font face="sans-serif" size="71">Necesitas que sea más confuso.</font>

302
00:16:18,605 --> 00:16:19,563
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

303
00:16:19,646 --> 00:16:23,480
<font face="sans-serif" size="71">El escándalo, Janus.
Los estadounidenses no son complicados.</font>

304
00:16:23,563 --> 00:16:26,855
<font face="sans-serif" size="71">Por eso aún se habla de Watergate,
pero no de Irán-Contra, ¿no?</font>

305
00:16:26,938 --> 00:16:30,271
<font face="sans-serif" size="71">La gente aún no está segura qué tienen
que ver los rebeldes de Nicaragua</font>

306
00:16:30,355 --> 00:16:32,063
<font face="sans-serif" size="71">con los rehenes del Líbano.</font>

307
00:16:32,146 --> 00:16:36,646
<font face="sans-serif" size="71">Si crees que esto se va a torcer,</font>

308
00:16:36,730 --> 00:16:40,146
<font face="sans-serif" size="71">debes ver cómo agregarle
todo el sinsentido posible</font>

309
00:16:40,230 --> 00:16:42,896
<font face="sans-serif" size="71">para que el New York Times
no tenga un titular fácil.</font>

310
00:16:44,313 --> 00:16:47,396
<font face="sans-serif" size="71">Es la cosa más estúpida…</font>

311
00:16:48,480 --> 00:16:51,563
<font face="sans-serif" size="71">y potencialmente más genial
que se te haya ocurrido.</font>

312
00:16:51,646 --> 00:16:55,646
<font face="sans-serif" size="71">Lo sé. Enreda las cosas
y el tema no ganará terreno.</font>

313
00:16:55,730 --> 00:16:58,438
<font face="sans-serif" size="71">Mientras lo haces,
intenta recuperar los cohetes.</font>

314
00:16:58,521 --> 00:17:01,063
<font face="sans-serif" size="71">Son misiles, de hecho.</font>

315
00:17:01,146 --> 00:17:02,480
<font face="sans-serif" size="71">Misiles, lo que sea.</font>

316
00:17:04,021 --> 00:17:05,146
<font face="sans-serif" size="71">Vete al diablo.</font>

317
00:17:24,188 --> 00:17:25,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién es?</font>

318
00:17:25,188 --> 00:17:26,521
<font face="sans-serif" size="71">El conserje, señora.</font>

319
00:17:26,605 --> 00:17:28,730
<font face="sans-serif" size="71">Tengo el regalo que me envió a buscar.</font>

320
00:17:33,980 --> 00:17:36,605
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Es el modelo con GPS?
- Sí.</font>

321
00:17:36,688 --> 00:17:38,896
<font face="sans-serif" size="71">¿Puedo ayudarla con algo más?</font>

322
00:17:38,980 --> 00:17:40,188
<font face="sans-serif" size="71">No. Gracias.</font>

323
00:18:05,396 --> 00:18:07,355
<font face="sans-serif" size="71">La que tengas de barril.</font>

324
00:18:20,563 --> 00:18:21,563
<font face="sans-serif" size="71">Hola.</font>

325
00:18:21,646 --> 00:18:22,896
<font face="sans-serif" size="71">Tequila con lima.</font>

326
00:18:22,980 --> 00:18:24,063
<font face="sans-serif" size="71">Y hielo.</font>

327
00:18:34,563 --> 00:18:35,396
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

328
00:18:39,771 --> 00:18:40,980
<font face="sans-serif" size="71">- Hola.
- Hola.</font>

329
00:18:41,063 --> 00:18:42,063
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo va?</font>

330
00:18:44,355 --> 00:18:45,688
<font face="sans-serif" size="71">Mejor ahora.</font>

331
00:18:45,771 --> 00:18:47,355
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Te entiendo.</font>

332
00:18:49,605 --> 00:18:50,438
<font face="sans-serif" size="71">Soy Owen.</font>

333
00:18:51,813 --> 00:18:52,646
<font face="sans-serif" size="71">Marta.</font>

334
00:18:55,771 --> 00:18:56,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Un día duro?</font>

335
00:18:59,105 --> 00:19:00,271
<font face="sans-serif" size="71">Digo,</font>

336
00:19:00,355 --> 00:19:03,396
<font face="sans-serif" size="71">lo bastante para estar bebiendo solo
a las cinco de un martes.</font>

337
00:19:04,688 --> 00:19:06,521
<font face="sans-serif" size="71">Pero no bebes solo.</font>

338
00:19:08,230 --> 00:19:09,730
<font face="sans-serif" size="71">Ya no.</font>

339
00:19:09,813 --> 00:19:10,938
<font face="sans-serif" size="71">Salud.</font>

340
00:19:12,480 --> 00:19:13,521
<font face="sans-serif" size="71">¿Eres de Ginebra?</font>

341
00:19:15,188 --> 00:19:18,271
<font face="sans-serif" size="71">No, por ahora,
mientras termino de estudiar.</font>

342
00:19:19,271 --> 00:19:20,146
<font face="sans-serif" size="71">Ya veo.</font>

343
00:19:20,230 --> 00:19:21,063
<font face="sans-serif" size="71">¿Y tú?</font>

344
00:19:21,938 --> 00:19:23,355
<font face="sans-serif" size="71">Vine a reunión.</font>

345
00:19:24,105 --> 00:19:26,896
<font face="sans-serif" size="71">¿Y luego regresas a Estados Unidos?</font>

346
00:19:26,980 --> 00:19:29,021
<font face="sans-serif" size="71">- Cielos, ¿es tan obvio?
- No.</font>

347
00:19:29,896 --> 00:19:30,730
<font face="sans-serif" size="71">No, es bueno.</font>

348
00:19:30,813 --> 00:19:35,063
<font face="sans-serif" size="71">Me gusta el acento estadounidense.</font>

349
00:19:37,313 --> 00:19:38,771
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, a mí me gusta…</font>

350
00:19:39,396 --> 00:19:40,938
<font face="sans-serif" size="71">de donde sea tu acento.</font>

351
00:19:41,563 --> 00:19:42,813
<font face="sans-serif" size="71">¿Sueco?</font>

352
00:19:42,896 --> 00:19:43,813
<font face="sans-serif" size="71">Islandés.</font>

353
00:19:45,146 --> 00:19:46,813
<font face="sans-serif" size="71">¿Eres una vikinga?</font>

354
00:19:46,896 --> 00:19:49,521
<font face="sans-serif" size="71">Porque besar a una vikinga
siempre estuvo en mi lista.</font>

355
00:19:49,605 --> 00:19:50,771
<font face="sans-serif" size="71">¿Solo besar?</font>

356
00:19:59,646 --> 00:20:03,355
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué haces que requiere
una reunión en Ginebra?</font>

357
00:20:03,438 --> 00:20:05,980
<font face="sans-serif" size="71">Soy un gigoló.</font>

358
00:20:06,938 --> 00:20:08,730
<font face="sans-serif" size="71">Es una broma privada.</font>

359
00:20:08,813 --> 00:20:10,438
<font face="sans-serif" size="71">Ayudo a un amigo.</font>

360
00:20:11,730 --> 00:20:14,355
<font face="sans-serif" size="71">De hecho, no tan amigo,
más bien compañero…</font>

361
00:20:15,230 --> 00:20:17,230
<font face="sans-serif" size="71">o colega barra némesis malvado.</font>

362
00:20:17,313 --> 00:20:18,480
<font face="sans-serif" size="71">Es…</font>

363
00:20:18,563 --> 00:20:20,063
<font face="sans-serif" size="71">una zona gris.</font>

364
00:20:20,146 --> 00:20:22,688
<font face="sans-serif" size="71">Estoy colgando de un hilo.</font>

365
00:20:24,396 --> 00:20:25,438
<font face="sans-serif" size="71">Bueno.</font>

366
00:20:25,938 --> 00:20:27,146
<font face="sans-serif" size="71">Es…</font>

367
00:20:28,563 --> 00:20:30,896
<font face="sans-serif" size="71">Parece que ella es complicada.</font>

368
00:20:30,980 --> 00:20:31,855
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, ella es…</font>

369
00:20:37,646 --> 00:20:39,605
<font face="sans-serif" size="71">Nunca dije "ella".</font>

