1
00:00:23,583 --> 00:00:24,708
Sino ka?

2
00:00:24,791 --> 00:00:27,541
Di ko maintindihan.
Sabi ni Max, patay ka na.

3
00:00:32,708 --> 00:00:33,625
Hoy!

4
00:00:33,708 --> 00:00:36,000
Sino kang hayop ka?

5
00:00:36,083 --> 00:00:38,208
Owen Hendricks. Lawyer ako ng CIA.

6
00:00:38,291 --> 00:00:41,833
Asset ng agency 'yong nanay mo,

7
00:00:41,916 --> 00:00:44,125
kaya kailangan mo akong pakawalan.

8
00:00:44,916 --> 00:00:45,750
Hindi.

9
00:00:46,333 --> 00:00:48,041
Kailangan kitang patayin.

10
00:00:48,125 --> 00:00:49,375
Wag kang tanga.

11
00:00:49,458 --> 00:00:52,583
Pag nalaman ng Russian mafia
na spy ang nanay mo,

12
00:00:52,666 --> 00:00:55,333
iisipin nilang kasabwat ka.
Papatayin ka nila.

13
00:00:55,416 --> 00:00:57,666
Kaya kailangan kitang patayin

14
00:00:57,750 --> 00:01:00,250
kasi ikaw lang ang nakakakilala sa 'kin.

15
00:01:00,333 --> 00:01:04,541
Actually, Anderson, mahigpit na katuwang
ng deal ang OGC sa operations.

16
00:01:04,625 --> 00:01:05,791
Ako mismo ang nag…

17
00:01:08,666 --> 00:01:10,000
90 MINUTO BAGO IYON

18
00:01:10,083 --> 00:01:11,041
Puta.

19
00:01:14,416 --> 00:01:16,375
-Amelia Salazar.
-Hi.

20
00:01:16,458 --> 00:01:18,291
Si Hannah Copeland 'to.

21
00:01:18,375 --> 00:01:20,708
Tinext mo ako kahapon tungkol kay Owen.

22
00:01:20,791 --> 00:01:23,916
-Dinukot siya.
-Ano sa tingin mong magagawa ko?

23
00:01:24,000 --> 00:01:25,916
E, di patunugin mo 'yong alarm.

24
00:01:27,041 --> 00:01:30,458
O sasabihin ko sa boss mo
na sinabi mong nagpunta sa Prague si Owen.

25
00:01:31,125 --> 00:01:33,916
May tatawagan ako.

26
00:01:37,833 --> 00:01:39,541
Yari ako, Anderson.

27
00:01:40,583 --> 00:01:44,416
Siguradong emosyonal ka
matapos patayin ang nanay mo,

28
00:01:44,500 --> 00:01:46,541
pero di mo ako pwedeng patayin.

29
00:01:46,625 --> 00:01:51,416
CIA 'yon. No'ng pumirma ako,
sinaksakan ako ng microchips sa puwet.

30
00:01:51,500 --> 00:01:54,625
May SOG team nang papunta dito
para i-rescue ako.

31
00:01:54,708 --> 00:01:57,916
Kung ire-rescue ka nila,
dapat andito na sila.

32
00:02:10,791 --> 00:02:14,083
Ayon sa GPS at relong binigay ni Max
kay Owen, andiyan siya.

33
00:02:20,125 --> 00:02:21,125
RECON1.

34
00:02:22,875 --> 00:02:24,208
Bilis.

35
00:02:40,458 --> 00:02:43,458
Apat na sasakyan.
Siguro dalawang tao kada sasakyan.

36
00:02:43,541 --> 00:02:46,958
At least walo ang kalaban.
Sikapin n'yong wag magpapansin.

37
00:02:47,041 --> 00:02:50,875
Ihiwalay n'yo si Hendricks.
Ako dapat ang unang kakausap sa kanya.

38
00:02:53,333 --> 00:02:54,208
Uy.

39
00:02:54,916 --> 00:02:59,291
Sabi ni Max, problema 'yong abogado.
Baka kailangang i-cauterize ang sugat.

40
00:03:18,625 --> 00:03:22,541
Uy, medyo nahihilo ako.

41
00:03:23,083 --> 00:03:25,416
Pwede kang humiga maya-maya.

42
00:03:26,875 --> 00:03:29,250
Ay, okay na pala ako.

43
00:04:32,250 --> 00:04:33,916
Ang lakas ang binti mo, ha.

44
00:04:45,708 --> 00:04:46,708
Bitawan mo siya.

45
00:04:53,666 --> 00:04:54,791
Asan si Max?

46
00:04:54,875 --> 00:04:55,791
Patay na.

47
00:04:56,291 --> 00:04:57,208
Nasa loob.

48
00:04:57,791 --> 00:04:59,166
Anak niya 'yan.

49
00:05:00,833 --> 00:05:01,791
Anak?

50
00:05:03,666 --> 00:05:06,416
Patay na ang mga kalaban.
Wala tayong casualty.

51
00:05:06,916 --> 00:05:08,041
Papatayin o hindi?

52
00:05:08,125 --> 00:05:09,250
Wag.

53
00:05:09,333 --> 00:05:10,291
Muna.

54
00:05:29,208 --> 00:05:31,166
Kailangan ko ng konting tulong.

55
00:05:35,375 --> 00:05:36,458
Baka sa ospital.

56
00:05:39,875 --> 00:05:41,291
Ano'ng ginagawa mo?

57
00:05:42,541 --> 00:05:44,875
Iniisip ko kung natagpuan kitang buhay.

58
00:05:44,958 --> 00:05:48,875
Tutulungan kita. Tinulungan mo ako.
Magkaka-medal ka pag niligtas mo ako.

59
00:05:48,958 --> 00:05:52,375
Ano, isesekreto mo lang
'yong mga sinabi ni Max tungkol sa 'kin

60
00:05:52,458 --> 00:05:53,750
kasi mabuti kang tao?

61
00:05:53,833 --> 00:05:57,250
Wala akong paki sa ghost assets mo.
Sa perang ninanakaw mo.

62
00:05:57,333 --> 00:05:59,791
Marami ka ring alam na kalokohan ko.

63
00:05:59,875 --> 00:06:02,541
Tawagin nating
"mewbidly" assured destruction.

64
00:06:02,625 --> 00:06:06,416
Pag in-expose kita, ie-expose mo 'yong
kay Max. Madi-"disbarge" ako.

65
00:06:06,916 --> 00:06:08,208
"Disbarb."

66
00:06:08,291 --> 00:06:09,416
Disbar.

67
00:06:12,333 --> 00:06:15,166
Masaya mang pakinggan,
mas safe para sa 'kin

68
00:06:15,250 --> 00:06:18,541
kung hahayaan na lang kitang
maubusan ng dugo.

69
00:06:19,708 --> 00:06:20,666
Tanga.

70
00:06:22,500 --> 00:06:23,750
Wala na si Max.

71
00:06:25,250 --> 00:06:27,875
Ako na lang ang pag-asa mo
para ma-redeem ka.

72
00:06:33,541 --> 00:06:34,625
Dito.

73
00:06:38,083 --> 00:06:39,916
Sige, mutually assured destruction.

74
00:06:40,416 --> 00:06:44,125
Oy! Andito si Hendricks.
Kailangan natin ng medic.

75
00:06:46,958 --> 00:06:47,916
Uy, pare.

76
00:06:58,083 --> 00:07:01,416
Masyado mong iniisip. Gusto ka niya.

