1
00:00:16,166 --> 00:00:19,916
OSTRAVA,
REPUBLIK CEKO

2
00:00:23,583 --> 00:00:24,708
Siapa kau?

3
00:00:24,791 --> 00:00:26,958
Bagaimana bisa?
Max bilang kau sudah tewas.

4
00:00:32,708 --> 00:00:33,625
Hei!

5
00:00:33,708 --> 00:00:36,000
Siapa kau sebenarnya?

6
00:00:36,083 --> 00:00:38,208
Aku Owen Hendricks. Pengacara di CIA.

7
00:00:38,291 --> 00:00:41,833
Ibumu dulunya aset agensi.

8
00:00:41,916 --> 00:00:44,125
Kau harus melepaskanku.

9
00:00:44,916 --> 00:00:45,750
Tidak.

10
00:00:46,333 --> 00:00:48,041
Berarti aku harus membunuhmu.

11
00:00:48,125 --> 00:00:49,375
Jangan gegabah.

12
00:00:49,458 --> 00:00:52,583
Jika intelijen dan mafia Rusia
tahu ibumu mata-mata,

13
00:00:52,666 --> 00:00:55,083
kau akan dianggap terlibat dan dibunuh.

14
00:00:55,166 --> 00:00:57,666
Maka aku harus menguburmu lebih dalam

15
00:00:57,750 --> 00:01:00,250
karena hanya kau yang tahu identitasku.

16
00:01:00,333 --> 00:01:04,541
Faktanya, Anderson, Direktorat Operasi
banyak melibatkan OGC dalam misi.

17
00:01:04,625 --> 00:01:05,791
Saya bertugas…

18
00:01:05,875 --> 00:01:08,583
MANTAN OWEN/HANNAH
PANGGILAN MASUK

19
00:01:08,666 --> 00:01:10,000
90 MENIT SEBELUMNYA

20
00:01:10,083 --> 00:01:11,041
Sial.

21
00:01:14,416 --> 00:01:16,375
- Amelia Salazar.
- Hai.

22
00:01:16,458 --> 00:01:18,291
Ini Hannah Copeland.

23
00:01:18,375 --> 00:01:20,708
Kau mengirim SMS tentang Owen kemarin.

24
00:01:20,791 --> 00:01:23,916
- Dia diculik.
- Kau pikir aku bisa apa?

25
00:01:24,000 --> 00:01:25,916
Minta bantuan sekarang juga.

26
00:01:27,000 --> 00:01:30,458
Jika tidak, kuberi tahu bosmu
kau membocorkan lokasi Owen.

27
00:01:31,125 --> 00:01:33,916
Akan kucari bantuan.

28
00:01:37,750 --> 00:01:39,541
Tamatlah aku, Anderson.

29
00:01:40,583 --> 00:01:44,416
Emosimu pasti terguncang
setelah membunuh ibumu,

30
00:01:44,500 --> 00:01:46,583
tapi aku tak bisa sebarang dibunuh.

31
00:01:46,666 --> 00:01:48,166
Aku ini dari CIA.

32
00:01:48,250 --> 00:01:51,291
Begitu bergabung,
aku dipasangi enam mikrocip.

33
00:01:51,375 --> 00:01:54,625
Satuan GOK dalam perjalanan
untuk menyelamatkanku.

34
00:01:54,708 --> 00:01:57,916
Kalau benar,
seharusnya mereka sudah sampai.

35
00:02:10,833 --> 00:02:14,041
Menurut GPS dan arloji dari Max,
Owen ada di situ.

36
00:02:20,125 --> 00:02:21,125
REDCON1.

37
00:02:22,875 --> 00:02:24,208
Cepat.

38
00:02:40,458 --> 00:02:42,875
Empat mobil.
Masing-masing berisi dua orang.

39
00:02:42,958 --> 00:02:45,166
Berarti minimal ada delapan musuh.

40
00:02:45,250 --> 00:02:46,958
Usahakan tidak ketahuan.

41
00:02:47,041 --> 00:02:50,791
Jika menemukan Hendricks, amankan.
Cuma aku yang boleh bicara dengannya.

42
00:02:53,333 --> 00:02:54,208
Hei.

43
00:02:54,875 --> 00:02:59,000
Max bilang pengacara itu merepotkan.
Mungkin perlu dibereskan.

44
00:03:18,625 --> 00:03:22,541
Rasanya aku sedikit pusing.

45
00:03:23,041 --> 00:03:25,416
Sebentar lagi kau bisa tidur selamanya.

46
00:03:26,875 --> 00:03:29,250
Sebenarnya, sudah mendingan.

47
00:04:32,250 --> 00:04:33,916
Kuat juga kakimu.

48
00:04:45,791 --> 00:04:46,708
Lepaskan dia.

49
00:04:53,666 --> 00:04:54,791
Di mana Max?

50
00:04:54,875 --> 00:04:55,791
Tewas.

51
00:04:56,291 --> 00:04:57,208
Di dalam.

52
00:04:57,791 --> 00:04:59,166
Dia putrinya.

53
00:05:00,833 --> 00:05:01,791
Putri?

54
00:05:03,666 --> 00:05:06,250
Musuh berhasil dilumpuhkan.
Skuad kita aman.

55
00:05:06,916 --> 00:05:08,041
Bunuh dia atau jangan?

56
00:05:08,125 --> 00:05:09,250
Jangan.

57
00:05:09,333 --> 00:05:10,291
Jangan sekarang.

58
00:05:29,208 --> 00:05:31,166
Aku butuh bantuan.

59
00:05:35,375 --> 00:05:36,625
Ke rumah sakit.

60
00:05:39,875 --> 00:05:41,291
Kau mau apa?

61
00:05:42,583 --> 00:05:44,458
Menentukan kau hidup atau mati.

62
00:05:44,958 --> 00:05:46,500
Sudah jelas. Aku hidup.

63
00:05:46,583 --> 00:05:48,875
Dan kau akan dapat medali
karena menyelamatkanku.

64
00:05:48,958 --> 00:05:52,000
Dan kau akan menjaga rahasiaku
yang dibongkar Max

65
00:05:52,083 --> 00:05:53,750
karena kau baik hati, begitu?

66
00:05:53,833 --> 00:05:55,833
Masa bodoh dengan aset rahasiamu.

67
00:05:55,916 --> 00:05:59,791
Atau uang curianmu.
Kau juga tahu rahasia kotorku.

68
00:05:59,875 --> 00:06:02,500
Anggaplah jaminan hancur bersama.

69
00:06:02,583 --> 00:06:06,208
Aku bongkar rahasiamu.
Kau bongkar soal Max dan aku dipecel.

70
00:06:06,916 --> 00:06:08,208
"Dipecut".

71
00:06:08,291 --> 00:06:09,416
Dipecat.

72
00:06:12,333 --> 00:06:15,166
Meski tawaranmu menarik,
sepertinya lebih aman

73
00:06:15,250 --> 00:06:18,541
menunggu beberapa menit
sampai kau kehabisan darah.

74
00:06:19,708 --> 00:06:20,666
Bodoh.

75
00:06:22,500 --> 00:06:23,750
Kau kehilangan Max.

76
00:06:25,250 --> 00:06:28,000
Cara menebusnya
hanya dengan menyelamatkanku.

77
00:06:33,541 --> 00:06:34,625
Di sini.

78
00:06:38,083 --> 00:06:39,916
Baiklah, jaminan hancur bersama.

79
00:06:40,416 --> 00:06:44,125
Hei! Hendricks di sini.
Panggil petugas medis.

80
00:06:46,958 --> 00:06:47,916
Hei, Kawan.