370
00:20:41,605 --> 00:20:43,230
<font face="sans-serif" size="71">Lo supuse.</font>

371
00:20:43,313 --> 00:20:44,938
<font face="sans-serif" size="71">Un sujeto apuesto como tú.</font>

372
00:20:47,605 --> 00:20:50,271
<font face="sans-serif" size="71">Diablos, sé lo que sucede.</font>

373
00:20:51,230 --> 00:20:53,938
<font face="sans-serif" size="71">- Eso espero.
- No, no, no, tú…</font>

374
00:20:54,980 --> 00:20:57,771
<font face="sans-serif" size="71">El acento, el flirteo,
las preguntas capciosas.</font>

375
00:20:59,105 --> 00:21:00,563
<font face="sans-serif" size="71">Eres una agente extranjera.</font>

376
00:21:02,230 --> 00:21:03,063
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

377
00:21:03,563 --> 00:21:06,813
<font face="sans-serif" size="71">Sí, intentas obtener
datos comprometedores sobre mí, ¿no?</font>

378
00:21:06,896 --> 00:21:08,980
<font face="sans-serif" size="71">Subimos, tonteamos, sacas fotos,</font>

379
00:21:09,063 --> 00:21:10,896
<font face="sans-serif" size="71">y, pum, me chantajeas.</font>

380
00:21:11,813 --> 00:21:13,730
<font face="sans-serif" size="71">No sé de qué hablas.</font>

381
00:21:13,813 --> 00:21:15,230
<font face="sans-serif" size="71">Vamos. No estoy enojado.</font>

382
00:21:15,313 --> 00:21:17,438
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué lo estaría? Esto es increíble.</font>

383
00:21:21,063 --> 00:21:23,730
<font face="sans-serif" size="71">Debo irme, lo siento.</font>

384
00:21:23,813 --> 00:21:26,021
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué? No.
- Sí, se volvió raro.</font>

385
00:21:26,105 --> 00:21:28,063
<font face="sans-serif" size="71">No, no, no te vayas, vamos.</font>

386
00:21:28,146 --> 00:21:30,730
<font face="sans-serif" size="71">Fuiste muy convincente. Me engañaste…</font>

387
00:21:30,813 --> 00:21:33,230
<font face="sans-serif" size="71">Es la primera vez
que una espía me ofrece sexo…</font>

388
00:21:35,063 --> 00:21:37,605
<font face="sans-serif" size="71">Primera vez que una espía me ofrece sexo.</font>

389
00:21:37,688 --> 00:21:39,980
<font face="sans-serif" size="71">MAX
¿DÓNDE ESTÁS?</font>

390
00:21:40,063 --> 00:21:45,271
<font face="sans-serif" size="71">TENGO HAMBRE</font>

391
00:21:50,271 --> 00:21:52,313
<font face="sans-serif" size="71">¿Todo bien en el consulado?</font>

392
00:21:53,563 --> 00:21:54,396
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

393
00:21:55,563 --> 00:21:56,605
<font face="sans-serif" size="71">Sí, todo bien.</font>

394
00:21:56,688 --> 00:22:00,271
<font face="sans-serif" size="71">Es otro caso en el que trabajo.</font>

395
00:22:01,313 --> 00:22:02,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Tranquilo en el hotel?</font>

396
00:22:04,396 --> 00:22:05,605
<font face="sans-serif" size="71">Sí, todo tranquilo.</font>

397
00:22:28,105 --> 00:22:30,605
<font face="sans-serif" size="71">No puedo creer que hayas hecho esto
durante diez años.</font>

398
00:22:31,480 --> 00:22:35,021
<font face="sans-serif" size="71">Sí, ya comienza a despertar mi TEPT.</font>

399
00:22:35,105 --> 00:22:36,688
<font face="sans-serif" size="71">El aburrimiento extremo…</font>

400
00:22:37,521 --> 00:22:40,355
<font face="sans-serif" size="71">combinado con el miedo
de que las cosas puedan explotar,</font>

401
00:22:40,438 --> 00:22:41,771
<font face="sans-serif" size="71">y arruinar tu carrera.</font>

402
00:22:42,563 --> 00:22:45,188
<font face="sans-serif" size="71">Sí, pero ahora eres abogado, ¿no?</font>

403
00:22:46,063 --> 00:22:47,980
<font face="sans-serif" size="71">No estás a cargo de esta operación.</font>

404
00:22:48,063 --> 00:22:50,855
<font face="sans-serif" size="71">Solo estamos para asegurarnos
de que McPito no lo arruine.</font>

405
00:22:51,896 --> 00:22:54,021
<font face="sans-serif" size="71">El bistec luce muy bien.</font>

406
00:22:58,855 --> 00:23:01,438
<font face="sans-serif" size="71">Evidentemente se gustan.</font>

407
00:23:02,271 --> 00:23:04,230
<font face="sans-serif" size="71">¿Crees que se acuestan?</font>

408
00:23:04,313 --> 00:23:05,730
<font face="sans-serif" size="71">No necesariamente.</font>

409
00:23:06,313 --> 00:23:09,063
<font face="sans-serif" size="71">Pero no es una buena señal
de la neutralidad de Owen.</font>

410
00:23:09,855 --> 00:23:11,855
<font face="sans-serif" size="71">¿Te acostaste con alguna agente?</font>

411
00:23:11,938 --> 00:23:15,271
<font face="sans-serif" size="71">Claro. Pero nunca me enamoré
de ninguna de ellas.</font>

412
00:23:16,438 --> 00:23:17,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Ellas?</font>

413
00:23:23,480 --> 00:23:25,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo es que nunca te me insinuaste?</font>

414
00:23:29,313 --> 00:23:31,521
<font face="sans-serif" size="71">¿De veras tendremos esta conversación</font>

415
00:23:31,605 --> 00:23:33,605
<font face="sans-serif" size="71">en un camper mohoso?</font>

416
00:23:33,688 --> 00:23:34,688
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

417
00:23:38,313 --> 00:23:41,313
<font face="sans-serif" size="71">Nunca tuve una relación
que no acabara mal.</font>

418
00:23:42,688 --> 00:23:46,521
<font face="sans-serif" size="71">Me gustas demasiado
como para arruinar la amistad.</font>

419
00:23:58,271 --> 00:23:59,646
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué haces?</font>

420
00:23:59,730 --> 00:24:03,230
<font face="sans-serif" size="71">Documento las infracciones de Owen.</font>

421
00:24:03,313 --> 00:24:05,438
<font face="sans-serif" size="71">Por si necesitamos
crear un caso en su contra.</font>

422
00:24:05,521 --> 00:24:06,980
<font face="sans-serif" size="71">Quieres decir destruirlo.</font>

423
00:24:07,480 --> 00:24:08,771
<font face="sans-serif" size="71">Es lo mismo.</font>

424
00:24:42,813 --> 00:24:44,188
<font face="sans-serif" size="71">Te compré algo.</font>

425
00:24:45,480 --> 00:24:47,021
<font face="sans-serif" size="71">Como te desharás pronto de mí,</font>

426
00:24:47,105 --> 00:24:49,480
<font face="sans-serif" size="71">quería que tuvieras algo
para que me recuerdes.</font>

427
00:24:56,938 --> 00:24:57,896
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

428
00:24:58,771 --> 00:25:03,396
<font face="sans-serif" size="71">Digo, es lo más bonito
que alguien me haya regalado.</font>

429
00:25:05,896 --> 00:25:06,896
<font face="sans-serif" size="71">Pruébatelo.</font>

430
00:25:23,438 --> 00:25:24,438
<font face="sans-serif" size="71">Sí, es genial.</font>

431
00:25:24,521 --> 00:25:26,063
<font face="sans-serif" size="71">- Luce bien.
- ¿Sí?</font>

432
00:25:28,896 --> 00:25:31,480
<font face="sans-serif" size="71">Lamento no haberte comprado nada.</font>

433
00:25:33,355 --> 00:25:34,896
<font face="sans-serif" size="71">Me trajiste aquí.</font>

434
00:25:39,521 --> 00:25:41,480
<font face="sans-serif" size="71">¿Y cómo es regresar a casa?</font>

435
00:25:42,313 --> 00:25:45,146
<font face="sans-serif" size="71">En el mejor caso, si todo sale bien.
¿Cómo es tu vida?</font>