77
00:07:02,291 --> 00:07:05,708
Paano, kasal ka na
no'ng ganito ang edad mo. Iba na ngayon.

78
00:07:05,791 --> 00:07:07,041
Kalokohan.

79
00:07:07,125 --> 00:07:09,541
Mas mahiyain pa 'yong asawa ko sa 'yo.

80
00:07:09,625 --> 00:07:13,500
Di niya alam
na na-love at first sight ako sa kanya.

81
00:07:14,500 --> 00:07:18,041
Gabi-gabi kong iniisip
kung ano'ng mali sa akin,

82
00:07:18,125 --> 00:07:20,125
bakit di niya ako nililigawan.

83
00:07:20,208 --> 00:07:23,083
Baka gano'n din ang iniisip ni Chin Sun.

84
00:07:23,166 --> 00:07:25,708
Kaya yayain mo na siyang lumabas.

85
00:07:26,750 --> 00:07:30,625
-Sige ka, ako ang gagawa.
-HIndi mo gagawin 'yon.

86
00:07:30,708 --> 00:07:31,958
Gagawin ko!

87
00:07:37,875 --> 00:07:38,708
Ano 'yon?

88
00:07:47,833 --> 00:07:48,916
Baka naaksidente?

89
00:07:51,708 --> 00:07:52,625
Iatras mo.

90
00:07:55,375 --> 00:07:56,333
Atras! Bilis!

91
00:07:57,791 --> 00:07:59,791
Bilis! Apakan mo!

92
00:08:01,916 --> 00:08:03,291
Duri!

93
00:08:03,791 --> 00:08:05,625
Duri! Wag kang mamamatay! Duri!

94
00:08:09,458 --> 00:08:10,458
Duri!

95
00:08:11,833 --> 00:08:14,916
Duri!

96
00:08:27,458 --> 00:08:28,500
Wag po.

97
00:08:28,583 --> 00:08:31,291
Please.

98
00:08:38,416 --> 00:08:42,708
Nagtatrabaho ako sa South Korean NGO
na naghahatid ng pagkain sa mga tao.

99
00:08:42,791 --> 00:08:44,000
Bitawan n'yo ako!

100
00:09:25,833 --> 00:09:28,250
Uy, relax. Ligtas ka na.

101
00:09:31,333 --> 00:09:32,416
Paanong "ligtas"?

102
00:09:36,583 --> 00:09:38,083
Paanong "ligtas"?

103
00:09:54,791 --> 00:09:57,250
-Ako'ng bahala.
-Hindi, ako na.

104
00:09:57,333 --> 00:10:00,875
Itago mo muna 'yong Russian
habang iniisip natin ang gagawin.

105
00:10:00,958 --> 00:10:03,416
Tapos paliguan mo. Mukha siyang horror.

106
00:10:05,875 --> 00:10:07,416
Gaano kalala ang damage?

107
00:10:07,500 --> 00:10:10,500
Patay na 'yong asset, ang daming nabaril,

108
00:10:10,583 --> 00:10:15,250
tapos nakuha sa hukay 'yong abogado.
Di gaanong maganda ang sitwasyon.

109
00:10:15,333 --> 00:10:18,458
Pwede n'yong baliktarin si Nichka.
Gawin n'yong asset.

110
00:10:18,541 --> 00:10:20,541
-Pwede.
-Baka makatulong 'yon.

111
00:10:21,916 --> 00:10:22,958
May pinatay ako.

112
00:10:23,958 --> 00:10:26,791
Hindi ako pari.
Wag kang mangumpisal sa 'kin.

113
00:10:28,541 --> 00:10:31,333
Mali ang pinasok mong trabaho
kung kapatawaran ang hanap mo.

114
00:10:31,416 --> 00:10:32,750
-Kuha mo?
-Oo.

115
00:10:33,916 --> 00:10:37,333
Saka lilinawin ko lang,
wag ka ring mangungumpisal sa pari.

116
00:10:37,958 --> 00:10:40,416
Hindi pumapatay ng tao ang department mo.

117
00:10:43,208 --> 00:10:45,583
Si Hannah ba 'yan?

118
00:10:46,083 --> 00:10:47,500
Iniligtas ka niya, pare.

119
00:10:48,000 --> 00:10:51,541
Kinontak niya si Amelia,
umabante 'yong operation dahil sa kanya.

120
00:10:51,625 --> 00:10:54,375
Wag mo lang ikukuwento 'yong nangyari.

121
00:10:54,875 --> 00:10:56,000
Para sa kapakanan niya.

122
00:10:58,375 --> 00:10:59,291
Okay ka lang?

123
00:10:59,791 --> 00:11:01,958
Oo, okay lang ako. Niligtas mo 'ko.

124
00:11:02,041 --> 00:11:03,833
Oo, marami na akong practice.

125
00:11:06,000 --> 00:11:07,666
Kailangan mong mag-resign.

126
00:11:08,458 --> 00:11:09,458
Alam ko.

127
00:11:10,083 --> 00:11:13,500
Magre-resign ako. Komplikado lang kasi.

128
00:11:13,583 --> 00:11:14,583
Ano ngayon?

129
00:11:15,416 --> 00:11:18,500
Ilang beses mo pang isusugal ang buhay mo?

130
00:11:20,833 --> 00:11:21,833
Marami.

131
00:11:24,125 --> 00:11:25,500
Iba 'to.

132
00:11:27,416 --> 00:11:28,375
May mga namatay.

133
00:11:29,458 --> 00:11:30,375
Oo nga.

134
00:11:31,000 --> 00:11:32,750
Muntik ka nang mapasama do'n.

135
00:11:33,916 --> 00:11:35,041
Tigilan mo na 'yan.

136
00:11:35,125 --> 00:11:39,041
Oo. Pero pag umalis ako ngayon,
masisisi ako sa nangyari.

137
00:11:39,125 --> 00:11:40,000
Hindi.

138
00:11:41,500 --> 00:11:45,375
Pag di ka pa nag-resign ngayon,
mahihigop ka na naman pabalik at…

139
00:11:48,125 --> 00:11:49,458
Hindi ko na kaya 'yon.

140
00:11:52,583 --> 00:11:53,750
-Hannah.
-Hindi.

141
00:11:56,416 --> 00:11:57,625
Aalis na ako sa bahay.

142
00:12:01,041 --> 00:12:02,458
Pagbalik mo sa DC…

143
00:12:04,416 --> 00:12:05,416
wala na ako do'n.

144
00:12:16,625 --> 00:12:20,166
Ano? Namatay 'yong asset,
pero niligtas n'yo 'yong abogado.

145
00:12:20,250 --> 00:12:23,125
Opo, sir.
Ginagawa ko na 'yong full report.

146
00:12:23,208 --> 00:12:26,208
Bakit ka nagsasalita?
Op mo 'to, tapos pumalpak ka.

147
00:12:26,291 --> 00:12:28,041
Nagsinungaling 'yong asset.

148
00:12:28,125 --> 00:12:33,083
Dahil gano'n ang mga asset.
Tanga lang ang magtitiwala sa kanila.

149
00:12:33,166 --> 00:12:34,541
Umalis ka na, Gilbane.

150
00:12:34,625 --> 00:12:38,791
Maglinis-linis ka na ng bakuran mo
at bibisitahin ka na ng CEG.

151
00:12:48,833 --> 00:12:51,416
Sir, hindi naman puro masamang balita.