81
00:06:56,875 --> 00:06:58,000
PULAU SAKHALIN,
RUSIA

82
00:06:58,083 --> 00:07:01,416
Kau terlalu banyak berpikir.
Dia menyukaimu.

83
00:07:02,291 --> 00:07:05,583
Bicara saja mudah. Seumuranku kau
sudah menikah. Zaman sudah berubah.

84
00:07:05,666 --> 00:07:07,041
Yang benar saja.

85
00:07:07,125 --> 00:07:09,541
Suamiku malah lebih pemalu darimu.

86
00:07:09,625 --> 00:07:13,500
Dia tak sadar aku jatuh cinta
pada pandangan pertama.

87
00:07:14,500 --> 00:07:18,041
Setiap malam, aku berpikir
apa yang salah denganku

88
00:07:18,125 --> 00:07:20,125
karena dia tak mendekatiku.

89
00:07:20,208 --> 00:07:23,083
Mungkin Chin Sun juga berpikiran begitu.

90
00:07:23,166 --> 00:07:25,708
Ajak saja dia kencan.

91
00:07:26,750 --> 00:07:30,625
- Mau kuwakili saja?
- Tidak. Jangan.

92
00:07:30,708 --> 00:07:31,958
Akan kuwakili!

93
00:07:37,875 --> 00:07:38,708
Ada apa itu?

94
00:07:47,833 --> 00:07:48,958
Mungkin kecelakaan?

95
00:07:51,708 --> 00:07:52,625
Mundur.

96
00:07:55,375 --> 00:07:56,333
Mundur! Cepat!

97
00:07:57,791 --> 00:07:59,791
Lebih cepat! Kebut!

98
00:08:01,916 --> 00:08:03,291
Duri!

99
00:08:03,791 --> 00:08:05,625
Duri! Bertahanlah!

100
00:08:09,458 --> 00:08:10,458
Duri!

101
00:08:11,833 --> 00:08:14,916
Duri!

102
00:08:27,458 --> 00:08:28,500
Jangan.

103
00:08:28,583 --> 00:08:31,291
Kumohon.

104
00:08:38,416 --> 00:08:42,708
Aku dari LSM Korea Selatan
yang mau menyalurkan pangan untuk warga.

105
00:08:42,791 --> 00:08:44,000
Lepaskan aku!

106
00:09:03,375 --> 00:09:04,208
ANGKATAN UDARA AS

107
00:09:04,291 --> 00:09:08,125
PANGKALAN UDARA RAMSTEIN
JERMAN

108
00:09:25,833 --> 00:09:28,250
Hei, tenang. Kau aman.

109
00:09:31,333 --> 00:09:32,416
Aman bagaimana?

110
00:09:36,583 --> 00:09:38,083
Aman bagaimana?

111
00:09:54,791 --> 00:09:57,250
- Kami pegangi.
- Aku yang pegangi.

112
00:09:57,333 --> 00:10:00,791
Sekap orang Rusia gila itu
sampai kita putuskan nasibnya.

113
00:10:00,875 --> 00:10:03,416
Bersihkan dia. Penampilannya mengerikan.

114
00:10:05,875 --> 00:10:07,416
Bagaimana situasinya? Separah apa?

115
00:10:07,500 --> 00:10:10,500
Aset kita tewas,
terlibat baku tembak di Eropa,

116
00:10:10,583 --> 00:10:15,250
dan kami baru menyelamatkanmu
dari lubang maut. Situasinya kacau.

117
00:10:15,333 --> 00:10:18,333
Rekrut Nichka.
Jadikan dia aset menggantikan ibunya.

118
00:10:18,416 --> 00:10:19,500
Ide bagus.

119
00:10:19,583 --> 00:10:20,541
Mungkin berguna.

120
00:10:21,833 --> 00:10:23,208
Aku membunuh seseorang.

121
00:10:23,958 --> 00:10:26,625
Aku bukan pastor.
Jangan mengaku dosa padaku.

122
00:10:28,541 --> 00:10:31,333
Kau salah profesi
jika ingin bersih dari dosa.

123
00:10:31,416 --> 00:10:32,750
- Mengerti?
- Ya.

124
00:10:33,916 --> 00:10:37,333
Dan ingat ini,
jangan mengaku dosa pada pastor juga.

125
00:10:37,958 --> 00:10:40,416
Kau salah divisi jika mau membunuh.

126
00:10:43,208 --> 00:10:45,583
Itu Hannah?

127
00:10:46,083 --> 00:10:47,500
Dia penyelamatmu.

128
00:10:48,000 --> 00:10:51,458
Dia menghubungi Amelia
agar memulai operasi penyelamatan.

129
00:10:51,541 --> 00:10:54,416
Jangan ceritakan kejadian tadi.
Sedikit pun.

130
00:10:54,916 --> 00:10:55,875
Demi dirinya.

131
00:10:58,375 --> 00:10:59,291
Kau tak apa?

132
00:10:59,791 --> 00:11:01,958
Ya, nanti sembuh. Kau menolongku.

133
00:11:02,041 --> 00:11:03,750
Ya, aku sudah sering menghadapi ini.

134
00:11:06,041 --> 00:11:07,666
Kau harus berhenti, Owen.

135
00:11:08,458 --> 00:11:09,458
Aku tahu.

136
00:11:10,083 --> 00:11:13,500
Aku tahu. Aku akan berhenti,
tapi ini rumit.

137
00:11:13,583 --> 00:11:14,583
Lalu kenapa?

138
00:11:15,416 --> 00:11:18,500
Berapa kali lagi kau mau bertaruh nyawa?

139
00:11:20,833 --> 00:11:21,833
Berkali-kali.

140
00:11:24,125 --> 00:11:25,500
Kali ini berbeda.

141
00:11:27,416 --> 00:11:28,375
Ada yang tewas.

142
00:11:29,458 --> 00:11:30,375
Ya.

143
00:11:31,000 --> 00:11:32,791
Kau nyaris jadi salah satunya.

144
00:11:33,916 --> 00:11:35,041
Kau harus keluar.

145
00:11:35,125 --> 00:11:39,041
Ya, tapi jika keluar sekarang,
aku akan disalahkan atas semuanya.

146
00:11:39,125 --> 00:11:40,000
Tidak.

147
00:11:41,500 --> 00:11:45,375
Jika tidak segera keluar,
kau akan terseret lagi, dan…

148
00:11:48,125 --> 00:11:49,458
Aku tak sanggup lagi.

149
00:11:52,583 --> 00:11:53,750
- Hannah.
- Tidak.

150
00:11:56,416 --> 00:11:57,500
Aku mau pindah.

151
00:12:01,041 --> 00:12:02,458
Saat kau kembali ke DC…

152
00:12:04,458 --> 00:12:05,416
aku sudah pergi.

153
00:12:16,625 --> 00:12:20,166
Aku tak paham.
Aset tewas, tapi pengacara selamat?

154
00:12:20,250 --> 00:12:23,125
Ya, Pak. Saya sedang menyiapkan
laporan lengkap.

155
00:12:23,208 --> 00:12:26,208
Masih berani bicara?
Itu operasimu. Kau gagal total.

156
00:12:26,291 --> 00:12:28,041
Pak, aset membohongi kita.

157
00:12:28,125 --> 00:12:33,083
Aset berbohong itu sudah biasa.
Hanya orang dungu yang percaya.

158
00:12:33,166 --> 00:12:34,541
Keluarlah, Gilbane.

159
00:12:34,625 --> 00:12:38,541
Dan siap-siap saja
diselidiki CEG luar dalam.

