1
00:00:16,166 --> 00:00:19,916
チェコ　オストラヴァ

2
00:00:23,583 --> 00:00:24,708
あんた誰？

3
00:00:24,791 --> 00:00:26,958
何でだ？　娘は死んだって

4
00:00:32,708 --> 00:00:33,625
よせ！

5
00:00:33,708 --> 00:00:36,000
答えなさい　何者なの？

6
00:00:36,083 --> 00:00:38,208
弁護士のヘンドリックスだ

7
00:00:38,291 --> 00:00:41,833
君の母親は
ＣＩＡの工作員だった

8
00:00:41,916 --> 00:00:44,125
だから僕を殺すな

9
00:00:44,916 --> 00:00:45,750
やめて

10
00:00:46,333 --> 00:00:48,041
だから殺すの

11
00:00:48,125 --> 00:00:49,375
バカ言うな

12
00:00:49,458 --> 00:00:52,583
母親がスパイだと
ロシア側に知れたら

13
00:00:52,666 --> 00:00:55,083
君だって殺されるぞ

14
00:00:55,166 --> 00:00:57,666
だからあんたを葬らなきゃ

15
00:00:57,750 --> 00:01:00,250
知ってるのはあんただけ

16
00:01:00,333 --> 00:01:03,083
実はこの契約には
ＯＧＣと密接な連携が

17
00:01:03,083 --> 00:01:04,541
実はこの契約には
ＯＧＣと密接な連携が
バージニア州
アレクサンドリア

18
00:01:04,541 --> 00:01:04,625
バージニア州
アレクサンドリア

19
00:01:04,625 --> 00:01:05,791
バージニア州
アレクサンドリア
個人的には…

20
00:01:05,875 --> 00:01:08,583
“ハンナ
オーウェンの元カノ”