152
00:12:52,000 --> 00:12:55,208
Enforcer ng Russian mob
'yong anak ng namatay na asset.

153
00:12:55,291 --> 00:12:57,708
May ugnay din sa Russian intelligence.

154
00:12:57,791 --> 00:12:59,958
-Gusto mong baliktarin?
-Hindi ako mismo.

155
00:13:00,041 --> 00:13:02,208
Wag na. Nag-commit ka na sa akin.

156
00:13:02,291 --> 00:13:04,125
Papalitan mo si Dawn sa Warsaw.

157
00:13:04,208 --> 00:13:06,958
Imbestigahan na 'yong anak
para maipadala sa field.

158
00:13:07,875 --> 00:13:08,708
Opo, sir.

159
00:13:08,791 --> 00:13:12,333
Kung seryoso kayo dito,
magbibigay ako ng tao kay Lester.

160
00:13:12,416 --> 00:13:15,958
Para pag naglabasan ang subpoena,
may legal protection tayo.

161
00:13:20,791 --> 00:13:22,125
Sir, ako na po.

162
00:13:22,958 --> 00:13:25,583
Na-inform na po ako
sa ilang susing elemento.

163
00:13:25,666 --> 00:13:29,791
Mabuti. Lalarga na tayo.
Mag-e-expect ako ng resulta.

164
00:13:30,500 --> 00:13:31,458
Bilisan n'yo.

165
00:13:37,583 --> 00:13:39,875
-May utang ka sa 'kin.
-Oo naman.

166
00:13:39,958 --> 00:13:41,375
Pero eto ang maganda.

167
00:13:41,458 --> 00:13:44,625
Nasa malayo na tayo
pag nagkaproblema na si Hendricks.

168
00:14:04,666 --> 00:14:06,708
Oy, may tao! Hoy!

169
00:14:07,458 --> 00:14:08,333
Ano'ng…

170
00:14:08,958 --> 00:14:10,916
Bawal tayong mag-usap.

171
00:14:11,541 --> 00:14:14,833
May isang minuto tayo para magplano,
para di tayo masisi.

172
00:14:14,916 --> 00:14:18,000
Madali lang 'yan.
Sisihin na lang natin si Max.

173
00:14:18,083 --> 00:14:19,583
Sisihin 'yong patay.

174
00:14:19,666 --> 00:14:21,333
Narinig ko na 'yan.

175
00:14:21,416 --> 00:14:23,458
Idamay mo na 'yong lalaki.

176
00:14:23,958 --> 00:14:25,333
Magkasabwat sila.

177
00:14:33,750 --> 00:14:37,208
Nasangkot sina Max at Xander
sa criminal conspiracy,

178
00:14:37,291 --> 00:14:38,958
na sinekreto nila sa atin.

179
00:14:39,041 --> 00:14:42,458
Paano ako mag-e-execute
ng matagumpay na mission plan

180
00:14:42,958 --> 00:14:46,000
kung traidor pala
'yong kasama natin sa agency?

181
00:14:46,750 --> 00:14:47,750
Pwede naman 'yon.

182
00:14:50,583 --> 00:14:53,791
-Susubukan mo ulit akong patayin?
-Di ko ginawa 'yon.

183
00:14:54,291 --> 00:14:56,583
Sinubukan lang kitang hindi iligtas.

184
00:14:56,666 --> 00:14:59,625
Pero wag kang magkakamali,

185
00:14:59,708 --> 00:15:02,875
pahihirapan kita bago ka mamatay
pag tinraidor mo ako.

186
00:15:04,416 --> 00:15:05,666
Oo. Alam ko.

187
00:15:16,083 --> 00:15:17,875
Tang inang baliw.

188
00:15:17,958 --> 00:15:19,083
Diyos ko po!

189
00:15:21,041 --> 00:15:23,416
Nakakatuwa naman 'yong usapan n'yo.

190
00:15:24,833 --> 00:15:26,791
'Yon ang criminal conspiracy.

191
00:15:26,875 --> 00:15:29,291
-Aalis na ako. Salamat.
-Hubo't hubad ka.

192
00:15:32,500 --> 00:15:34,083
Saka may bala ako.

193
00:15:35,250 --> 00:15:37,791
'Yong deal n'yo ng babaeng maliit.

194
00:15:37,875 --> 00:15:39,625
So ano'ng mangyayari sa 'kin?

195
00:15:42,250 --> 00:15:44,708
Depende 'yon sa bagong handler mo.

196
00:15:45,416 --> 00:15:48,541
Pero tingin ko, gagawin ka nilang asset.

197
00:15:50,541 --> 00:15:51,375
Asa.

198
00:15:51,458 --> 00:15:54,333
Mas okay 'yon
kesa sabihin sa Russia na compromised ka.

199
00:15:54,416 --> 00:15:56,166
Saka babayaran ka nila.

200
00:15:56,250 --> 00:15:57,125
Magkano?

201
00:15:57,208 --> 00:15:59,208
Depende sa intel na ibibigay mo.

202
00:15:59,291 --> 00:16:03,625
Pag madaldal na FSB secretary, ilang daan.
Nuclear secrets, mas malaki.

203
00:16:03,708 --> 00:16:07,708
Kung tungkol kay General Kuznetsov,
mapapanganga sila.

204
00:16:10,041 --> 00:16:11,708
Negative. Sa kabila?

205
00:16:11,791 --> 00:16:12,666
Wala.

206
00:16:12,750 --> 00:16:15,208
Okay. Kailangan na kitang ituro.

207
00:16:15,291 --> 00:16:17,416
-Oy! Andito!
-Sa banyo ng lalaki!

208
00:16:18,250 --> 00:16:20,500
Okay, di na kailangan ng drama.

209
00:16:20,583 --> 00:16:21,666
Lee!

210
00:16:24,458 --> 00:16:25,500
Joke lang.

211
00:16:25,583 --> 00:16:27,666
Mas maganda kung may konting drama.

212
00:16:42,458 --> 00:16:44,458
MAKALIPAS ANG ISANG LINGGO

213
00:16:59,375 --> 00:17:00,208
Sir.

214
00:17:00,708 --> 00:17:02,208
Pwede po kayong makausap?

215
00:17:07,833 --> 00:17:11,625
-Itatanong mo kung ano'ng mangyayari.
-A, opo.

216
00:17:11,708 --> 00:17:13,333
Sa ngayon, wala.

217
00:17:13,416 --> 00:17:16,458
Dahil iimbestigahan ng CEG
'yong pumalpak na op.

218
00:17:16,541 --> 00:17:20,250
At tatapusin muna nila ang imbestigasyon
bago nila ako kausapin.

219
00:17:20,333 --> 00:17:21,208
Mismo.

220
00:17:22,625 --> 00:17:27,625
Sir, tatlong beses akong muntik mamatay
habang ginagawa 'yong trabaho ko.

221
00:17:27,708 --> 00:17:29,291
Balak mo akong sisihin?

222
00:17:29,375 --> 00:17:30,750
Ha? Hindi po.

223
00:17:30,833 --> 00:17:33,500
-Ano'ng tingin mo sa 'kin, tanga?
-Hindi, sir.

224
00:17:33,583 --> 00:17:35,458
Lagi kang tagilid mula umpisa.

225
00:17:35,541 --> 00:17:39,875
At kahit gusto ko 'yong kasigasigan
at kakayahan mong gawin ang trabaho,

226
00:17:39,958 --> 00:17:41,166
kinakabahan ako sa 'yo.