436
00:25:45,230 --> 00:25:47,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde vives? ¿Qué haces para divertirte?</font>

437
00:25:47,813 --> 00:25:48,688
<font face="sans-serif" size="71">No hagas eso.</font>

438
00:25:50,688 --> 00:25:51,605
<font face="sans-serif" size="71">¿Hacer qué?</font>

439
00:25:52,855 --> 00:25:55,813
<font face="sans-serif" size="71">No tiene sentido
hacerme preguntas como esas</font>

440
00:25:55,896 --> 00:25:58,521
<font face="sans-serif" size="71">cuando sé que acabarán en mi expediente.</font>

441
00:26:03,855 --> 00:26:05,146
<font face="sans-serif" size="71">No, no sucedería.</font>

442
00:26:06,188 --> 00:26:10,855
<font face="sans-serif" size="71">Owen, si las cosas se pusieran feas</font>

443
00:26:10,938 --> 00:26:14,771
<font face="sans-serif" size="71">y supieras que tienes algo que ganar
al contarle a la agencia mis secretos,</font>

444
00:26:14,855 --> 00:26:15,771
<font face="sans-serif" size="71">lo harías.</font>

445
00:26:16,438 --> 00:26:20,146
<font face="sans-serif" size="71">Así que te hago un favor
al no compartirlo.</font>

446
00:26:23,938 --> 00:26:26,813
<font face="sans-serif" size="71">¿Dices que nunca me contarás
lo que tienes sobre Goi?</font>

447
00:26:26,896 --> 00:26:28,563
<font face="sans-serif" size="71">No, al diablo con él.</font>

448
00:26:32,271 --> 00:26:35,605
<font face="sans-serif" size="71">Cuando Xander estuvo en Bielorrusia,
tuvo un romance…</font>

449
00:26:36,105 --> 00:26:37,646
<font face="sans-serif" size="71">con la mujer de Kirill.</font>

450
00:26:37,730 --> 00:26:38,813
<font face="sans-serif" size="71">Diablos.</font>

451
00:26:39,896 --> 00:26:42,105
<font face="sans-serif" size="71">No imaginé que fuera de esos.</font>

452
00:26:44,605 --> 00:26:47,105
<font face="sans-serif" size="71">Digo, Kirill no lo sabe, ¿no?</font>

453
00:26:47,188 --> 00:26:49,688
<font face="sans-serif" size="71">Kirill sabía que su esposa lo engañaba,</font>

454
00:26:49,771 --> 00:26:51,063
<font face="sans-serif" size="71">pero no sabía con quién.</font>

455
00:26:51,146 --> 00:26:53,771
<font face="sans-serif" size="71">Torturó a unos cuantos
queriendo averiguarlo.</font>

456
00:26:53,855 --> 00:26:56,355
<font face="sans-serif" size="71">Ofreció una recompensa
cuando eso no funcionó.</font>

457
00:26:57,230 --> 00:27:00,021
<font face="sans-serif" size="71">Sí, bueno,
con razón Xander te tiene miedo.</font>

458
00:27:02,855 --> 00:27:05,021
<font face="sans-serif" size="71">Podrías hacer que lo maten y despidan.</font>

459
00:27:07,105 --> 00:27:08,855
<font face="sans-serif" size="71">Iré al baño.</font>

460
00:27:08,938 --> 00:27:11,396
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Pides el postre?
- Sí.</font>

461
00:27:46,021 --> 00:27:46,855
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién eres?</font>

462
00:27:46,938 --> 00:27:48,730
<font face="sans-serif" size="71">Me envió Kirill.</font>

463
00:27:48,813 --> 00:27:50,271
<font face="sans-serif" size="71">- ¿A matarme?
- No.</font>

464
00:27:50,355 --> 00:27:52,105
<font face="sans-serif" size="71">Mentiroso. Despídete de tu cerebro.</font>

465
00:27:52,188 --> 00:27:53,855
<font face="sans-serif" size="71">Espera. Lo juro.</font>

466
00:27:53,938 --> 00:27:57,896
<font face="sans-serif" size="71">Me pidió que descubriera
qué diablos haces en Europa.</font>

467
00:27:57,980 --> 00:27:59,355
<font face="sans-serif" size="71">¿Vienes a matarlo?</font>

468
00:28:00,271 --> 00:28:01,313
<font face="sans-serif" size="71">No era la intención.</font>

469
00:28:01,396 --> 00:28:03,688
<font face="sans-serif" size="71">Pero ahora estoy algo enojada.</font>

470
00:28:03,771 --> 00:28:05,730
<font face="sans-serif" size="71">Dile a tu jefe que vengo en son de paz,</font>

471
00:28:05,813 --> 00:28:08,021
<font face="sans-serif" size="71">pero que se puede
volver guerra fácilmente.</font>

472
00:28:08,813 --> 00:28:11,438
<font face="sans-serif" size="71">Si Kirill quiere hacerme más preguntas,</font>

473
00:28:11,521 --> 00:28:13,855
<font face="sans-serif" size="71">que me llame a tu teléfono, ¿sí?</font>

474
00:28:38,146 --> 00:28:39,480
<font face="sans-serif" size="71">Olvidemos el postre.</font>

475
00:28:41,688 --> 00:28:42,521
<font face="sans-serif" size="71">Vámonos.</font>

476
00:28:53,230 --> 00:28:55,563
<font face="sans-serif" size="71">Yo… dormiré en el sofá. Supongo.</font>

477
00:28:56,688 --> 00:29:00,188
<font face="sans-serif" size="71">Oye, ¿te molesta si uso el baño rápido</font>

478
00:29:00,271 --> 00:29:02,646
<font face="sans-serif" size="71">antes de que te lo apropies…? ¿Qué?</font>

479
00:29:04,896 --> 00:29:05,771
<font face="sans-serif" size="71">Max.</font>

480
00:29:07,605 --> 00:29:08,646
<font face="sans-serif" size="71">Necesito esto.</font>

481
00:29:09,688 --> 00:29:10,813
<font face="sans-serif" size="71">Tú lo necesitas.</font>

482
00:29:12,480 --> 00:29:15,271
<font face="sans-serif" size="71">Que yo no sea
el único instinto que no sigues.</font>

483
00:30:41,855 --> 00:30:42,771
<font face="sans-serif" size="71">Toma, cariño.</font>

484
00:30:43,313 --> 00:30:45,396
<font face="sans-serif" size="71">Hay que reponer los electrolitos.</font>

485
00:30:55,313 --> 00:30:56,730
<font face="sans-serif" size="71">Estuvo increíble.</font>

486
00:30:57,688 --> 00:30:58,521
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

487
00:31:03,855 --> 00:31:04,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Jeff?</font>

488
00:31:05,438 --> 00:31:06,313
<font face="sans-serif" size="71">¿Sí?</font>

489
00:31:08,271 --> 00:31:09,355
<font face="sans-serif" size="71">No importa.</font>

490
00:31:09,813 --> 00:31:11,605
<font face="sans-serif" size="71">No. ¿En qué piensas?</font>

491
00:31:12,105 --> 00:31:14,188
<font face="sans-serif" size="71">Es algo laboral.</font>

492
00:31:14,896 --> 00:31:17,730
<font face="sans-serif" size="71">Cuenta. Tal vez pueda ayudar.</font>

493
00:31:20,313 --> 00:31:23,688
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, tenemos una reunión
con un gran cliente potencial,</font>

494
00:31:23,771 --> 00:31:27,271
<font face="sans-serif" size="71">pero los socios lo mantienen en secreto.</font>

495
00:31:27,355 --> 00:31:30,271
<font face="sans-serif" size="71">Solo sé que esta persona
asistió a una reunión de presupuesto</font>

496
00:31:30,355 --> 00:31:31,938
<font face="sans-serif" size="71">con el jefe de gabinete.</font>

497
00:31:32,938 --> 00:31:36,313
<font face="sans-serif" size="71">Hubo algunas personas
en la reunión con Kevin.</font>

498
00:31:37,688 --> 00:31:39,813
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Sabes algo más?
- No.</font>

499
00:31:40,980 --> 00:31:43,521
<font face="sans-serif" size="71">Normalmente no preguntaría…</font>

500
00:31:44,605 --> 00:31:47,688
<font face="sans-serif" size="71">pero siento que me estoy quedando atrás,</font>