21
00:01:08,666 --> 00:01:10,083
90分前

22
00:01:10,083 --> 00:01:11,041
90分前
もう…

23
00:01:11,041 --> 00:01:13,291
90分前

24
00:01:14,416 --> 00:01:15,625
サラザールです

25
00:01:15,708 --> 00:01:16,375
もしもし

26
00:01:16,458 --> 00:01:18,291
ハンナ･コープランドよ

27
00:01:18,375 --> 00:01:20,708
メールくれたの
あなたでしょ

28
00:01:20,791 --> 00:01:22,208
彼が拉致された

29
00:01:22,291 --> 00:01:23,916
私に言われても

30
00:01:24,000 --> 00:01:25,916
助けを呼んでよ

31
00:01:27,000 --> 00:01:30,458
情報漏らしたこと
上司にバラすわよ

32
00:01:31,125 --> 00:01:33,916
分かった　電話する

33
00:01:37,750 --> 00:01:39,541
少々 困った事態に

34
00:01:40,583 --> 00:01:44,416
母親を殺して
平静じゃないのは分かる

35
00:01:44,500 --> 00:01:46,541
だからって僕を殺すな

36
00:01:46,625 --> 00:01:48,166
ＣＩＡだぞ

37
00:01:48,250 --> 00:01:51,291
入局時に尻に
チップを入れられた

38
00:01:51,375 --> 00:01:54,625
今頃 ＳＯＧチームが
向かってる

39
00:01:54,708 --> 00:01:57,916
助ける気があるなら
もう来てる

40
00:02:10,833 --> 00:02:14,041
ＧＰＳと腕時計によれば
このあたりだ

41
00:02:20,125 --> 00:02:21,125
最大警戒

42
00:02:22,875 --> 00:02:24,208
進め

43
00:02:40,458 --> 00:02:42,875
車４台はある　１台に２人

44
00:02:42,958 --> 00:02:45,166
敵は少なくとも８人

45
00:02:45,250 --> 00:02:46,958
極力 気配を消して

46
00:02:47,041 --> 00:02:50,791
ヘンドリックスを確保して
話はしないこと

47
00:02:53,333 --> 00:02:54,208
いい？

48
00:02:54,875 --> 00:02:59,000
“弁護士が問題”と言ってた
対処が必要かも

49
00:03:18,625 --> 00:03:22,541
ちょっと
頭がクラクラしてきた

50
00:03:23,041 --> 00:03:25,416
もうすぐ横になれる

51
00:03:26,875 --> 00:03:29,250
いや 治ったみたいだ

52
00:04:32,250 --> 00:04:33,916
すごい脚の力だ

53
00:04:45,791 --> 00:04:46,708
放しなさい

54
00:04:53,666 --> 00:04:54,791
マックスは？

55
00:04:54,875 --> 00:04:55,791
死んだ

56
00:04:56,291 --> 00:04:57,208
中で

57
00:04:57,791 --> 00:04:59,166
この子は娘だ

58
00:05:00,833 --> 00:05:01,791
娘？

59
00:05:03,666 --> 00:05:06,250
片づけた
こっちは死傷者なし

60
00:05:06,916 --> 00:05:08,041
この女は？

61
00:05:08,125 --> 00:05:09,250
殺すな

62
00:05:09,333 --> 00:05:10,291
今はね

63
00:05:29,208 --> 00:05:31,166
なあ 手を貸してくれ

64
00:05:35,375 --> 00:05:36,458
病院に…

65
00:05:39,875 --> 00:05:41,291
何をしてる？

66
00:05:42,583 --> 00:05:44,458
生かすか迷ってる

67
00:05:44,958 --> 00:05:46,500
生かすの一択だろ

68
00:05:46,583 --> 00:05:48,875
僕を救えば勲章ものだ

69
00:05:48,958 --> 00:05:52,083
マックスから
聞いたんでしょう

70
00:05:52,166 --> 00:05:53,750
私の秘密を

71
00:05:53,833 --> 00:05:57,416
ゴースト工作員とか
着服の話か？

72
00:05:57,500 --> 00:05:59,791
ヤバいことは僕もしてる

73
00:05:59,875 --> 00:06:02,500
“相互確証破壊”ってヤツだ

74
00:06:02,583 --> 00:06:04,833
お互い秘密を握ってる

75
00:06:04,916 --> 00:06:06,041
僕も資格を⸺

76
00:06:06,916 --> 00:06:08,208
ハクラツ…

77
00:06:08,291 --> 00:06:09,416
剥奪(はくだつ)ね

78
00:06:12,333 --> 00:06:15,166
でもやっぱり確実なのは

79
00:06:15,250 --> 00:06:18,541
このままあんたの
失血死を待つ一手かも

80
00:06:19,708 --> 00:06:20,666
バカ言え

81
00:06:22,500 --> 00:06:23,791
工作員は失った

82
00:06:25,250 --> 00:06:27,791
せめて僕を助けなきゃ

83
00:06:33,541 --> 00:06:34,625
こっちだ

84
00:06:38,083 --> 00:06:39,916
相互確証破壊ね

85
00:06:40,416 --> 00:06:44,125
ヘンドリックスはここよ
手当てを

86
00:06:46,958 --> 00:06:47,916
やあ 相棒

87
00:06:50,958 --> 00:06:55,458
ザ・リクルート

88
00:06:56,875 --> 00:06:58,000
ロシア　サハリン島

89
00:06:58,083 --> 00:07:01,416
〈考えすぎよ
彼女もその気だって〉

90
00:07:02,291 --> 00:07:05,583
〈簡単に言うけど
今は時代が違う〉

91
00:07:05,666 --> 00:07:07,041
〈バカみたい〉

92
00:07:07,125 --> 00:07:09,541
〈私の夫は
もっとシャイでね〉

93
00:07:09,625 --> 00:07:13,500
〈こっちは会った瞬間
一目ぼれだったのに〉

94
00:07:14,500 --> 00:07:18,041
〈彼はどうして
誘ってこないのかって〉

95
00:07:18,125 --> 00:07:20,125
〈何日も悩んでた〉

96
00:07:20,208 --> 00:07:23,083
〈チンサンもそうかもよ〉

97
00:07:23,166 --> 00:07:25,708
〈とにかく誘ってみたら？〉

98
00:07:26,750 --> 00:07:27,750
〈私が言う？〉

99
00:07:27,833 --> 00:07:30,625
〈そんなのやめてよ〉

100
00:07:30,708 --> 00:07:31,958
〈任せてよ〉

101
00:07:37,875 --> 00:07:38,708
〈あれは？〉

102
00:07:47,833 --> 00:07:48,916
〈事故かな〉

103
00:07:51,708 --> 00:07:52,625
〈バックを〉

104
00:07:55,375 --> 00:07:56,333
〈バックして！〉

105
00:07:57,791 --> 00:07:59,791
〈早く！　速度上げて〉

106
00:08:01,916 --> 00:08:03,291
〈ドゥリ！〉

107
00:08:03,791 --> 00:08:05,625
〈しっかりして〉

108
00:08:09,458 --> 00:08:10,458
〈ドゥリ〉

109
00:08:11,833 --> 00:08:14,916
〈ねえ！　ドゥリ！〉

110
00:08:27,458 --> 00:08:28,500
やめて

111
00:08:28,583 --> 00:08:31,291
お願い 助けて

112
00:08:38,416 --> 00:08:42,708
韓国のＮＧＯの者で
同胞に食料を届けに…

113
00:08:42,791 --> 00:08:44,000
〈放して！〉

114
00:09:03,375 --> 00:09:04,208
〝米空軍〞

115
00:09:04,291 --> 00:09:08,125
ドイツ
ラムシュタイン空軍基地

116
00:09:25,833 --> 00:09:28,250
落ち着け　もう安全だ

117
00:09:31,333 --> 00:09:32,416
安全って？

118
00:09:36,583 --> 00:09:38,083
安全の定義は？

119
00:09:54,791 --> 00:09:55,750
こっちへ

120