227
00:17:41,250 --> 00:17:43,750
Kasi parang gusto mo laging magpaka-hero.

228
00:17:44,541 --> 00:17:45,916
Pero hindi ka hero.

229
00:17:47,041 --> 00:17:48,125
Abogado ka.

230
00:17:49,416 --> 00:17:51,041
-Sir…
-Patapusin mo ako.

231
00:17:51,125 --> 00:17:54,583
Pwedeng totoo ang sinasabi mo,
at wala kang kasalanan dito.

232
00:17:54,666 --> 00:17:55,500
Pwedeng hindi.

233
00:17:55,583 --> 00:17:59,250
Hangga't hindi kami sigurado ng agency
kung alin doon,

234
00:17:59,916 --> 00:18:01,166
bangko ka muna.

235
00:18:02,208 --> 00:18:03,541
Mula ngayon,

236
00:18:04,166 --> 00:18:07,666
uupo ka lang sa opisina mo
buong araw, araw-araw.

237
00:18:07,750 --> 00:18:12,000
Hindi ka magtatrabaho,
tatawag, o magpapadala ng email.

238
00:18:12,083 --> 00:18:15,958
Uupo ka lang at magbibilang ng alikabok

239
00:18:16,041 --> 00:18:18,666
hanggang maiayos 'yong gusot na ginawa mo.

240
00:18:19,833 --> 00:18:20,833
Malinaw?

241
00:18:22,541 --> 00:18:23,458
Opo, sir.

242
00:18:31,708 --> 00:18:34,083
Pero sir, di ko talaga kayang pumirmi.

243
00:18:34,166 --> 00:18:37,291
Kung gising ako,
kailangang may ginagawa ako.

244
00:18:37,375 --> 00:18:38,500
May gagawin ka nga.

245
00:18:39,166 --> 00:18:41,875
Mauupo ka sa opisina mo.

246
00:18:42,875 --> 00:18:44,333
Sige na, gawin mo na.

247
00:18:50,625 --> 00:18:52,375
Oo, andito 'yon.

248
00:18:54,708 --> 00:18:58,333
'Yong voice printouts.
Ano pa ulit 'yon? Pakiulit.

249
00:19:24,458 --> 00:19:25,375
Uy!

250
00:19:26,916 --> 00:19:28,125
Hi! Amelia!

251
00:19:29,750 --> 00:19:30,666
Amelia.

252
00:19:33,708 --> 00:19:35,875
Parang iniiwasan mo ako.

253
00:19:35,958 --> 00:19:38,416
Ay, oo. Iniiwasan ka ng lahat.

254
00:19:38,500 --> 00:19:41,666
Na-rubber-room ka
kasi may counterespionage investigation.

255
00:19:41,750 --> 00:19:44,125
Lahat ng konektado sa 'yo,
posibleng criminal target.

256
00:19:44,208 --> 00:19:46,416
Hanggang kailan 'yong imbestigasyon?

257
00:19:46,500 --> 00:19:49,791
Forever. Walang makikinabang
kung iki-clear ka.

258
00:19:52,791 --> 00:19:54,291
Pwede bang magtanong?

259
00:19:55,375 --> 00:19:56,208
Pwede.

260
00:19:56,291 --> 00:20:00,250
Kung naging successful 'yong op,
sisilipin pa ba nila 'yong mali?

261
00:20:00,333 --> 00:20:01,416
Siyempre, hindi.

262
00:20:02,041 --> 00:20:04,625
Para hindi ka mapagalitan,
dapat manalo ka.

263
00:20:07,000 --> 00:20:10,666
Mukhang 'yon lang din ang paraan
para makalabas sa rubber room.

264
00:20:11,166 --> 00:20:15,000
Oo. Kaso it's a trap.
Imposibleng manalo pag nasa rubber room.

265
00:20:16,333 --> 00:20:19,958
Ibig sabihin, habambuhay nang
walang katiyakan ang trabaho ko,

266
00:20:20,041 --> 00:20:24,250
tapos nanganganib pa akong masisi
sa national security disaster?

267
00:20:25,708 --> 00:20:26,625
Oo.

268
00:20:29,416 --> 00:20:31,000
Hindi ka nakatulong.

269
00:20:31,583 --> 00:20:32,458
Sorry.

270
00:20:35,250 --> 00:20:36,583
Papunta ka sa kabila.

271
00:21:59,708 --> 00:22:00,583
Hi. Uy.

272
00:22:01,583 --> 00:22:05,583
Salamat. Pero alam mo,
bawal akong tumanggap ng sulat ngayon.

273
00:22:05,666 --> 00:22:07,083
Bawal akong magtrabaho.

274
00:22:10,416 --> 00:22:12,250
Oy, sandali. Saglit lang.

275
00:22:13,541 --> 00:22:14,916
Di naman 'to sa 'kin.

276
00:22:15,000 --> 00:22:16,458
Office 309 ba 'to?

277
00:22:18,000 --> 00:22:21,083
Oo, pero hindi ako si Bill Bemus.

278
00:22:21,166 --> 00:22:22,541
Di ko na problema 'yan.

279
00:22:55,375 --> 00:22:58,125
SEKRETO
PARA PATUNAYANG SERYOSO AKO

280
00:23:12,750 --> 00:23:13,708
Uy, tol.

281
00:23:14,416 --> 00:23:16,333
Hindi. Layuan mo ako.

282
00:23:16,416 --> 00:23:18,125
Malas ka sa negosyo.

283
00:23:18,208 --> 00:23:19,791
Wag kang papasok dito!

284
00:23:19,875 --> 00:23:22,333
-Okay. Dito na lang ako.
-Hindi 'yon…

285
00:23:22,416 --> 00:23:24,625
Kilala mo 'yong nasa opisina ko dati?

286
00:23:25,708 --> 00:23:28,458
Si Bemus? Retired na siya.
Bakit? Wag na pala.

287
00:23:28,541 --> 00:23:31,500
-Ayokong malaman.
-May sulat para sa kanya.

288
00:23:31,583 --> 00:23:34,041
Message galing sa Korea
na may weird digraph.

289
00:23:34,125 --> 00:23:36,208
At handwritten note na parang nagbabanta.

290
00:23:36,291 --> 00:23:38,208
Makakahingi kaya ng number niya?

291
00:23:38,291 --> 00:23:39,583
Hindi. Patay na siya.

292
00:23:40,166 --> 00:23:41,416
Akala ko, nag-retire?

293
00:23:41,500 --> 00:23:42,791
Oo. Tapos namatay.

294
00:23:42,875 --> 00:23:44,875
-Paano?
-Sakit sa puso.

295
00:23:44,958 --> 00:23:47,333
Matanda na 'yon.
Eisenhower pa lang, andito na 'yon.

296
00:23:47,416 --> 00:23:49,083
Aanhin ko 'tong sulat?

297
00:23:49,166 --> 00:23:52,125
Sa sitwasyong kasingselan nito,

298
00:23:52,208 --> 00:23:54,291
pwede mong isaksak sa baga mo 'yan

299
00:23:54,375 --> 00:23:57,875
o ipanglaslas mo sa leeg,
bahala ka. Lumayo ka lang sa 'kin.

300
00:24:01,708 --> 00:24:03,125
Alis na.

301
00:24:16,291 --> 00:24:17,458
Excuse me.

