1
00:00:16,166 --> 00:00:19,833
OSTRAWA, REPUBLIKA CZESKA

2
00:00:23,583 --> 00:00:24,625
Kim jesteś?

3
00:00:24,708 --> 00:00:26,958
Max mówiła, że nie żyjesz.

4
00:00:33,666 --> 00:00:38,666
-Kim, kurwa, jesteś?
-Jestem Owen Hendricks, prawnik z CIA.

5
00:00:38,750 --> 00:00:43,708
Twoja mama współpracowała z agencją.
Musisz mnie wypuścić.

6
00:00:44,875 --> 00:00:47,500
Nie. Muszę cię zabić.

7
00:00:48,000 --> 00:00:51,916
Jeśli powiemy twoim kumplom
z ruskiej mafii i wywiadu,

8
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
że twoja matka była szpiegiem, zabiją cię.

9
00:00:55,083 --> 00:01:00,250
Zakopię cię bardzo głęboko,
bo tylko ty wiesz, kim jestem.

10
00:01:00,333 --> 00:01:05,791
W większości wypadków dochodzi
do współpracy z OCG…

11
00:01:05,875 --> 00:01:07,333
BYŁA OWENA

12
00:01:10,083 --> 00:01:10,958
Kurwa.

13
00:01:14,416 --> 00:01:15,500
Amelia Salazar.

14
00:01:15,583 --> 00:01:20,708
Mówi Hannah Copeland.
Pisałaś do mnie w sprawie Owena.

15
00:01:20,791 --> 00:01:21,916
Został porwany.

16
00:01:22,416 --> 00:01:23,916
Co miałabym zrobić?

17
00:01:24,000 --> 00:01:25,750
Ogłoś alarm.

18
00:01:27,041 --> 00:01:29,958
Albo wygadam,
że przekazałaś mi tajne informacje.

19
00:01:31,083 --> 00:01:33,583
Daj mi zadzwonić.

20
00:01:37,750 --> 00:01:39,208
Mam przejebane, Anderson.

21
00:01:40,583 --> 00:01:45,958
Zabicie matki na pewno tobą wstrząsnęło,
ale mnie nie możesz zabić.

22
00:01:46,458 --> 00:01:52,166
Pracuję w CIA.
Wsadzili mi w tyłek sześć mikroczipów.

23
00:01:52,250 --> 00:01:54,125
Już po mnie jadą.

24
00:01:54,708 --> 00:01:57,916
Gdyby chcieli cię uratować,
już by tu byli.

25
00:02:10,791 --> 00:02:13,750
Według GPS-a i zegarka
od Max jest niedaleko.

26
00:02:20,125 --> 00:02:21,125
Pełna gotowość.

27
00:02:22,875 --> 00:02:23,625
Wchodzimy.

28
00:02:40,416 --> 00:02:45,166
Cztery wozy, po co najmniej dwie osoby.
Ukrywajcie się jak najdłużej.

29
00:02:45,250 --> 00:02:48,125
Jeśli znajdziecie Hendricksa,
odizolujcie go.

30
00:02:48,208 --> 00:02:50,458
Chcę porozmawiać z nim pierwsza.

31
00:02:54,833 --> 00:02:58,625
Według Max prawnik jest problemem.
Musimy działać.

32
00:03:18,625 --> 00:03:22,541
Trochę kręci mi się w głowie.

33
00:03:23,041 --> 00:03:25,333
Zaraz sobie odpoczniesz.

34
00:03:26,875 --> 00:03:28,916
Już mi lepiej.

35
00:04:45,791 --> 00:04:46,708
Puść go.

36
00:04:53,666 --> 00:04:54,791
Gdzie Max?

37
00:04:54,875 --> 00:04:55,583
Nie żyje.

38
00:04:56,208 --> 00:04:57,041
W środku.

39
00:04:57,791 --> 00:04:59,166
To jej córka.

40
00:05:00,833 --> 00:05:01,708
Córka?

41
00:05:03,666 --> 00:05:06,083
Zero ofiar po naszej stronie.

42
00:05:06,916 --> 00:05:07,625
Zabić ją?

43
00:05:08,125 --> 00:05:08,833
Nie.

44
00:05:09,333 --> 00:05:10,333
Na razie.

45
00:05:28,708 --> 00:05:30,750
Przyda mi się pomoc.

46
00:05:35,375 --> 00:05:36,458
Może szpital.

47
00:05:39,791 --> 00:05:40,875
Co robisz?

48
00:05:42,583 --> 00:05:44,416
Zastanawiam się, czy przeżyłeś.

49
00:05:44,958 --> 00:05:48,708
Tak. Dadzą ci za to medal.

50
00:05:48,791 --> 00:05:53,708
A ty z dobroci serca nie
wyśpiewasz, co Max ci o mnie mówiła?

51
00:05:53,791 --> 00:05:59,333
Mam gdzieś przekręty i kradzież
kasy. Ty masz sporo brudów na mnie.

52
00:05:59,875 --> 00:06:06,000
Nazwijmy to najemną gwarancją zniszczenia.
Mogłabyś pozbawić mnie urownień.

53
00:06:06,916 --> 00:06:08,208
Uprownień.

54
00:06:08,291 --> 00:06:09,333
Uprawnień.

55
00:06:12,333 --> 00:06:18,375
Brzmi świetnie,
ale lepiej poczekam, aż się wykrwawisz.

56
00:06:19,708 --> 00:06:20,583
Głupota.

57
00:06:22,500 --> 00:06:23,625
Straciłaś Max.

58
00:06:25,250 --> 00:06:27,750
Uratuj mnie, a odkupisz swoje winy.

59
00:06:33,500 --> 00:06:34,208
Tutaj.

60
00:06:38,083 --> 00:06:39,625
Umowa stoi.

61
00:06:40,416 --> 00:06:43,958
Mam Hendricksa! Potrzebuje lekarza.

62
00:06:46,958 --> 00:06:48,041
Siemanko.

63
00:06:50,958 --> 00:06:52,416
ZWERBOWANY

64
00:06:57,875 --> 00:07:01,291
Za bardzo to rozkminiasz. Ona cię lubi.

65
00:07:02,333 --> 00:07:05,583
Ty w moim wieku już miałaś męża.
Wiele się zmieniło.

66
00:07:05,666 --> 00:07:06,500
Bzdura.

67
00:07:07,000 --> 00:07:09,416
Mój mąż był bardziej nieśmiały niż ty.