00:09:55,833 --> 00:09:57,250
いや 俺が

121
00:09:57,333 --> 00:10:00,791
女は処分が決まるまで
拘束しておけ

122
00:10:00,875 --> 00:10:03,416
まずは汚れを落としてな

123
00:10:05,875 --> 00:10:07,416
被害は相当か？

124
00:10:07,500 --> 00:10:10,875
工作員は死亡
敵を撃ちまくった挙句ね

125
00:10:11,708 --> 00:10:13,958
瀕死の弁護士１名を救助

126
00:10:14,041 --> 00:10:15,250
最善には遠い

127
00:10:15,333 --> 00:10:18,333
母親の代わりに
ニチカを使える

128
00:10:18,416 --> 00:10:19,500
ありかもな

129
00:10:19,583 --> 00:10:20,541
役に立つ

130
00:10:21,916 --> 00:10:22,958
人を殺した

131
00:10:23,958 --> 00:10:26,625
告白するな　神父じゃない

132
00:10:28,541 --> 00:10:31,333
この仕事に“許し”を求めるな

133
00:10:31,416 --> 00:10:32,166
いいな？

134
00:10:32,250 --> 00:10:32,750
ああ

135
00:10:33,916 --> 00:10:37,333
だからって
本物の神父にも言うなよ

136
00:10:37,958 --> 00:10:40,416
殺しは部署違いなんだ

137
00:10:43,208 --> 00:10:45,583
あれは…　ハンナ？

138
00:10:46,083 --> 00:10:47,500
命の恩人だぞ

139
00:10:48,000 --> 00:10:51,458
彼女がアメリアに
知らせてくれた

140
00:10:51,541 --> 00:10:55,875
余計なことはしゃべるなよ
彼女のためだ

141
00:10:58,375 --> 00:10:59,291
無事なの？

142
00:10:59,791 --> 00:11:01,958
一応ね　君のおかげだ

143
00:11:02,041 --> 00:11:03,750
練習の成果よ

144
00:11:06,041 --> 00:11:07,666
辞めるべきよ

145
00:11:08,458 --> 00:11:09,458
分かってる

146
00:11:10,083 --> 00:11:13,500
そのつもりだけど
簡単じゃない

147
00:11:13,583 --> 00:11:14,583
だから？

148
00:11:15,416 --> 00:11:18,500
何度 危険に飛び込めば
気が済むの？

149
00:11:20,833 --> 00:11:21,833
何度でも

150
00:11:24,125 --> 00:11:25,500
今回は別だ

151
00:11:27,416 --> 00:11:28,375
死人も出た

152
00:11:29,458 --> 00:11:30,375
ええ

153
00:11:31,000 --> 00:11:32,750
下手すればあなたも

154
00:11:33,916 --> 00:11:35,041
もう辞めて

155
00:11:35,125 --> 00:11:39,041
ああ でも今辞めたら
全責任を負わされる

156
00:11:39,125 --> 00:11:40,000
ダメよ

157
00:11:41,500 --> 00:11:45,375
今すぐ辞めなきゃ
また引き込まれる

158
00:11:48,166 --> 00:11:49,500
次は助けられない

159
00:11:52,583 --> 00:11:53,083
ハンナ

160
00:11:53,166 --> 00:11:53,750
いいえ

161
00:11:56,416 --> 00:11:57,500
家を出る

162
00:12:01,041 --> 00:12:02,458
あなたが帰ったら⸺

163
00:12:04,458 --> 00:12:05,416
出ていく

164
00:12:16,625 --> 00:12:20,166
工作員を失い
弁護士を助けたって？

165
00:12:20,250 --> 00:12:23,125
はい 事後報告書を
作成中です

166
00:12:23,208 --> 00:12:26,208
作戦に失敗した君が
なぜ話してる？

167
00:12:26,291 --> 00:12:28,041
あの女がウソを

168
00:12:28,125 --> 00:12:30,500
それが工作員ってものだ

169
00:12:30,583 --> 00:12:33,083
信じる方がバカなだけだ

170
00:12:33,166 --> 00:12:34,541
下がれ ギルベイン

171
00:12:34,625 --> 00:12:38,791
防諜部(ＣＥＧ)の調査に備えて
腸でも洗っておけ

172
00:12:48,833 --> 00:12:51,416
悪い話ばかりでもない

173
00:12:52,000 --> 00:12:55,208
死んだ工作員に娘がいました

174
00:12:55,291 --> 00:12:57,708
ロシア情報部に通じてる

175
00:12:57,791 --> 00:12:58,666
使うのか？

176
00:12:58,750 --> 00:12:59,958
いえ 私は…

177
00:13:00,041 --> 00:13:02,208
君はもうこっち側だ

178
00:13:02,291 --> 00:13:04,041
ドーンの後を引き継げ

179
00:13:04,125 --> 00:13:06,791
早急にその女の審査を

180
00:13:07,875 --> 00:13:08,708
了解です

181
00:13:08,791 --> 00:13:12,333
ならばレスターに
私の部下を１人付ける

182
00:13:12,416 --> 00:13:15,958
法的な面の
対応ができるように

183
00:13:20,791 --> 00:13:22,125
私が適任かと

184
00:13:22,958 --> 00:13:25,583
要点はすでに把握済みなので

185
00:13:25,666 --> 00:13:29,791
決まりだな
成果を期待している

186
00:13:30,500 --> 00:13:31,458
早くな

187
00:13:37,583 --> 00:13:39,166
大きな貸しよ

188
00:13:39,250 --> 00:13:39,875
ああ

189
00:13:39,958 --> 00:13:41,375
いい面もあるぞ

190
00:13:41,458 --> 00:13:44,625
オーウェンから距離を取れる

191
00:14:04,666 --> 00:14:06,708
使用中だぞ　おい

192
00:14:07,458 --> 00:14:08,333
何だ？

193
00:14:08,958 --> 00:14:10,916
話しちゃダメだろ

194
00:14:11,541 --> 00:14:14,833
１分で考えて
私たちが助かるには？

195
00:14:14,916 --> 00:14:18,000
マックスに責任を
被せればいい

196
00:14:18,083 --> 00:14:19,583
死んだ女に？

197
00:14:19,666 --> 00:14:21,333
使い古された手ね

198
00:14:21,416 --> 00:14:23,458
死んだ男も入れたら？

199
00:14:23,958 --> 00:14:25,333
２人はグルだった

200
00:14:33,750 --> 00:14:37,208
マックスとザンダーは
共謀してた

201
00:14:37,291 --> 00:14:38,958
僕たちに隠れてね

202
00:14:39,041 --> 00:14:42,458
仲間の１人が
局を裏切っていたなら

203
00:14:42,958 --> 00:14:45,916
私の作戦失敗も無理はない

204
00:14:46,750 --> 00:14:47,750
いけるよ

205
00:14:50,500 --> 00:14:52,125
また僕を殺そうと？

206
00:14:52,208 --> 00:14:53,625
人聞きが悪い

207
00:14:54,291 --> 00:14:56,583
見捨てようか迷っただけよ

208
00:14:56,666 --> 00:14:57,250
でも

209
00:14:58,291 --> 00:14:59,625
もし裏切ったら

210
00:14:59,708 --> 00:15:02,583
苦しめて死なせるから

211
00:15:04,416 --> 00:15:05,666
分かった

212
00:15:16,083 --> 00:15:17,875
サイコパスめ

213
00:15:17,958 --> 00:15:19,083
おい 何だ？

214
00:15:21,041 --> 00:15:23,416
面白い話をしてたじゃない

215
00:15:24,833 --> 00:15:26,791
悪事をたくらんでた

216
00:15:26,875 --> 00:15:27,916
もう行くよ

217
00:15:28,000 --> 00:15:29,291