160
00:12:48,833 --> 00:12:51,416
Pak, ada kabar baiknya.

161
00:12:52,000 --> 00:12:55,208
Putri aset yang tewas itu
algojo mafia Rusia.

162
00:12:55,291 --> 00:12:57,708
Seperti Max,
dia berhubungan dengan intelijen Rusia.

163
00:12:57,791 --> 00:12:59,958
- Kau mau merekrutnya?
- Bukan saya yang ingin.

164
00:13:00,041 --> 00:13:02,208
Jangan. Kau sudah terikat denganku.

165
00:13:02,291 --> 00:13:04,041
Gantikan Dawn di Warsawa.

166
00:13:04,125 --> 00:13:06,791
Cek latar belakangnya
dan tugaskan wanita itu.

167
00:13:07,875 --> 00:13:08,708
Ya, Pak.

168
00:13:08,791 --> 00:13:12,333
Jika jadi merekrutnya,
timku akan berkoordinasi dengan Lester.

169
00:13:12,416 --> 00:13:15,958
Jika sampai dipanggil pengadilan,
kita siap secara legal.

170
00:13:20,791 --> 00:13:22,125
Biar saya tangani.

171
00:13:22,958 --> 00:13:25,583
Saya sudah paham poin-poin utamanya.

172
00:13:25,666 --> 00:13:29,791
Bagus. Semua sudah siap.
Aku mengharapkan hasil.

173
00:13:30,500 --> 00:13:31,458
Segera.

174
00:13:37,583 --> 00:13:39,875
- Kau harus balas budi padaku.
- Pasti.

175
00:13:39,958 --> 00:13:41,375
Tapi lihat sisi baiknya.

176
00:13:41,458 --> 00:13:44,625
Kita akan jauh dari sini
saat Hendricks menanggung konsekuensinya.

177
00:14:04,666 --> 00:14:06,708
Hei, ada orangnya! Hei!

178
00:14:07,458 --> 00:14:08,333
Apa-apaan…

179
00:14:08,958 --> 00:14:10,916
Kita tak boleh terlihat bicara.

180
00:14:11,541 --> 00:14:14,833
Pikirkan solusi dalam satu menit
agar kita tak jadi kambing hitam.

181
00:14:14,916 --> 00:14:18,000
Tak perlu selama itu. Salahkan saja Max.

182
00:14:18,083 --> 00:14:21,333
Salahkan wanita yang sudah mati.
Sangat kreatif.

183
00:14:21,416 --> 00:14:23,458
Salahkan juga pria yang mati itu.

184
00:14:23,958 --> 00:14:25,333
Mereka komplotan.

185
00:14:33,750 --> 00:14:37,208
Jadi, Max dan Xander
terlibat konspirasi jahat,

186
00:14:37,291 --> 00:14:38,958
dan kita tidak tahu.

187
00:14:39,041 --> 00:14:42,458
Dan mustahil aku berhasil dalam misi

188
00:14:42,958 --> 00:14:45,916
jika ada pengkhianat agensi
di antara kita.

189
00:14:46,750 --> 00:14:47,750
Masuk akal, 'kan?

190
00:14:50,416 --> 00:14:52,125
Kau mau coba membunuhku lagi?

191
00:14:52,208 --> 00:14:53,625
Bukan begitu.

192
00:14:54,291 --> 00:14:56,583
Aku cuma tak mencoba menyelamatkanmu.

193
00:14:56,666 --> 00:14:59,625
Tapi jangan salah,

194
00:14:59,708 --> 00:15:02,583
kau akan mati menderita
jika mengkhianatiku.

195
00:15:04,416 --> 00:15:05,666
Baiklah. Aku paham.

196
00:15:16,083 --> 00:15:17,875
Dasar gila.

197
00:15:17,958 --> 00:15:19,083
Astaga!

198
00:15:21,041 --> 00:15:23,416
Percakapan yang menarik.

199
00:15:24,833 --> 00:15:26,791
Konspirasi jahat sesungguhnya.

200
00:15:26,875 --> 00:15:29,541
- Aku pergi. Terima kasih.
- Kau telanjang.

201
00:15:32,500 --> 00:15:34,083
Aku punya bukti skandalmu.

202
00:15:35,250 --> 00:15:37,791
Kesepakatanmu dengan wanita kecil itu.

203
00:15:37,875 --> 00:15:39,541
Jadi, aku akan diapakan?

204
00:15:42,250 --> 00:15:44,708
Agen penanggung jawabmu akan menentukan.

205
00:15:45,416 --> 00:15:48,541
Tapi aku rasa kau akan dijadikan aset.

206
00:15:50,541 --> 00:15:51,375
Enak saja.

207
00:15:51,458 --> 00:15:54,333
Daripada pihak Rusia tahu
identitasmu terbongkar?

208
00:15:54,416 --> 00:15:55,750
Kau juga akan dibayar.

209
00:15:56,250 --> 00:15:57,125
Berapa?

210
00:15:57,208 --> 00:15:59,208
Tergantung informasi darimu.

211
00:15:59,291 --> 00:16:01,666
Ocehan sekretaris FSB
dibayar ratusan dolar.

212
00:16:01,750 --> 00:16:03,458
Rahasia nuklir dibayar selangit.

213
00:16:03,541 --> 00:16:07,708
Jika punya info Jenderal Kuznetsov,
mereka akan melayang kegirangan.

214
00:16:10,041 --> 00:16:11,708
Tidak ada. Bilik lain?

215
00:16:11,791 --> 00:16:12,666
Tidak ada.

216
00:16:12,750 --> 00:16:15,208
Sekarang waktunya melaporkanmu.

217
00:16:15,291 --> 00:16:17,416
- Yo! Dia di sini!
- Toilet pria!

218
00:16:18,250 --> 00:16:20,500
Oke, tak perlu ada keributan.

219
00:16:20,583 --> 00:16:21,666
Lee!

220
00:16:24,458 --> 00:16:25,500
Tapi bohong.

221
00:16:25,583 --> 00:16:27,541
Keributan selalu seru.

222
00:16:42,458 --> 00:16:44,458
SATU MINGGU KEMUDIAN

223
00:16:48,791 --> 00:16:50,416
BADAN INTELIJEN PUSAT

224
00:16:59,375 --> 00:17:00,208
Pak.

225
00:17:00,708 --> 00:17:02,000
Bisa bicara sebentar?

226
00:17:07,833 --> 00:17:09,708
Kau ingin tahu langkah selanjutnya.

227
00:17:10,208 --> 00:17:11,625
Ya.

228
00:17:11,708 --> 00:17:13,333
Dalam waktu dekat, tak ada.

229
00:17:13,416 --> 00:17:16,458
CEG akan menyelidiki operasi yang gagal.

230
00:17:16,541 --> 00:17:20,250
Biasanya, target, yaitu aku,
akan diinterogasi di akhir.

231
00:17:20,333 --> 00:17:21,208
Benar sekali.

232
00:17:22,625 --> 00:17:27,625
Pak, aku nyaris mati tiga kali
saat menjalankan tugasku.

233
00:17:27,708 --> 00:17:29,291
Jadi, mau menyalahkanku?

234
00:17:29,375 --> 00:17:30,750
Apa? Tidak sama sekali.

235
00:17:30,833 --> 00:17:33,250
- Kau pikir aku bodoh?
- Tidak, Pak.

236
00:17:33,333 --> 00:17:35,458
Kau selalu penuh kejutan sejak awal.

237
00:17:35,541 --> 00:17:39,875
Meskipun aku menghargai
antusiasme dan kesigapanmu,

238
00:17:39,958 --> 00:17:41,166
kau membuatku resah.