302
00:24:28,166 --> 00:24:29,458
Hi. Tanda mo ako?

303
00:24:32,083 --> 00:24:34,666
-Siguro.
-May ipapa-check sana ako sa 'yo.

304
00:24:34,750 --> 00:24:36,791
Pwede ka namang lumapit sa iba.

305
00:24:36,875 --> 00:24:41,125
Oo nga. Naisip ko lang,
nag-bonding na tayo no'ng nakaraan, kaya…

306
00:24:43,750 --> 00:24:45,208
-Ano ba 'yan?
-Eto.

307
00:24:49,333 --> 00:24:52,666
Nonsense 'tong digraph na 'to.
Walang country code na RQ.

308
00:24:56,000 --> 00:24:58,250
Sige. Pwedeng paki-search pa rin?

309
00:24:59,375 --> 00:25:00,208
Bakit?

310
00:25:00,291 --> 00:25:05,250
Pagiging masinop ang unang itinuturo sa
law school. Dito, pagprotekta sa sarili.

311
00:25:05,833 --> 00:25:07,208
Mabilis lang 'yan.

312
00:25:08,375 --> 00:25:10,291
Iba na ang guguluhin ko sa susunod.

313
00:25:13,583 --> 00:25:14,458
Deal.

314
00:25:26,041 --> 00:25:27,875
-Dapa!
-Ano 'yon?

315
00:25:27,958 --> 00:25:30,666
-Dapa!
-Oy. Relax lang. Okay.

316
00:25:33,041 --> 00:25:34,291
Wag ka nang pumalag.

317
00:25:37,833 --> 00:25:41,125
Sabi ko, do'n ka lang sa opisina mo.

318
00:25:41,666 --> 00:25:42,541
Opo, sir.

319
00:25:43,041 --> 00:25:46,208
Simple lang 'yong instruction.
Di kailangang mag-math.

320
00:25:46,291 --> 00:25:48,333
Opo. Pero dumating 'yong sulat…

321
00:25:48,416 --> 00:25:51,083
Di ka nakakatanggap ng sulat.
Tiniyak ko 'yon.

322
00:25:51,166 --> 00:25:53,833
Sulat po 'yan para sa predecessor ko.

323
00:25:53,916 --> 00:25:55,916
E, putang ina, bakit mo binuksan?

324
00:25:57,708 --> 00:25:59,041
Kasi nainip po ako.

325
00:26:02,375 --> 00:26:04,333
Iuukit na 'yan sa lapida mo.

326
00:26:07,916 --> 00:26:08,916
Malamang.

327
00:26:11,166 --> 00:26:12,541
Ano 'yong pinasok ko?

328
00:26:12,625 --> 00:26:15,291
Para sa anong Korean op
'yong digraph na 'yon?

329
00:26:15,375 --> 00:26:19,791
'Yong sobrang top secret na itinago nila
gamit ang pekeng country code.

330
00:26:19,875 --> 00:26:23,291
Ang sabi lang ng direktor,
kailangang maayos 'yon agad

331
00:26:23,375 --> 00:26:25,416
at isekreto anuman ang mangyari.

332
00:26:25,500 --> 00:26:27,625
Sigurado akong graymail 'yong sulat.

333
00:26:28,166 --> 00:26:30,750
'Yong number do'n,
latitude-longitude position

334
00:26:30,833 --> 00:26:32,375
ng Paradox Hotel sa Seoul.

335
00:26:36,791 --> 00:26:40,000
Do'n tumutuloy ang mga taga-agency
pag nasa Korea.

336
00:26:47,166 --> 00:26:50,541
Papuntahin n'yo ako do'n.
Hahanapin ko 'yong graymailer.

337
00:26:51,375 --> 00:26:53,041
Bakit ko naman gagawin 'yon?

338
00:26:53,125 --> 00:26:57,166
Kabisado ko ang Seoul. Nadestino doon
ang tatay ko nang two years.

339
00:26:57,250 --> 00:27:00,291
Saka radioactive na ako.

340
00:27:00,375 --> 00:27:03,958
Sino pa'ng ipapadala mo sa Fukushima
kundi 'yong kakalabas lang sa Chernobyl?

341
00:27:04,041 --> 00:27:06,875
Pag naayos ko 'to,
makakaalis ako sa rubber room.

342
00:27:06,958 --> 00:27:08,583
Pag pumalpak ako,

343
00:27:10,250 --> 00:27:11,500
hindi ka masisisi.

344
00:27:16,041 --> 00:27:20,458
-Ano na ang taya sa pagre-resign ni Owens?
-Anim na araw. 1,200 na ang pot.

345
00:27:21,791 --> 00:27:24,541
-Pupusta ako ng 100, tatlong araw.
-Okay.

346
00:27:26,666 --> 00:27:27,875
Si Nyland.

347
00:27:27,958 --> 00:27:29,625
Mabuti na lang, hindi ako.

348
00:27:31,791 --> 00:27:32,625
Opo, sir.

349
00:27:35,708 --> 00:27:37,416
Nasa harapan ko siya ngayon.

350
00:27:38,791 --> 00:27:41,291
Naku po. Pucha.

351
00:27:46,375 --> 00:27:47,333
Yes, sir?

352
00:27:48,166 --> 00:27:49,041
Naku naman.

353
00:27:49,666 --> 00:27:50,625
Hindi pwede.

354
00:27:51,125 --> 00:27:52,333
Ay, pwede.

355
00:27:52,416 --> 00:27:53,458
Pwede.

356
00:27:54,666 --> 00:27:56,958
May pinasok si Hendricks

357
00:27:57,041 --> 00:28:00,125
na mas malalang graymail situation.

358
00:28:00,958 --> 00:28:03,041
Kailangan niya ng magbabantay.

359
00:28:03,125 --> 00:28:06,750
Kaya ipapadala ko kayo sa Korea.

360
00:28:07,458 --> 00:28:12,333
Sir, gusto ko sanang pumunta,
kaso may sakit 'yong pusa ko.

361
00:28:14,041 --> 00:28:15,250
Wala kang pusa.

362
00:28:17,125 --> 00:28:19,000
Nag-a-adopt na po ako.

363
00:28:20,000 --> 00:28:21,291
Pupunta ka sa Korea.

364
00:28:21,791 --> 00:28:22,666
Opo, sir.

365
00:28:24,041 --> 00:28:26,125
Ano'ng sasabihin sa Seoul Station?

366
00:28:26,208 --> 00:28:27,333
Wala.

367
00:28:27,416 --> 00:28:29,833
Sabihin mo, usaping HR lang.

368
00:28:29,916 --> 00:28:32,500
Para may dahilan kayong
maghalungkat ng files.

369
00:28:32,583 --> 00:28:35,750
Alamin n'yo
kung sino'ng may alam sa RQSwallow.

370
00:28:35,833 --> 00:28:37,833
Kung sino 'yong graymailer.

371
00:28:37,916 --> 00:28:40,791
'Yon ay kung nasa loob ng agency
ang nagpadala.

372
00:28:40,875 --> 00:28:43,000
Tungkol sa joint op 'yong graymail,

373
00:28:43,083 --> 00:28:45,541
kaya pwedeng taga-NIS 'yon.

374
00:28:46,416 --> 00:28:48,375
Ayokong aminin, pero tama siya.

375
00:28:48,458 --> 00:28:52,125
Wala munang ibang makakaalam
habang nangunguha pa kayo ng info.