501
00:31:47,771 --> 00:31:50,271
<font face="sans-serif" size="71">y que necesito la atención de los socios.</font>

502
00:31:53,313 --> 00:31:54,188
<font face="sans-serif" size="71">De acuerdo.</font>

503
00:31:55,271 --> 00:31:59,771
<font face="sans-serif" size="71">Estaban Bill Connelly
y Tracy Jimenez de JPMorgan,</font>

504
00:31:59,855 --> 00:32:02,938
<font face="sans-serif" size="71">y Lucinda Jackson de Vanguard.</font>

505
00:32:03,438 --> 00:32:06,896
<font face="sans-serif" size="71">Los investigaré y esperaré
a ver quién entra por la puerta.</font>

506
00:32:07,605 --> 00:32:09,313
<font face="sans-serif" size="71">- Gracias.
- Lo harás genial.</font>

507
00:32:32,188 --> 00:32:33,605
<font face="sans-serif" size="71">Para que sepas,</font>

508
00:32:34,521 --> 00:32:37,146
<font face="sans-serif" size="71">nunca informé que perdiste a tu hija.</font>

509
00:32:40,855 --> 00:32:43,021
<font face="sans-serif" size="71">Ciertas cosas no son de su incumbencia.</font>

510
00:32:52,313 --> 00:32:53,271
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

511
00:32:59,313 --> 00:33:00,313
<font face="sans-serif" size="71">Duerme.</font>

512
00:33:02,605 --> 00:33:04,230
<font face="sans-serif" size="71">Mañana tenemos un gran día.</font>

513
00:33:22,605 --> 00:33:23,855
<font face="sans-serif" size="71">Aquí vamos.</font>

514
00:33:23,938 --> 00:33:27,230
<font face="sans-serif" size="71">BANCO DE GINEBRA</font>

515
00:33:51,396 --> 00:33:54,771
<font face="sans-serif" size="71">Bien, tenemos 59 minutos,</font>

516
00:33:54,855 --> 00:33:58,355
<font face="sans-serif" size="71">luego tomaré un avión a Washington
y tú regresarás al juego.</font>

517
00:33:59,230 --> 00:34:01,896
<font face="sans-serif" size="71">¿Detecto tristeza en tu voz?</font>

518
00:34:02,521 --> 00:34:03,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Me extrañarás?</font>

519
00:34:04,980 --> 00:34:07,063
<font face="sans-serif" size="71">No. ¿Me extrañarás tú?</font>

520
00:34:08,271 --> 00:34:09,105
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

521
00:34:10,938 --> 00:34:13,688
<font face="sans-serif" size="71">Hola, venimos a ver a Markus Fischer.</font>

522
00:34:15,230 --> 00:34:16,521
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Por favor?
- Buen día.</font>

523
00:34:16,605 --> 00:34:18,646
<font face="sans-serif" size="71">- Buen día.
- ¿En qué puedo ayudar?</font>

524
00:34:19,605 --> 00:34:22,521
<font face="sans-serif" size="71">Necesito retirar dinero de mi cuenta.</font>

525
00:34:22,605 --> 00:34:26,146
<font face="sans-serif" size="71">Claro. Necesito el número de cuenta
y su código de acceso.</font>

526
00:34:41,480 --> 00:34:44,521
<font face="sans-serif" size="71">No puedo acceder a ella. Está congelada.</font>

527
00:34:47,855 --> 00:34:51,480
<font face="sans-serif" size="71">No, la cuenta fue descongelada. Créame.</font>

528
00:34:51,563 --> 00:34:52,813
<font face="sans-serif" size="71">Revise otra vez.</font>

529
00:34:52,896 --> 00:34:55,063
<font face="sans-serif" size="71">Señor, la cuenta está sancionada.</font>

530
00:34:55,146 --> 00:34:58,063
<font face="sans-serif" size="71">No solo no puedo acceder a ella,
pero el protocolo exige</font>

531
00:34:58,146 --> 00:35:01,563
<font face="sans-serif" size="71">que notifique a la OFAC
que hubo un intento de acceso.</font>

532
00:35:01,646 --> 00:35:02,771
<font face="sans-serif" size="71">No. No lo haga.</font>

533
00:35:02,855 --> 00:35:06,188
<font face="sans-serif" size="71">Por favor, deme dos minutos.
Haré una llamada. Ya regreso.</font>

534
00:35:06,271 --> 00:35:09,188
<font face="sans-serif" size="71">- Señor, me temo que…
- Dos minutos. Relájese.</font>

535
00:35:09,980 --> 00:35:11,021
<font face="sans-serif" size="71">Lo prometo.</font>

536
00:35:14,896 --> 00:35:15,896
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué hiciste?</font>

537
00:35:16,646 --> 00:35:18,396
<font face="sans-serif" size="71">Pude confundirme de hora.</font>

538
00:35:18,480 --> 00:35:19,855
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Te equivocaste?
- Sí.</font>

539
00:35:19,938 --> 00:35:22,438
<font face="sans-serif" size="71">- Te regalé un reloj anoche.
- Oye, espera.</font>

540
00:35:22,521 --> 00:35:25,146
<font face="sans-serif" size="71">Asumí cuando Linus me dio el horario</font>

541
00:35:25,230 --> 00:35:27,105
<font face="sans-serif" size="71">que la convirtió a la hora de Ginebra.</font>

542
00:35:27,188 --> 00:35:31,605
<font face="sans-serif" size="71">Ahora creo que son las diez de Washington,
así que llegamos seis horas antes.</font>

543
00:35:31,688 --> 00:35:35,313
<font face="sans-serif" size="71">- Tienes que arreglarlo.
- Lo haré. Paciencia.</font>

544
00:35:44,688 --> 00:35:45,938
<font face="sans-serif" size="71">Sucede algo.</font>

545
00:35:48,230 --> 00:35:49,063
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde está Max?</font>

546
00:35:49,896 --> 00:35:52,938
<font face="sans-serif" size="71">¡Diablos! Sabía que saldría mal.</font>

547
00:36:09,355 --> 00:36:10,563
<font face="sans-serif" size="71">Su llamada…</font>

548
00:36:35,563 --> 00:36:37,688
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué sucede?
- Nada.</font>

549
00:36:40,271 --> 00:36:41,730
<font face="sans-serif" size="71">Pero suenas estresado.</font>

550
00:36:41,813 --> 00:36:45,063
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Algún problema en el banco?
- No. Te llamaré cuando acabe.</font>

551
00:36:45,146 --> 00:36:47,021
<font face="sans-serif" size="71">Debo mantener esta línea despejada.</font>

552
00:36:53,730 --> 00:36:55,188
<font face="sans-serif" size="71">- Es él.
- Está llamando.</font>

553
00:36:55,688 --> 00:36:58,480
<font face="sans-serif" size="71">- Atiende, atiende. Solo atiende.
- ¿Que atienda? ¿Qué soy…?</font>

554
00:36:59,480 --> 00:37:00,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Hola?</font>

555
00:37:01,230 --> 00:37:03,521
<font face="sans-serif" size="71">Hola, lamento llamarte tan temprano.</font>

556
00:37:03,605 --> 00:37:05,730
<font face="sans-serif" size="71">Necesito que me saques de un lío.</font>

557
00:37:06,980 --> 00:37:08,396
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué sucede?</font>

558
00:37:08,480 --> 00:37:10,480
<font face="sans-serif" size="71">Confundí el horario</font>

559
00:37:10,563 --> 00:37:13,105
<font face="sans-serif" size="71">y no me puedo comunicar
con mi sujeto en la OFAC.</font>

560
00:37:13,688 --> 00:37:16,355
<font face="sans-serif" size="71">¿Podrías ir a mi casa y ver si está allí?</font>

561
00:37:17,063 --> 00:37:18,521
<font face="sans-serif" size="71">Sale con mi compañero de cuarto.</font>

562
00:37:19,521 --> 00:37:21,646
<font face="sans-serif" size="71">Sí, no puedo.</font>

563
00:37:23,188 --> 00:37:25,646
<font face="sans-serif" size="71">Sí, tengo un virus estomacal.</font>

564
00:37:25,730 --> 00:37:28,105
<font face="sans-serif" size="71">Debo estar a dos metros de un inodoro.</font>

565
00:37:30,396 --> 00:37:33,063
<font face="sans-serif" size="71">Bien, gracias. Que te mejores.</font>