68
00:07:09,500 --> 00:07:13,916
Nie wiedział,
że zakochałam się w nim od pierwszego

69
00:07:14,000 --> 00:07:16,333
wejrzenia. Zastanawiałam się,

70
00:07:16,416 --> 00:07:18,041
dlaczego w ogóle nie

71
00:07:18,125 --> 00:07:20,125
próbuje mnie poderwać.

72
00:07:20,208 --> 00:07:22,666
Chin Sun pewnie też się zastanawia.

73
00:07:23,166 --> 00:07:25,625
Zaproś ją na randkę.

74
00:07:26,750 --> 00:07:29,125
-Albo zrobię to za ciebie.
-Na pewno nie.

75
00:07:30,708 --> 00:07:31,875
Wszystko jej powiem!

76
00:07:37,916 --> 00:07:38,708
Co się dzieje?

77
00:07:47,833 --> 00:07:48,750
Jakiś wypadek?

78
00:07:51,666 --> 00:07:52,583
Zawróć.

79
00:07:55,375 --> 00:07:56,333
Cofnij!

80
00:07:57,791 --> 00:07:59,083
Szybciej!

81
00:08:01,916 --> 00:08:02,750
Duri!

82
00:08:03,791 --> 00:08:05,625
Wytrzymaj, Duri!

83
00:08:09,458 --> 00:08:10,291
Duri!

84
00:08:28,500 --> 00:08:29,500
Błagam!

85
00:08:38,416 --> 00:08:42,791
Pracuję dla NGO, wiozę jedzenie.

86
00:08:42,875 --> 00:08:43,916
Zostawcie mnie!

87
00:09:04,291 --> 00:09:08,125
BAZA LOTNICZA W RAMSTEIN, NIEMCY

88
00:09:25,833 --> 00:09:28,166
Spokojnie. Jesteś bezpieczny.

89
00:09:36,583 --> 00:09:38,083
Zdefiniuj bezpieczeństwo.

90
00:09:54,791 --> 00:09:56,833
-Mamy go.
-Ja go mam.

91
00:09:57,333 --> 00:10:03,000
Zamknij stukniętą Rosjankę.
I ją umyj. Wygląda jak z horroru.

92
00:10:05,875 --> 00:10:07,166
Jest bardzo źle?

93
00:10:07,500 --> 00:10:13,166
Śmierć źródła, strzelaniny po całej
Europie. Właśnie wyciągnęliśmy prawnika z

94
00:10:13,250 --> 00:10:17,666
-czarnej dziury. Nie jest najlepiej.
-Niech Nichka zastąpi matkę.

95
00:10:18,166 --> 00:10:19,333
Niezły pomysł.

96
00:10:19,416 --> 00:10:20,500
Może się udać.

97
00:10:21,916 --> 00:10:22,875
Zabiłem kogoś.

98
00:10:23,958 --> 00:10:26,416
Nie jestem księdzem. Nie spowiadaj mi się.

99
00:10:28,583 --> 00:10:30,791
Tutaj nie znajdziesz rozgrzeszenia.

100
00:10:31,416 --> 00:10:32,291
Rozumiesz?

101
00:10:32,375 --> 00:10:33,291
Tak.

102
00:10:33,916 --> 00:10:37,333
Księdzu też się nie spowiadaj.

103
00:10:37,958 --> 00:10:40,041
W tym dziale się nie zabija.

104
00:10:43,208 --> 00:10:44,666
To Hannah?

105
00:10:46,083 --> 00:10:47,250
Uratowała cię.

106
00:10:48,000 --> 00:10:50,958
Zadzwoniła do Amelii i uruchomiła pomoc.

107
00:10:51,458 --> 00:10:54,083
Nie mów jej, co tu się stało.

108
00:10:54,875 --> 00:10:55,791
Dla jej dobra.

109
00:10:58,375 --> 00:10:59,125
Wszystko dobrze?

110
00:10:59,625 --> 00:11:01,375
Przejdzie mi. Uratowałaś mnie.

111
00:11:01,875 --> 00:11:03,375
Mam wprawę.

112
00:11:06,000 --> 00:11:07,666
Musisz odejść.

113
00:11:08,458 --> 00:11:09,291
Wiem.

114
00:11:10,083 --> 00:11:14,375
-Ale to będzie skomplikowane.
-Co teraz?

115
00:11:15,416 --> 00:11:18,041
Ile razy skoczysz na głęboką wodę?

116
00:11:20,833 --> 00:11:21,750
Ile się da.

117
00:11:24,125 --> 00:11:25,166
To co innego.

118
00:11:27,416 --> 00:11:28,291
Ktoś zginął.

119
00:11:29,458 --> 00:11:30,291
Tak.

120
00:11:31,000 --> 00:11:32,458
Też mogłeś zginąć.

121
00:11:33,916 --> 00:11:36,250
-Musisz odejść.
-Wiem. Ale jeśli odejdę

122
00:11:36,333 --> 00:11:39,083
teraz, zwalą winę na mnie.

123
00:11:39,166 --> 00:11:40,000
Nie.

124
00:11:41,541 --> 00:11:45,291
Jeśli zostaniesz, znajdziesz sposób,
żeby znów się w to wkręcić.

125
00:11:48,125 --> 00:11:49,208
Ja tego nie zniosę.

126
00:11:52,541 --> 00:11:53,500
-Hannah.
-Nie.

127
00:11:56,416 --> 00:11:57,333
Wyprowadzam się.

128
00:12:01,083 --> 00:12:05,000
Kiedy wrócisz, już mnie nie będzie.

129
00:12:16,625 --> 00:12:20,000
Straciliście źródło,
ale uratowaliście prawnika?

130
00:12:20,083 --> 00:12:23,125
Tak. Przygotowuję raport.

131
00:12:23,208 --> 00:12:26,208
Dlaczego się odzywasz? Spierdoliłaś akcję.

132
00:12:26,291 --> 00:12:30,541
-Źródło nas okłamało.
-Jak to źródło. Tylko ostatni

133
00:12:30,625 --> 00:12:33,916
idiota ufa źródłu. Przejdź się, Gilbane.

134
00:12:34,416 --> 00:12:38,500
Kontrwywiad dobierze ci się do tyłka.

135
00:12:48,833 --> 00:12:51,333
Są też dobre wiadomości.