376
00:28:53,291 --> 00:28:54,625
Lahat ng tao, suspect.

377
00:28:55,541 --> 00:28:56,416
Opo, sir.

378
00:28:57,333 --> 00:28:59,375
Salamat sa pagtitiwala.

379
00:29:05,583 --> 00:29:07,250
-Uy…
-Tumahimik ka.

380
00:29:07,833 --> 00:29:09,333
Tingin ko, maganda 'to.

381
00:30:14,166 --> 00:30:15,000
Hello?

382
00:30:15,083 --> 00:30:16,583
Sabi mo, babayaran ako.

383
00:30:16,666 --> 00:30:18,291
Iniimbestigahan lang ako.

384
00:30:18,375 --> 00:30:19,541
Ibababa ko na 'to.

385
00:30:19,625 --> 00:30:21,375
Okay, pero tandaan mo 'to.

386
00:30:21,458 --> 00:30:25,208
Pag di pa nila ako binayaran,
ibubunyag ko ang mga sekreto mo.

387
00:30:25,291 --> 00:30:28,333
-Wag mong gawin 'yan.
-Sabihin mo, bayaran nila ako.

388
00:30:30,458 --> 00:30:34,291
Sige na. Galit sa 'kin
'yong mga tao ni Lev dahil sa Prague.

389
00:30:34,375 --> 00:30:35,208
Okay, pero…

390
00:30:35,291 --> 00:30:38,708
Kailangan ko 'yong kamay ko
sakaling hinahanap nila ako.

391
00:32:39,583 --> 00:32:42,000
-Tang ina, nasa dating app ka?
-Hindi 'to…

392
00:32:43,291 --> 00:32:44,416
Wag kang mag-alala.

393
00:32:44,500 --> 00:32:46,583
Naku, mag-aalala ako

394
00:32:46,666 --> 00:32:50,291
kasi kinidnap mo ako
at isinama sa pagpapakamatay mo.

395
00:32:50,375 --> 00:32:52,083
Kaya sabihin mo sa 'kin lahat

396
00:32:52,166 --> 00:32:54,791
dahil gusto kong makauwi nang buhay.

397
00:32:58,791 --> 00:33:01,583
Nadestino sa Seoul 'yong papa ko
no'ng bata ako.

398
00:33:02,583 --> 00:33:06,416
BFF ko no'n si Yoo Jin. First kiss ko din.

399
00:33:07,375 --> 00:33:10,500
Siya ang karamay ko
no'ng namatay sa pagsabog si Papa.

400
00:33:11,083 --> 00:33:12,583
Ang gandang kuwento.

401
00:33:13,333 --> 00:33:17,250
Pag inisip mo pa siya sa Korea,
itutulak kita sa harap ng tren.

402
00:33:17,750 --> 00:33:18,666
Kuha mo?

403
00:33:19,250 --> 00:33:21,166
May anger issues ka, 'no?

404
00:33:21,708 --> 00:33:23,666
-Lahat ng issue, meron ako.
-Okay.

405
00:33:24,708 --> 00:33:28,500
Baka gusto mo akong i-briefing?
Ano'ng dadatnan natin sa Seoul?

406
00:33:30,000 --> 00:33:33,041
Owen, alyado natin ang Korea.

407
00:33:33,583 --> 00:33:38,291
Katuwang natin sila
para makontrol ang NK at China.

408
00:33:38,375 --> 00:33:41,041
Pero tinitiktikan pa rin natin
ang isa't isa.

409
00:33:41,125 --> 00:33:43,708
Kaya ayusin mo ang sarili mo.

410
00:33:44,791 --> 00:33:45,791
Walang problema.

411
00:33:48,333 --> 00:33:49,583
Patay na talaga tayo.

412
00:33:57,500 --> 00:33:59,125
Maligayang pagdating Seoul.

413
00:33:59,208 --> 00:34:00,541
Huwag pong mag-alala,

414
00:34:00,625 --> 00:34:03,291
maaantala nang kaunti
ang pagbaba sa eroplano.

415
00:34:03,375 --> 00:34:05,458
Kaunting usaping panseguridad lang.

416
00:34:06,291 --> 00:34:07,708
Papunta ba sila sa 'tin?

417
00:34:07,791 --> 00:34:12,166
Oo. Tuwing may biglaang rush job
sa country clearance, naaalarma sila.

418
00:34:12,250 --> 00:34:13,333
Ay shi…

419
00:34:19,791 --> 00:34:20,708
Kumusta?

420
00:34:34,375 --> 00:34:35,666
-Mr. Ferber?
-Opo.

421
00:34:35,750 --> 00:34:37,958
Grace Cho po ng NIS.

422
00:34:38,041 --> 00:34:41,541
Salamat, pinababa mo kami
bago 'yong first class,

423
00:34:41,625 --> 00:34:43,416
pero di naman kailangan 'yon.

424
00:34:45,250 --> 00:34:48,333
Depende 'yon sa desisyon ko.
Sumama po kayo sa 'kin.

425
00:34:52,916 --> 00:34:54,625
Hindi. Siya lang.

426
00:34:54,708 --> 00:34:56,875
Dito na lang ang assistant mo.

427
00:34:56,958 --> 00:34:58,416
-Hindi niya ako…
-Okay.

428
00:35:00,916 --> 00:35:02,500
Hindi niya ako assistant.

429
00:35:10,791 --> 00:35:12,250
Di ko alam kung ano'ng problema.

430
00:35:12,333 --> 00:35:15,333
Dumaan kami sa tamang channels,
may clearance kami.

431
00:35:16,500 --> 00:35:21,208
Gusto lang naming maintindihan ang layunin
ng biglaang pagbisita n'yo sa Korea.

432
00:35:21,291 --> 00:35:22,208
Oo naman.

433
00:35:22,291 --> 00:35:26,291
Handa akong sabihin
'yong internal activities ng CIA

434
00:35:26,375 --> 00:35:29,625
basta bigyan mo ako ng secret info
tungkol sa NIS.

435
00:35:34,250 --> 00:35:36,541
Walang dahilan para maging bastos ka.

436
00:35:36,625 --> 00:35:38,416
Laging may dahilan.

437
00:35:38,500 --> 00:35:40,083
Pero ikaw ang mali dito.

438
00:35:40,166 --> 00:35:42,375
Dahil ayaw mong sumagot sa tanong ko,

439
00:35:42,458 --> 00:35:45,625
pwede kong harangin
ang pagpasok n'yo sa bansa.

440
00:35:45,708 --> 00:35:47,625
Hindi pwede 'yan.

441
00:35:47,708 --> 00:35:52,041
Ayon sa Mutual Defense Treaty of 1953,
karapatan naming pumunta dito.

442
00:35:52,541 --> 00:35:54,208
Kasiraan sa image n'yo 'yon.

443
00:35:57,791 --> 00:35:58,916
Makakaalis na kami?

444
00:35:59,000 --> 00:35:59,875
Hindi.

445
00:36:00,791 --> 00:36:01,833
Maupo ka.

446
00:36:19,916 --> 00:36:21,125
Pwedeng umupo?

447
00:36:21,625 --> 00:36:22,750
Knock yourself out.

448
00:36:38,958 --> 00:36:39,875
Salamat.

449
00:36:48,500 --> 00:36:50,166
Naku, matagal 'yan.

450
00:36:50,916 --> 00:36:52,750
Masinsin si Officer Cho.