566
00:37:51,605 --> 00:37:52,563
<font face="sans-serif" size="71">Salazar.</font>

567
00:37:54,480 --> 00:37:55,396
<font face="sans-serif" size="71">Hola, soy yo.</font>

568
00:37:56,688 --> 00:37:59,313
<font face="sans-serif" size="71">No es un triste intento
de llamarme por sexo, ¿no?</font>

569
00:38:00,105 --> 00:38:01,813
<font face="sans-serif" size="71">No. No, estoy en Ginebra.</font>

570
00:38:03,896 --> 00:38:06,771
<font face="sans-serif" size="71">Si no llamas para que volvamos
a vernos, ¿qué necesitas?</font>

571
00:38:06,855 --> 00:38:11,271
<font face="sans-serif" size="71">Que vayas a mi casa,
y ver si está mi compañero Terence,</font>

572
00:38:11,355 --> 00:38:13,855
<font face="sans-serif" size="71">y su novio de la OFAC.</font>

573
00:38:13,938 --> 00:38:17,021
<font face="sans-serif" size="71">- Sí, no haré eso.
- ¿Por favor? Yo…</font>

574
00:38:17,771 --> 00:38:18,855
<font face="sans-serif" size="71">Metí la pata.</font>

575
00:38:20,146 --> 00:38:21,105
<font face="sans-serif" size="71">Necesito ayuda.</font>

576
00:38:24,188 --> 00:38:25,646
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuál es tu dirección?</font>

577
00:38:43,355 --> 00:38:44,480
<font face="sans-serif" size="71">Buenos días.</font>

578
00:38:44,563 --> 00:38:45,730
<font face="sans-serif" size="71">Owen no está.</font>

579
00:38:45,813 --> 00:38:47,355
<font face="sans-serif" size="71">Lo sé. Me envío Owen.</font>

580
00:38:47,855 --> 00:38:48,980
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué sucede?</font>

581
00:38:49,063 --> 00:38:50,646
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuál de ustedes es Linus?</font>

582
00:38:50,730 --> 00:38:53,771
<font face="sans-serif" size="71">Owen necesita hablar contigo.
Hubo un problema en Ginebra.</font>

583
00:38:54,480 --> 00:38:56,688
<font face="sans-serif" size="71">Bien. Diablos, dame un momento.</font>

584
00:38:59,355 --> 00:39:00,480
<font face="sans-serif" size="71">¿Está bien Owen?</font>

585
00:39:01,563 --> 00:39:03,355
<font face="sans-serif" size="71">No puedo revelarlo.</font>

586
00:39:03,438 --> 00:39:06,563
<font face="sans-serif" size="71">Estás en mi casa a las cuatro
de la mañana. Necesito saberlo.</font>

587
00:39:11,146 --> 00:39:12,271
<font face="sans-serif" size="71">Lo está, por ahora.</font>

588
00:39:13,021 --> 00:39:15,271
<font face="sans-serif" size="71">Pero conociéndolo, no durará.</font>

589
00:39:15,355 --> 00:39:17,855
<font face="sans-serif" size="71">Encontrará otro tanque
de tiburones donde zambullirse.</font>

590
00:39:18,396 --> 00:39:20,438
<font face="sans-serif" size="71">No, no hay nada que pueda hacer.</font>

591
00:39:21,146 --> 00:39:24,063
<font face="sans-serif" size="71">Una vez que la cuenta queda marcada,
no se puede descongelar.</font>

592
00:39:24,146 --> 00:39:27,480
<font face="sans-serif" size="71">- Deberás pensar en otra cosa.
- Bien, gracias.</font>

593
00:39:31,605 --> 00:39:35,813
<font face="sans-serif" size="71">- Podríamos robar el banco.
- No, no robaremos un banco.</font>

594
00:39:35,896 --> 00:39:37,771
<font face="sans-serif" size="71">Sí, los bancos suizos son fortalezas.</font>

595
00:39:37,855 --> 00:39:39,646
<font face="sans-serif" size="71">Los croatas son más factibles.</font>

596
00:39:41,063 --> 00:39:43,771
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué? No veo que ofrezcas ideas.</font>

597
00:39:58,771 --> 00:40:00,688
<font face="sans-serif" size="71">Owen, ¿a dónde vas?</font>

598
00:40:04,230 --> 00:40:05,146
<font face="sans-serif" size="71">Muévete.</font>

599
00:40:11,688 --> 00:40:12,896
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué diablos?</font>

600
00:40:19,063 --> 00:40:20,438
<font face="sans-serif" size="71">Hola. ¿Cómo estás?</font>

601
00:40:20,980 --> 00:40:24,605
<font face="sans-serif" size="71">Cielos, supongo que Nyland
no cree que pueda con el trabajo.</font>

602
00:40:24,688 --> 00:40:26,605
<font face="sans-serif" size="71">- Nos envió como respaldo.
- Para ayudarte.</font>

603
00:40:26,688 --> 00:40:30,146
<font face="sans-serif" size="71">Mentira. Nadie envía abogados para ayudar.</font>

604
00:40:30,230 --> 00:40:33,313
<font face="sans-serif" size="71">Vienen a culpar a Owen si algo sale mal,
lo que pasó.</font>

605
00:40:33,396 --> 00:40:35,146
<font face="sans-serif" size="71">Eso es. Rescataré esta situación</font>

606
00:40:35,230 --> 00:40:39,230
<font face="sans-serif" size="71">aprovechando su experiencia clandestina
para superar este obstáculo.</font>

607
00:40:39,313 --> 00:40:40,688
<font face="sans-serif" size="71">Muévete, vamos a subir.</font>

608
00:40:54,188 --> 00:40:56,355
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Adónde vas?
- Owen nos necesita.</font>

609
00:40:57,355 --> 00:41:01,438
<font face="sans-serif" size="71">No, si está en problemas,
la CIA lo sacará de allí.</font>

610
00:41:01,521 --> 00:41:03,438
<font face="sans-serif" size="71">No es un espía, es un abogado.</font>

611
00:41:03,521 --> 00:41:07,063
<font face="sans-serif" size="71">Y si lo fuera, sabes
que es alérgico a pedir ayuda.</font>

612
00:41:07,771 --> 00:41:10,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Quieres volar a Ginebra para rescatarlo?</font>

613
00:41:10,355 --> 00:41:12,938
<font face="sans-serif" size="71">Rompieron hace dos años.</font>

614
00:41:13,021 --> 00:41:14,980
<font face="sans-serif" size="71">No… No se trata de eso.</font>

615
00:41:15,063 --> 00:41:18,313
<font face="sans-serif" size="71">Tú y yo somos los únicos
que nos preocupamos por él.</font>

616
00:41:18,396 --> 00:41:20,938
<font face="sans-serif" size="71">Si no lo cuidamos, nadie lo hará.
Así que empaca.</font>

617
00:41:21,021 --> 00:41:23,063
<font face="sans-serif" size="71">Compré dos boletos en primera clase.</font>

618
00:41:23,146 --> 00:41:26,521
<font face="sans-serif" size="71">- Nos recogen en 20 minutos.
- Tengo trabajo.</font>

619
00:41:26,605 --> 00:41:29,480
<font face="sans-serif" size="71">En una oficina sin ventanas
que huele a tristeza.</font>

620
00:41:29,563 --> 00:41:34,105
<font face="sans-serif" size="71">Los asientos de primera se convierten
en camas, te dan galletas al despegar,</font>

621
00:41:34,188 --> 00:41:36,980
<font face="sans-serif" size="71">y tragos gratis durante todo el vuelo.</font>

622
00:41:40,646 --> 00:41:42,063
<font face="sans-serif" size="71">Daré parte de enfermo.</font>

623
00:41:44,855 --> 00:41:47,605
<font face="sans-serif" size="71">¿Te equivocaste de zona horaria?</font>

624
00:41:47,688 --> 00:41:51,355
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Es gracioso, pero no relevante
al problema que enfrentamos.</font>

625
00:41:51,438 --> 00:41:53,938
<font face="sans-serif" size="71">¿Sí? Hay que sacar el dinero de la cuenta.</font>

626
00:41:54,396 --> 00:41:56,688
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué diablos está pasando?</font>