136
00:12:52,000 --> 00:12:56,666
Córka źródła pracowała dla
mafii. Ma związki z wywiadem.

137
00:12:56,750 --> 00:12:58,625
Chcesz ją zwerbować?

138
00:12:58,708 --> 00:13:01,958
-Nie osobiście.
-Już zaprzedałeś mi duszę. Przejmiesz

139
00:13:02,458 --> 00:13:06,541
robotę Dawn w Warszawie. Poślijcie
dziewczynę w teren.

140
00:13:07,916 --> 00:13:08,791
Tak jest.

141
00:13:08,875 --> 00:13:15,833
Wyślę z Lesterem swojego człowieka.
Będzie nas zabezpieczał od strony prawnej.

142
00:13:20,791 --> 00:13:22,125
Ja pojadę.

143
00:13:22,958 --> 00:13:25,166
Jestem zaznajomiona ze sprawą.

144
00:13:25,666 --> 00:13:29,791
Świetnie.
Możemy działać. Oczekuję wyników.

145
00:13:30,458 --> 00:13:31,375
I to szybko.

146
00:13:37,583 --> 00:13:39,125
Masz u mnie dług.

147
00:13:39,208 --> 00:13:44,208
Pewnie. Ale będziemy daleko stąd,
kiedy Hendricks wpadnie po uszy w gówno.

148
00:14:04,666 --> 00:14:05,666
Zajęte!

149
00:14:07,458 --> 00:14:08,375
Co jest?

150
00:14:08,916 --> 00:14:10,791
Nie powinniśmy gadać.

151
00:14:11,541 --> 00:14:14,750
Mamy minutę, żeby obmyślić plan.

152
00:14:14,833 --> 00:14:18,000
Nie potrzebujemy minuty. Obwinimy Max.

153
00:14:18,083 --> 00:14:19,125
Czyli zmarłą.

154
00:14:19,666 --> 00:14:21,333
Mało oryginalnie.

155
00:14:21,416 --> 00:14:23,125
Dorzuć jeszcze zmarłego.

156
00:14:23,916 --> 00:14:25,333
Siedzieli w tym razem.

157
00:14:33,708 --> 00:14:38,958
Max i Xander współpracowali
i ukrywali przed nami prawdę.

158
00:14:39,041 --> 00:14:43,916
Jak miałam prowadzić operacją,
skoro ktoś z nas spiskował

159
00:14:44,000 --> 00:14:45,583
przeciwko agencji?

160
00:14:46,750 --> 00:14:47,666
No i git.

161
00:14:50,291 --> 00:14:52,125
Spróbujesz mnie zabić?

162
00:14:52,208 --> 00:14:53,291
Nie próbowałam.

163
00:14:54,291 --> 00:14:58,875
Po prostu cię nie ratowałam.
Jedno jest pewne.

164
00:14:59,375 --> 00:15:02,500
Jeśli mnie zdradzisz, już po tobie.

165
00:15:04,375 --> 00:15:05,250
Kumam.

166
00:15:16,041 --> 00:15:17,250
Cholerna psycholka.

167
00:15:17,750 --> 00:15:18,791
Jezu!

168
00:15:21,000 --> 00:15:23,416
Interesująca rozmowa.

169
00:15:24,833 --> 00:15:27,958
-A propos spisków.
-Spadam stąd.

170
00:15:28,041 --> 00:15:29,291
Jesteś nagi.

171
00:15:32,500 --> 00:15:34,041
A ja mam kompromat.

172
00:15:35,250 --> 00:15:39,333
Twoją umowę z tą konuską.
Co będzie ze mną?

173
00:15:41,000 --> 00:15:44,666
Zależy od twojego nowego opiekuna.

174
00:15:45,416 --> 00:15:48,416
Pewnie zrobią z ciebie informatorkę.

175
00:15:50,583 --> 00:15:53,916
-Jebać to.
-Mogliby wsypać cię ruskim.

176
00:15:54,416 --> 00:15:55,416
Zapłacą.

177
00:15:56,250 --> 00:15:57,000
Ile?

178
00:15:57,500 --> 00:16:00,500
Zależy. Wścibska sekretarka FSB

179
00:16:00,583 --> 00:16:04,125
dostanie kilka stówek,
nuklearne sekrety dodają kilka zer.

180
00:16:04,208 --> 00:16:06,166
Jeśli masz coś na Kuznetsova,

181
00:16:06,250 --> 00:16:07,708
orgazm murowany.

182
00:16:10,041 --> 00:16:11,541
Pusto. A tam?

183
00:16:11,625 --> 00:16:12,666
Nie widzę jej.

184
00:16:12,750 --> 00:16:14,500
Muszę cię wsypać.

185
00:16:15,000 --> 00:16:16,708
Jest tutaj!

186
00:16:16,791 --> 00:16:17,958
W męskim!

187
00:16:18,041 --> 00:16:20,333
Po co ta drama?

188
00:16:24,458 --> 00:16:25,083
Żartowałam.

189
00:16:25,583 --> 00:16:27,333
Lubię dramy.

190
00:16:42,458 --> 00:16:44,458
TYDZIEŃ PÓŹNIEJ

191
00:16:48,791 --> 00:16:50,416
CENTRALNA AGENCJA WYWIADOWCZA

192
00:16:59,416 --> 00:17:00,083
Proszę pana.

193
00:17:00,583 --> 00:17:01,750
Mogę na chwilę?

194
00:17:07,833 --> 00:17:09,500
Chce pan wiedzieć, co teraz?

195
00:17:10,208 --> 00:17:11,041
Tak.

196
00:17:11,708 --> 00:17:12,750
Na razie nic.

197
00:17:13,250 --> 00:17:17,708
Bo dział kontrwywiadu prowadzi śledztwo
w sprawie nieudanej operacji,

198
00:17:17,791 --> 00:17:20,166
a ze mną porozmawiają na samym końcu.

199
00:17:20,250 --> 00:17:21,208
Otóż to.

200
00:17:22,625 --> 00:17:27,625
Prawie zginąłem,
i to trzy razy, żeby wykonać to zadanie.

201
00:17:27,708 --> 00:17:28,833
Wini pan o to mnie?

202
00:17:28,916 --> 00:17:32,375
-Nie!
-Ma mnie pan za głupka?

203
00:17:32,458 --> 00:17:36,041
-Nie.
-Od początku był pan nieprzewidywalny.

204
00:17:36,125 --> 00:17:41,166
Doceniam entuzjazm i skuteczność, ale mnie
pan denerwuje.