239
00:17:41,250 --> 00:17:43,708
Kau selalu ingin jadi pahlawan.

240
00:17:44,541 --> 00:17:45,916
Kau bukan pahlawan.

241
00:17:47,041 --> 00:17:48,125
Kau pengacara.

242
00:17:49,416 --> 00:17:51,041
- Pak.
- Tunggu aku selesai bicara.

243
00:17:51,125 --> 00:17:54,583
Mungkin kau jujur
dan kekacauan ini bukan salahmu.

244
00:17:54,666 --> 00:17:59,250
Tapi kau bisa bohong.
Sebelum aku dan agensi yakin tentangmu,

245
00:17:59,916 --> 00:18:01,166
kau diistirahatkan.

246
00:18:02,208 --> 00:18:03,541
Mulai sekarang,

247
00:18:04,166 --> 00:18:07,666
kau akan duduk di ruanganmu
sepanjang hari, setiap hari.

248
00:18:07,750 --> 00:18:12,000
Kau tak boleh bekerja,
menelepon, mengirim surel.

249
00:18:12,083 --> 00:18:15,958
Duduk manis saja dan tunggu

250
00:18:16,041 --> 00:18:18,666
sampai kami mengatasi kekacauanmu ini.

251
00:18:19,833 --> 00:18:20,833
Jelas?

252
00:18:22,541 --> 00:18:23,458
Baik, Pak.

253
00:18:31,708 --> 00:18:34,083
Tapi aku tak terbiasa berdiam diri, Pak.

254
00:18:34,166 --> 00:18:37,291
Jika aku terjaga, aku ingin tetap aktif.

255
00:18:37,375 --> 00:18:38,416
Kau akan aktif.

256
00:18:39,166 --> 00:18:41,875
Aktif duduk di ruanganmu.

257
00:18:42,875 --> 00:18:44,333
Cepat laksanakan.

258
00:18:50,625 --> 00:18:52,375
Ya, ada di sini.

259
00:18:54,708 --> 00:18:58,333
Transkripsi. Butuh apa lagi? Coba ulangi?

260
00:19:24,458 --> 00:19:25,375
Hei!

261
00:19:26,916 --> 00:19:28,125
Hai! Amelia!

262
00:19:29,750 --> 00:19:30,666
Amelia.

263
00:19:33,708 --> 00:19:35,875
Rasanya kau menghindariku.

264
00:19:35,958 --> 00:19:38,416
Memang. Semua orang juga.

265
00:19:38,500 --> 00:19:41,666
Kau diisolasi sambil menunggu
penyelidikan kontraintelijen.

266
00:19:41,750 --> 00:19:44,041
Bisa diincar kriminal jika dekat denganmu.

267
00:19:44,125 --> 00:19:46,416
Kau tahu berapa lama penyelidikannya?

268
00:19:46,500 --> 00:19:49,791
Selamanya.
Tak ada yang tertarik membelamu.

269
00:19:52,791 --> 00:19:54,291
Boleh tanya blak-blakan?

270
00:19:55,375 --> 00:19:56,208
Silakan.

271
00:19:56,291 --> 00:19:57,958
Andai misinya sukses,

272
00:19:58,041 --> 00:20:00,250
apa kesalahannya tetap dipersoalkan?

273
00:20:00,333 --> 00:20:01,416
Jelas tidak.

274
00:20:02,041 --> 00:20:04,625
Di sini yang penting adalah hasil.

275
00:20:07,000 --> 00:20:10,666
Mungkin cuma itu juga
cara keluar dari isolasi.

276
00:20:11,166 --> 00:20:15,000
Ya, tapi sulit membawa hasil
jika sedang diisolasi.

277
00:20:16,333 --> 00:20:19,375
Jadi, aku terjebak
tanpa kejelasan selamanya

278
00:20:19,458 --> 00:20:24,041
dan terancam dituduh
atas bencana keamanan nasional?

279
00:20:25,708 --> 00:20:26,625
Ya.

280
00:20:29,416 --> 00:20:31,000
Kau sangat tidak membantu.

281
00:20:31,583 --> 00:20:32,458
Maaf.

282
00:20:35,250 --> 00:20:36,583
Bukannya kau mau ke sana?

283
00:21:59,708 --> 00:22:00,583
Hai. Hei.

284
00:22:01,583 --> 00:22:05,583
Terima kasih. Tapi aku
sedang tak boleh menerima surat.

285
00:22:05,666 --> 00:22:06,833
Aku tak boleh bekerja.

286
00:22:10,416 --> 00:22:12,250
Hei. Tunggu dulu.

287
00:22:13,541 --> 00:22:14,916
Ini bukan untukku.

288
00:22:15,000 --> 00:22:16,458
Ini ruangan 309?

289
00:22:18,000 --> 00:22:21,083
Ya, tapi aku bukan Bill Bemus.

290
00:22:21,166 --> 00:22:22,541
Bukan urusanku.

291
00:22:48,958 --> 00:22:51,208
RUANGAN 309

292
00:22:55,375 --> 00:22:58,125
RAHASIA
UNTUK MEMBUKTIKAN KESERIUSANKU

293
00:23:12,750 --> 00:23:13,708
Hei, Kawan.

294
00:23:14,416 --> 00:23:16,333
Tidak. Enyah kau.

295
00:23:16,416 --> 00:23:18,125
Kau malaikat maut.

296
00:23:18,208 --> 00:23:19,791
Jangan masuk ke ruanganku!

297
00:23:19,875 --> 00:23:22,291
- Ya sudah. Aku bicara dari sini.
- Tidak…

298
00:23:22,375 --> 00:23:24,625
Kenal pegawai di sini sebelum aku?

299
00:23:25,708 --> 00:23:28,458
Bemus? Dia pensiun. Kenapa? Lupakan.

300
00:23:28,541 --> 00:23:31,500
- Aku tak mau tahu.
- Aku dapat surat atas namanya.

301
00:23:31,583 --> 00:23:34,041
Pesan sandi dari Korea dengan digraf aneh

302
00:23:34,125 --> 00:23:36,208
dan tulisan tangan bernada ancaman.

303
00:23:36,291 --> 00:23:38,208
Di mana bisa dapat kontaknya?

304
00:23:38,291 --> 00:23:39,583
Tak bisa. Dia wafat.

305
00:23:40,166 --> 00:23:41,416
Katamu dia pensiun.

306
00:23:41,500 --> 00:23:42,791
Ya. Lalu dia wafat.

307
00:23:42,875 --> 00:23:44,875
- Karena apa?
- Sakit jantung.

308
00:23:44,958 --> 00:23:47,333
Dia sudah tua.
Di sini sejak era Eisenhower.

309
00:23:47,416 --> 00:23:49,083
Lalu kuapakan suratnya?

310
00:23:49,166 --> 00:23:52,125
Menurutku di situasi
yang sensitif seperti ini,

311
00:23:52,208 --> 00:23:54,291
kau bisa jejalkan itu ke anusmu

312
00:23:54,375 --> 00:23:57,875
atau sayat lehermu dengan itu.
Terserah, asal jauh-jauh.

313
00:24:01,708 --> 00:24:03,125
Enyah kau.

314
00:24:16,291 --> 00:24:17,458
Permisi.

315
00:24:28,166 --> 00:24:29,458
Hai. Ingat aku?

316
00:24:32,083 --> 00:24:34,666
- Mungkin.
- Aku ingin minta tolong lagi.

317
00:24:34,750 --> 00:24:36,791
Bisa minta tolong yang lain, 'kan?