627
00:42:00,188 --> 00:42:02,896
<font face="sans-serif" size="71">¿Kitchens? ¿Qué haces en mi operación?</font>

628
00:42:02,980 --> 00:42:05,813
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Te envió Dawn para respaldarme?
- No, estoy con la OAG.</font>

629
00:42:05,896 --> 00:42:07,771
<font face="sans-serif" size="71">Nos enviaron a respaldar a Hendricks.</font>

630
00:42:07,855 --> 00:42:10,480
<font face="sans-serif" size="71">¿Y se insertaron sin notificarme?</font>

631
00:42:10,563 --> 00:42:12,271
<font face="sans-serif" size="71">Hola, Violet Ebner. ¿Puedes subir</font>

632
00:42:12,355 --> 00:42:15,438
<font face="sans-serif" size="71">para que el mundo no vea
nuestro vehículo encubierto?</font>

633
00:42:20,813 --> 00:42:23,813
<font face="sans-serif" size="71">Owen metió la pata.
Las cuentas siguen congeladas.</font>

634
00:42:25,480 --> 00:42:28,230
<font face="sans-serif" size="71">- Debo informar a Dawn.
- ¿Qué cosa?</font>

635
00:42:28,313 --> 00:42:31,896
<font face="sans-serif" size="71">¿Que perdiste control de la operación
o que nunca lo tuviste?</font>

636
00:42:32,771 --> 00:42:34,980
<font face="sans-serif" size="71">¿Y si vamos y decimos
que somos de Hacienda</font>

637
00:42:35,063 --> 00:42:38,230
<font face="sans-serif" size="71">y trabajamos un caso de evasión
y que necesitamos acceder a la cuenta?</font>

638
00:42:38,313 --> 00:42:39,146
<font face="sans-serif" size="71">¿Para qué?</font>

639
00:42:40,271 --> 00:42:43,021
<font face="sans-serif" size="71">Para retirar el dinero
para el pago de impuestos atrasados.</font>

640
00:42:43,105 --> 00:42:44,771
<font face="sans-serif" size="71">No, es mala idea.</font>

641
00:42:44,855 --> 00:42:48,063
<font face="sans-serif" size="71">Hacerse pasar por empleado
de los EE.UU. es un crimen federal.</font>

642
00:42:48,146 --> 00:42:50,521
<font face="sans-serif" size="71">Técnicamente, somos empleados federales.</font>

643
00:42:50,605 --> 00:42:51,980
<font face="sans-serif" size="71">Este no es un banco regional.</font>

644
00:42:52,063 --> 00:42:54,896
<font face="sans-serif" size="71">Es donde los nazis escondían
los Vermeer robados.</font>

645
00:42:54,980 --> 00:42:57,521
<font face="sans-serif" size="71">Hay mucha seguridad.
Verifican credenciales.</font>

646
00:42:57,605 --> 00:43:00,021
<font face="sans-serif" size="71">Cielos. ¿Cómo perdimos
la Guerra Fría contra ustedes?</font>

647
00:43:00,105 --> 00:43:02,146
<font face="sans-serif" size="71">Lo estamos complicando demasiado.</font>

648
00:43:02,230 --> 00:43:05,355
<font face="sans-serif" size="71">Somos de la CIA.
¿Cuál es el mandato de la agencia?</font>

649
00:43:06,271 --> 00:43:08,188
<font face="sans-serif" size="71">- Joder a China.
- Joder a China.</font>

650
00:43:08,271 --> 00:43:10,355
<font face="sans-serif" size="71">Reunir inteligencia.</font>

651
00:43:10,855 --> 00:43:13,813
<font face="sans-serif" size="71">Exacto, y la usamos para apalancarnos.</font>

652
00:43:13,896 --> 00:43:16,396
<font face="sans-serif" size="71">Debemos saber algo
sobre el banco o el empleado</font>

653
00:43:16,480 --> 00:43:18,855
<font face="sans-serif" size="71">que nos sirva para obtener el dinero.</font>

654
00:43:18,938 --> 00:43:23,105
<font face="sans-serif" size="71">Tengo algo, pero solo sirve como amenaza.</font>

655
00:43:23,188 --> 00:43:25,188
<font face="sans-serif" size="71">Soy la reina de las amenazas.</font>

656
00:43:25,771 --> 00:43:26,646
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué es?</font>

657
00:43:29,521 --> 00:43:32,855
<font face="sans-serif" size="71">- Hola, regresamos.
- Como le expliqué antes…</font>

658
00:43:32,938 --> 00:43:35,771
<font face="sans-serif" size="71">Lo recuerdo bien, pero ahora es diferente.</font>

659
00:43:35,855 --> 00:43:37,813
<font face="sans-serif" size="71">Necesito que nos dé acceso a su cuenta.</font>

660
00:43:37,896 --> 00:43:41,396
<font face="sans-serif" size="71">Si no, tendremos que hacer algo
respecto a esto.</font>

661
00:43:43,605 --> 00:43:46,230
<font face="sans-serif" size="71">Sabemos que usa esa cuenta
para lavar dinero</font>

662
00:43:46,313 --> 00:43:50,146
<font face="sans-serif" size="71">para una entidad criminal
que tiene lazos, digamos,</font>

663
00:43:50,230 --> 00:43:51,938
<font face="sans-serif" size="71">con una organización terrorista.</font>

664
00:43:52,021 --> 00:43:54,771
<font face="sans-serif" size="71">A menos que quiera que el mundo se entere,</font>

665
00:43:54,855 --> 00:43:57,105
<font face="sans-serif" size="71">y no quiere, tipiará lo que deba,</font>

666
00:43:57,188 --> 00:43:59,813
<font face="sans-serif" size="71">e imprimirá un cheque
por el total de los fondos.</font>

667
00:44:03,021 --> 00:44:04,855
<font face="sans-serif" size="71">Si saben de esta cuenta,</font>

668
00:44:05,355 --> 00:44:09,646
<font face="sans-serif" size="71">significa que son de una agencia
de inteligencia que la monitorea.</font>

669
00:44:09,730 --> 00:44:14,646
<font face="sans-serif" size="71">Asumiré la CIA,
dado que es estadounidense.</font>

670
00:44:15,396 --> 00:44:17,688
<font face="sans-serif" size="71">Pero también sé esto.</font>

671
00:44:17,771 --> 00:44:22,438
<font face="sans-serif" size="71">La CIA no expondría esa cuenta,
porque entonces…</font>

672
00:44:23,355 --> 00:44:26,146
<font face="sans-serif" size="71">no podrían seguir el dinero
que pasa por ella.</font>

673
00:44:26,230 --> 00:44:30,105
<font face="sans-serif" size="71">Lo que significa que es una amenaza vacua.</font>

674
00:44:30,188 --> 00:44:32,438
<font face="sans-serif" size="71">Así que, amablemente, lárguense.</font>

675
00:44:32,521 --> 00:44:34,230
<font face="sans-serif" size="71">Basta de patrañas.</font>

676
00:44:34,771 --> 00:44:37,021
<font face="sans-serif" size="71">Su gente no expondría la cuenta,</font>

677
00:44:37,105 --> 00:44:41,646
<font face="sans-serif" size="71">pero mi gente lo quemará vivo
cuando descubran</font>

678
00:44:41,730 --> 00:44:44,730
<font face="sans-serif" size="71">que usted es un agente de la CIA</font>

679
00:44:44,813 --> 00:44:48,521
<font face="sans-serif" size="71">y que ayuda a monitorear la actividad
criminal y terrorista</font>

680
00:44:48,605 --> 00:44:50,355
<font face="sans-serif" size="71">que pasa por su banco.</font>

681
00:44:50,438 --> 00:44:51,771
<font face="sans-serif" size="71">Eso es mentira.</font>

682
00:44:52,355 --> 00:44:57,021
<font face="sans-serif" size="71">¿A quién le importa? Solo debemos hacer
que se sepa que es amigo nuestro,</font>

683
00:44:57,105 --> 00:44:59,146
<font face="sans-serif" size="71">y acabará muerto en un callejón suizo,</font>

684
00:44:59,230 --> 00:45:02,313
<font face="sans-serif" size="71">que son los callejones más agradables.</font>

685
00:45:03,355 --> 00:45:06,063
<font face="sans-serif" size="71">Oye, ¿me lo tienes un momento?</font>