451
00:36:52,833 --> 00:36:56,875
Di niya papaalisin 'yong boss mo
hangga't di siya satisfied.

452
00:36:56,958 --> 00:36:58,083
Hindi ko boss 'yon.

453
00:36:59,583 --> 00:37:01,083
Ay, sorry.

454
00:37:01,166 --> 00:37:03,833
Akala ko lang,
kasi nasa loob siya, andito ka.

455
00:37:03,916 --> 00:37:04,750
Ayos lang.

456
00:37:06,208 --> 00:37:07,166
So…

457
00:37:08,875 --> 00:37:09,833
ano'ng trabaho mo?

458
00:37:11,833 --> 00:37:13,500
-Clerk ako.
-Talaga?

459
00:37:13,583 --> 00:37:14,916
-Oo.
-Masaya ba?

460
00:37:17,250 --> 00:37:18,833
Oo naman.

461
00:37:19,750 --> 00:37:22,208
Organized na talaga ako mula pagkabata.

462
00:37:22,291 --> 00:37:25,083
Ang tawag sa akin ng asawa ko,

463
00:37:25,916 --> 00:37:26,875
"anus".

464
00:37:27,500 --> 00:37:28,333
Anal.

465
00:37:28,958 --> 00:37:31,666
Oo. Ibig sabihin, obsessed ka sa details.

466
00:37:31,750 --> 00:37:32,958
Ayun nga.

467
00:37:38,166 --> 00:37:40,958
Nakapunta ka na sa Seoul dati?

468
00:37:42,583 --> 00:37:45,083
-Wala ba sa file ko?
-Ano 'yon? Ano'ng…

469
00:37:45,166 --> 00:37:49,000
Hindi, ayos lang 'yon.
Natutuwa nga ako sa pag-arte mo.

470
00:37:50,333 --> 00:37:51,416
Pag-arte?

471
00:37:51,500 --> 00:37:52,666
Ano ka ba?

472
00:37:53,666 --> 00:37:56,041
Di ka napaisip sa "knock yourself out."

473
00:37:56,125 --> 00:37:58,000
Malalim na English idiom 'yon.

474
00:37:58,083 --> 00:38:01,291
Ibig sabihin, sinadya mong magkamali
sa "anal-anus".

475
00:38:01,375 --> 00:38:04,708
Saka hindi ka nagulat
no'ng nilamon ko 'yong betamax

476
00:38:04,791 --> 00:38:08,208
kasi alam mong kilala ko na ang soondae
mula pagkabata.

477
00:38:10,666 --> 00:38:11,958
Sorry, pero mali ka.

478
00:38:12,041 --> 00:38:15,375
Alam ko lang 'yong sinabi mo
dahil sa American films,

479
00:38:15,458 --> 00:38:19,208
saka naisip kong gutom ka kaya ka kumain.

480
00:38:19,291 --> 00:38:21,125
Pwede, kaso 'yong belt mo.

481
00:38:22,250 --> 00:38:25,875
May tastas sa bewang
kasi lagi kang may suot na gun holster,

482
00:38:25,958 --> 00:38:29,333
na tinanggal mo bago pumunta dito
para magpanggap na clerk

483
00:38:29,416 --> 00:38:31,375
at pasekreto akong i-interrogate.

484
00:38:36,208 --> 00:38:37,166
Magaling ka.

485
00:38:38,583 --> 00:38:40,416
Sabi na, hindi ka assistant.

486
00:38:41,625 --> 00:38:42,541
O abogado.

487
00:38:42,625 --> 00:38:45,500
Ay, hindi, abogado talaga ako.

488
00:38:46,333 --> 00:38:49,083
Oo, busy na abogado
batay sa passport records mo.

489
00:38:50,541 --> 00:38:53,166
-Yemen. Vienna.
-Ano'ng masasabi ko?

490
00:38:53,250 --> 00:38:56,541
Troubleshooter ako ng mga taong
mahilig pumasok sa gulo.

491
00:38:57,875 --> 00:39:01,083
Anong klaseng gulo
ang ita-troubleshoot mo sa Korea?

492
00:39:01,166 --> 00:39:02,458
Problema lang sa HR.

493
00:39:03,750 --> 00:39:04,833
Na malala.

494
00:39:07,708 --> 00:39:09,041
Pwede pang makahingi?

495
00:39:10,083 --> 00:39:11,333
Knock yourself out.

496
00:39:21,541 --> 00:39:24,333
Grabe, ang dami nang bago dito.

497
00:39:31,833 --> 00:39:33,875
Alam mong sinusundan tayo, 'no?

498
00:39:34,375 --> 00:39:35,625
Oo.

499
00:39:35,708 --> 00:39:38,125
Praning ang NIS.

500
00:39:39,458 --> 00:39:41,541
Duda sila sa palusot natin.

501
00:39:42,041 --> 00:39:43,083
Kahit ako naman.

502
00:39:44,125 --> 00:39:48,458
…ipasok ang dulo sa unang loop
at ibalik sa pangatlong loop.

503
00:39:48,541 --> 00:39:50,291
Tapos dahan-dahang higpitan…

504
00:40:08,000 --> 00:40:09,791
Uy. Susi ng kuwarto mo.

505
00:40:10,916 --> 00:40:12,916
-Kanya-kanyang kuwarto?
-Oo.

506
00:40:13,750 --> 00:40:18,333
Nakaladkad mo ako dito,
pero may pangangailangan ako.

507
00:40:18,416 --> 00:40:20,958
At 'yon ang sarili kong bathtub,

508
00:40:21,041 --> 00:40:23,791
robe, at me time.

509
00:40:23,875 --> 00:40:26,208
Di ba natin hahanapin 'yong graymailer?

510
00:40:26,291 --> 00:40:29,958
-Siya ang pakay natin sa hotel na 'to.
-Sige. First shift ka.

511
00:40:30,041 --> 00:40:31,375
Gisingin mo ako bukas.

512
00:41:00,750 --> 00:41:01,708
Ayos 'to.

513
00:41:05,291 --> 00:41:06,458
Gusto ko ng kama.

514
00:41:23,041 --> 00:41:25,541
PUMUNTA KA NANG MAG-ISA

515
00:41:30,791 --> 00:41:33,916
Good evening, Mr. Hendricks.
Ano po'ng maitutulong ko?

516
00:41:34,000 --> 00:41:34,916
Hi.

517
00:41:35,000 --> 00:41:39,458
May nadatnan akong sobre sa kuwarto ko.
Alam n'yo kung kanino galing 'to?

518
00:41:39,541 --> 00:41:41,625
Hindi po, sir. May problema po ba?

519
00:41:43,083 --> 00:41:44,125
Wala. Salamat.

520
00:41:57,875 --> 00:42:01,708
Your call has been forwarded
to an automatic voice message system.

521
00:42:12,375 --> 00:42:13,250
Oy!

522
00:42:17,583 --> 00:42:21,041
Hindi ko dapat ginagawa 'to,
pero baka kasi gutom ka na.

523
00:42:22,375 --> 00:42:24,041
Bibimbap at kimchi.

524
00:42:26,541 --> 00:42:27,625
-Salamat.
-Sige.

525
00:42:28,291 --> 00:42:30,666
Nakakahiya, pinabantayan pa kami sa 'yo.

526
00:42:30,750 --> 00:42:34,083
Legal work lang sa embassy
ang ipinunta namin, kaya…

527
00:42:35,208 --> 00:42:38,500
Trabaho ko 'to.
At sobrang demanding ng boss ko.