素っ裸で？

218
00:15:32,500 --> 00:15:34,083
弱みを握った

219
00:15:35,250 --> 00:15:37,791
さっきの女との取引

220
00:15:37,875 --> 00:15:39,541
で 私はどうなるの？

221
00:15:42,250 --> 00:15:44,708
誰が担当するかによる

222
00:15:45,416 --> 00:15:48,541
局は君を工作員に
するつもりだろう

223
00:15:50,541 --> 00:15:51,375
冗談

224
00:15:51,458 --> 00:15:54,333
ロシア側に
バレるよりいいだろ

225
00:15:54,416 --> 00:15:55,750
報酬も出る

226
00:15:56,250 --> 00:15:57,125
いくら？

227
00:15:57,208 --> 00:15:59,208
提供する情報次第だ

228
00:15:59,291 --> 00:16:01,666
ＦＢＳ秘書で数百ドル

229
00:16:01,750 --> 00:16:03,458
核関連なら桁が違う

230
00:16:03,541 --> 00:16:07,708
クズネツォフ将軍の
情報があったら最高だ

231
00:16:10,041 --> 00:16:11,708
いない　そっちは？

232
00:16:11,791 --> 00:16:12,666
いない

233
00:16:12,750 --> 00:16:15,208
よし あんたを売ってやる

234
00:16:15,291 --> 00:16:16,791
こっちにいる！

235
00:16:16,875 --> 00:16:17,416
そこか

236
00:16:18,250 --> 00:16:20,500
分かった　抵抗はしない

237
00:16:20,583 --> 00:16:21,666
リー！

238
00:16:24,458 --> 00:16:25,500
ウソよ

239
00:16:25,583 --> 00:16:27,541
簡単じゃつまらない

240
00:16:42,458 --> 00:16:44,458
１週間後

241
00:16:48,791 --> 00:16:50,416
〝中央情報局〞

242
00:16:59,375 --> 00:17:00,208
失礼します

243
00:17:00,708 --> 00:17:02,000
今 話せます？

244
00:17:07,833 --> 00:17:09,708
今後のことを聞きに？

245
00:17:10,208 --> 00:17:11,625
ええ まあ

246
00:17:11,708 --> 00:17:13,333
当面は何もない

247
00:17:13,416 --> 00:17:16,458
ＣＥＧが
失敗した作戦を調査し…

248
00:17:16,541 --> 00:17:20,250
一番最後に僕の所へ
来るわけですね

249
00:17:20,333 --> 00:17:21,208
そうだ

250
00:17:22,625 --> 00:17:27,625
与えられた仕事のために
３回死にかけました

251
00:17:27,708 --> 00:17:29,291
私のせいだと？

252
00:17:29,375 --> 00:17:30,750
いえ そんな

253
00:17:30,833 --> 00:17:32,375
私をバカだと？

254
00:17:32,458 --> 00:17:33,250
まさか

255
00:17:33,333 --> 00:17:35,458
君はとにかく未知数だ

256
00:17:35,541 --> 00:17:39,875
熱意と完遂能力は評価するが
その一方で

257
00:17:39,958 --> 00:17:41,166
不安も尽きない

258
00:17:41,250 --> 00:17:43,708
常に主役になりたがる

259
00:17:44,541 --> 00:17:45,916
だが君は⸺

260
00:17:47,041 --> 00:17:48,125
弁護士だ

261
00:17:49,416 --> 00:17:50,083
あの…

262
00:17:50,166 --> 00:17:51,125
話の途中だ

263
00:17:51,208 --> 00:17:55,500
今回の件で君に
非があったかは分からない

264
00:17:55,583 --> 00:17:59,250
だが私と局が
判断を下すまでは

265
00:17:59,916 --> 00:18:01,166
謹慎しろ

266
00:18:02,208 --> 00:18:03,541
今日から君は

267
00:18:04,166 --> 00:18:07,666
自分のオフィスで
一日中 座って過ごせ

268
00:18:07,750 --> 00:18:09,250
何もするな

269
00:18:09,333 --> 00:18:12,000
電話も
メールを送るのも禁止だ

270
00:18:12,083 --> 00:18:15,958
じっとして
綿ぼこりでも数えてろ

271
00:18:16,041 --> 00:18:18,666
君の粗相の
後始末が済むまでだ

272
00:18:19,833 --> 00:18:20,833
分かったか？

273
00:18:22,541 --> 00:18:23,458
はい

274
00:18:31,708 --> 00:18:34,083
でも じっとするのは苦手で

275
00:18:34,166 --> 00:18:37,291
動いてないと
ダメなたちなんです

276
00:18:37,375 --> 00:18:38,416
いいから

277
00:18:39,166 --> 00:18:41,875
部屋に戻って席に着け

278
00:18:42,875 --> 00:18:44,333
今すぐにだ

279
00:18:50,625 --> 00:18:52,375
ええ あります

280
00:18:54,708 --> 00:18:58,333
声紋と 他に必要なものは？

281
00:19:24,458 --> 00:19:25,375
ねえ！

282
00:19:26,916 --> 00:19:28,125
アメリア

283
00:19:29,750 --> 00:19:30,666
アメリア！

284
00:19:33,708 --> 00:19:35,875
僕のこと避けてる？

285
00:19:35,958 --> 00:19:38,416
ええ避けてる　みんなそう

286
00:19:38,500 --> 00:19:41,666
あなたは調査待ちで
隔離中の身

287
00:19:41,750 --> 00:19:44,041
下手に関われば標的になる

288
00:19:44,125 --> 00:19:46,416
調査っていつ終わる？

289
00:19:46,500 --> 00:19:49,791
さあね
終えても誰にも得がない

290
00:19:52,791 --> 00:19:54,291
率直に聞くけど

291
00:19:55,375 --> 00:19:56,208
どうぞ

292
00:19:56,291 --> 00:20:00,250
作戦が成功なら
途中のミスは不問だった？

293
00:20:00,333 --> 00:20:01,416
当然よ

294
00:20:02,041 --> 00:20:04,625
面倒が嫌なら勝つしかない

295
00:20:07,000 --> 00:20:10,666
この部屋を出るにも
勝つしかない？

296
00:20:11,166 --> 00:20:15,000
ええ でも部屋を出なきゃ
勝ちようもない

297
00:20:16,333 --> 00:20:19,375
じゃあ ずっと
この状態でいろと？

298
00:20:19,458 --> 00:20:24,250
全責任を負わされる
恐怖におびえながら？

299
00:20:25,708 --> 00:20:26,625
そうよ

300
00:20:29,416 --> 00:20:31,000
聞くだけムダだった

301
00:20:31,583 --> 00:20:32,458
ごめんね

302
00:20:35,250 --> 00:20:36,583
あっちだろ

303
00:21:59,708 --> 00:22:00,583
どうぞ

304
00:22:01,583 --> 00:22:02,625
ありがとう

305
00:22:03,125 --> 00:22:05,583
でも今は受け取れない

306
00:22:05,666 --> 00:22:06,833
謹慎中で

307
00:22:10,416 --> 00:22:12,250
ちょっと待って

308
00:22:13,541 --> 00:22:14,916
僕宛てじゃない

309
00:22:15,000 --> 00:22:16,458
309号室では？

310
00:22:18,000 --> 00:22:21,083
ああ でも
ビル･ビーマスじゃない

311
00:22:21,166 --> 00:22:22,541
私には何とも

312
00:22:48,958 --> 00:22:51,208
“ビル･ビーマス様
309号室”

313
00:22:53,583 --> 00:22:55,291
“ＲＱスワロー”

314
00:22:55,375 --> 00:22:58,125
“機密情報　私は本気だ”