686
00:45:06,146 --> 00:45:08,480
<font face="sans-serif" size="71">- Claro.
- Muchas gracias.</font>

687
00:45:08,563 --> 00:45:10,521
<font face="sans-serif" size="71">Pero la muerte es la muerte, ¿no?</font>

688
00:45:10,605 --> 00:45:12,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Así que por qué no hace lo que le pedimos</font>

689
00:45:12,813 --> 00:45:15,021
<font face="sans-serif" size="71">y vive una vida más larga, sana y feliz?</font>

690
00:45:16,896 --> 00:45:20,396
<font face="sans-serif" size="71">Aunque quisiera, no les puedo dar
acceso a la cuenta.</font>

691
00:45:20,480 --> 00:45:22,896
<font face="sans-serif" size="71">Quedó bloqueada en el momento
en que intenté entrar.</font>

692
00:45:22,980 --> 00:45:25,771
<font face="sans-serif" size="71">Tengo una caja de seguridad.</font>

693
00:45:27,313 --> 00:45:30,105
<font face="sans-serif" size="71">Podría abrirla, y darnos acceso a ella.</font>

694
00:45:31,605 --> 00:45:33,230
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Eso puedo hacerlo.</font>

695
00:45:33,313 --> 00:45:34,188
<font face="sans-serif" size="71">Por favor.</font>

696
00:45:50,646 --> 00:45:52,646
<font face="sans-serif" size="71">CAPITÁN CASA BLANCA</font>

697
00:45:54,188 --> 00:45:56,396
<font face="sans-serif" size="71">Hola, Jeff. No puedo hablar ahora. Yo…</font>

698
00:45:56,480 --> 00:45:58,563
<font face="sans-serif" size="71">- Me despidieron.
- ¿Qué?</font>

699
00:45:58,646 --> 00:46:01,063
<font face="sans-serif" size="71">Creen que filtré información.</font>

700
00:46:01,146 --> 00:46:03,980
<font face="sans-serif" size="71">No puedo evitar contarle
a la gente sobre mi trabajo.</font>

701
00:46:04,063 --> 00:46:05,938
<font face="sans-serif" size="71">Me acompañó un marine a la puerta.</font>

702
00:46:06,021 --> 00:46:08,313
<font face="sans-serif" size="71">Cielos. Lo siento mucho.</font>

703
00:46:08,396 --> 00:46:09,313
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué sucede?</font>

704
00:46:10,438 --> 00:46:11,813
<font face="sans-serif" size="71">Hice que despidieran a Jeff.</font>

705
00:46:11,896 --> 00:46:13,063
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué? ¿Cómo?</font>

706
00:46:13,146 --> 00:46:16,021
<font face="sans-serif" size="71">No le contaste a nadie
sobre nuestra charla, ¿no?</font>

707
00:46:16,896 --> 00:46:18,271
<font face="sans-serif" size="71">Por supuesto que no.</font>

708
00:46:18,771 --> 00:46:20,605
<font face="sans-serif" size="71">Debo cortar. Te veo esta noche.</font>

709
00:46:20,688 --> 00:46:21,688
<font face="sans-serif" size="71">De hecho, Jeff…</font>

710
00:46:31,813 --> 00:46:34,063
<font face="sans-serif" size="71">- Buenos días.
- ¿Hiciste que lo echaran?</font>

711
00:46:34,146 --> 00:46:36,855
<font face="sans-serif" size="71">Kevin Mills me pidió
que lo ayude a encontrar la filtración.</font>

712
00:46:36,938 --> 00:46:39,355
<font face="sans-serif" size="71">Sé que no fui comunicativa contigo.</font>

713
00:46:39,438 --> 00:46:41,021
<font face="sans-serif" size="71">Me mentiste a la cara.</font>

714
00:46:41,105 --> 00:46:43,438
<font face="sans-serif" size="71">No me hubieras ayudado.</font>

715
00:46:43,521 --> 00:46:45,980
<font face="sans-serif" size="71">Es de muy mala madre.</font>

716
00:46:46,063 --> 00:46:48,896
<font face="sans-serif" size="71">Cariño, a veces hay que ponerse
los pantalones largos</font>

717
00:46:48,980 --> 00:46:51,021
<font face="sans-serif" size="71">y hacer cosas desagradables
por el bien común.</font>

718
00:46:51,105 --> 00:46:55,521
<font face="sans-serif" size="71">Ahora, el jefe de gabinete
me debe un favor y yo te debo uno a ti.</font>

719
00:46:55,605 --> 00:46:56,646
<font face="sans-serif" size="71">Todos ganan.</font>

720
00:46:56,730 --> 00:46:58,188
<font face="sans-serif" size="71">Excepto Jeff.</font>

721
00:46:58,271 --> 00:47:00,813
<font face="sans-serif" size="71">Tortillas y huevos, cariño.
Huevos y tortillas.</font>

722
00:47:05,605 --> 00:47:08,855
<font face="sans-serif" size="71">Soy una persona débil y horrible
y me iré al infierno.</font>

723
00:47:11,730 --> 00:47:14,271
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Puedo preguntar algo?
- Sé lo que dirás.</font>

724
00:47:14,355 --> 00:47:16,855
<font face="sans-serif" size="71">Y no, este viaje no es sobre Owen, ¿sí?</font>

725
00:47:16,938 --> 00:47:17,896
<font face="sans-serif" size="71">Es sobre mí.</font>

726
00:47:17,980 --> 00:47:21,188
<font face="sans-serif" size="71">Huyo de todas las cosas
que debo enfrentar en mi vida.</font>

727
00:47:21,271 --> 00:47:25,105
<font face="sans-serif" size="71">Mi horrible familia, mi trabajo
deshumanizante, mi poca brújula moral.</font>

728
00:47:25,188 --> 00:47:27,105
<font face="sans-serif" size="71">Me siento perdida y atemorizada,</font>

729
00:47:27,188 --> 00:47:29,813
<font face="sans-serif" size="71">y salvar a Owen me da un propósito</font>

730
00:47:29,896 --> 00:47:33,188
<font face="sans-serif" size="71">en un momento en que necesito volver
a sentirme como un ser humano vivo.</font>

731
00:47:33,813 --> 00:47:37,021
<font face="sans-serif" size="71">Iba a preguntarte si podía
darle tu pijama del avión a Linus.</font>

732
00:47:37,688 --> 00:47:39,855
<font face="sans-serif" size="71">Pero, sí, todo eso es verdad.</font>

733
00:47:49,855 --> 00:47:53,105
<font face="sans-serif" size="71">Regrésenla cuando acaben
y, por favor, nunca regresen.</font>

734
00:48:00,355 --> 00:48:02,605
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Dónde está el dinero?
- No hay.</font>

735
00:48:03,605 --> 00:48:05,521
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Diamantes?
- No.</font>

736
00:48:05,605 --> 00:48:08,146
<font face="sans-serif" size="71">¿Y cómo te ayudará esto a volver a entrar?</font>

737
00:48:08,230 --> 00:48:10,646
<font face="sans-serif" size="71">Porque esto es igual de valioso.</font>

738
00:48:10,730 --> 00:48:13,063
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué son, bonos al portador? ¿Acciones?</font>

739
00:48:13,146 --> 00:48:14,230
<font face="sans-serif" size="71">Datos comprometedores.</font>

740
00:48:15,896 --> 00:48:19,230
<font face="sans-serif" size="71">- Toma esto.
- No, gracias. Quédatela tú.</font>

741
00:48:19,313 --> 00:48:21,188
<font face="sans-serif" size="71">No, ya tengo una.</font>

742
00:48:21,271 --> 00:48:23,771
<font face="sans-serif" size="71">Se la saqué al hombre de Kirill
cuando lo golpeé anoche</font>

743
00:48:23,855 --> 00:48:25,855
<font face="sans-serif" size="71">- en el baño del restaurante.
- ¿Tú…?</font>

744
00:48:27,230 --> 00:48:31,105
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Por eso no comimos postre?
- Sí. Toma el arma.</font>

745
00:48:31,188 --> 00:48:32,146
<font face="sans-serif" size="71">Diablos.</font>

746
00:48:46,063 --> 00:48:47,230
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo se llamaba?</font>

747
00:48:50,230 --> 00:48:51,313
<font face="sans-serif" size="71">Karolina.</font>