318
00:24:36,875 --> 00:24:41,125
Memang. Aku merasa kita
makin dekat tempo hari, jadi…

319
00:24:43,750 --> 00:24:45,208
- Mau cari apa?
- Ini.

320
00:24:49,333 --> 00:24:52,666
Digraf tak jelas. Tak ada kode negara RQ.

321
00:24:56,000 --> 00:24:58,250
Baik. Bisa tetap coba carikan?

322
00:24:59,375 --> 00:25:00,208
Kenapa?

323
00:25:00,291 --> 00:25:02,625
Di sekolah hukum, kami dilatih teliti.

324
00:25:02,708 --> 00:25:05,250
Di sini, kita dilatih melindungi diri.

325
00:25:05,833 --> 00:25:07,208
Sebentar saja.

326
00:25:08,375 --> 00:25:10,166
Lain kali, aku ke orang lain.

327
00:25:13,583 --> 00:25:14,458
Sepakat.

328
00:25:23,583 --> 00:25:25,958
PERINGATAN SISTEM
PEMBLOKIRAN PENGGUNA

329
00:25:26,041 --> 00:25:27,875
- Tiarap!
- Apa-apaan ini?

330
00:25:27,958 --> 00:25:30,666
- Cepat!
- Aduh. Hei, tenang. Baiklah.

331
00:25:33,041 --> 00:25:34,291
Berhenti melawan.

332
00:25:37,833 --> 00:25:41,125
Sudah kubilang duduk di ruanganmu.

333
00:25:41,666 --> 00:25:42,541
Ya, Pak.

334
00:25:43,041 --> 00:25:46,208
Perintahku tak rumit.
Kau tak perlu berhitung.

335
00:25:46,291 --> 00:25:48,333
Ya, tapi aku mendapat surat itu…

336
00:25:48,416 --> 00:25:51,083
Mustahil dapat surat.
Aku sudah mengaturnya.

337
00:25:51,166 --> 00:25:53,833
Sebenarnya, itu surat untuk pendahuluku.

338
00:25:53,916 --> 00:25:55,916
Lalu kenapa kau membukanya?

339
00:25:57,708 --> 00:25:59,041
Karena aku bosan.

340
00:26:02,375 --> 00:26:04,333
Kalimat itu akan terukir di nisanmu.

341
00:26:07,916 --> 00:26:08,916
Ya, sepertinya.

342
00:26:11,166 --> 00:26:12,541
Aku terlibat dengan apa?

343
00:26:12,625 --> 00:26:15,250
Misi Korea apa yang dimaksud digraf itu?

344
00:26:15,333 --> 00:26:19,791
Saking rahasianya sampai
disembunyikan dengan kode negara fiktif.

345
00:26:19,875 --> 00:26:23,291
Arahan dari direktur
adalah agar ditangani segera

346
00:26:23,375 --> 00:26:25,416
dan dirahasiakan habis-habisan.

347
00:26:25,500 --> 00:26:28,000
Surat itu pasti surat ancaman.

348
00:26:28,083 --> 00:26:30,625
Angka di situ adalah koordinat

349
00:26:30,708 --> 00:26:32,375
Hotel Paradox di Seoul.

350
00:26:36,791 --> 00:26:40,000
Para agen menginap di sana
tiap bertugas di negara itu.

351
00:26:47,166 --> 00:26:50,333
Pak, izinkan aku memburu
pengirim surat ancaman.

352
00:26:51,375 --> 00:26:53,041
Untuk apa aku menurutimu?

353
00:26:53,125 --> 00:26:57,166
Aku hafal Seoul. Ayahku dulu
dua tahun ditempatkan di Korea.

354
00:26:57,250 --> 00:27:00,291
Apalagi, aku sudah dalam masalah besar.

355
00:27:00,375 --> 00:27:03,958
Siapa lagi yang cocok dikirim ke sana
selain orang yang baru lolos dari maut?

356
00:27:04,041 --> 00:27:06,708
Jika aku berhasil,
aku keluar dari isolasi.

357
00:27:06,791 --> 00:27:08,583
Jika aku gagal,

358
00:27:10,250 --> 00:27:11,500
kau tak disalahkan.

359
00:27:16,041 --> 00:27:18,083
Berapa lama Owen akan bertahan di CIA?

360
00:27:18,166 --> 00:27:20,875
Orang bertaruh enam hari.
Total taruhan $1.200.

361
00:27:21,791 --> 00:27:23,625
Aku ikut. 100 dolar, tiga hari.

362
00:27:23,708 --> 00:27:24,541
Oke.

363
00:27:26,666 --> 00:27:27,875
Dari Nyland.

364
00:27:27,958 --> 00:27:29,625
Lebih baik kau saja.

365
00:27:31,791 --> 00:27:32,625
Ya, Pak.

366
00:27:35,708 --> 00:27:37,416
Dia ada di hadapanku.

367
00:27:38,791 --> 00:27:41,291
Astaga. Sial.

368
00:27:41,375 --> 00:27:44,583
NYLAND
PENASIHAT UMUM

369
00:27:46,375 --> 00:27:47,333
Ya, Pak?

370
00:27:48,166 --> 00:27:49,041
Astaga.

371
00:27:49,666 --> 00:27:50,625
Tidak.

372
00:27:51,125 --> 00:27:52,333
Ya.

373
00:27:52,416 --> 00:27:53,458
Ya.

374
00:27:54,625 --> 00:27:56,958
Hendricks baru saja terlibat

375
00:27:57,041 --> 00:28:00,125
masalah surat ancaman
yang lebih gawat lagi.

376
00:28:00,916 --> 00:28:03,000
Dia butuh pengawasan orang dewasa.

377
00:28:03,083 --> 00:28:06,458
Jadi, aku mengutusmu ke Korea bersamanya.

378
00:28:07,416 --> 00:28:12,333
Pak, aku ingin sekali,
tapi kucingku sakit.

379
00:28:14,000 --> 00:28:15,250
Kau tak punya kucing.

380
00:28:17,125 --> 00:28:18,875
Masih proses adopsi.

381
00:28:20,000 --> 00:28:21,291
Kau akan ke Korea.

382
00:28:21,791 --> 00:28:22,666
Baik, Pak.

383
00:28:24,041 --> 00:28:25,708
Apa dalih kita saat ke Seoul?

384
00:28:26,208 --> 00:28:27,250
Tak perlu dibahas.

385
00:28:27,333 --> 00:28:29,666
Bilang kau sedang menyelidiki soal SDM.

386
00:28:29,750 --> 00:28:32,500
Kau jadi punya alasan
menggali dokumen apa pun.

387
00:28:32,583 --> 00:28:35,750
Telusuri siapa yang tahu soal RQSwallow.

388
00:28:35,833 --> 00:28:37,833
Temukan identitas pengirim surat.

389
00:28:37,916 --> 00:28:40,791
Itu kalau suratnya dari dalam agensi.

390
00:28:40,875 --> 00:28:45,875
Suratnya mengungkit misi gabungan.
Bisa saja pengirimnya dari NIS.

391
00:28:46,416 --> 00:28:48,458
Kesal mengakuinya, tapi dia benar.

392
00:28:48,541 --> 00:28:51,958
Sebelum punya informasi jelas,
berhati-hatilah.

393
00:28:53,291 --> 00:28:54,583
Curigai semuanya.

394
00:28:55,541 --> 00:28:56,416
Baik, Pak.

395
00:28:57,333 --> 00:28:59,375
Terima kasih sudah percaya.

396
00:29:05,583 --> 00:29:07,250
- Dengar, aku…
- Diam kau.