315
00:23:12,750 --> 00:23:13,708
やあ

316
00:23:14,416 --> 00:23:16,333
やめろ　来るな

317
00:23:16,416 --> 00:23:18,125
あんたは疫病神だ

318
00:23:18,208 --> 00:23:19,791
おい 入るなって

319
00:23:19,875 --> 00:23:21,500
じゃあここで話す

320
00:23:21,583 --> 00:23:22,250
ダメだ

321
00:23:22,333 --> 00:23:24,625
僕の部屋の前の持ち主は？

322
00:23:25,708 --> 00:23:27,291
ビーマスは退職した

323
00:23:27,375 --> 00:23:29,375
理由？　いや忘れてくれ

324
00:23:29,458 --> 00:23:31,500
彼宛ての手紙が届いた

325
00:23:31,583 --> 00:23:34,041
韓国からのメッセージだ

326
00:23:34,125 --> 00:23:36,208
脅迫めいたメモも

327
00:23:36,291 --> 00:23:38,208
彼の連絡先を？

328
00:23:38,291 --> 00:23:39,583
彼は死んだ

329
00:23:40,166 --> 00:23:41,416
さっき退職って

330
00:23:41,500 --> 00:23:42,791
退職後に死んだ

331
00:23:42,875 --> 00:23:43,875
死因は？

332
00:23:43,958 --> 00:23:44,875
心臓病だ

333
00:23:44,958 --> 00:23:47,333
高齢だった　古株でね

334
00:23:47,416 --> 00:23:49,083
これはどうすれば？

335
00:23:49,166 --> 00:23:52,125
そうだな
今みたいな状況なら

336
00:23:52,208 --> 00:23:54,291
尻の穴にねじ込むか

337
00:23:54,375 --> 00:23:56,250
それで自分ののどを裂く

338
00:23:56,333 --> 00:23:57,875
ここでやるなよ

339
00:24:01,708 --> 00:24:03,125
どっか行け

340
00:24:16,291 --> 00:24:17,458
失礼

341
00:24:28,166 --> 00:24:29,458
やあ しばらく

342
00:24:32,083 --> 00:24:32,666
あんたか

343
00:24:32,750 --> 00:24:34,666
また調べてほしい

344
00:24:34,750 --> 00:24:36,791
他にも人はいるぞ

345
00:24:36,875 --> 00:24:38,458
そうだけど

346
00:24:38,541 --> 00:24:41,125
前回の件で絆が生まれた

347
00:24:43,750 --> 00:24:44,375
何？

348
00:24:44,458 --> 00:24:45,208
これだ

349
00:24:49,333 --> 00:24:52,666
意味ない
ＲＱなんて国コードはない

350
00:24:56,000 --> 00:24:58,250
とにかく入れてみて

351
00:24:59,375 --> 00:25:00,208
何で？

352
00:25:00,291 --> 00:25:02,625
“徹底しろ”と
ロースクールで習う

353
00:25:02,708 --> 00:25:05,250
ここでは“隠蔽(いんぺい)しろ”と習う

354
00:25:05,833 --> 00:25:07,208
２秒で済むだろ

355
00:25:08,375 --> 00:25:10,166
次は別の人に頼む

356
00:25:13,583 --> 00:25:14,458
分かった

357
00:25:20,875 --> 00:25:22,875
“ＲＱスワロー”

358
00:25:23,583 --> 00:25:25,958
“警報”

359
00:25:26,041 --> 00:25:26,708
伏せろ！

360
00:25:26,791 --> 00:25:27,875
何だ？

361
00:25:27,958 --> 00:25:28,791
動くな

362
00:25:28,875 --> 00:25:30,666
待って　落ち着いて

363
00:25:33,041 --> 00:25:34,291
抵抗するな

364
00:25:37,833 --> 00:25:41,125
部屋から出るなと
言ったはずだ

365
00:25:41,666 --> 00:25:42,541
ですね

366
00:25:43,041 --> 00:25:46,208
何も難しくない
簡単な指示だ

367
00:25:46,291 --> 00:25:48,333
ですが手紙が届いて…

368
00:25:48,416 --> 00:25:51,083
君に手紙が来るはずはない

369
00:25:51,166 --> 00:25:53,833
厳密には前の部屋の主に

370
00:25:53,916 --> 00:25:55,916
じゃあ なぜ開けた？

371
00:25:57,708 --> 00:25:59,041
退屈だったから

372
00:26:02,375 --> 00:26:04,333
墓石に刻む言葉か

373
00:26:07,916 --> 00:26:08,916
そうかも

374
00:26:11,166 --> 00:26:12,541
で あれは一体？

375
00:26:12,625 --> 00:26:15,250
何か韓国の作戦ですよね？

376
00:26:15,333 --> 00:26:19,791
偽の国コードを使うほどの
極秘作戦だ

377
00:26:19,875 --> 00:26:21,291
局長の指示は

378
00:26:21,375 --> 00:26:25,416
とにかく極秘に早急に
処理しろというだけだ

379
00:26:25,500 --> 00:26:28,000
あの手紙はグレイメールです

380
00:26:28,083 --> 00:26:30,166
数字は緯度と経度

381
00:26:30,250 --> 00:26:32,583
ソウルのパラドックスホテル

382
00:26:36,791 --> 00:26:40,000
職員の宿泊先に
なってるホテルだ

383
00:26:47,166 --> 00:26:50,333
僕が行きます
送り主を突き止める

384
00:26:51,375 --> 00:26:53,041
行かせると思うか？

385
00:26:53,125 --> 00:26:57,166
ソウルには詳しい
父が２年駐在してた

386
00:26:57,250 --> 00:27:00,291
何より僕はすでに
汚れまみれだ

387
00:27:00,375 --> 00:27:03,958
どうせ汚れる仕事なら
ちょうどいい

388
00:27:04,041 --> 00:27:06,708
成功すれば
隔離室を出られる

389
00:27:06,791 --> 00:27:08,583
仮に失敗しても

390
00:27:10,250 --> 00:27:11,500
あなたは安全だ

391
00:27:16,041 --> 00:27:18,083
何日で辞めるかな

392
00:27:18,166 --> 00:27:20,458
６日　ポットは1200ドル

393
00:27:21,791 --> 00:27:23,583
３日に100ドル

394
00:27:23,666 --> 00:27:24,541
了解

395
00:27:26,666 --> 00:27:27,875
ナイランドから

396
00:27:27,958 --> 00:27:29,625
君の方がいい

397
00:27:31,791 --> 00:27:32,625
はい

398
00:27:35,708 --> 00:27:37,416
目の前にいますが

399
00:27:38,791 --> 00:27:41,291
やめてくれ クソ

400
00:27:41,375 --> 00:27:44,583
“法務部長 ナイランド”

401
00:27:46,375 --> 00:27:47,333
お呼びで？

402
00:27:48,166 --> 00:27:49,041
ダメだ

403
00:27:49,666 --> 00:27:50,625
断ります

404
00:27:51,125 --> 00:27:52,333
いいや

405
00:27:52,416 --> 00:27:53,458
イエスだ

406
00:27:54,625 --> 00:27:56,958
オーウェンがまた厄介な⸺

407
00:27:57,041 --> 00:28:00,125
グレイメールに
首を突っ込んだ

408
00:28:00,916 --> 00:28:03,000
監視役が必要だ

409
00:28:03,083 --> 00:28:06,458
彼と韓国へ行ってくれ

410
00:28:07,416 --> 00:28:12,333
行きたいのは山々ですが
猫の具合が悪くて

411
00:28:14,000 --> 00:28:15,250
飼ってないだろ

412
00:28:17,125 --> 00:28:18,875
引き取り手続き中で

413
00:28:20,000 --> 00:28:21,291
韓国へ行け

414
00:28:21,791 --> 00:28:22,666
はい

415
00:28:24,041 --> 00:28:25,708
ソウル支局には何と？

416
00:28:26,208 --> 00:28:27,250
何も

417
00:28:27,333 --> 00:28:29,666
人事調査とでも言え

418
00:28:29,750 --> 00:28:32,500
ファイルを見る口実にもなる

419
00:28:32,583 --> 00:28:35,750
“ＲＱスワロー”を
知る者を探し

420
00:28:35,833 --> 00:28:37,833
差出人を特定しろ

421
00:28:37,916 --> 00:28:40,791
つまり局内の人間だと？

422
00:28:40,875 --> 00:28:42,458
共同作戦の話です

423
00:28:42,541 --> 00:28:45,875
韓国国家情報院(ＮＩＳ)の
誰かかもしれない

424
00:28:46,416 --> 00:28:48,458
認めたくないが同感です

425
00:28:48,541 --> 00:28:51,958
情報がないうちは
内密に進めるんだ

426
00:28:53,291 --> 00:28:54,583
誰もが容疑者だ

427
00:28:55,541 --> 00:28:56,416
了解です

428
00:28:57,333 --> 00:28:59,375
信頼に感謝します

429
00:29:05,583 --> 00:29:06,083
あの…

430
00:29:06,166 --> 00:29:07,250
黙ってろ

431
00:29:07,750 --> 00:29:09,333
悪くない話かと

432
00:30:09,333 --> 00:30:10,541
“着信 非通知”