205
00:17:41,250 --> 00:17:43,625
Zawsze chce pan być bohaterem.

206
00:17:44,541 --> 00:17:45,875
Nie jest pan bohaterem,

207
00:17:47,041 --> 00:17:48,041
tylko prawnikiem.

208
00:17:49,375 --> 00:17:50,291
Proszę pana.

209
00:17:50,375 --> 00:17:54,625
Nie skończyłem.
Może mówi pan prawdę i tak było.

210
00:17:54,708 --> 00:17:59,291
A może było inaczej.
Dopóki nie będzie pewności,

211
00:17:59,375 --> 00:18:01,125
grzeje pan ławkę.

212
00:18:02,208 --> 00:18:09,125
Od tej chwili siedzi pan w swoim pokoju.
Codziennie. Żadnych zadań,

213
00:18:09,791 --> 00:18:14,916
telefonów ani wiadomości.
Siedzi pan na dupie,

214
00:18:15,000 --> 00:18:18,666
aż posprzątamy ten cały burdel.

215
00:18:19,833 --> 00:18:20,708
Jasne?

216
00:18:22,541 --> 00:18:23,458
Tak jest.

217
00:18:31,708 --> 00:18:36,583
Nie jestem stworzony do bezczynności.
Muszę mieć zajęcie.

218
00:18:37,083 --> 00:18:38,208
Dobrze.

219
00:18:39,166 --> 00:18:41,791
Będzie pan siedział na tyłku.

220
00:18:42,875 --> 00:18:43,916
To pańskie zajęcie.

221
00:19:26,916 --> 00:19:27,916
Amelia!

222
00:19:29,666 --> 00:19:30,583
Amelia.

223
00:19:33,708 --> 00:19:35,375
Chyba mnie unikasz.

224
00:19:35,875 --> 00:19:41,916
Jak wszyscy. Siedzisz w izolatce, a w
twojej sprawie toczy się śledztwo. Każdy,

225
00:19:42,000 --> 00:19:45,833
-kto ma z tobą kontakt, jest narażony.
-Ile to potrwa?

226
00:19:46,333 --> 00:19:49,625
Nikomu nie zależy,
żeby oczyścić cię z zarzutów.

227
00:19:52,958 --> 00:19:54,291
Mogę o coś zapytać?

228
00:19:55,458 --> 00:19:57,916
-Możesz.
-Gdyby operacja się udała, kogoś

229
00:19:58,000 --> 00:19:59,833
by obchodziły niedociągnięcia?

230
00:20:00,333 --> 00:20:01,333
A skąd.

231
00:20:02,083 --> 00:20:04,375
Żeby uniknąć kłopotów, musisz wygrywać.

232
00:20:07,000 --> 00:20:10,500
To pewnie jedyny sposób,
żeby wydostać się z izolatki.

233
00:20:11,125 --> 00:20:15,000
Kruczek polega na tym,
że nie możesz wygrać w izolatce.

234
00:20:16,333 --> 00:20:21,875
Utknąłem tutaj na zawsze?
Nie uwolnię się od zarzutów narażenia

235
00:20:21,958 --> 00:20:23,916
kraju na katastrofę?

236
00:20:25,708 --> 00:20:26,625
Zgadza się.

237
00:20:29,416 --> 00:20:30,583
Nie pomagasz.

238
00:20:31,583 --> 00:20:32,375
Wybacz.

239
00:20:35,250 --> 00:20:36,208
Szłaś tam.

240
00:21:30,958 --> 00:21:32,125
IZOLATKA

241
00:21:59,708 --> 00:22:00,583
Cześć.

242
00:22:01,583 --> 00:22:02,500
Dzięki.

243
00:22:03,041 --> 00:22:06,750
Ale nie powinienem dostawać żadnej poczty.

244
00:22:10,375 --> 00:22:14,041
Czekaj! Nie jest do mnie.

245
00:22:14,958 --> 00:22:16,375
To pokój 309?

246
00:22:17,500 --> 00:22:20,666
Tak. Ale nie jestem Billem Bemusem.

247
00:22:21,166 --> 00:22:22,500
Nie mój problem.

248
00:22:48,958 --> 00:22:51,208
BILL BEMUS, POKÓJ 309

249
00:22:55,375 --> 00:22:58,125
SEKRET NA DOWÓD, ŻE MÓWIĘ POWAŻNIE

250
00:23:12,750 --> 00:23:13,666
Siemka.

251
00:23:14,416 --> 00:23:19,791
Wypierdalaj.
Jesteś radioaktywny. Wynocha stąd!

252
00:23:19,875 --> 00:23:21,500
Dobra. Zostanę tutaj.

253
00:23:21,583 --> 00:23:24,041
-Nie.
-Kto siedział w moim pokoju?

254
00:23:25,666 --> 00:23:29,875
Bemus? Przeszedł na
emeryturę. A co? Nie mów mi!

255
00:23:29,958 --> 00:23:35,791
Dostał wiadomość z Korei z
dziwnym dwuznakiem. Brzmi jak groźba.

256
00:23:36,791 --> 00:23:37,791
Znasz jego numer?

257
00:23:38,291 --> 00:23:39,583
On nie żyje.

258
00:23:40,166 --> 00:23:41,416
Nie poszedł na emeryturę?

259
00:23:41,500 --> 00:23:42,833
Poszedł. A potem umarł.

260
00:23:42,916 --> 00:23:44,458
-Na co?
-Na serce.

261
00:23:44,958 --> 00:23:46,875
Był starszy niż piramidy.

262
00:23:47,916 --> 00:23:48,666
Co z listem?

263
00:23:49,166 --> 00:23:55,083
W takiej sytuacji możesz go sobie
wsadzić w dupę. Wszystko mi jedno.

264
00:23:55,166 --> 00:23:57,416
Tylko nie rób tego tutaj.

265
00:24:01,666 --> 00:24:03,083
Spierdalaj.

266
00:24:16,291 --> 00:24:16,875
Przepraszam.

267
00:24:28,166 --> 00:24:29,291
Pamiętasz mnie?

268
00:24:32,083 --> 00:24:34,666
-Może.
-Muszę coś sprawdzić.

269
00:24:34,750 --> 00:24:36,375
Są tu też inni.

270
00:24:36,875 --> 00:24:40,708
Ostatnim razem dobrze nam szło.