397
00:29:07,750 --> 00:29:09,333
Ini kesempatan bagus bagi kita.

398
00:30:09,250 --> 00:30:10,541
NOMOR PRIBADI
PANGGILAN MASUK

399
00:30:14,166 --> 00:30:15,000
Halo.

400
00:30:15,083 --> 00:30:16,583
Katanya aku akan dibayar,

401
00:30:16,666 --> 00:30:18,291
tapi aku cuma diinterogasi.

402
00:30:18,375 --> 00:30:19,541
Kututup.

403
00:30:19,625 --> 00:30:21,291
Oke, tapi asal tahu saja.

404
00:30:21,375 --> 00:30:25,208
Jika aku tak dapat bayaran,
rahasiamu akan kubongkar.

405
00:30:25,291 --> 00:30:28,333
- Jangan.
- Kalau begitu, suruh mereka membayarku.

406
00:30:30,458 --> 00:30:34,291
Akan kututup. Kaki tangan Lev
kesal padaku karena insiden Praha.

407
00:30:34,375 --> 00:30:35,208
Baik, tapi…

408
00:30:35,291 --> 00:30:38,708
Aku ingin tanganku bebas
saat mereka mengejarku.

409
00:32:01,250 --> 00:32:03,125
PETA PENERBANGAN
SEOUL - WASHINGTON DC

410
00:32:39,583 --> 00:32:42,000
- Kau buka aplikasi kencan?
- Ini bukan…

411
00:32:43,333 --> 00:32:44,375
Tak perlu cemas.

412
00:32:44,458 --> 00:32:46,583
Oh, aku cemas

413
00:32:46,666 --> 00:32:50,291
karena kau menculikku
ikut misi bunuh diri.

414
00:32:50,375 --> 00:32:52,041
Jadi, kau harus transparan

415
00:32:52,125 --> 00:32:54,791
karena aku ingin menuntaskan misi
hidup-hidup.

416
00:32:58,833 --> 00:33:01,541
Ayahku ditugaskan di Seoul saat aku kecil.

417
00:33:02,500 --> 00:33:06,416
Yoo Jin adalah sahabat terbaikku.
Ciuman pertamaku.

418
00:33:07,375 --> 00:33:10,500
Hanya dia yang ada di sisiku
saat ayahku tewas dalam ledakan.

419
00:33:11,083 --> 00:33:12,583
Kisah yang indah.

420
00:33:13,291 --> 00:33:17,125
Jika memikirkan Yoo Jin saat di Korea,
kudorong kau ke rel kereta.

421
00:33:17,750 --> 00:33:18,666
Paham?

422
00:33:19,250 --> 00:33:21,166
Kau sadar punya masalah mengontrol emosi?

423
00:33:21,750 --> 00:33:23,583
- Masalahku banyak.
- Baik.

424
00:33:24,708 --> 00:33:28,500
Kau bisa jelaskan situasi di sana?
Seperti apa di Seoul nanti?

425
00:33:30,000 --> 00:33:33,041
Owen, Korea adalah sekutu kita.

426
00:33:33,583 --> 00:33:38,291
Kita bekerja sama dengan mereka
agar Korut dan Tiongkok terkendali.

427
00:33:38,375 --> 00:33:40,750
Tapi kita tetap saling memata-matai.

428
00:33:40,833 --> 00:33:43,708
Jadi, selalu jaga sikapmu saat di sana.

429
00:33:44,791 --> 00:33:45,791
Aman.

430
00:33:48,333 --> 00:33:49,416
Habislah kita.

431
00:33:53,041 --> 00:33:57,416
BANDARA INTERNASIONAL SEOUL INCHEON

432
00:33:57,500 --> 00:33:59,125
Selamat datang di Seoul.

433
00:33:59,208 --> 00:34:00,541
Mohon tetap tenang.

434
00:34:00,625 --> 00:34:03,208
Proses turun pesawat
hanya sedikit tertunda.

435
00:34:03,291 --> 00:34:05,125
Ada sedikit masalah keamanan.

436
00:34:06,291 --> 00:34:07,708
Mereka menjemput kita?

437
00:34:07,791 --> 00:34:11,166
Ya. Setiap ada pengajuan
izin masuk negara mendadak,

438
00:34:11,250 --> 00:34:12,166
mereka waspada.

439
00:34:12,250 --> 00:34:13,333
Astaga…

440
00:34:19,791 --> 00:34:20,708
Apa kabar?

441
00:34:34,291 --> 00:34:35,666
- Tn. Ferber?
- Ya.

442
00:34:35,750 --> 00:34:37,958
Aku Grace Cho dari NIS.

443
00:34:38,041 --> 00:34:41,541
Terima kasih mendahulukan
kami turun dibanding kelas satu,

444
00:34:41,625 --> 00:34:43,416
padahal tak perlu repot-repot.

445
00:34:45,250 --> 00:34:48,333
Aku punya alasan sendiri. Mari ikut.

446
00:34:52,916 --> 00:34:54,625
Bukan. Dia saja.

447
00:34:54,708 --> 00:34:56,875
Asistenmu bisa menunggu di sini.

448
00:34:56,958 --> 00:34:58,416
- Aku bukan asis…
- Baik.

449
00:35:00,916 --> 00:35:02,500
Aku bukan asistennya.

450
00:35:10,750 --> 00:35:12,166
Entah apa masalahnya.

451
00:35:12,250 --> 00:35:15,333
Kami mengikuti prosedur
dan memperoleh izin yang sah.

452
00:35:16,458 --> 00:35:18,083
Kami cuma ingin tahu

453
00:35:18,166 --> 00:35:21,208
apa tujuan kalian tiba-tiba ke Korea.

454
00:35:21,291 --> 00:35:22,208
Tak masalah.

455
00:35:22,291 --> 00:35:26,291
Aku tak keberatan membuka
agenda internal CIA,

456
00:35:26,375 --> 00:35:29,625
asal kau tak keberatan
membuka rahasia NIS.

457
00:35:34,208 --> 00:35:36,541
Tak perlu bersikap kurang ajar.

458
00:35:36,625 --> 00:35:38,416
Ada alasan di balik tindakan.

459
00:35:38,500 --> 00:35:40,083
Tapi Anda yang kelewatan.

460
00:35:40,166 --> 00:35:42,333
Karena kau menolak menjawab,

461
00:35:42,416 --> 00:35:45,625
aku terpaksa menolak
kedatangan kalian ke negara ini.

462
00:35:45,708 --> 00:35:47,625
Tak bisa seperti itu.

463
00:35:47,708 --> 00:35:50,208
Berdasarkan Perjanjian
Pertahanan Bersama 1953,

464
00:35:50,291 --> 00:35:52,041
kami berhak ada di sini.

465
00:35:52,541 --> 00:35:54,208
Penolakan akan berdampak buruk.

466
00:35:57,791 --> 00:35:58,875
Kami boleh pergi?

467
00:35:58,958 --> 00:35:59,875
Tidak.

468
00:36:00,791 --> 00:36:01,833
Duduk.

469
00:36:19,875 --> 00:36:21,125
Boleh duduk di sini?

470
00:36:21,625 --> 00:36:22,750
Sikat saja.

471
00:36:38,958 --> 00:36:39,875
Terima kasih.

472
00:36:48,500 --> 00:36:50,166
Ya, pasti akan lama.

473
00:36:50,833 --> 00:36:52,750
Bu Cho sangatlah teliti.

474
00:36:52,833 --> 00:36:56,833
Dia tak akan melepaskan bosmu
sampai dia puas.

475
00:36:56,916 --> 00:36:57,958
Dia bukan bosku.