748
00:48:54,438 --> 00:48:55,521
<font face="sans-serif" size="71">¿Quieres tomarla?</font>

749
00:48:56,855 --> 00:48:57,730
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

750
00:48:58,563 --> 00:48:59,438
<font face="sans-serif" size="71">Regrésala.</font>

751
00:49:00,271 --> 00:49:03,646
<font face="sans-serif" size="71">Llamaré a Kirill, arreglaré un encuentro.</font>

752
00:49:10,105 --> 00:49:11,271
<font face="sans-serif" size="71">Soy Max.</font>

753
00:49:17,063 --> 00:49:18,313
<font face="sans-serif" size="71">Debemos encontrarnos.</font>

754
00:49:22,563 --> 00:49:23,980
<font face="sans-serif" size="71">Será esta noche.</font>

755
00:49:24,605 --> 00:49:28,271
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué les diremos a los demás?
- Nada. Nos iremos por la puerta de atrás.</font>

756
00:49:28,355 --> 00:49:31,563
<font face="sans-serif" size="71">No, no. Espera.
El punto de tener un equipo de apoyo</font>

757
00:49:31,646 --> 00:49:36,438
<font face="sans-serif" size="71">es que están para ayudarnos,
para que no nos… maten.</font>

758
00:49:36,938 --> 00:49:39,438
<font face="sans-serif" size="71">Confía en mí.
Fui agente durante diez años,</font>

759
00:49:39,521 --> 00:49:41,980
<font face="sans-serif" size="71">y aprendí del modo duro
que no le cuentas nada a nadie,</font>

760
00:49:42,063 --> 00:49:45,105
<font face="sans-serif" size="71">- a menos que debas.
- Suena a un modo conveniente de hacer</font>

761
00:49:45,188 --> 00:49:47,271
<font face="sans-serif" size="71">lo que quieras sin pedir permiso.</font>

762
00:49:47,355 --> 00:49:51,438
<font face="sans-serif" size="71">No puedes decirme que crees
que tus compañeros no te venderían</font>

763
00:49:51,521 --> 00:49:53,855
<font face="sans-serif" size="71">si pensaran que mejora sus carreras.</font>

764
00:49:58,896 --> 00:50:02,980
<font face="sans-serif" size="71">Nunca le des a nadie
la oportunidad de traicionarte.</font>

765
00:50:03,855 --> 00:50:06,271
<font face="sans-serif" size="71">Mejor disculparse después de sobrevivir</font>

766
00:50:06,355 --> 00:50:08,813
<font face="sans-serif" size="71">que morir porque confiaste
en la persona equivocada.</font>

767
00:50:12,813 --> 00:50:15,355
<font face="sans-serif" size="71">- Déjame ver tu teléfono.
- ¿Por qué?</font>

768
00:50:21,896 --> 00:50:22,730
<font face="sans-serif" size="71">Espera.</font>

769
00:50:24,355 --> 00:50:28,146
<font face="sans-serif" size="71">Ya está. Vuelve a ponerla
una vez que acabemos con Kirill.</font>

770
00:50:45,230 --> 00:50:46,188
<font face="sans-serif" size="71">Desaparecieron.</font>

771
00:50:47,021 --> 00:50:50,063
<font face="sans-serif" size="71">Según el empleado,
accedieron a la caja de seguridad</font>

772
00:50:50,146 --> 00:50:53,146
<font face="sans-serif" size="71">- hace 30 minutos y se fueron por atrás.
- Cielos…</font>

773
00:51:01,730 --> 00:51:04,021
<font face="sans-serif" size="71">Mucha gente te quiere muerta, Max.</font>

774
00:51:07,813 --> 00:51:11,188
<font face="sans-serif" size="71">Y, sin embargo, sigo aquí.</font>

775
00:51:12,105 --> 00:51:13,188
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién es este?</font>

776
00:51:15,771 --> 00:51:16,730
<font face="sans-serif" size="71">Un asesino.</font>

777
00:51:21,646 --> 00:51:23,480
<font face="sans-serif" size="71">Parece un niño.</font>

778
00:51:24,230 --> 00:51:26,188
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué mejor disfraz?</font>

779
00:51:28,730 --> 00:51:30,021
<font face="sans-serif" size="71">No importará.</font>

780
00:51:31,230 --> 00:51:34,021
<font face="sans-serif" size="71">No te podrá salvar
si decido acabar con tu vida.</font>

781
00:51:34,646 --> 00:51:39,688
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, nunca sabrás
quién se acostó con Stasia.</font>

782
00:51:40,646 --> 00:51:41,896
<font face="sans-serif" size="71">Max, no puedes.</font>

783
00:51:44,938 --> 00:51:47,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Sabías quién estuvo con mi esposa
y nunca me lo contaste?</font>

784
00:51:48,813 --> 00:51:50,730
<font face="sans-serif" size="71">No me era ventajoso entonces.</font>

785
00:51:53,438 --> 00:51:54,313
<font face="sans-serif" size="71">La recompensa.</font>

786
00:51:55,313 --> 00:51:57,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Siguen siendo dos millones de euros?</font>

787
00:51:59,646 --> 00:52:00,688
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

788
00:52:01,688 --> 00:52:04,396
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo sé que lo que me contarás es verdad?</font>

789
00:52:05,813 --> 00:52:06,646
<font face="sans-serif" size="71">Bueno…</font>

790
00:52:10,563 --> 00:52:12,355
<font face="sans-serif" size="71">Tengo imágenes.</font>

791
00:52:13,480 --> 00:52:14,896
<font face="sans-serif" size="71">De ambos.</font>

792
00:52:16,563 --> 00:52:17,605
<font face="sans-serif" size="71">Juntos.</font>

793
00:52:18,313 --> 00:52:19,896
<font face="sans-serif" size="71">Durante horas.</font>

794
00:52:28,271 --> 00:52:29,438
<font face="sans-serif" size="71">¿Tenemos un trato?</font>

795
00:52:31,480 --> 00:52:32,396
<font face="sans-serif" size="71">Págale.</font>

796
00:52:32,480 --> 00:52:33,313
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

797
00:52:34,521 --> 00:52:35,938
<font face="sans-serif" size="71">Envíasela a Lev.</font>

798
00:52:36,980 --> 00:52:40,105
<font face="sans-serif" size="71">Considéralo un adelanto
de una futura conversación.</font>

799
00:52:49,980 --> 00:52:53,021
<font face="sans-serif" size="71">Quiero hacer las paces
para poder regresar.</font>

800
00:52:53,563 --> 00:52:56,480
<font face="sans-serif" size="71">Sabes que hay gente
que nunca te dará la bienvenida,</font>

801
00:52:57,188 --> 00:52:59,313
<font face="sans-serif" size="71">no importa cuánto dinero ofrezcas.</font>

802
00:53:00,146 --> 00:53:01,021
<font face="sans-serif" size="71">Lo sé.</font>

803
00:53:02,605 --> 00:53:04,230
<font face="sans-serif" size="71">Para eso lo tengo a él.</font>

804
00:53:14,188 --> 00:53:15,563
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué acabas de hacer?</font>

805
00:53:15,646 --> 00:53:17,355
<font face="sans-serif" size="71">Lo que debía para sobrevivir.</font>

806
00:53:20,896 --> 00:53:22,813
<font face="sans-serif" size="71">Estoy muy cerca de regresar a casa.</font>

807
00:53:27,355 --> 00:53:29,438
<font face="sans-serif" size="71">Max, será mejor que estés aquí.</font>

808
00:53:35,396 --> 00:53:36,771
<font face="sans-serif" size="71">Estoy muy muerto.</font>

809
00:54:24,563 --> 00:54:25,480
<font face="sans-serif" size="71">Debemos irnos.</font>

810
00:54:32,146 --> 00:54:33,480
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué diablos es esto?</font>

811
00:54:39,105 --> 00:54:41,188
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Es Owen?
- ¿Qué? ¿Dónde?</font>

812
00:54:41,271 --> 00:54:43,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Hannah? Hannah, para. Espera.</font>

813
00:54:47,021 --> 00:54:47,855
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

814
00:55:00,313 --> 00:55:01,855
<font face="sans-serif" size="71">Me pareció ver a Hannah.</font>

815
00:56:06,521 --> 00:56:09,021
<font face="sans-serif" size="71">Subtítulos: Fernando Capó</font>