433
00:30:14,166 --> 00:30:15,000
はい

434
00:30:15,083 --> 00:30:16,583
何が“稼げる”よ

435
00:30:16,666 --> 00:30:18,291
審査されただけ

436
00:30:18,375 --> 00:30:19,541
切るよ

437
00:30:19,625 --> 00:30:21,291
いいけど 言っておく

438
00:30:21,375 --> 00:30:25,208
稼げそうになければ
あんたの秘密をバラす

439
00:30:25,291 --> 00:30:25,916
やめろ

440
00:30:26,000 --> 00:30:26,500
じゃあヤツらに払わせて

441
00:30:26,500 --> 00:30:28,333
じゃあヤツらに払わせて
ポーランド
ワルシャワ

442
00:30:30,458 --> 00:30:34,291
もう切る
レヴの部下たちが報復に来る

443
00:30:34,375 --> 00:30:35,208
でも…

444
00:30:35,291 --> 00:30:38,708
いざって時に
両手を空けとかなきゃ

445
00:32:01,250 --> 00:32:03,125
“飛行経路”

446
00:32:21,875 --> 00:32:24,666
“イ･ユジン”

447
00:32:39,583 --> 00:32:40,541
デートアプリ？

448
00:32:40,625 --> 00:32:42,000
いや 違う

449
00:32:43,333 --> 00:32:44,375
心配ない

450
00:32:44,458 --> 00:32:46,583
心配に決まってる

451
00:32:46,666 --> 00:32:50,291
君の自殺行為の
道連れにされてる

452
00:32:50,375 --> 00:32:52,041
透明性は維持しろ

453
00:32:52,125 --> 00:32:54,791
俺が無事に乗り切るためだ

454
00:32:58,833 --> 00:33:01,541
昔 父の仕事でソウルにいた

455
00:33:02,500 --> 00:33:06,416
ユジンは親友で
初めてのキスの相手だ

456
00:33:07,375 --> 00:33:10,500
父が死んだ時も
唯一の支えだった

457
00:33:11,083 --> 00:33:12,583
泣かせる話だ

458
00:33:13,291 --> 00:33:17,125
だが着いたら忘れろ
命取りになるぞ

459
00:33:17,750 --> 00:33:18,666
いいな

460
00:33:19,250 --> 00:33:21,166
怒りっぽい障害？

461
00:33:21,750 --> 00:33:23,583
障害だらけさ

462
00:33:24,708 --> 00:33:28,500
韓国とはどんな情勢？
僕らの立ち位置は？

463
00:33:30,000 --> 00:33:33,041
オーウェン 韓国は同盟国だ

464
00:33:33,583 --> 00:33:38,291
我々と密接に協力し合い
北朝鮮と中国を抑えてる

465
00:33:38,375 --> 00:33:40,750
同時に腹を探り合ってもいる

466
00:33:40,833 --> 00:33:43,708
常に適切な振る舞いをしろ

467
00:33:44,791 --> 00:33:45,791
問題ない

468
00:33:48,333 --> 00:33:49,416
どこがだ？

469
00:33:53,041 --> 00:33:57,416
〝仁川(インチョン)国際空港〞

470
00:33:57,500 --> 00:33:59,125
ソウルへようこそ

471
00:33:59,208 --> 00:34:03,208
お客様の降機を
少々お待ちいただきます

472
00:34:03,291 --> 00:34:05,125
安全上の理由です

473
00:34:06,291 --> 00:34:07,708
原因は僕たち？

474
00:34:07,791 --> 00:34:12,166
ああ 急な任務で入国すると
必ず引っかかる

475
00:34:12,250 --> 00:34:13,333
マジか

476
00:34:19,791 --> 00:34:20,708
どうも

477
00:34:34,291 --> 00:34:35,666
ファーバーさん？

478
00:34:35,750 --> 00:34:37,958
ＮＩＳのグレース･チョです

479
00:34:38,041 --> 00:34:41,541
優先的に降機させてくれて
感謝します

480
00:34:41,625 --> 00:34:43,416
必要もないのに

481
00:34:45,250 --> 00:34:47,000
それは私が決めます

482
00:34:47,500 --> 00:34:48,333
こちらへ

483
00:34:52,916 --> 00:34:54,625
いえ 彼だけで

484
00:34:54,708 --> 00:34:56,875
助手の方は外でお待ちを

485
00:34:56,958 --> 00:34:57,750
いや 僕は…

486
00:34:57,833 --> 00:34:58,416
はい

487
00:35:00,916 --> 00:35:02,500
助手じゃない

488
00:35:10,750 --> 00:35:12,208
何か問題でも？

489
00:35:12,291 --> 00:35:15,333
適切な手順で許可を得たかと

490
00:35:16,458 --> 00:35:18,083
知りたいだけ

491
00:35:18,166 --> 00:35:21,208
何の目的で
こんな急な訪問を？

492
00:35:21,291 --> 00:35:22,208
何でもない

493
00:35:22,291 --> 00:35:26,291
ＣＩＡの内部の活動について
知りたいなら

494
00:35:26,375 --> 00:35:29,625
そちらもＮＩＳの情報を
くれますか？

495
00:35:34,208 --> 00:35:36,541
侮辱される覚えはない

496
00:35:36,625 --> 00:35:38,416
そうですか？

497
00:35:38,500 --> 00:35:40,083
無礼なのはそちらだ

498
00:35:40,166 --> 00:35:42,333
質問に答えないからよ

499
00:35:42,416 --> 00:35:45,625
場合によっては
入国を拒否もできる

500
00:35:45,708 --> 00:35:47,625
できるはずない

501
00:35:47,708 --> 00:35:50,208
1953年の相互防衛条約により

502
00:35:50,291 --> 00:35:52,041
ここにいる権利がある

503
00:35:52,541 --> 00:35:54,208
印象もよくない

504
00:35:57,791 --> 00:35:58,875
では失礼を

505
00:35:58,958 --> 00:35:59,875
ダメです

506
00:36:00,791 --> 00:36:01,833
座って

507
00:36:19,875 --> 00:36:21,125
座っても？

508
00:36:21,625 --> 00:36:22,958
お好きにどうぞ(ノック･ユアセルフ･アウト)