271
00:24:43,750 --> 00:24:44,375
Co takiego?

272
00:24:44,958 --> 00:24:45,750
Proszę.

273
00:24:49,333 --> 00:24:51,625
Żaden kraj nie ma takiego kodu.

274
00:24:56,000 --> 00:24:57,791
Możesz sprawdzić?

275
00:24:59,458 --> 00:25:00,333
Po co?

276
00:25:00,416 --> 00:25:04,833
Skrupulatności uczą na prawie.
A tutaj każdy potrzebuje dupochronu.

277
00:25:05,791 --> 00:25:07,125
To zajmie tylko chwilę.

278
00:25:08,375 --> 00:25:09,833
Ostatni raz, obiecuję.

279
00:25:13,583 --> 00:25:14,416
Dobra.

280
00:25:23,541 --> 00:25:25,958
ALARM, BLOKADA UŻYTKOWNIKA

281
00:25:26,041 --> 00:25:27,875
-Na ziemię!
-Co jest?

282
00:25:28,458 --> 00:25:29,458
Spokojnie.

283
00:25:29,958 --> 00:25:30,666
Już dobrze.

284
00:25:33,416 --> 00:25:34,291
Nie opieraj się.

285
00:25:37,791 --> 00:25:41,125
Kazałem panu siedzieć w pokoju.

286
00:25:41,625 --> 00:25:42,416
Tak jest.

287
00:25:42,916 --> 00:25:46,208
To nie było skomplikowane polecenie.

288
00:25:46,291 --> 00:25:51,083
-Dostałem list.
-Nie dostaje pan poczty. Zadbałem o to.

289
00:25:51,166 --> 00:25:55,458
-Zaadresowany do mojego poprzednika.
-Po chuj go pan otworzył?

290
00:25:57,625 --> 00:25:58,875
Nudziłem się.

291
00:26:02,375 --> 00:26:04,333
To będzie pańskie epitafium.

292
00:26:07,875 --> 00:26:08,708
Możliwe.

293
00:26:11,166 --> 00:26:14,208
W co wdepnąłem?
Jakiej koreańskiej operacji

294
00:26:14,291 --> 00:26:15,250
dotyczy ten kod?

295
00:26:15,333 --> 00:26:21,750
Tak tajnej, że trzeba było ją ukryć za
fałszywym kodem. Dyrektor powiedział

296
00:26:21,833 --> 00:26:26,208
tylko, że trzeba się nią
zająć szybko i dyskretnie.

297
00:26:26,291 --> 00:26:27,541
To szantaż.

298
00:26:28,083 --> 00:26:32,166
Te cyfry to współrzędne
hotelu Paradox w Seulu.

299
00:26:36,750 --> 00:26:39,708
Tam zatrzymują się pracownicy agencji.

300
00:26:47,083 --> 00:26:50,208
Proszę mnie tam wysłać.
Znajdę szantażystę.

301
00:26:51,375 --> 00:26:52,958
Dlaczego miałbym to zrobić?

302
00:26:53,041 --> 00:26:54,458
Bo znam Seul.

303
00:26:55,583 --> 00:26:59,791
Mój ojciec stacjonował w Korei.
Poza tym już jestem radioaktywny.

304
00:27:00,416 --> 00:27:04,791
Kogo wysłać do Fukushimy,
jak nie gościa z Czarnobyla?

305
00:27:04,875 --> 00:27:11,250
Jeśli mi się uda, wyjdę z izolatki.
Jeśli nie, pan nie będzie niczemu winien.

306
00:27:16,041 --> 00:27:17,875
Jak zakłady w sprawie Owena?

307
00:27:17,958 --> 00:27:20,458
Sześć dni. Pula to tysiąc dwieście.

308
00:27:21,750 --> 00:27:23,875
Stawiam stówę, że wytrzyma trzy dni.

309
00:27:26,666 --> 00:27:27,458
To Nyland.

310
00:27:27,958 --> 00:27:29,125
Lepiej ty niż ja.

311
00:27:31,833 --> 00:27:32,625
Słucham.

312
00:27:35,666 --> 00:27:37,250
Tak, jest tutaj.

313
00:27:38,791 --> 00:27:40,375
Nie! Kurwa.

314
00:27:41,375 --> 00:27:44,750
NYLAND, RADCA GENERALNY

315
00:27:46,375 --> 00:27:47,208
Tak?

316
00:27:48,166 --> 00:27:49,000
Nie!

317
00:27:49,666 --> 00:27:50,500
Nie.

318
00:27:51,083 --> 00:27:51,916
Tak.

319
00:27:52,416 --> 00:27:53,250
Tak.

320
00:27:54,625 --> 00:28:00,041
Hendricks wplątał się w jeszcze
paskudniejszy szantaż.

321
00:28:00,875 --> 00:28:06,375
Potrzebuje niańki. Wysyłam pana do Korei.

322
00:28:07,416 --> 00:28:12,250
Chciałbym jechać, ale mój kot jest chory.

323
00:28:14,000 --> 00:28:15,208
Nie ma pan kota.

324
00:28:17,125 --> 00:28:18,583
Jestem w trakcie adopcji.

325
00:28:20,000 --> 00:28:21,166
Jedzie pan do Korei.

326
00:28:21,791 --> 00:28:22,708
Tak jest.

327
00:28:24,041 --> 00:28:25,500
Co powiemy w Seulu?

328
00:28:26,208 --> 00:28:26,875
Nic.

329
00:28:27,375 --> 00:28:29,333
Chodzi o sprawy kadrowe.

330
00:28:29,833 --> 00:28:32,083
Będziecie mieli wgląd w akta.

331
00:28:32,583 --> 00:28:37,791
Sprawdźcie, kto wie o RQSwallow,
i znajdźcie szantażystę.

332
00:28:37,875 --> 00:28:40,250
Zakłada pan, że to ktoś z agencji.

333
00:28:40,875 --> 00:28:45,458
Chodzi o wspólną operację,
więc to może być Narodowa Służba Wywiadu.

334
00:28:46,416 --> 00:28:48,416
Niestety ma rację.

335
00:28:48,500 --> 00:28:51,791
Na razie trzymajcie to w tajemnicy.

336
00:28:53,291 --> 00:28:54,583
Wszyscy są podejrzani.

337
00:28:55,541 --> 00:28:56,458
Tak jest.

338
00:28:57,375 --> 00:28:59,208
Dziękuję za zaufanie.