528
00:42:38,583 --> 00:42:41,000
Sana di niya pinahirapan 'yong kasama mo.

529
00:42:41,083 --> 00:42:42,625
Kayang-kaya niya 'yon.

530
00:42:43,958 --> 00:42:45,125
Maedeup ba 'yan?

531
00:42:45,208 --> 00:42:46,333
Ang galing mo.

532
00:42:47,208 --> 00:42:51,416
Oo, tinuruan ako ng asawa ko.
Expert siya dito. Baguhan lang ako.

533
00:42:52,583 --> 00:42:54,583
Ginagawa 'yan ng kababata ko noon.

534
00:42:55,083 --> 00:42:57,916
Pero mas baguhan 'yon kaysa sa 'yo.

535
00:43:00,500 --> 00:43:01,958
Sige, mauna na muna ako.

536
00:43:02,041 --> 00:43:05,750
Ramdam ko na 'yong jetlag,
matutulog na ako.

537
00:43:06,416 --> 00:43:08,000
-Good night.
-Good night.

538
00:43:09,500 --> 00:43:13,083
Uy, salamat sa bibimbap at kimchi.

539
00:43:22,958 --> 00:43:23,875
Para po.

540
00:43:26,083 --> 00:43:28,500
Saglit lang po ako.

541
00:43:52,958 --> 00:43:54,041
Uy, halika dito.

542
00:43:59,125 --> 00:43:59,958
Shot puno!

543
00:44:03,916 --> 00:44:06,833
Isa pang shot puno!

544
00:44:28,000 --> 00:44:28,916
Owen?

545
00:44:34,208 --> 00:44:35,125
Hi.

546
00:44:36,875 --> 00:44:38,333
Kumusta?

547
00:44:39,083 --> 00:44:40,458
Blooming ka ngayon, a.

548
00:44:41,333 --> 00:44:44,041
Naku, haggard na nga ako.

549
00:44:45,583 --> 00:44:46,750
Bakit nandito ka?

550
00:44:51,875 --> 00:44:53,291
Hindi ako sure.

551
00:45:01,916 --> 00:45:07,291
Ten years na kitang di nakikita,
tapos biglang nasa labas ka ng work ko?

552
00:45:08,000 --> 00:45:10,333
-Parang…
-Weird. Alam ko. Sobrang weird.

553
00:45:10,416 --> 00:45:14,208
Pero hindi 'yong weird sa masamang paraan.

554
00:45:14,291 --> 00:45:16,458
Pinuntahan talaga kita.

555
00:45:17,375 --> 00:45:20,166
-Ba't hindi ka pumasok?
-Kasi nagmamadali ako.

556
00:45:20,250 --> 00:45:22,875
May trabaho pa ako.

557
00:45:27,916 --> 00:45:30,666
Ano kasi… Gusto ko lang sabihing…

558
00:45:33,458 --> 00:45:34,458
Niligtas mo ako.

559
00:45:36,250 --> 00:45:37,791
No'ng namatay si Papa.

560
00:45:38,541 --> 00:45:42,208
Pero bata pa ako no'n, di ba?
Di ko pa naiintindihan noon.

561
00:45:43,416 --> 00:45:45,500
Bigla akong nawala, tapos…

562
00:45:45,583 --> 00:45:48,208
Nasa malapit kasi ako.
Gusto ko lang sabihing

563
00:45:49,291 --> 00:45:50,250
salamat.

564
00:46:02,791 --> 00:46:04,333
Uy, blooming ka talaga.

565
00:46:11,833 --> 00:46:12,916
Okay, relax.

566
00:47:18,916 --> 00:47:19,750
Oy.

567
00:47:20,333 --> 00:47:21,750
Bakit ka tumawag?

568
00:47:21,833 --> 00:47:24,250
May nakita ako sa kuwarto ko.

569
00:47:25,125 --> 00:47:27,291
Ano'ng nakita mo? Teka. Asan ka ba?

570
00:47:27,375 --> 00:47:28,375
Nasa nightclub.

571
00:47:28,958 --> 00:47:31,500
May sulat 'yong friend natin,
nakikipagkita.

572
00:47:31,583 --> 00:47:34,500
Gago ka. Hindi nakikipagkita 'yon.
Sinusubukan ka.

573
00:47:34,583 --> 00:47:36,083
Kung ano'ng reaksiyon mo.

574
00:47:36,666 --> 00:47:40,583
'Yong ibang abogado, mag-iingat,
dadaan sa official channels.

575
00:47:40,666 --> 00:47:43,875
Ikaw, basta kang sumusugod
kasi hayok ka sa panganib.

576
00:47:43,958 --> 00:47:47,500
Makinig kang hayop ka, posibleng tama ka,
pero wag kang gago.

577
00:47:47,583 --> 00:47:49,083
Kailangan nating bilisan.

578
00:47:49,166 --> 00:47:53,458
Di ako gaya mong nagtatago
pag malaki ang nakataya. Kumikilos ako.

579
00:47:56,541 --> 00:47:58,208
May nakatingin sa 'kin.

580
00:47:58,791 --> 00:47:59,750
Babae.

581
00:48:01,083 --> 00:48:04,083
Kakausapin ko na. Magkita tayo sa hotel.

582
00:48:04,583 --> 00:48:06,083
Ayos, maglalasing na ako.

583
00:48:34,375 --> 00:48:36,250
Dapat nasa taxi ka na pabalik.

584
00:48:36,333 --> 00:48:38,958
Andito 'yong taga-NIS. Si Jang Kyun.

585
00:48:39,041 --> 00:48:41,458
Tanga ka talaga.

586
00:48:41,541 --> 00:48:44,166
Pag nakita ka niya, malalaman ng NIS
na may ginagawa tayo.

587
00:48:44,250 --> 00:48:45,750
Pag nakita 'yan ng graymailer,

588
00:48:45,833 --> 00:48:49,500
iisipin niyang traidor ka at ilalabas
'yong secrets natin. Umalis ka na diyan!

589
00:48:55,208 --> 00:48:56,208
Shit.

590
00:48:56,291 --> 00:48:57,333
Sorry.

591
00:48:57,416 --> 00:48:58,791
Sorry!

592
00:49:09,000 --> 00:49:10,125
Ano, ha?

593
00:49:15,375 --> 00:49:16,916
Tabla na tayo. Tabla na.

594
00:50:33,541 --> 00:50:34,666
Salamat sa tulong.

595
00:50:34,750 --> 00:50:36,125
Umalis na tayo dito.

596
00:50:40,375 --> 00:50:41,375
Tara na!

597
00:50:49,000 --> 00:50:50,416
Oy! Shit!

598
00:50:51,541 --> 00:50:52,500
Sakay na.

599
00:50:53,375 --> 00:50:54,375
Putang ina!

600
00:50:55,291 --> 00:50:56,208
Putang ina!

601
00:50:56,291 --> 00:50:57,458
Tang inang 'yon!

602
00:50:58,041 --> 00:51:01,916
Tol, astig ka!
Paano mo ako nahanap? Hindi ko…

603
00:51:04,875 --> 00:51:05,708
Shit.

604
00:51:13,958 --> 00:51:15,291
Ikaw 'yong graymailer.

605
00:51:16,500 --> 00:51:17,583
Tang ina.

606
00:52:27,708 --> 00:52:32,625
Nagsalin ng Subtitle: SM Sacay