509
00:36:38,958 --> 00:36:39,875
どうも

510
00:36:48,500 --> 00:36:50,166
しばらくかかる

511
00:36:50,833 --> 00:36:52,750
チョさんは徹底的だ

512
00:36:52,833 --> 00:36:56,833
あなたの上司も
簡単には解放されない

513
00:36:56,916 --> 00:36:57,958
上司じゃない

514
00:36:59,541 --> 00:37:01,083
それは失礼

515
00:37:01,166 --> 00:37:03,750
彼だけ入ったから てっきり

516
00:37:03,833 --> 00:37:04,750
いいんだ

517
00:37:06,208 --> 00:37:07,166
それで…

518
00:37:08,916 --> 00:37:09,875
あなたは？

519
00:37:10,500 --> 00:37:12,583
ああ 書記官です

520
00:37:12,666 --> 00:37:14,125
そうか

521
00:37:14,208 --> 00:37:15,208
楽しい？

522
00:37:17,208 --> 00:37:18,833
ええ 性に合う

523
00:37:19,750 --> 00:37:22,208
子供の頃から几帳面で

524
00:37:22,291 --> 00:37:26,625
妻からは“尻の穴(アヌス)”と
呼ばれてる

525
00:37:27,500 --> 00:37:29,250
“アナル”だね

526
00:37:29,333 --> 00:37:31,666
細かい性格って意味だ

527
00:37:31,750 --> 00:37:32,958
まさに

528
00:37:38,166 --> 00:37:40,958
ソウルに来るのは初めて？

529
00:37:42,500 --> 00:37:43,708
ファイルには？

530
00:37:44,208 --> 00:37:45,083
何です？

531
00:37:45,166 --> 00:37:46,750
いや いいんだ

532
00:37:46,833 --> 00:37:49,000
ダマし合い(ロープ･ア･ドープ)も楽しい

533
00:37:50,333 --> 00:37:51,416
ロープ･ア･ドープ？

534
00:37:51,500 --> 00:37:52,666
よしてくれ

535
00:37:53,583 --> 00:37:58,000
“お好きにどうぞ(ノック･ユアセルフ･アウト)”は
すぐに理解してた

536
00:37:58,083 --> 00:38:01,291
“アナル”の間違いも
わざとだろ

537
00:38:01,375 --> 00:38:04,708
僕が腸詰(スンデ)に食いついても
驚かなかった

538
00:38:04,791 --> 00:38:08,208
食べ慣れてると
知ってたからだ

539
00:38:10,625 --> 00:38:11,958
それは誤解だ

540
00:38:12,041 --> 00:38:15,375
英語のフレーズは
映画で知ってた

541
00:38:15,458 --> 00:38:19,208
それに空腹なら
食べても不思議はない

542
00:38:19,291 --> 00:38:21,541
じゃあ そのベルトは？

543
00:38:22,208 --> 00:38:25,875
腰の所が擦れてるのは
銃を着けてて

544
00:38:25,958 --> 00:38:29,208
ついさっき外してきたんだ

545
00:38:29,291 --> 00:38:31,375
書記官のフリで尋問か？

546
00:38:36,208 --> 00:38:37,166
さすがだ

547
00:38:38,500 --> 00:38:40,416
君は助手じゃない

548
00:38:41,625 --> 00:38:42,541
弁護士でも

549
00:38:42,625 --> 00:38:45,500
いいや 僕は弁護士だ

550
00:38:46,250 --> 00:38:49,041
パスポートを見る限り
そう思えない

551
00:38:50,541 --> 00:38:52,666
イエメンにウィーン

552
00:38:52,750 --> 00:38:56,541
みんなのトラブルを
解決して回ってる

553
00:38:57,875 --> 00:39:01,083
韓国では
どんな問題の解決を？

554
00:39:01,166 --> 00:39:02,458
人事関連だ

555
00:39:03,750 --> 00:39:04,833
厄介なヤツさ

556
00:39:07,708 --> 00:39:09,041
スンデくれる？

557
00:39:10,083 --> 00:39:11,333
お好きにどうぞ

558
00:39:21,541 --> 00:39:24,333
この辺もすっかり変わった

559
00:39:31,833 --> 00:39:33,875
尾行されてるよな？

560
00:39:34,375 --> 00:39:35,625
されてる

561
00:39:35,708 --> 00:39:38,125
ＮＩＳは常に疑心暗鬼だ

562
00:39:39,375 --> 00:39:41,500
我々の話を信じてない

563
00:39:42,000 --> 00:39:43,083
無理もないが

564
00:39:44,125 --> 00:39:48,458
〈…１つ目の輪の下から
３つ目の輪に通します〉

565
00:39:48,541 --> 00:39:50,291
〈優しく引き締めて…〉

566
00:40:08,000 --> 00:40:09,791
ほら 君の鍵だ

567
00:40:10,916 --> 00:40:12,291
部屋は別々？

568
00:40:12,375 --> 00:40:12,916
ああ

569
00:40:13,708 --> 00:40:18,333
君に引きずられて来たが
譲れないものもある

570
00:40:18,416 --> 00:40:22,375
自分専用のバスタブと
バスローブ

571
00:40:22,458 --> 00:40:23,791
自分の時間

572
00:40:23,875 --> 00:40:27,666
グレイメールの主を
探さないのか？

573
00:40:27,750 --> 00:40:28,833
そうだな

574
00:40:28,916 --> 00:40:31,375
先にどうぞ　朝に交代だ

575
00:40:51,375 --> 00:40:53,375
“ようこそ”

576
00:40:56,333 --> 00:40:58,333
“ごゆっくりどうぞ”

577
00:41:00,708 --> 00:41:01,708
これはいい

578
00:41:05,208 --> 00:41:06,458
ベッド最高

579
00:41:11,916 --> 00:41:14,208
“オーウェン･
ヘンドリックス様”

580
00:41:23,041 --> 00:41:25,541
“シャドウクラブ 梨泰院(イテウォン)
９時 １人で来い”

581
00:41:30,791 --> 00:41:33,791
“ヘンドリックス様
ご用件は？”