339
00:29:05,583 --> 00:29:07,125
-Słuchaj…
-Zamknij się.

340
00:29:07,791 --> 00:29:09,333
To może być nasza szansa.

341
00:30:09,458 --> 00:30:10,541
NIEZNANY NUMER

342
00:30:14,208 --> 00:30:14,958
Halo?

343
00:30:15,458 --> 00:30:19,458
-Mówiłeś, że mi zapłacą.
-Rozłączam się.

344
00:30:19,541 --> 00:30:24,625
Jeśli nie zaczną płacić,
wyśpiewam twoje sekrety.

345
00:30:24,708 --> 00:30:26,416
Nie rób tego.

346
00:30:26,500 --> 00:30:28,333
Każ im zapłacić.

347
00:30:30,458 --> 00:30:34,333
Muszę iść. Ludzie Lwa są na mnie wściekli.

348
00:30:34,416 --> 00:30:35,125
Ale…

349
00:30:35,625 --> 00:30:38,291
Muszę mieć wolne ręce,
bo mogą mnie szukać.

350
00:32:39,583 --> 00:32:41,708
-To apka randkowa?
-Nie.

351
00:32:43,333 --> 00:32:44,208
Bez obaw.

352
00:32:44,291 --> 00:32:45,833
Mam obawy.

353
00:32:46,666 --> 00:32:50,958
Wciągnąłeś mnie w to gówno,
więc masz być szczery,

354
00:32:51,041 --> 00:32:54,583
bo chcę wrócić do domu w jednym kawałku.

355
00:32:58,833 --> 00:33:01,083
Mój tata stacjonował w Seulu.

356
00:33:02,541 --> 00:33:06,333
Kumplowałem się z Yoo Jin.
To moja pierwsza miłość.

357
00:33:07,416 --> 00:33:10,083
Wspierała mnie,
kiedy tata wyleciał w powietrze.

358
00:33:11,083 --> 00:33:12,250
Wzruszające.

359
00:33:13,291 --> 00:33:16,875
Jeśli choć o niej pomyślisz,
wepchnę cię pod pociąg.

360
00:33:17,750 --> 00:33:18,666
Rozumiesz?

361
00:33:19,250 --> 00:33:21,166
Nie potrafisz kontrolować gniewu?

362
00:33:21,708 --> 00:33:23,291
-Nie tylko gniewu.
-Dobra.

363
00:33:24,708 --> 00:33:28,291
Powiesz mi, co zastaniemy w Seulu?

364
00:33:30,000 --> 00:33:32,958
Korea jest sojusznikiem.

365
00:33:33,583 --> 00:33:40,500
Współpracujemy w kwestii Korei Północnej i
Chin. Ale i tak się nawzajem szpiegujemy,

366
00:33:41,041 --> 00:33:43,375
więc lepiej bądź grzeczny.

367
00:33:44,791 --> 00:33:45,750
No jasne.

368
00:33:48,333 --> 00:33:49,375
Mamy przesrane.

369
00:33:53,041 --> 00:33:55,958
LOTNISKO SEUL-INCZON

370
00:33:57,500 --> 00:34:02,291
Witamy w Seulu.
Przepraszamy za niewielkie opóźnienie.

371
00:34:02,375 --> 00:34:05,083
Chodzi o kwestie bezpieczeństwa.

372
00:34:05,166 --> 00:34:06,750
Idą po nas?

373
00:34:07,791 --> 00:34:12,666
Wniosek złożony w ostatniej
chwili zawsze budzi podejrzenia.

374
00:34:12,750 --> 00:34:13,541
Szlag.

375
00:34:19,791 --> 00:34:20,750
Uszanowanie.

376
00:34:34,291 --> 00:34:35,708
-Pan Ferber?
-Tak.

377
00:34:35,791 --> 00:34:37,791
Grace Cho, NSW.

378
00:34:37,875 --> 00:34:41,541
Dzięki,
że wypuściliście nas przed pierwszą klasą.

379
00:34:42,125 --> 00:34:43,250
Nie trzeba było.

380
00:34:45,250 --> 00:34:46,791
Ja o tym decyduję.

381
00:34:47,458 --> 00:34:48,333
Proszę za mną.

382
00:34:52,875 --> 00:34:53,458
Nie.

383
00:34:53,958 --> 00:34:54,875
Tylko pan.

384
00:34:55,375 --> 00:34:56,708
Asystent zaczeka tutaj.

385
00:34:56,791 --> 00:34:58,250
-Nie jestem…
-Dobra.

386
00:35:00,916 --> 00:35:02,333
Nie jestem asystentem.

387
00:35:10,750 --> 00:35:14,916
Nie rozumiem,
o co chodzi. Uzyskaliśmy zezwolenia.

388
00:35:16,458 --> 00:35:21,041
Chcemy zrozumieć cel pańskiej
wizyty w Korei.

389
00:35:21,125 --> 00:35:26,625
Nie ma sprawy.
Opowiem o naszych wewnętrznych sprawach,

390
00:35:26,708 --> 00:35:29,500
jeśli wy opowiecie o swoich.

391
00:35:34,208 --> 00:35:35,958
Nie ma powodu, żeby być dupkiem.

392
00:35:36,458 --> 00:35:38,000
Zawsze jest powód.

393
00:35:38,500 --> 00:35:40,000
To pani przeholowała.

394
00:35:40,083 --> 00:35:45,625
Jeśli nie dostanę odpowiedzi,
odmówię panu wstępu do kraju.

395
00:35:45,708 --> 00:35:49,708
Dobre sobie.
Według traktatu o wzajemnej obronie

396
00:35:49,791 --> 00:35:51,875
mamy prawo tu przebywać.

397
00:35:52,458 --> 00:35:53,958
To zrobiłoby złe wrażenie.

398
00:35:57,791 --> 00:35:59,458
-Możemy iść?
-Nie.

399
00:36:00,750 --> 00:36:01,666
Proszę usiąść.

400
00:36:19,875 --> 00:36:20,708
Mogę?

401
00:36:21,583 --> 00:36:22,500
Nie krępuj się.

402
00:36:38,958 --> 00:36:39,875
Dzięki.

403
00:36:48,500 --> 00:36:49,875
To trochę potrwa.

404
00:36:50,833 --> 00:36:54,583
Pani Cho jest skrupulatna.
Nie wypuści twojego szefa,

405
00:36:54,666 --> 00:36:56,750
dopóki nie będzie zadowolona.

406
00:36:56,833 --> 00:36:58,125
Nie jest moim szefem.

407
00:36:59,541 --> 00:37:03,208
Wybacz. Tak założyłem, bo
on jest tam, a ty tutaj.

408
00:37:03,291 --> 00:37:04,375
Nie szkodzi.

409
00:37:06,166 --> 00:37:09,416
A ty? Czym się zajmujesz?

410
00:37:10,375 --> 00:37:12,416
Jestem urzędnikiem.

411
00:37:12,500 --> 00:37:13,541
Tak?

412
00:37:14,125 --> 00:37:15,041
Lubisz tę pracę?

413
00:37:17,208 --> 00:37:24,125
Tak. Zawsze byłem zorganizowany.
Żona mówi, że mam… osobowość anala.

414
00:37:27,500 --> 00:37:28,333
Analną.

415
00:37:28,833 --> 00:37:31,208
Masz obsesję na punkcie szczegółów.

416
00:37:32,250 --> 00:37:33,000
Tak.

417
00:37:38,125 --> 00:37:40,541
Byłeś już kiedyś w Seulu?

418
00:37:42,541 --> 00:37:43,541
Nie czytałeś akt?

419
00:37:44,166 --> 00:37:48,958
-Słucham?
-W porządku. Lubię takie podchody.

420
00:37:50,333 --> 00:37:51,208
Podchody?

421
00:37:51,291 --> 00:37:52,500
Daj spokój.

422
00:37:53,583 --> 00:37:57,458
Nie mrugnąłeś okiem,
kiedy powiedziałem „krępuj się”.

423
00:37:57,541 --> 00:38:01,916
Dobrze znasz język,
więc z tym „analem” pomyłka była celowa.

424
00:38:02,000 --> 00:38:05,333
Nie zdziwiłeś się,
że zjadłem flaki na patyku,

425
00:38:05,416 --> 00:38:08,208
bo wiesz, że byłem tu za dzieciaka.

426
00:38:10,625 --> 00:38:15,708
Może cię rozczaruję,
ale znam to wyrażenie z filmów,

427
00:38:15,791 --> 00:38:18,333
i pomyślałem, że jesteś głodny.

428
00:38:18,416 --> 00:38:21,000
Jest jeszcze twój pasek.

429
00:38:22,208 --> 00:38:25,375
Wytarty na biodrze,
bo zwykle masz tam kaburę.

430
00:38:25,458 --> 00:38:29,125
Zdjąłeś ją,
zanim przyszedłeś, żeby udawać urzędnika,

431
00:38:29,208 --> 00:38:31,083
i pociągnąć mnie za język.

432
00:38:36,208 --> 00:38:37,083
Brawo.

433
00:38:38,541 --> 00:38:40,708
Wiedziałem, że nie jesteś asystentem.

434
00:38:41,625 --> 00:38:42,500
Ani prawnikiem.

435
00:38:42,583 --> 00:38:45,208
Jestem prawnikiem.

436
00:38:46,250 --> 00:38:48,708
Bardzo zajętym, sądząc po paszporcie.

437
00:38:50,541 --> 00:38:52,416
Jemen, Wiedeń…

438
00:38:52,500 --> 00:38:56,208
Rozwiązuję problemy tych,
którzy mają je zawodowo.

439
00:38:57,875 --> 00:39:00,625
Jakie problemy są w Korei?

440
00:39:01,166 --> 00:39:02,333
Sprawy kadrowe.

441
00:39:03,750 --> 00:39:04,666
Nieprzyjemne.

442
00:39:07,708 --> 00:39:08,541
Mogę?

443
00:39:10,083 --> 00:39:11,041
Nie krępuj się.

444
00:39:21,541 --> 00:39:24,250
Ale się tu pozmieniało.

445
00:39:31,833 --> 00:39:33,625
Wiesz, że ktoś nas śledzi?

446
00:39:34,333 --> 00:39:37,708
NSW ma niezłą paranoję.

447
00:39:39,375 --> 00:39:41,166
Nie kupiła naszej historyjki.

448
00:39:42,000 --> 00:39:42,875
Nic dziwnego.

449
00:39:44,125 --> 00:39:50,291
…Przeciągnąć końcówkę pod pierwszą
pętelką, a potem przez trzecią…

450
00:40:09,166 --> 00:40:09,916
Klucz.

451
00:40:10,916 --> 00:40:11,625
Oddzielne pokoje?

452
00:40:12,125 --> 00:40:13,125
Tak.

453
00:40:13,708 --> 00:40:19,333
Ściągnąłeś mnie na drugi koniec świata,
ale nadal mam swoje potrzeby.

454
00:40:19,416 --> 00:40:23,583
Takie jak własna wanna,
szlafrok i czas dla siebie.

455
00:40:23,666 --> 00:40:27,583
Nie powinniśmy szukać szantażysty?
Po to przylecieliśmy.

456
00:40:27,666 --> 00:40:30,916
Świetny pomysł.
Ty zacznij i obudź mnie rano.

457
00:41:00,708 --> 00:41:01,625
Świetnie.

458
00:41:05,208 --> 00:41:06,375
Kocham łóżka.

459
00:41:23,125 --> 00:41:25,500
KLUB SHADOW, 21:00. PRZYJDŹ SAM

460
00:41:30,791 --> 00:41:33,583
Dobry wieczór, jak mogę pomóc?

461
00:41:33,666 --> 00:41:38,708
Ktoś zostawił dla mnie w pokoju kopertę.
Wie pani kto?

462
00:41:39,208 --> 00:41:41,625
Nie. Coś się stało?

463
00:41:43,083 --> 00:41:44,125
Nie. Dziękuję.

464
00:41:49,541 --> 00:41:52,041
BURDEL NA KÓŁKACH

465
00:41:57,875 --> 00:42:00,500
Tu poczta głosowa.

466
00:42:17,625 --> 00:42:21,125
Wiem, że burzę czwartą ścianę,
ale pomyślałem,

467
00:42:21,208 --> 00:42:23,875
że zgłodniałeś. Bibimbap i kimchi.

468
00:42:26,458 --> 00:42:27,375
Dzięki.

469
00:42:28,291 --> 00:42:31,375
Mam wyrzuty sumienia,
że musisz za nami jeździć.

470
00:42:31,458 --> 00:42:34,083
Załatwiamy tylko nudne prawnicze sprawy.

471
00:42:35,208 --> 00:42:39,875
To moja praca. Szefowa jest
wymagająca. Mam nadzieję, że nie zmęczyła

472
00:42:39,958 --> 00:42:42,250
-twojego kolegi.
-Poradził sobie.

473
00:42:43,916 --> 00:42:44,708
To maedeup?

474
00:42:45,708 --> 00:42:46,500
Nieźle.

475
00:42:47,208 --> 00:42:51,416
Żona mnie nauczyła.
Jest ekspertką. Ja dopiero zaczynam.

476
00:42:52,583 --> 00:42:57,666
Znałem kiedyś kogoś, kto takie robił.
Ona naprawdę była początkująca.

477
00:43:00,500 --> 00:43:05,458
Nie będę cię zanudzał.
Jestem wykończony, więc idę się przespać.

478
00:43:06,416 --> 00:43:07,291
Dobranoc.

479
00:43:07,375 --> 00:43:08,291
Dobranoc.

480
00:43:09,458 --> 00:43:13,000
Dzięki za bibimbap i kimchi.

481
00:43:22,958 --> 00:43:23,791
Tutaj.

482
00:43:26,125 --> 00:43:28,416
Wracam za chwilę.

483
00:43:52,958 --> 00:43:54,000
Hej, chodź do nas!

484
00:44:27,958 --> 00:44:28,791
Owen?

485
00:44:33,291 --> 00:44:34,166
Cześć.

486
00:44:36,875 --> 00:44:38,208
Co u ciebie?

487
00:44:39,083 --> 00:44:40,333
Wyglądasz świetnie.

488
00:44:41,333 --> 00:44:43,958
Wyglądam jak po długiej zmianie.

489
00:44:45,583 --> 00:44:46,666
Co tu robisz?

490
00:44:49,500 --> 00:44:52,125
Nie jestem pewien.

491
00:45:01,916 --> 00:45:07,166
Nie widzieliśmy się od lat,
a teraz czaisz się pod moją robotą?

492
00:45:08,000 --> 00:45:11,958
-To…
-…Dziwne. Wiem. Ale przyrzekam, że nie

493
00:45:12,041 --> 00:45:16,250
chodzi o nic dziwnego. Chciałem cię
zobaczyć.

494
00:45:17,375 --> 00:45:23,375
-Nie wszedłeś.
-Nie mogę zostać. Mam pracę.

495
00:45:27,916 --> 00:45:30,500
Chciałem ci tylko powiedzieć…

496
00:45:33,416 --> 00:45:34,333
Ocaliłaś mnie.

497
00:45:36,250 --> 00:45:37,708
Kiedy zginął mój tata.

498
00:45:39,041 --> 00:45:42,666
Byłem tylko dzieckiem.
Nie rozumiałem tego.

499
00:45:43,416 --> 00:45:47,500
A potem wyjechałem.
Przyleciałem dziś do Seulu i

500
00:45:47,583 --> 00:45:49,833
przyszedłem ci podziękować.

501
00:46:02,791 --> 00:46:04,416
Naprawdę świetnie wyglądasz.

502
00:46:11,833 --> 00:46:12,833
No dobra.

503
00:47:19,083 --> 00:47:19,750
Cześć.

504
00:47:20,333 --> 00:47:21,750
Dzwoniłeś.

505
00:47:21,833 --> 00:47:24,250
W pokoju coś na mnie czekało.

506
00:47:25,041 --> 00:47:27,291
Coś? Gdzie jesteś?

507
00:47:27,375 --> 00:47:28,291
W klubie.

508
00:47:28,958 --> 00:47:31,208
Nasz przyjaciel zaprosił
mnie na spotkanie.

509
00:47:31,291 --> 00:47:35,916
To nie spotkanie,
tylko test. Chce zobaczyć twoją reakcję.

510
00:47:36,666 --> 00:47:41,541
Prawnik działałby ostrożnie,
ale ty zachowujesz się

511
00:47:41,625 --> 00:47:43,875
jak małpa z brzytwą.

512
00:47:43,958 --> 00:47:48,041
Może masz rację, ale przystopuj trochę.
Nie mamy czasu, a ja,

513
00:47:48,125 --> 00:47:51,541
w odróżnieniu od ciebie,
nie chowam głowy w piasek,

514
00:47:51,625 --> 00:47:53,250
tylko załatwiam sprawę.

515
00:47:56,541 --> 00:47:57,708
Ktoś mnie obserwuje.

516
00:47:58,791 --> 00:47:59,583
Kobieta.

517
00:48:01,083 --> 00:48:02,083
Pogadam z nią.

518
00:48:02,625 --> 00:48:03,833
Widzimy się w hotelu.

519
00:48:04,500 --> 00:48:05,791
Będę pijany.

520
00:48:28,750 --> 00:48:31,250
BURDEL NA KÓŁKACH

521
00:48:34,375 --> 00:48:36,250
Mam nadzieję, że właśnie wracasz.

522
00:48:36,333 --> 00:48:38,541
Jest tu gość z NSW. Jang Kyun.

523
00:48:39,041 --> 00:48:43,125
Idiota. Jeśli cię zobaczy,
zorientują się, że coś knujemy.

524
00:48:43,208 --> 00:48:49,500
A jeśli szantażysta zobaczy jego, pomyśli,
że go zdradziłeś. Zabieraj się stamtąd.

525
00:49:15,416 --> 00:49:16,916
Teraz jesteśmy kwita.

526
00:50:33,541 --> 00:50:34,666
Dzięki za pomoc.

527
00:50:34,750 --> 00:50:35,708
Musimy iść.

528
00:50:40,375 --> 00:50:41,333
Idziemy!

529
00:50:47,541 --> 00:50:48,458
Cholera.

530
00:50:49,000 --> 00:50:49,875
Kurwa!

531
00:50:51,583 --> 00:50:52,500
Wsiadaj!

532
00:50:52,583 --> 00:50:54,166
Do którego?

533
00:50:55,291 --> 00:50:56,125
Kurwa!

534
00:50:56,208 --> 00:50:57,458
To była masakra!

535
00:50:58,041 --> 00:51:01,958
Niezły z ciebie twardziel!
Jak mnie znalazłeś?

536
00:51:04,958 --> 00:51:05,708
Cholera.

537
00:51:13,958 --> 00:51:15,166
Jesteś szantażystą.

538
00:51:16,500 --> 00:51:17,375
Kurwa.