476
00:36:59,541 --> 00:37:01,083
Oh, maaf.

477
00:37:01,166 --> 00:37:03,750
Aku berasumsi
karena dia di dalam dan kau di sini.

478
00:37:03,833 --> 00:37:04,750
Tak apa.

479
00:37:06,208 --> 00:37:07,166
Jadi…

480
00:37:08,916 --> 00:37:09,875
apa pekerjaanmu?

481
00:37:10,500 --> 00:37:12,583
Aku seorang administrator.

482
00:37:12,666 --> 00:37:14,125
- Oh, ya?
- Ya.

483
00:37:14,208 --> 00:37:15,208
Kau menikmatinya?

484
00:37:17,208 --> 00:37:18,833
Ya, tentu saja.

485
00:37:19,750 --> 00:37:22,208
Aku memang suka keteraturan sejak kecil.

486
00:37:22,291 --> 00:37:26,625
Istriku bilang aku "baku".

487
00:37:27,500 --> 00:37:29,250
Kaku. Ya.

488
00:37:29,333 --> 00:37:31,666
Artinya kau terobsesi dengan detail.

489
00:37:31,750 --> 00:37:32,958
Benar.

490
00:37:38,166 --> 00:37:40,958
Kau pernah ke Seoul?

491
00:37:42,500 --> 00:37:45,083
- Di berkasku tak ada?
- Maaf? Apa…

492
00:37:45,166 --> 00:37:49,000
Tak apa.
Aku suka taktik pura-pura tak tahu.

493
00:37:50,333 --> 00:37:51,416
"Pura-pura tak tahu"?

494
00:37:51,500 --> 00:37:52,666
Ayolah.

495
00:37:53,583 --> 00:37:56,083
Kau tak bingung aku bilang, "Sikat saja."

496
00:37:56,166 --> 00:37:58,000
Ungkapan itu jarang dipakai.

497
00:37:58,083 --> 00:38:01,291
Artinya kekeliruan "baku-kaku" tadi
disengaja.

498
00:38:01,375 --> 00:38:04,708
Kau juga tak kaget
saat aku melahap satai usus rebus

499
00:38:04,791 --> 00:38:08,208
karena kau tahu
aku tak asing dengan soondae.

500
00:38:10,625 --> 00:38:11,958
Maaf harus meluruskan,

501
00:38:12,041 --> 00:38:15,375
tapi aku tahu ungkapan itu
dari film Amerika.

502
00:38:15,458 --> 00:38:19,208
Kupikir kalau lapar, wajar makannya cepat.

503
00:38:19,291 --> 00:38:21,541
Mengelak, ya? Lihat ikat pinggangmu.

504
00:38:22,208 --> 00:38:25,875
Ada sedikit goresan
karena ada sarung pistol di situ.

505
00:38:25,958 --> 00:38:29,208
Kau pasti lepas sarungnya
sebelum pura-pura jadi admin

506
00:38:29,291 --> 00:38:31,375
agar bisa diam-diam menginterogasiku.

507
00:38:36,208 --> 00:38:37,166
Bagus sekali.

508
00:38:38,500 --> 00:38:40,416
Sudah kuduga kau bukan asisten.

509
00:38:41,625 --> 00:38:42,541
Atau pengacara.

510
00:38:42,625 --> 00:38:45,500
Tidak, aku pengacara sungguhan.

511
00:38:46,250 --> 00:38:49,041
Dilihat dari paspormu, kau sibuk sekali.

512
00:38:50,541 --> 00:38:53,166
- Yaman. Wina.
- Mau bagaimana lagi?

513
00:38:53,250 --> 00:38:56,541
Aku membantu orang
yang terkena masalah dalam pekerjaan.

514
00:38:57,875 --> 00:39:01,083
Kau ingin memecahkan masalah apa di Korea?

515
00:39:01,166 --> 00:39:02,458
Keluhan SDM.

516
00:39:03,750 --> 00:39:04,833
Cukup parah.

517
00:39:07,708 --> 00:39:09,041
Boleh minta soondae lagi?

518
00:39:10,083 --> 00:39:11,333
Sikat saja.

519
00:39:21,541 --> 00:39:24,333
Wah, negara ini benar-benar berubah.

520
00:39:31,833 --> 00:39:33,875
Kau tahu kita diikuti, 'kan?

521
00:39:34,375 --> 00:39:35,625
Ya.

522
00:39:35,708 --> 00:39:38,125
NIS selalu paranoid.

523
00:39:39,375 --> 00:39:41,416
Mereka tak percaya alasan kita.

524
00:39:41,916 --> 00:39:43,291
Memang sulit dipercaya.

525
00:39:44,125 --> 00:39:48,458
…ujung satunya masuk ke simpul pertama,
kembali ke simpul ketiga.

526
00:39:48,541 --> 00:39:50,291
Lalu, kencangkan perlahan…

527
00:40:08,000 --> 00:40:09,791
Hei. Ini kunci kamarmu.

528
00:40:10,916 --> 00:40:12,916
- Kamar terpisah?
- Ya.

529
00:40:13,708 --> 00:40:18,333
Kau menyeretku ke belahan dunia lain,
tapi aku punya kebutuhan.

530
00:40:18,416 --> 00:40:20,958
Kebutuhan itu adalah bak mandi pribadi,

531
00:40:21,041 --> 00:40:23,791
jubah mandi pribadi, dan waktu pribadi.

532
00:40:23,875 --> 00:40:26,125
Kita harus mencari
pengirim suratnya, 'kan?

533
00:40:26,208 --> 00:40:28,833
- Itu alasan kita ke hotel ini.
- Ide bagus.

534
00:40:28,916 --> 00:40:31,375
Malam ini giliranmu mencari.
Bangunkan aku besok.

535
00:40:51,375 --> 00:40:53,375
SELAMAT DATANG

536
00:40:56,333 --> 00:40:58,333
SEMOGA ANDA MENIKMATI KUNJUNGAN ANDA

537
00:41:00,708 --> 00:41:01,708
Tampak nyaman.

538
00:41:05,208 --> 00:41:06,458
Aku suka ranjang.

539
00:41:23,041 --> 00:41:25,583
KELAB SHADOW - 1 TAEWON
PUKUL 21.00 - DATANGLAH SENDIRIAN

540
00:41:30,791 --> 00:41:33,791
Selamat malam, Pak Hendricks.
Ada yang bisa kami bantu?

541
00:41:33,875 --> 00:41:34,916
Hai. Ya.

542
00:41:35,000 --> 00:41:39,041
Saat masuk kamar, ada amplop untukku.
Kau tahu ini titipan siapa?

543
00:41:39,541 --> 00:41:41,625
Tidak, Pak. Ada masalah?

544
00:41:43,083 --> 00:41:44,125
Tidak. Terima kasih.

545
00:41:49,458 --> 00:41:53,958
TUKANG RUSUH
PANGGILAN MASUK

546
00:41:57,875 --> 00:42:01,708
Panggilan Anda dialihkan
ke sistem pesan suara otomatis.

547
00:42:12,375 --> 00:42:13,250
Yo!

548
00:42:17,583 --> 00:42:21,041
Maaf mengganggu pengawasanmu.
Mungkin kau lapar.

549
00:42:22,375 --> 00:42:24,041
Ini bibimbap dan kimci.

550
00:42:26,458 --> 00:42:27,666
- Terima kasih.
- Ya.

551
00:42:28,291 --> 00:42:30,458
Kasihan kau disuruh mengawasi kami.