582
00:41:33,875 --> 00:41:34,916
ああ どうも

583
00:41:35,000 --> 00:41:39,458
誰かが僕の部屋に
封筒を置かなかった？

584
00:41:39,541 --> 00:41:41,625
分かりません 問題でも？

585
00:41:43,083 --> 00:41:44,125
いや ありがとう

586
00:41:49,458 --> 00:41:53,958
〝着信 ヤバいヤツ(ホット･メス)〞

587
00:41:57,875 --> 00:42:01,708
留守番電話サービスに
転送します

588
00:42:12,375 --> 00:42:13,250
やあ

589
00:42:17,583 --> 00:42:21,041
見ないフリしたかったけど
空腹だろ

590
00:42:22,375 --> 00:42:24,041
ビビンバとキムチだ

591
00:42:26,458 --> 00:42:27,625
ありがとう

592
00:42:28,291 --> 00:42:30,500
正直 監視は気分が悪い

593
00:42:30,583 --> 00:42:34,083
本当に退屈な仕事で
来ただけなのに

594
00:42:35,208 --> 00:42:38,500
こっちも仕事だ
ボスは要求が厳しい

595
00:42:38,583 --> 00:42:40,916
君の同僚も災難だったな

596
00:42:41,000 --> 00:42:42,625
彼なら平気さ

597
00:42:43,916 --> 00:42:45,125
飾り結び？

598
00:42:45,208 --> 00:42:46,333
上手だ

599
00:42:47,208 --> 00:42:51,416
ああ 妻に教わった
まだ初心者だけどね

600
00:42:52,583 --> 00:42:54,583
昔 友達がやってた

601
00:42:55,083 --> 00:42:57,916
彼女よりずっと上手いよ

602
00:43:00,458 --> 00:43:01,958
邪魔したね

603
00:43:02,041 --> 00:43:05,750
やっと眠くなってきた
もう行くよ

604
00:43:06,416 --> 00:43:07,333
おやすみ

605
00:43:07,416 --> 00:43:08,000
ああ

606
00:43:09,500 --> 00:43:13,083
ビビンバとキムチ
ありがとう

607
00:43:22,958 --> 00:43:23,875
〈ここで〉

608
00:43:26,083 --> 00:43:28,500
〈すぐ戻るから待ってて〉

609
00:43:39,458 --> 00:43:43,958
“パブ ホイットニー”

610
00:43:52,958 --> 00:43:54,041
来いよ

611
00:43:59,125 --> 00:43:59,958
〈乾杯！〉

612
00:44:03,916 --> 00:44:06,833
〈もう一杯！〉

613
00:44:28,000 --> 00:44:29,125
オーウェン？

614
00:44:34,208 --> 00:44:35,125
やあ

615
00:44:36,875 --> 00:44:38,333
どうしてた？

616
00:44:39,083 --> 00:44:40,458
見違えたよ

617
00:44:41,333 --> 00:44:44,041
疲れた顔してるでしょ

618
00:44:45,583 --> 00:44:46,750
何でここに？

619
00:44:51,875 --> 00:44:53,291
何でかな

620
00:45:01,916 --> 00:45:07,291
10年ぶりに現われて
私の職場の外でコソコソ？

621
00:45:07,958 --> 00:45:08,458
それ…

622
00:45:08,541 --> 00:45:10,250
不気味だよな

623
00:45:10,333 --> 00:45:14,208
でも信じてくれ
変な意味はないんだ

624
00:45:14,291 --> 00:45:16,458
君に会いに来た

625
00:45:17,375 --> 00:45:18,833
店に入れば？

626
00:45:18,916 --> 00:45:20,166
長居できない

627
00:45:20,250 --> 00:45:22,875
仕事に戻らないと

628
00:45:27,916 --> 00:45:30,666
これだけ言いたくて来た

629
00:45:33,458 --> 00:45:34,458
君に救われた

630
00:45:36,250 --> 00:45:37,791
父が死んだ時

631
00:45:38,541 --> 00:45:42,208
でも あの時は子供で
分からなかった

632
00:45:43,416 --> 00:45:45,500
それっきりになってた

633
00:45:45,583 --> 00:45:48,041
だから一言伝えたかった

634
00:45:49,291 --> 00:45:50,250
ありがとう

635
00:46:02,791 --> 00:46:04,333
本当に見違えたよ

636
00:46:11,833 --> 00:46:12,916
お待たせ

637
00:47:18,916 --> 00:47:19,750
もしもし

638
00:47:20,333 --> 00:47:21,750
電話しただろ

639
00:47:21,833 --> 00:47:24,250
ああ 部屋に変な物があって

640
00:47:25,041 --> 00:47:27,291
変な物？　今どこだ？

641
00:47:27,375 --> 00:47:28,375
クラブだ

642
00:47:28,958 --> 00:47:31,416
手紙で呼び出された

643
00:47:31,500 --> 00:47:34,500
バカだな
それは試されてるんだ

644
00:47:34,583 --> 00:47:36,083
出方を見てる

645
00:47:36,666 --> 00:47:40,583
弁護士なら手順を踏んで
慎重にやれよ

646
00:47:40,666 --> 00:47:43,875
サルみたいに
ホイホイ飛び込むな

647
00:47:43,958 --> 00:47:47,458
なあ 正論だけど
そこまで言うか？

648
00:47:47,541 --> 00:47:49,041
一刻を争うんだ

649
00:47:49,125 --> 00:47:51,541
僕はビビって隠れたりしない

650
00:47:51,625 --> 00:47:53,458
やってやる　それに…

651
00:47:56,541 --> 00:47:57,791
誰か見てる

652
00:47:58,791 --> 00:47:59,750
女だ

653
00:48:01,083 --> 00:48:04,083
話してみる　戻ったら会おう

654
00:48:04,583 --> 00:48:06,000
酔っておくよ

655
00:48:28,583 --> 00:48:31,875
〝着信 ヤバいヤツ〞

656
00:48:34,291 --> 00:48:36,250
タクシーで帰れ

657
00:48:36,333 --> 00:48:38,958
ＮＩＳのジャンキュンがいる

658
00:48:39,041 --> 00:48:41,458
まったく 何て間抜けだ

659
00:48:41,541 --> 00:48:44,166
ＮＩＳには任務がバレるし

660
00:48:44,250 --> 00:48:47,708
手紙の主からは
裏切ったと思われるぞ

661
00:48:47,791 --> 00:48:49,500
早く店を出ろ

662
00:48:55,208 --> 00:48:56,208
おい

663
00:48:56,291 --> 00:48:57,333
〈失礼〉

664
00:48:57,416 --> 00:48:58,791
〈すみません〉

665
00:49:09,000 --> 00:49:10,125
やるか

666
00:49:15,375 --> 00:49:16,916
これであいこだ

667
00:50:33,541 --> 00:50:34,666
助かったよ

668
00:50:34,750 --> 00:50:35,708
出よう

669
00:50:40,375 --> 00:50:41,375
行くぞ

670
00:50:49,000 --> 00:50:50,416
おっと！

671
00:50:51,541 --> 00:50:52,500
車に乗れ

672
00:50:53,375 --> 00:50:54,375
クソ！

673
00:50:55,291 --> 00:50:56,208
クソ

674
00:50:56,291 --> 00:50:57,458
何なんだ

675
00:50:58,041 --> 00:50:59,708
あんた強いな

676
00:50:59,791 --> 00:51:01,916
何であの店にいるって…

677
00:51:04,875 --> 00:51:05,708
ウソだろ

678
00:51:13,958 --> 00:51:15,500
あんたが送り主？

679
00:51:16,500 --> 00:51:17,583
クソ…

680
00:52:27,708 --> 00:52:32,625
日本語字幕　高橋 百合子