552
00:42:30,541 --> 00:42:34,083
Kami ke Seoul untuk mengurus
masalah legal biasa di kedutaan.

553
00:42:35,208 --> 00:42:38,500
Ini sudah tugasku. Tuntutan bosku besar.

554
00:42:38,583 --> 00:42:40,916
Semoga rekan kerjamu tak dipersulit.

555
00:42:41,000 --> 00:42:42,625
Dia sudah biasa.

556
00:42:43,916 --> 00:42:45,125
Apa itu maedeup?

557
00:42:45,208 --> 00:42:46,333
Hebat.

558
00:42:47,208 --> 00:42:51,416
Ya, aku diajari istriku.
Dia ahlinya. Aku masih pemula.

559
00:42:52,583 --> 00:42:54,583
Saat kecil, aku punya teman
yang membuat itu.

560
00:42:55,083 --> 00:42:57,916
Tapi dia lebih pemula lagi darimu.

561
00:43:00,458 --> 00:43:01,958
Silakan diteruskan saja.

562
00:43:02,041 --> 00:43:05,750
Penat terbangnya mulai terasa.
Jadi, aku akan tidur.

563
00:43:06,416 --> 00:43:08,250
- Selamat malam.
- Malam.

564
00:43:09,500 --> 00:43:13,083
Terima kasih atas bibimbap dan kimcinya.

565
00:43:22,958 --> 00:43:23,875
Di sini.

566
00:43:26,083 --> 00:43:28,500
Tolong tunggu sebentar.

567
00:43:52,958 --> 00:43:54,041
Hei, kemari.

568
00:43:59,125 --> 00:43:59,958
Bersulang!

569
00:44:03,916 --> 00:44:06,833
Sekali lagi!

570
00:44:28,000 --> 00:44:28,916
Owen?

571
00:44:34,208 --> 00:44:35,125
Hai.

572
00:44:36,875 --> 00:44:38,333
Apa kabar?

573
00:44:39,083 --> 00:44:40,458
Kau menawan.

574
00:44:41,333 --> 00:44:44,041
Aku pasti tampak kecapaian.

575
00:44:45,583 --> 00:44:46,750
Ada urusan apa di sini?

576
00:44:51,875 --> 00:44:53,291
Entahlah.

577
00:45:01,916 --> 00:45:07,291
Kita sudah sepuluh tahun tak bertemu,
kini kau muncul di tempat kerjaku?

578
00:45:08,000 --> 00:45:10,250
- Ini…
- Aneh, aku paham. Sangat aneh.

579
00:45:10,333 --> 00:45:14,208
Tapi sumpah, tak ada maksud buruk.

580
00:45:14,291 --> 00:45:16,458
Aku ingin bertemu dirimu.

581
00:45:17,375 --> 00:45:20,166
- Kenapa tak masuk saja?
- Aku tak bisa berlama-lama.

582
00:45:20,250 --> 00:45:22,875
Aku juga ada pekerjaan.

583
00:45:27,916 --> 00:45:30,458
Kurasa aku cuma ingin bilang…

584
00:45:33,458 --> 00:45:34,583
Kau menyelamatkanku.

585
00:45:36,250 --> 00:45:37,791
Sewaktu ayahku meninggal.

586
00:45:38,541 --> 00:45:41,958
Saat itu, aku masih kecil.
Belum terlalu paham.

587
00:45:43,416 --> 00:45:45,500
Lalu aku pergi dan aku…

588
00:45:45,583 --> 00:45:48,041
Aku kebetulan di sini dan ingin bilang

589
00:45:49,291 --> 00:45:50,250
terima kasih.

590
00:46:02,791 --> 00:46:04,208
Kau sungguh menawan.

591
00:46:11,833 --> 00:46:12,916
Baiklah, santai.

592
00:47:18,916 --> 00:47:19,750
Hei.

593
00:47:20,333 --> 00:47:21,750
Kau meneleponku. Kenapa?

594
00:47:21,833 --> 00:47:24,250
Ada sesuatu menungguku di kamar.

595
00:47:25,041 --> 00:47:27,291
Apa maksudmu? Tunggu. Kau di mana?

596
00:47:27,375 --> 00:47:28,375
Kelab malam.

597
00:47:28,958 --> 00:47:31,416
Teman misterius kita minta bertemu.

598
00:47:31,500 --> 00:47:34,500
Berengsek. Dia tak minta bertemu.
Dia mengetesmu.

599
00:47:34,583 --> 00:47:36,083
Ingin melihat reaksimu.

600
00:47:36,666 --> 00:47:40,583
Pengacara harusnya lebih berhati-hati,
bertindak sesuai prosedur,

601
00:47:40,666 --> 00:47:43,875
tapi kau malah menerjang bahaya
seperti monyet gila.

602
00:47:43,958 --> 00:47:49,041
Dengar, Berengsek, kau mungkin benar,
tapi jaga nada bicaramu. Ini mendesak.

603
00:47:49,125 --> 00:47:51,541
Aku tak sepertimu
yang bersembunyi saat genting.

604
00:47:51,625 --> 00:47:53,458
Aku membereskan masalah. Aku…

605
00:47:56,541 --> 00:47:57,791
Ada yang mengawasiku.

606
00:47:58,791 --> 00:47:59,750
Perempuan.

607
00:48:01,083 --> 00:48:03,916
Aku akan bicara dengannya.
Sampai jumpa di hotel.

608
00:48:04,583 --> 00:48:06,000
Bagus, aku mau mabuk.

609
00:48:28,583 --> 00:48:31,875
TUKANG RUSUH
PANGGILAN MASUK

610
00:48:34,291 --> 00:48:36,250
Cepat naik taksi dan kembali ke sini.

611
00:48:36,333 --> 00:48:38,958
Ada orang NIS di sini. Jang Kyun.

612
00:48:39,041 --> 00:48:41,458
Kau memang tolol tidak ketolongan.

613
00:48:41,541 --> 00:48:44,166
Jika ketahuan, NIS tahu
kita punya maksud tersembunyi.

614
00:48:44,250 --> 00:48:45,750
Jika pengirim surat melihatnya,

615
00:48:45,833 --> 00:48:49,500
mereka akan mengira kau ingkar
dan rahasia kita terbongkar. Cepat pergi!

616
00:48:55,208 --> 00:48:56,208
Sial.

617
00:48:56,291 --> 00:48:57,333
Maaf.

618
00:48:57,416 --> 00:48:58,791
Maaf!

619
00:49:09,000 --> 00:49:10,125
Tak apa.

620
00:49:15,375 --> 00:49:16,916
Kita impas. Sekarang impas.

621
00:50:33,541 --> 00:50:34,666
Terima kasih bantuannya.

622
00:50:34,750 --> 00:50:35,708
Kita harus pergi.

623
00:50:40,375 --> 00:50:41,375
Ayo!

624
00:50:49,000 --> 00:50:50,333
Sial!

625
00:50:50,416 --> 00:50:51,458
Maaf. Aku…

626
00:50:51,541 --> 00:50:52,500
Masuk mobil.

627
00:50:53,375 --> 00:50:54,375
Sialan!

628
00:50:55,291 --> 00:50:56,208
Sialan!

629
00:50:56,291 --> 00:50:57,458
Gila!

630
00:50:58,041 --> 00:51:01,916
Bung, kau luar biasa!
Bagaimana kau menemukanku? Aku…

631
00:51:04,875 --> 00:51:05,708
Sial.

632
00:51:13,958 --> 00:51:15,416
Kau pengirim suratnya.

633
00:51:16,500 --> 00:51:17,583
Sialan.

634
00:52:27,708 --> 00:52:32,625
Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya

