1
00:00:06,000 --> 00:00:07,458
Aurreko kapituluetan…

2
00:00:08,500 --> 00:00:11,666
Zor nizun. Salbatu nauzu.
Ezer behar baduzu, deitu.

3
00:00:11,750 --> 00:00:15,458
Zurekin, bezero arrunt batekin baino
denbora gehiago pasatu nahi dut.

4
00:00:15,541 --> 00:00:18,083
Arduratu behar dut
jeloskorra izango zarelako?

5
00:00:18,166 --> 00:00:19,458
- Ez.
- Ez dugu hitz egin.

6
00:00:19,541 --> 00:00:20,791
Zeri buruz?

7
00:00:20,875 --> 00:00:25,500
Kontraespioitza Taldea zure etxera doa.
Meladze operazioa ikertzen ari dira.

8
00:00:25,583 --> 00:00:29,208
Ezetz asmatu nork deitu zidan.
Hain zaila da abokatu bat hiltzea?

9
00:00:29,291 --> 00:00:31,000
Lortu aktibo on bat niretzat.

10
00:00:31,083 --> 00:00:33,291
Baldintzak aldatu dira.

11
00:00:37,500 --> 00:00:39,833
Errusiarrek ez diote atsedenik emango!

12
00:00:39,916 --> 00:00:42,666
Ez, haiek ez dutelako bahitu.
Yakuza izan da.

13
00:00:42,750 --> 00:00:44,583
Ez dakite nora eraman duten.

14
00:00:44,666 --> 00:00:47,208
NISak kriptotxanpon markatuak sortu ditu!

15
00:00:47,291 --> 00:00:49,541
CIArekin elkarlanean sortu genituen.

16
00:00:49,625 --> 00:00:51,333
Jauzi egiteko esaten badizut…

17
00:01:13,583 --> 00:01:15,750
Non demontre zaude?

18
00:01:15,833 --> 00:01:19,041
Jang Kyunen pisura noa.
Nire kontura nabil.

19
00:01:19,125 --> 00:01:20,750
Azalduko didazu zergatik?

20
00:01:20,833 --> 00:01:23,541
Edo, hobeto, eseki telefonoa
eta ezabatu nire zenbakia.

21
00:01:23,625 --> 00:01:25,375
Nola aurkituko dut gailua?

22
00:01:26,208 --> 00:01:28,666
Ez dakit. Ziurrenik digitala izango da.

23
00:01:28,750 --> 00:01:30,166
Sekretuak zabalduko ditu

24
00:01:30,250 --> 00:01:32,916
Kyun konektatzen ez bada
edo kode baten bidez.

25
00:01:33,000 --> 00:01:37,333
Eta oso azkarra da.
Etxean ez du arrastorik utziko.

26
00:01:37,416 --> 00:01:41,125
Baina Operazio Sailarentzat
edozer gauza izan daiteke baliotsua.

27
00:01:41,208 --> 00:01:43,000
Beraz, atera argazkiak denari.

28
00:01:43,083 --> 00:01:44,625
Argazkiak. Ulertuta.

29
00:01:44,708 --> 00:01:47,041
Baina espiatzen harrapatzen bazaituzte,

30
00:01:47,125 --> 00:01:48,416
zureak egin du.

31
00:01:48,500 --> 00:01:52,125
Kaka zaharra. Benetan?
Deportatuko naute, besterik gabe, ezta?

32
00:01:52,208 --> 00:01:53,166
Bai, jakina.

33
00:01:53,250 --> 00:01:56,500
Eta gero, Nylandek
zaldiek zatika zaitzaten aginduko du.

34
00:03:12,291 --> 00:03:13,166
Kabroia.

35
00:03:56,541 --> 00:03:58,958
Nahiko da! Ostia!

36
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
Zer egingo duzu?

37
00:04:03,666 --> 00:04:04,541
Hilko nauzu?

38
00:04:04,625 --> 00:04:06,041
Zure etxean?

39
00:04:07,166 --> 00:04:09,958
Polizia berehala etorriko da,
eta atzetik, NISa.

40
00:04:11,166 --> 00:04:13,125
Eta akabo emaztea berreskuratzea.

41
00:04:19,791 --> 00:04:23,541
Ez naiz hain ergela.
Sekretuak askatzeko gailua ez dago etxean.

42
00:04:24,458 --> 00:04:29,041
Gailu horri esker ez nauzue oraindik hil.

43
00:04:29,125 --> 00:04:30,250
Badakit.

44
00:04:38,833 --> 00:04:41,375
Hau… gure etxea da.

45
00:04:43,625 --> 00:04:45,458
Ez zenuen hondatu behar.

46
00:04:48,083 --> 00:04:50,041
Neure onetik kanpo nengoen.

47
00:04:50,125 --> 00:04:51,250
Eta ni ez?

48
00:04:55,916 --> 00:04:56,750
Nan Hee

49
00:04:57,875 --> 00:04:58,916
haurdun dago.

50
00:05:04,083 --> 00:05:06,208
Zu gabe, ezingo dut askatu.

51
00:05:24,208 --> 00:05:26,208
Esnatu! Ni hiltzen saiatu dira.

52
00:05:27,208 --> 00:05:28,083
Zer?

53
00:05:36,041 --> 00:05:37,416
Nondik atera duzu hori?

54
00:05:38,000 --> 00:05:39,291
Hiltzailearena da.

55
00:05:40,583 --> 00:05:41,833
Eta non dago bera?

56
00:05:41,916 --> 00:05:42,958
Gorputegian.

57
00:05:44,250 --> 00:05:45,208
Ezagutzen duzu?

58
00:05:46,875 --> 00:05:47,791
Ez.

59
00:05:49,458 --> 00:05:52,250
- Deskubritu zaituztela uste duzu?
- Ez dakit.

60
00:05:52,333 --> 00:05:56,666
Baina badakit CZ-75 bat zeramala,
Europako eliteko taldeen arma bat.

61
00:05:57,416 --> 00:06:01,250
Eta ninjak bezala mugitzen zen.
Ez dakit zergatik hil gura nauten.

62
00:06:01,333 --> 00:06:04,458
Iritsi berri naiz.
Oraindik ez dut arazorik sortu!

63
00:06:05,250 --> 00:06:07,291
- Kontua ikertu nahi duzu?
- Ez!

64
00:06:07,375 --> 00:06:10,166
CIAri kontatzen badiot
agian deskubritu nautela,

65
00:06:10,250 --> 00:06:11,208
errua botako didate.

66
00:06:11,291 --> 00:06:14,125
Kaleetatik aterako naute,
baita isolatu ere.

67
00:06:14,750 --> 00:06:16,833
Eta akabo Moskuko bulegoa.

68
00:06:16,916 --> 00:06:20,083
Zure abokatu eta pisukide gisa,

69
00:06:20,166 --> 00:06:24,125
nire aholkua Poloniatik alde egitea da,
hemen hil nahi zaituztelako,

70
00:06:24,208 --> 00:06:26,916
eta etxera itzultzea,
han ez zaituztelako hil nahi.

71
00:06:27,000 --> 00:06:28,833
Han pentsatuko dugu zer egin.

72
00:06:31,000 --> 00:06:31,916
Guztiz ados.

73
00:06:33,375 --> 00:06:36,041
Hurrengo hegaldia erreserbatuko dut.

74
00:06:36,750 --> 00:06:37,583
Aizu.

75
00:06:38,166 --> 00:06:40,333
Nichka tartean dagoela uste duzu?

76
00:06:40,416 --> 00:06:42,875
Owen esan nahi duzu? Horixe baietz!

77
00:06:44,875 --> 00:06:45,708
Ostia.

78
00:06:46,958 --> 00:06:50,333
PORT LOUIS, MAURIZIO

79
00:06:53,833 --> 00:06:55,041
Berri txarrak.

80
00:06:58,125 --> 00:06:59,125
Ez dut jakin nahi.

81
00:06:59,625 --> 00:07:02,375
Sentitzen dut. Koroaren zama astuna da.

82
00:07:03,375 --> 00:07:04,416
Lee hil dute.

83
00:07:07,250 --> 00:07:08,375
Nor da Lee?

84
00:07:08,458 --> 00:07:10,791
Owen hiltzeko kontratatu genuen gizona.

85
00:07:10,875 --> 00:07:12,958
Varsovian topatu dute haren gorpua.

86
00:07:13,041 --> 00:07:16,125
Hendricks hil ez zuena
bidali duzu Lester ez hiltzera?

87
00:07:16,208 --> 00:07:17,833
Ez zegoen aukera askorik.

88
00:07:17,916 --> 00:07:19,708
Gurekin lotu ahalko dute?

89
00:07:19,791 --> 00:07:21,125
Fidatu zaitez nitaz.

90
00:07:21,208 --> 00:07:22,583
Suebaki bat dugu.

91
00:07:24,291 --> 00:07:25,166
Baina?

92
00:07:25,750 --> 00:07:30,416
Owenek, Lesterrek eta Violetek
etxera itzultzeko hegaldiak erosi dituzte.

93
00:07:30,500 --> 00:07:34,041
Hori ez da kasualitatea.
Gure atzean dabiltza nola edo hala.

94
00:07:35,125 --> 00:07:36,458
Itzuli behar dugu.

95
00:07:36,541 --> 00:07:40,541
Banekien hori esango zenuela.
90 minutu barru goaz zama hegazkin batean.

96
00:07:41,125 --> 00:07:41,958
Ondo.

97
00:07:44,958 --> 00:07:45,875
Zer?

98
00:07:48,375 --> 00:07:50,416
Noraino heldu nahi duzu honekin?

99
00:07:52,750 --> 00:07:57,625
Hego Sudangoagatik zorretan nago,
baina ez dut bizia espetxean pasatu nahi.

100
00:07:58,125 --> 00:07:59,291
Edo okerrago.

101
00:07:59,375 --> 00:08:01,291
Hau hil edo bizikoa da niretzat.

102
00:08:02,375 --> 00:08:05,250
Baina ez dizut errurik botako
alde egiten baduzu.

103
00:08:06,875 --> 00:08:07,708
Ez.

104
00:08:09,875 --> 00:08:10,708
Ondo nago.

105
00:08:12,666 --> 00:08:13,916
Aurrera egin ala hil.

106
00:08:17,458 --> 00:08:18,708
Aurrera egin ala hil.

107
00:08:19,958 --> 00:08:22,833
- Etor zaitez nirekin.
- Ez. Hemen geratuko naiz.

108
00:08:22,916 --> 00:08:29,250
CIAk sortu duen kriptotxanpona
10 milioi estatubatuarrek erabiltzen dute.

109
00:08:29,333 --> 00:08:30,583
Sekretu erraldoia da!

110
00:08:30,666 --> 00:08:34,500
Horregatik ez dut inguruan egon nahi
Nylandi kontatzen diozunean.

111
00:08:34,583 --> 00:08:36,500
Eta Jang Kyun zaindu behar dugu.

112
00:08:36,583 --> 00:08:39,708
Zer egingo du berak
zu hegazkinean zaudenean?

113
00:08:39,791 --> 00:08:42,916
Kriptotxanponekin egindako
azken transakzioak aztertu.

114
00:08:43,000 --> 00:08:44,708
Yakuzak Nan Hee bahitu badu

115
00:08:44,791 --> 00:08:47,916
amarruaz jabetu delako,
kriptotxanponak salduko ditu.

116
00:08:48,000 --> 00:08:51,750
Baina transakzioak aztertzeko,
kontu handiz ibili beharko du.

117
00:08:51,833 --> 00:08:54,083
Edo nagusiaren susmoak piztuko ditu.

118
00:08:54,916 --> 00:08:56,333
Grace Cho…

119
00:08:58,666 --> 00:08:59,791
Gogoko duzu, ala?

120
00:08:59,875 --> 00:09:01,458
Ez. Itxi ahoa.

121
00:09:02,125 --> 00:09:04,666
Kontuz ibili limurtzen bazaitu ere.

122
00:09:05,250 --> 00:09:06,791
Gustatuko litzaidake…

123
00:09:07,375 --> 00:09:09,750
Maisu bat da, ezta? Ez du hanka sartuko…

124
00:10:09,958 --> 00:10:10,958
Aldaketarik ez.

125
00:10:13,375 --> 00:10:14,625
FINANTZAK

126
00:10:17,791 --> 00:10:20,083
TORTURA

127
00:10:42,875 --> 00:10:43,958
Hor zaude.

128
00:10:44,791 --> 00:10:46,500
Zer zabiltza gela horretan?

129
00:10:46,583 --> 00:10:48,166
Krimen antolatua ikertzen?

130
00:10:48,833 --> 00:10:51,875
Ez. Yoon agentearen bila nenbilen.

131
00:10:52,458 --> 00:10:54,333
Bizikleta estatikoa saltzen ari da.

132
00:10:55,541 --> 00:11:00,750
Nan Hee halako baten bila dabil,
eta opari bat egin nahi diot.

133
00:11:01,875 --> 00:11:03,250
Zer duzu aurpegian?

134
00:11:04,000 --> 00:11:05,083
Hau?

135
00:11:06,500 --> 00:11:08,708
Lotsa ematen dit kontatzea.

136
00:11:09,625 --> 00:11:13,000
Telefonoari begira nindoan
eta eskaileretatik erori naiz.

137
00:11:13,625 --> 00:11:14,583
Inspiratzailea.

138
00:11:15,833 --> 00:11:18,958
Bazenekien Owen Hendricks
AEBra itzultzen ari dela?

139
00:11:19,541 --> 00:11:23,875
Bai, beste abokatuarekin lanean nabil
ea kontatzen didan zergatik…

140
00:11:23,958 --> 00:11:24,875
Entzun.

141
00:11:25,375 --> 00:11:29,416
Zuzendariak badaki
CIAk zerbait duela esku artean.

142
00:11:29,916 --> 00:11:32,333
Eta erantzunak eskatu dizkit.

143
00:11:32,416 --> 00:11:35,708
Hurrengo 24 orduetan lortzen ez badituzu,

144
00:11:35,791 --> 00:11:37,625
beste norbait bilatuko dut

145
00:11:37,708 --> 00:11:42,833
eta gune desmilitarizatuko
zaintza dorre batera bidaliko zaitut.

146
00:11:56,750 --> 00:12:00,333
Eskerrik asko atzo ez abisatzeagatik.

147
00:12:00,416 --> 00:12:01,541
Zer moduz ez zen joan?

148
00:12:01,625 --> 00:12:06,000
Joan dira. Momentuz.
Baina ez ditugu hain erraz uxatuko.

149
00:12:06,083 --> 00:12:08,583
Eta obsesio itzela dute Hendricksekin

150
00:12:08,666 --> 00:12:12,375
eta Ekialdeko Europako deskalabruan
parte hartu zuten guztiekin.

151
00:12:12,458 --> 00:12:14,791
Pailazo guztiak urrundu beharko ditugu,

152
00:12:14,875 --> 00:12:17,041
Hendricks, Kitchens, Ebner eta Gilbane,

153
00:12:17,125 --> 00:12:20,500
Kontraespioitza Taldeak
beste krisi batean arreta jarri arte.

154
00:12:20,583 --> 00:12:24,291
Zorionez, mundutik sakabanatuta daude.

155
00:12:31,875 --> 00:12:34,458
Zergatik alde egin dugun galdetuko digute.

156
00:12:34,541 --> 00:12:36,208
Zerbait asmatu beharko dugu…

157
00:12:36,291 --> 00:12:38,041
Edo agur Moskuko bulegoari?

158
00:12:38,125 --> 00:12:40,666
Mila aldiz esan duzu gauza bera.

159
00:12:40,750 --> 00:12:44,958
Talde bat izango ginen. Gogoratzen?

160
00:12:45,041 --> 00:12:47,708
Moskuko bulegoa ez zen helburuetako bat.

161
00:12:48,625 --> 00:12:49,708
Eta zer?

162
00:12:50,375 --> 00:12:55,250
Tira, esan nahi dut
zuk zure ohea baino ez baduzu egiten,

163
00:12:56,250 --> 00:12:58,708
nik nirera itzuliko naizela.

164
00:12:59,541 --> 00:13:02,500
Uste dut hozkailuan
Ben & Jerry's pixka bat dudala.

165
00:13:05,458 --> 00:13:07,291
Madarikazio bat bota digu, ala?

166
00:13:08,458 --> 00:13:11,583
Laneko exorzismoa egin beharko
harengandik libratzeko.

167
00:13:11,666 --> 00:13:13,250
Apaiz bat behar dugu.

168
00:13:13,333 --> 00:13:14,916
Edo beisboleko bate bat.

169
00:13:16,375 --> 00:13:17,250
Arraioa.

170
00:13:22,708 --> 00:13:23,958
Zer egiten duzu hemen?

171
00:13:24,041 --> 00:13:27,750
Lekualdatze izapideak arindu nahi ditut.

172
00:13:27,833 --> 00:13:28,666
Bale.

173
00:13:28,750 --> 00:13:31,500
Eta zuk? Bueno, ez dut jakin nahi.

174
00:13:33,041 --> 00:13:34,416
Zer duzu aurpegian?

175
00:13:36,708 --> 00:13:37,875
Senar amorratu bat.

176
00:13:39,875 --> 00:13:40,708
Eta zuk?

177
00:13:41,666 --> 00:13:42,875
Ninja hiltzaile bat.

178
00:13:46,541 --> 00:13:47,958
Dena ondo Varsovian?

179
00:13:48,041 --> 00:13:49,750
Zergatik? Zer entzun duzu?

180
00:13:50,333 --> 00:13:52,166
Ezer ez. Urduri zaudela dirudi.

181
00:13:52,250 --> 00:13:55,458
Lasai, ondo nago.
Zurekin egoteak jartzen nau urduri.

182
00:14:03,666 --> 00:14:04,708
Hau ez dago ondo.

183
00:14:06,375 --> 00:14:08,291
Eta orain zer? Akabatuko ditugu?

184
00:14:09,416 --> 00:14:10,291
Ez.

185
00:14:10,375 --> 00:14:12,916
Zer gertatzen ari den jakin behar dugu.

186
00:14:13,416 --> 00:14:14,750
Gero akabatuko ditugu.

187
00:14:15,625 --> 00:14:17,708
Banan gaitezen. Jarraitu Kitchensi.

188
00:14:18,208 --> 00:14:19,333
Hendricks niretzat.

189
00:14:30,333 --> 00:14:34,041
Eta hor zegoen Hannah,
kongresukidearen armairuan ezkutatuta,

190
00:14:34,125 --> 00:14:36,666
eta ni ohe azpian
emakumearen semearekin.

191
00:14:36,750 --> 00:14:39,166
Gainera, katuekiko alergiak jota nengoen,

192
00:14:39,250 --> 00:14:42,166
doministikuei eusten,
harrapa ez gintzaten.

193
00:14:42,250 --> 00:14:43,083
Ez.

194
00:14:43,166 --> 00:14:45,958
Nire mutil laguna
armairutik irtetear zegoen

195
00:14:46,041 --> 00:14:47,875
ama fundamentalistaren aurrean,

196
00:14:48,375 --> 00:14:50,791
perretxikotan zopatuta geundelarik.

197
00:14:50,875 --> 00:14:52,666
- Benetan.
- Jainkoa.

198
00:14:52,750 --> 00:14:54,833
Nola demontre libratu zineten?

199
00:14:54,916 --> 00:14:59,416
Galderarik egin gabe gure bila
etorriko zen bakarrari deitu genion.

200
00:14:59,500 --> 00:15:00,458
Bai.

201
00:15:02,708 --> 00:15:03,541
Oweni.

202
00:15:06,375 --> 00:15:07,375
Bai.

203
00:15:10,083 --> 00:15:11,125
Kaixo!

204
00:15:13,000 --> 00:15:14,041
Kaixo.

205
00:15:14,125 --> 00:15:16,708
- Kaixo. Ongi etorri.
- Eskerrik asko.

206
00:15:17,458 --> 00:15:20,208
Kaixo. Jae, ezta?

207
00:15:20,291 --> 00:15:22,750
Bai. Estatu Sailean ezagutu genuen elkar.

208
00:15:23,291 --> 00:15:25,000
Bai. Egia da.

209
00:15:25,958 --> 00:15:27,541
Elkarrekin zabiltzate?

210
00:15:28,125 --> 00:15:28,958
Bai.

211
00:15:31,125 --> 00:15:35,375
Itzel. Ez zaituztet molestatuko.
Maleta utzi eta bulegora joan behar dut.

212
00:15:35,458 --> 00:15:37,666
Funtzionario ordutegia zenutela uste nuen.

213
00:15:40,166 --> 00:15:41,750
Gehienetan bai.

214
00:15:41,833 --> 00:15:43,791
Baina premiazko proiektu bat dugu

215
00:15:43,875 --> 00:15:47,375
eta, nik egiten ez badut,
inork ez du egingo. Beraz…

216
00:15:56,416 --> 00:15:57,541
Berehala nator.

217
00:16:05,750 --> 00:16:07,083
Zatoz, afaldu gurekin.

218
00:16:07,875 --> 00:16:09,541
Ez du arraroa izan behar.

219
00:16:11,541 --> 00:16:12,416
Ez da arraroa.

220
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Ez duzu itxura ona.

221
00:16:18,708 --> 00:16:19,541
Ez?

222
00:16:25,541 --> 00:16:29,333
Tipo atsegina dirudi.
Eta ez dut esateagatik esaten.

223
00:16:30,250 --> 00:16:31,250
Horixe baietz.

224
00:16:32,291 --> 00:16:34,041
Baina egia da.

225
00:16:35,166 --> 00:16:36,541
Pozik zaude harekin?

226
00:16:38,333 --> 00:16:39,166
Bai.

227
00:16:40,166 --> 00:16:41,000
Ondo.

228
00:16:42,500 --> 00:16:43,500
Merezi duzu.

229
00:16:45,166 --> 00:16:46,000
Eskerrik asko.

230
00:16:46,083 --> 00:16:49,166
Ez pentsa Alemanian esan zenidana
kontuan ez dudanik.

231
00:16:49,833 --> 00:16:51,458
- Ez da beharrezkoa…
- Bada.

232
00:16:53,291 --> 00:16:55,083
Akatsetatik ikasten ari naiz.

233
00:16:57,083 --> 00:17:00,041
Gehien inporta zaidan pertsonak
esandakoa kontuan hartzen.

234
00:17:00,958 --> 00:17:02,375
Gizon hobea izateko eta…

235
00:17:03,875 --> 00:17:06,291
denbora guztian hain berekoia ez izateko.

236
00:17:07,666 --> 00:17:08,583
Hazteko.

237
00:17:13,458 --> 00:17:14,291
Barkatu.

238
00:17:15,250 --> 00:17:18,000
Serioegia izan naiz. Jet lagak du errua.

239
00:17:23,041 --> 00:17:25,458
Hepa, komunaren bila nabil.

240
00:17:27,500 --> 00:17:29,041
Erabili nirea nahi baduzu.

241
00:17:37,041 --> 00:17:40,500
Bueno, jan ezazu zerbait gurekin
joan baino lehen.

242
00:17:42,000 --> 00:17:43,333
Noshin eskatu dugu.

243
00:17:44,250 --> 00:17:45,166
Noshin?

244
00:17:45,750 --> 00:17:47,375
Nola esango dut ezetz?

245
00:17:47,458 --> 00:17:48,416
Ezin duzu.

246
00:18:46,791 --> 00:18:48,541
PARTEKATU 8 ARGAZKI
AITA

247
00:18:57,791 --> 00:18:58,875
Lagun.

248
00:19:00,041 --> 00:19:01,458
Altzairuak behar ditugu.

249
00:19:01,958 --> 00:19:02,791
Ez da izango.

250
00:19:11,000 --> 00:19:14,541
Ardoa ere badugu.
Baina kikara bat bilatu behar duzu.

251
00:19:14,625 --> 00:19:17,708
Gehitu edalontziak
falta zaizkigun gauzen zerrendari.

252
00:19:18,208 --> 00:19:20,333
Ondo nago. Joan behar dut. Milesker.

253
00:19:20,875 --> 00:19:23,833
Zorte on proiektuarekin. Eman egurra!

254
00:19:25,250 --> 00:19:27,333
Noski. Milesker gonbidapenagatik.

255
00:19:27,416 --> 00:19:30,125
Eskerrak eman beharrean,
erosi mahai berri bat.

256
00:19:30,208 --> 00:19:32,000
Mahaiak saltzaileentzat dira!

257
00:19:35,041 --> 00:19:35,875
Ondo zaude?

258
00:19:35,958 --> 00:19:36,916
Bai.

259
00:19:41,666 --> 00:19:43,916
CIA

260
00:19:44,000 --> 00:19:47,958
Ezin dugu arriskatu.
Mehatxua berehala neutralizatu behar dugu.

261
00:19:48,041 --> 00:19:49,500
Bai, jauna.

262
00:19:49,583 --> 00:19:54,000
Baina gure aukerarik onena, oraingoz,
estortsiogileari nahi duena ematea da.

263
00:19:54,500 --> 00:19:57,625
Haren emaztea.
Sekretuak zabaltzeko gailuaren truke.

264
00:19:59,083 --> 00:20:01,291
Eta nola askatuko duzu emaztea?

265
00:20:01,375 --> 00:20:03,500
Badakigu nork harrapatu duen.

266
00:20:04,333 --> 00:20:06,625
Operazio Sailari eskatu ahal diogu

267
00:20:06,708 --> 00:20:09,041
emakumea aurkitu eta erreskatatzeko.

268
00:20:09,125 --> 00:20:14,125
Ezin dugu ezkutuko operaziorik
abiatu Hego Korean

269
00:20:14,208 --> 00:20:17,166
NISko kideei jakinarazi gabe.

270
00:20:17,250 --> 00:20:21,375
Eta ezin dugu halakorik egin
haietako bat azpijokoan badabil

271
00:20:21,458 --> 00:20:23,500
gure agentziarekin.

272
00:20:23,583 --> 00:20:28,166
Eta Operazio Saila tartean sartzen badugu
Operazio Saila tartean sartu gabe?

273
00:20:28,250 --> 00:20:29,416
Lester Kitchens.

274
00:20:29,500 --> 00:20:31,750
Lekualdatze izapideak ez ditu bukatu.

275
00:20:31,833 --> 00:20:34,708
Teknikoki,
Departamentu Juridikoan jarraitzen du.

276
00:20:34,791 --> 00:20:40,625
Operazioa zuzen dezake
NISri ezer esan gabe.

277
00:20:44,833 --> 00:20:45,666
Zer uste duzu?

278
00:20:48,333 --> 00:20:50,083
Ez duzu jakin nahi.

279
00:20:53,541 --> 00:20:55,541
Bale, ekarri Lester Poloniatik.

280
00:20:55,625 --> 00:20:57,708
Jauna, Lester ez dago Polonian.

281
00:20:57,791 --> 00:21:01,666
- Birrinduko zaitut!
- Lasaitu! Ez nuen aukerarik.

282
00:21:01,750 --> 00:21:04,500
Horixe baietz.
Baina nire izena aipatu duzu.

283
00:21:04,583 --> 00:21:08,041
Hori izan da zure aukera.
Eta akabo Moskuko bulegoa niretzat.

284
00:21:08,541 --> 00:21:09,500
Ez nago ados.

285
00:21:09,583 --> 00:21:12,416
Heroia izango zara
nagusia salbatzen baduzu.

286
00:21:12,500 --> 00:21:13,708
Ez dago batere txarto.

287
00:21:13,791 --> 00:21:16,666
Ezin dugu irabazi, motel.

288
00:21:17,250 --> 00:21:19,875
Kendu zizkidaten
operazioetarako baliabideak:

289
00:21:19,958 --> 00:21:21,916
irudiak, aktiboak, komunikazioak…

290
00:21:22,000 --> 00:21:24,416
Bueno, Jang Kyunek lortuko digu zerbait.

291
00:21:24,500 --> 00:21:26,833
Artaburu galanta zara. Badakizu?

292
00:21:27,333 --> 00:21:30,166
Ez zenuen ezer ikasi
Meladzeren deskalabruarekin?

293
00:21:30,250 --> 00:21:32,958
Estortsio egiten duena ez da fidatzekoa!

294
00:21:35,291 --> 00:21:38,166
Yakuzari buruzko informaziorik ez baduzu,

295
00:21:38,791 --> 00:21:40,000
zureak egin du.

296
00:21:40,083 --> 00:21:44,333
Eta zer droga hartu zenuen
marrazki hauek egiteko?

297
00:21:44,416 --> 00:21:46,333
Horma berriz margotu behar duzu.

298
00:21:46,416 --> 00:21:47,458
Egia esan, zera…

299
00:21:48,208 --> 00:21:49,125
Baliteke.

300
00:21:50,500 --> 00:21:51,500
Lagun bat daukat.

301
00:21:53,083 --> 00:21:54,750
- Lagun bat daukazu?
- Bai.

302
00:21:54,833 --> 00:21:55,875
Zer lagun?

303
00:22:07,125 --> 00:22:08,583
- Bai?
- Oliver.

304
00:22:08,666 --> 00:22:10,916
Owen Hendricks naiz, Dohakoa.

305
00:22:11,000 --> 00:22:13,375
Bai, noski. Owen. Zer moduz, ene laguna?

306
00:22:13,458 --> 00:22:14,291
Oso ondo.

307
00:22:14,375 --> 00:22:18,708
Entzun, lankide batekin nago.
Bahitua nork harrapatu zuen aurkitu du.

308
00:22:19,750 --> 00:22:23,000
Yakuzak. Zehazki, Yamazaki klanak.

309
00:22:23,083 --> 00:22:26,208
Jakin nahi genuen
haien artean kontakturik duzun.

310
00:22:26,291 --> 00:22:28,583
Toki guztietan ditut kontaktuak.

311
00:22:28,666 --> 00:22:29,750
Hori da nire lana.

312
00:22:30,791 --> 00:22:31,833
Segundo bat.

313
00:22:32,333 --> 00:22:33,833
Yamazaki klana, mesedez.

314
00:22:37,916 --> 00:22:39,750
Milesker. Bai, Owen.

315
00:22:39,833 --> 00:22:43,166
- Zer jakin nahi duzu?
- Edozer gauza.

316
00:22:43,958 --> 00:22:49,625
Baliabide mugatuak ditugu
eta ezin dugu ohiko iturrietara jo.

317
00:22:49,708 --> 00:22:54,666
Dirudienez, Yamazaki klana
kontu zikin askotan sartuta dago.

318
00:22:55,958 --> 00:23:00,458
Drogen salerosketa,
lukurreria, jokoa, prostituzioa…

319
00:23:00,541 --> 00:23:03,333
Eta negozio legalak ere baditu

320
00:23:03,416 --> 00:23:07,458
eraikuntzan, ostalaritzan,
diskoteketan eta jabetzetan.

321
00:23:07,541 --> 00:23:09,666
Egoitza Tokion dute.

322
00:23:09,750 --> 00:23:13,875
Baina Errusian, Hego Korean eta Txinan
ere ibiltzen dira.

323
00:23:13,958 --> 00:23:17,041
Zergatik bahituko ote zuten Nan Hee?

324
00:23:17,125 --> 00:23:20,083
Dirua zor dien jendea bahitu ohi dute,

325
00:23:20,166 --> 00:23:23,541
edo goi mailako pertsonak,
geroago xantaia egiteko.

326
00:23:23,625 --> 00:23:28,583
Baina GKE baten kide bat
ez da profil horietan sartzen, ezta?

327
00:23:28,666 --> 00:23:33,500
Esango nuke haien jardueraren batean
nahasita bukatu zuela nola edo hala.

328
00:23:34,625 --> 00:23:37,833
Gaia kontu handiz ikertu beharko dut

329
00:23:37,916 --> 00:23:39,541
gehiago jakiteko.

330
00:23:39,625 --> 00:23:40,750
Eskertzen dizugu.

331
00:23:41,875 --> 00:23:44,000
Izango zenuke Seulen topatzeko aukerarik?

332
00:23:44,083 --> 00:23:45,333
Bai…

333
00:23:47,125 --> 00:23:51,916
Maitale bat daukat Hongdaen.
Haren pisuaren alokairua ordaintzen dut.

334
00:23:52,000 --> 00:23:54,708
Ederki. Bi ordu barru goaz Koreara.

335
00:23:54,791 --> 00:23:55,625
Laster arte.

336
00:23:56,666 --> 00:23:59,625
Erne. Kontraespiotzakoek
badakite hemen zaudetela.

337
00:24:11,583 --> 00:24:13,291
Kaixo. Berandu zatozte.

338
00:24:13,375 --> 00:24:15,958
Hendricks eta Kitchens
hemen daudela esan digute.

339
00:24:16,041 --> 00:24:17,458
Zure txartelarekin ez!

340
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
Ez ditut ikusi.
Lester Polonian zegoela uste nuen.

341
00:24:27,708 --> 00:24:28,666
Kolonia.

342
00:24:30,166 --> 00:24:31,166
Edo desodorantea.

343
00:24:34,583 --> 00:24:36,208
- Itxi atea!
- Arraioa!

344
00:24:37,083 --> 00:24:38,708
- Itxita dago?
- Bai.

345
00:24:41,541 --> 00:24:42,500
Jainkoa.

346
00:24:50,375 --> 00:24:51,708
Bale. Goazen.

347
00:24:52,291 --> 00:24:56,250
Ekar ditzatela giltzak.
Bulego orotan begiratu behar dugu.

348
00:25:00,833 --> 00:25:01,666
Kaixo.

349
00:25:03,500 --> 00:25:06,208
Ni… banoa etxera.

350
00:25:07,833 --> 00:25:12,083
- Ziur ez dituzula ikusi?
- Bai. Ez dut uste hemen egon direnik.

351
00:25:12,166 --> 00:25:15,750
Azken asteetan, gainera,
txartelekin arazoak izan ditugu.

352
00:25:15,833 --> 00:25:18,833
Baina mantentze taldea
eta informatikariak ez dira ados jartzen.

353
00:25:21,125 --> 00:25:22,041
Gabon!

354
00:25:35,000 --> 00:25:35,875
Zer zabiltza…

355
00:25:59,125 --> 00:26:00,416
Gilbane andrea.

356
00:26:02,250 --> 00:26:05,416
Juno Marsh, Kontraespioitzakoa.
Hitz egin behar dugu.

357
00:26:05,500 --> 00:26:06,541
Eutsi ateari.

358
00:26:08,833 --> 00:26:11,000
Ez genekien AEBra itzuli zinenik.

359
00:26:11,083 --> 00:26:12,541
Ez naiz luze geratuko.

360
00:26:15,291 --> 00:26:16,791
Ba hitz egin dezagun orain.

361
00:26:31,625 --> 00:26:33,541
Zer egiten duzu Washingtonen?

362
00:26:34,125 --> 00:26:36,291
Port Louisera bidali zintuzten.

363
00:26:36,375 --> 00:26:39,875
Eta ez dakigu nola itzuli zaren AEBra.

364
00:26:39,958 --> 00:26:43,375
Errespetu osoz, ez badakizue,
nik ez dizuet kontatuko.

365
00:26:43,458 --> 00:26:45,708
Eta zer da ez dakiguna?

366
00:26:46,625 --> 00:26:48,875
- Isolatu nautela uste duzue?
- Bai.

367
00:26:48,958 --> 00:26:51,041
Ohiko prozedura da agente batek

368
00:26:51,125 --> 00:26:53,625
operazio sekretu batean
hanka sartzen duenean.

369
00:26:53,708 --> 00:26:56,500
Hendricks eta zu baztertu zaituztete

370
00:26:56,583 --> 00:26:59,083
Pragako gertakariak argitu arte.

371
00:26:59,791 --> 00:27:01,791
Hala izango da orduan.

372
00:27:01,875 --> 00:27:03,750
Zer sinetsarazi nahi diguzu?

373
00:27:03,833 --> 00:27:07,291
Ezkutuko misio bat estaltzeko
isolatu zaituztela?

374
00:27:07,375 --> 00:27:11,458
Hala balitz, ez zaituzte informatu.
Beraz, ez dira zuetaz fidatzen.

375
00:27:11,541 --> 00:27:16,541
Eta ez nau harritzen. Meladze eta Goi
azpijokoan ari zirela ere ez zenekiten.

376
00:27:16,625 --> 00:27:17,791
Gezurra da.

377
00:27:18,416 --> 00:27:19,416
Bale.

378
00:27:19,500 --> 00:27:22,000
Zer balio izan dezakezu zuzendariarentzat

379
00:27:22,083 --> 00:27:24,750
Ekialdeko Europan gertatutakoaren ondoren?

380
00:27:24,833 --> 00:27:25,916
Bat ere ez.

381
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
Hendricksekin zerikusia dauka?

382
00:27:30,500 --> 00:27:33,125
Gau osoa daukagu. Has zaitez hitz egiten.

383
00:27:33,208 --> 00:27:36,416
Baimena eskatu gabe
esan dezakedan gauza bakarra da

384
00:27:37,000 --> 00:27:39,875
Hendricks
ezagutzen ez dugun ezezagun bat dela.

385
00:27:39,958 --> 00:27:43,041
Igeri egiten jakin gabe
uretara bota zuten abokatu gazte bat.

386
00:27:43,125 --> 00:27:45,875
Eta orain operazio agentea dela uste du.

387
00:27:45,958 --> 00:27:48,750
Iragarrezina da. Eta paranoiak jota dabil.

388
00:27:49,250 --> 00:27:52,833
Hil nahi dutela sartu zaio buruan.

389
00:27:53,958 --> 00:27:56,625
Baina nik ez dizuet ezer esan.

390
00:28:19,916 --> 00:28:20,833
Zer gertatu da?

391
00:28:20,916 --> 00:28:23,250
- Kontraespioitzakoak.
- Arazoak ditugu?

392
00:28:23,333 --> 00:28:24,916
Ez. Libratu gara momentuz.

393
00:28:25,000 --> 00:28:28,750
Lesterrek baleki nik bidali nuela
hiltzailea, atxilotuta egongo ginateke.

394
00:28:29,375 --> 00:28:34,083
Eta miraria badirudi ere, Hendricks
azkarra izan da ez du ahoa ireki.

395
00:28:34,166 --> 00:28:35,083
Ondo.

396
00:28:36,041 --> 00:28:40,125
Bi horiek zerbait dute esku artean.
Seulerako hegazkin bat hartu dute.

397
00:28:41,083 --> 00:28:42,333
Badugu nora joan.

398
00:28:43,041 --> 00:28:45,750
Baina ez erabili
ohiko ezkutuko identitaterik.

399
00:28:46,291 --> 00:28:47,875
Alertak piztuko dituzte.

400
00:28:48,708 --> 00:28:51,458
Lortu agiri berriak. Ezkutuan joango gara.

401
00:28:51,541 --> 00:28:53,125
Horrek motelduko gaitu.

402
00:28:53,208 --> 00:28:56,041
Emaitza on bat nahi baduzu, egin zuk lana.

403
00:28:56,541 --> 00:28:58,416
SEUL

404
00:28:58,500 --> 00:29:00,541
Segurtasun arazo txiki bat dugu.

405
00:29:00,625 --> 00:29:03,125
Geratu eserlekuetan konpondu arte.

406
00:29:30,416 --> 00:29:32,833
AITA

407
00:29:34,125 --> 00:29:37,333
Erantzungo diot.
Egun osoan ez diot telefonoa hartu.

408
00:29:37,416 --> 00:29:38,833
Bai. Noski.

409
00:29:44,208 --> 00:29:45,083
Kaixo, aita.

410
00:29:45,166 --> 00:29:48,791
Zergatik etorri da Hendricks
abokatua dela dioen beste agente batekin?

411
00:29:48,875 --> 00:29:50,166
Ez dakit.

412
00:29:50,250 --> 00:29:51,250
Erantzun okerra.

413
00:29:51,333 --> 00:29:53,833
Erabiltzeko moduko zerbait behar dut.

414
00:29:53,916 --> 00:29:55,375
Eta argazkia?

415
00:29:55,458 --> 00:29:58,333
Neskarekin ateratakoa?
Hamar urte ditu behintzat.

416
00:29:58,416 --> 00:30:00,583
Aitaren oroitzapenen artean zegoen.

417
00:30:00,666 --> 00:30:01,708
Garrantzitsua da.

418
00:30:01,791 --> 00:30:05,000
Iltze gori bati heldu diozu.
Zerbait gehiago behar dut.

419
00:30:05,083 --> 00:30:08,375
Horregatik kokatu zaitut
neska lagun ohiaren parean.

420
00:30:10,458 --> 00:30:12,416
Ez dut uste neskak ezer dakienik.

421
00:30:12,500 --> 00:30:13,833
Ez daude elkarrekin.

422
00:30:13,916 --> 00:30:15,125
Gustatzen zaizu?

423
00:30:16,250 --> 00:30:17,625
- Ez.
- Ba pilak jarri.

424
00:30:17,708 --> 00:30:19,791
Eta lortu eskatutako informazioa.

425
00:30:19,875 --> 00:30:23,750
Edo droga delituak direla eta
atxilo zaitzaten aginduko dut

426
00:30:23,833 --> 00:30:25,791
eta estradizioa emango dizute.

427
00:30:25,875 --> 00:30:28,333
Edo are okerrago, AEBri esango diot

428
00:30:28,416 --> 00:30:31,958
espioi lanetan ari zarela
ezkutuko identitate ofizialik gabe

429
00:30:32,041 --> 00:30:35,000
eta traizioagatik atxilotuko zaituzte.

430
00:30:37,416 --> 00:30:38,458
Dena ondo?

431
00:30:39,625 --> 00:30:40,458
Bai.

432
00:30:41,125 --> 00:30:45,500
Betiko kontuak. Nire aita oso astuna da.

433
00:30:45,583 --> 00:30:47,583
Bai, badakit nolakoa den hori.

434
00:31:02,375 --> 00:31:04,208
Kaixo, pozten naiz berriro ere.

435
00:31:04,291 --> 00:31:07,708
Badakit zer pentsatzen duzun.
"Bi abokatu gehiago?". Baina…

436
00:31:07,791 --> 00:31:09,625
Ondo da. Joan zaitezkete.

437
00:31:12,916 --> 00:31:14,750
Bale. Bai. Ederki.

438
00:31:18,166 --> 00:31:19,083
Milesker.

439
00:31:19,916 --> 00:31:21,458
- Errazegia izan da.
- Bai.

440
00:31:21,541 --> 00:31:22,625
Seinale txarra, ezta?

441
00:31:22,708 --> 00:31:25,708
Bai. Zaintza talde batek jarraituko gaitu.

442
00:31:25,791 --> 00:31:28,500
- Arazo handia.
- Ez. Iskin egingo diegu.

443
00:31:28,583 --> 00:31:29,500
Bale. Primeran.

444
00:31:29,583 --> 00:31:32,958
Eta %40 baino ez da
era ankerrean hiltzeko probabilitatea.

445
00:31:35,625 --> 00:31:37,625
UNE GOZOAK HOTELA

446
00:31:38,500 --> 00:31:42,208
Nahien zerrendatik ezaba dezaket
"metroaren aurrean jauzi egitea".

447
00:31:42,291 --> 00:31:44,916
- Sudurrean zerbait duzu.
- Zer?

448
00:31:46,666 --> 00:31:49,958
Maletei gertatu zaiena ikusita,
ez ziren tunelean sartuko.

449
00:31:50,041 --> 00:31:54,125
Arazoa da, iskin egin diegun unean,
atzerako kontaketa abiatu dugula.

450
00:31:55,416 --> 00:32:00,000
Hamabi ordu inguru ditugu Grace Chok
armada gure bila bidali baino lehen.

451
00:32:02,208 --> 00:32:04,791
- Hemen da?
- Hau da bidali digun helbidea.

452
00:32:26,208 --> 00:32:29,083
Etxe seguru kurioso bat aukeratu duzu.

453
00:32:29,166 --> 00:32:32,791
Merkea da, ez dute agiririk eskatzen
eta ez dago kamerarik.

454
00:32:33,291 --> 00:32:35,583
- Hor duzue eskatutakoa.
- Bapo.

455
00:32:47,583 --> 00:32:48,541
Zer moduz?

456
00:32:52,333 --> 00:32:53,291
Burutsua.

457
00:32:54,916 --> 00:32:57,416
Merkea. Identifikaziorik ez. Kamerarik ez.

458
00:32:57,500 --> 00:32:58,333
Milesker.

459
00:33:03,958 --> 00:33:05,250
- Oliver.
- Owen.

460
00:33:05,333 --> 00:33:08,666
Milesker etortzeagatik.
Espero dugu berri onak ekartzea.

461
00:33:08,750 --> 00:33:13,625
Ez nuke esango guztiz onak direnik,
baina behintzat ez dugu bidaiatu behar.

462
00:33:16,250 --> 00:33:19,833
Interesatzen zaigun Yamazaki buruzagia

463
00:33:19,916 --> 00:33:21,750
Seulen dago une honetan.

464
00:33:21,833 --> 00:33:27,625
Baina ezin dut bilerarik antolatu
aitzakia on bat ematen ez badidazue.

465
00:33:27,708 --> 00:33:31,541
Esan dezagun interes handia dugula
gure GKEaren agregatu diplomatikoetan.

466
00:33:35,250 --> 00:33:36,125
Zer?

467
00:33:36,208 --> 00:33:38,375
"Agregatu" hitza erabiltzen baduzu,

468
00:33:38,458 --> 00:33:42,291
berehala pentsatuko dute CIAkoa zarela.

469
00:33:42,375 --> 00:33:44,458
Esan dezakegu GKEkoak garela?

470
00:33:44,958 --> 00:33:46,583
AEBko adarrekoak, adibidez.

471
00:33:46,666 --> 00:33:50,500
Errusiako Sakhalin uhartean dauden
korearrak aberriratzen dituzte.

472
00:33:50,583 --> 00:33:52,416
Jarduera nahiko zehatza da.

473
00:33:52,500 --> 00:33:54,000
Eta erreskate agenteak?

474
00:33:54,083 --> 00:33:57,708
Aspaldiko operazio batean,
bahiketa aseguru bat kontratatu genuen.

475
00:33:57,791 --> 00:34:02,833
Ona. Ez da arraroa GKEek
Nan Hee bezalako langileak estaltzea.

476
00:34:02,916 --> 00:34:06,166
Bale, erreskate agenteak garela
esango dugu. Eta gero zer?

477
00:34:06,250 --> 00:34:09,375
Normalean, zuzeneko dei bat eskatzen da.

478
00:34:09,458 --> 00:34:12,166
Deiaren bidez bahituaren kokalekua aurkitu

479
00:34:12,250 --> 00:34:13,791
eta erreskatea abia dezakegu.

480
00:34:13,875 --> 00:34:15,708
Edo… hau ideia bat baino ez da.

481
00:34:15,791 --> 00:34:19,916
Erreskatea ordaintzeko prest dagoen
aseguruaren ordezkariak bagara,

482
00:34:20,000 --> 00:34:23,541
zergatik ez dugu benetan erreskatatzen?

483
00:34:24,541 --> 00:34:25,583
Occamen labana.

484
00:34:27,041 --> 00:34:30,291
Xalotasun hutsa. Ideia ederra.

485
00:34:31,041 --> 00:34:35,541
- Zenbat balio du GKE kide batek?
- Milioi bat edo bi.

486
00:34:35,625 --> 00:34:37,208
CIAk diru asko dauka.

487
00:34:37,291 --> 00:34:38,458
Zaude. Ezin dut…

488
00:34:38,541 --> 00:34:41,750
Dei bat egin nuen eta Nichkari
200 000 eman zenizkion.

489
00:34:41,833 --> 00:34:43,750
Funts erreserbatu txiki batetik.

490
00:34:43,833 --> 00:34:45,916
Milioi batez hitz egiten ari gara.

491
00:34:46,000 --> 00:34:49,500
Baimena eskatu behar dugu.
Eta apal jokatzeko agindu digute.

492
00:34:49,583 --> 00:34:50,875
Oker banago, esan,

493
00:34:50,958 --> 00:34:54,416
baina zure lekualdatzea
oraindik ez bada gauzatu,

494
00:34:54,500 --> 00:34:58,166
Varsoviako bulegoa
Dawnen menpe dago teknikoki.

495
00:34:58,250 --> 00:35:03,041
Hala da. Milioi bat atera dezaket
kontu ezberdinetatik, eta geroago itzuli.

496
00:35:03,125 --> 00:35:05,208
- Edo Dawni fardela pasatu.
- Ona.

497
00:35:05,291 --> 00:35:08,208
Eta zuk? Lor dezakezu beste milioi bat?

498
00:35:08,291 --> 00:35:10,416
Antzeko amarru bat egin dezaket.

499
00:35:10,500 --> 00:35:13,458
Konturatzen direnerako,
kontua ebatzita egongo da

500
00:35:13,541 --> 00:35:15,625
eta pozik onartuko ditut ondorioak.

501
00:35:15,708 --> 00:35:20,166
Primeran. Pare bat dei egingo ditut
eta zuek baduzue zer egin.

502
00:35:20,250 --> 00:35:22,166
Beraz, lanera!

503
00:35:24,250 --> 00:35:26,166
ZENBATEKOA: 1 000 000 $

504
00:35:30,166 --> 00:35:32,541
AGENTEAREN SINADURA
DAWN GILBANE

505
00:35:47,666 --> 00:35:50,416
BAHIKETA ETA ERRESKATE ASEGURUAK

506
00:35:55,125 --> 00:35:56,333
Martxan da.

507
00:35:59,291 --> 00:36:00,708
GAITZEN
BOTOIAREN KAMERA

508
00:36:05,000 --> 00:36:06,083
Kamera prest dago.

509
00:36:06,750 --> 00:36:07,583
Bum!

510
00:36:10,541 --> 00:36:12,208
Zuk ez duzu lanik?

511
00:36:12,916 --> 00:36:13,833
Ez.

512
00:36:14,333 --> 00:36:16,750
Nire eginkizuna aholku legala ematea da.

513
00:36:16,833 --> 00:36:19,916
Baina egiten dugun guztia
legez kanpokoa denez,

514
00:36:20,000 --> 00:36:23,500
K-pop bideoak ikusten
eta bibimbaparekin amesten ari naiz.

515
00:36:39,750 --> 00:36:41,583
Bilera antolatu dut.

516
00:36:42,083 --> 00:36:43,541
Gizon hau

517
00:36:44,958 --> 00:36:46,750
Kenta Nakano da,

518
00:36:47,250 --> 00:36:49,791
klanaren ordezkari nagusia.

519
00:36:49,875 --> 00:36:53,708
Japoniako negozio eskolarik onenean
ikasi zuen eta berak zuzentzen ditu

520
00:36:53,791 --> 00:36:57,916
klanaren erdi-legezko negozio gehienak.

521
00:36:58,000 --> 00:37:03,041
Azkarra, xarmagarria
eta erabat ankerra da.

522
00:37:03,708 --> 00:37:06,583
Ez da engainatzeko erraza.

523
00:37:06,666 --> 00:37:09,666
Lan bikaina egin beharko duzue

524
00:37:09,750 --> 00:37:11,458
ziria sartu nahi badiozue.

525
00:37:11,541 --> 00:37:13,083
Eta haserre aurpegiko gizona?

526
00:37:13,166 --> 00:37:14,041
Hau?

527
00:37:14,625 --> 00:37:19,166
Japonieraz duen ezizenaren
itzulpenik hurbilena hau da:

528
00:37:19,250 --> 00:37:22,625
"Arerioak sarraskitzen
eta nahigabez betetzen dituena".

529
00:37:22,708 --> 00:37:23,750
Ez dago txarto.

530
00:37:23,833 --> 00:37:26,458
Agertzen bada, arazoak izango ditugu.

531
00:37:26,958 --> 00:37:32,083
Bitartean, Janus eta ni deiaren bitartez
kokalekua bilatzeko prest egongo gara.

532
00:37:32,166 --> 00:37:33,791
Gauzak oker badoaz ere.

533
00:37:33,875 --> 00:37:35,833
Baina gauzak ez dira oker joango.

534
00:37:36,708 --> 00:37:37,791
Ezta?

535
00:37:38,791 --> 00:37:42,333
Bale. Bost ordu geratzen dira bilerarako.

536
00:37:42,833 --> 00:37:46,333
Saia gaitezen atseden hartzen.
Sasoi betean egon behar dugu.

537
00:37:47,500 --> 00:37:49,041
Ados. Bueno…

538
00:38:16,625 --> 00:38:17,833
Nora zoaz?

539
00:38:20,125 --> 00:38:21,458
Haizea hartzera.

540
00:38:22,250 --> 00:38:23,333
Oso urduri nago.

541
00:38:23,833 --> 00:38:26,166
- Arriskutsuegia da.
- Ez kezkatu.

542
00:38:26,250 --> 00:38:28,958
Benetan. Laster itzuliko naiz.

543
00:39:21,625 --> 00:39:26,083
Milesker! "Don't Touch My Stuff" gara.
Zortzietan jarraituko dugu jotzen.

544
00:39:37,416 --> 00:39:38,291
Kaixo.

545
00:39:39,166 --> 00:39:40,583
Ikaragarri aritu zara.

546
00:39:41,083 --> 00:39:42,000
Owen!

547
00:39:44,125 --> 00:39:45,708
Badakizu planak egiten

548
00:39:45,791 --> 00:39:48,791
ala beti agertzen eta desagertzen zara?

549
00:39:48,875 --> 00:39:54,416
Bueno, argi dago azkenaldian
asko agertzen eta desagertzen ari naizela.

550
00:39:55,625 --> 00:39:58,083
Nor da tabernan heldu zintuen gizona?

551
00:39:59,333 --> 00:40:01,708
Ez zara abokatua, ezta?

552
00:40:02,291 --> 00:40:03,291
Droga saltzailea?

553
00:40:03,833 --> 00:40:05,208
Soldatapeko hiltzailea?

554
00:40:05,833 --> 00:40:08,000
Modelo/proxeneta?

555
00:40:08,083 --> 00:40:10,250
Azken horretarako ikasi nuen.

556
00:40:10,333 --> 00:40:12,458
Baina ez nituen dietak jasaten.

557
00:40:13,291 --> 00:40:14,625
Ez da erraza.

558
00:40:17,291 --> 00:40:18,333
Abokatua naiz.

559
00:40:20,833 --> 00:40:21,916
CIArentzat.

560
00:40:23,208 --> 00:40:25,875
Bale. Txantxetan jarraituko baduzu…

561
00:40:25,958 --> 00:40:28,333
Ez. Benetan. Hala da.

562
00:40:29,791 --> 00:40:31,750
Espioientzako abokatu bat naiz.

563
00:40:32,875 --> 00:40:33,916
Benetan.

564
00:40:34,000 --> 00:40:35,500
Mundiala!

565
00:40:36,958 --> 00:40:40,916
Ez nuke adjektibo hori erabiliko
une honetan, baina eskertzen dizut.

566
00:40:41,000 --> 00:40:42,791
Eta kontatu ahal didazu?

567
00:40:42,875 --> 00:40:43,916
Teknikoki, bai.

568
00:40:44,000 --> 00:40:45,375
Gezurra esan ohi dut.

569
00:40:46,041 --> 00:40:50,666
Baina inporta zaidan jendea
ez dut gehiago manipulatu nahi.

570
00:40:50,750 --> 00:40:53,916
Beraz, ez nizun gezurrik esan nahi.

571
00:40:54,416 --> 00:40:56,083
Nahiago nuen gezurra entzun.

572
00:40:56,666 --> 00:40:59,375
Ni taberna nazkagarri batean jotzen nabil

573
00:40:59,458 --> 00:41:00,958
eta gurasoekin bizi naiz.

574
00:41:01,041 --> 00:41:03,375
Eta zu espioi dotore bat zara.

575
00:41:04,333 --> 00:41:06,041
Ez naiz espioia.

576
00:41:06,708 --> 00:41:07,666
Abokatua baizik.

577
00:41:10,958 --> 00:41:12,291
Abokatu dotorea agian.

578
00:41:21,375 --> 00:41:25,333
Kontzertua eman behar dut,
baina gero jarrai dezakegu.

579
00:41:26,166 --> 00:41:28,625
Gustatuko litzaidake, baina lana daukat.

580
00:41:28,708 --> 00:41:30,666
Deituko dizut? Plan bat egingo dugu.

581
00:41:32,875 --> 00:41:33,750
Ez.

582
00:41:35,041 --> 00:41:37,916
Zu zara harritzen nauen gauza bakarra.

583
00:41:38,000 --> 00:41:39,541
Ez dezagun hori aldatu.

584
00:42:02,333 --> 00:42:06,250
- Dena pikutara bidaliko duzu.
- Lagunarekin hitz egin behar nuen.

585
00:42:06,333 --> 00:42:09,208
Desagertu nintzen
eta azalpen bat merezi zuen…

586
00:42:10,333 --> 00:42:11,333
Potroak.

587
00:42:12,083 --> 00:42:14,291
Txorta jo nahi zenuen eta, normalean…

588
00:42:14,916 --> 00:42:16,708
ondo pasatzeko esango nizuke.

589
00:42:16,791 --> 00:42:20,916
Baina moteleko gelan dauden pertsonen

590
00:42:21,000 --> 00:42:26,791
lana eta bizitza jokoan daude,

591
00:42:26,875 --> 00:42:29,083
eta zeure burua baino ez dizu axola.

592
00:42:29,166 --> 00:42:32,416
Jende askori min egin diot
eta pertsona hobea izan nahi dut.

593
00:42:32,500 --> 00:42:33,458
Zergatik?

594
00:42:34,875 --> 00:42:35,750
Tira…

595
00:42:36,541 --> 00:42:39,708
Ogibide okerra hautatu duzula uste dut.

596
00:42:39,791 --> 00:42:43,791
Psikopatentzat lan egiten duen
mertzenario bat zara.

597
00:42:44,458 --> 00:42:45,625
Ez zaitez nahastu.

598
00:42:46,625 --> 00:42:47,458
Eta orain,

599
00:42:48,875 --> 00:42:51,041
hobe dugu hemendik alde egin, ezta?

600
00:42:51,125 --> 00:42:54,875
Bilera oso garrantzitsu bat dugu.

601
00:43:14,958 --> 00:43:19,666
BOTOIAREN KAMERA

602
00:43:19,750 --> 00:43:22,416
Nork sartuko du hanka lehenengo?

603
00:43:22,916 --> 00:43:24,000
Kaosaren agenteak?

604
00:43:25,208 --> 00:43:26,416
Senar histerikoak?

605
00:43:26,500 --> 00:43:28,083
Edo britaniar ilunak?

606
00:43:29,333 --> 00:43:33,250
Hau onartzea ez dut gogoko,
baina Owen izar bat da presiopean.

607
00:43:33,333 --> 00:43:35,708
Eta ergel hutsa gainerako egoeretan.

608
00:43:36,958 --> 00:43:38,916
Estortsiogileak kezkatzen nau.

609
00:43:40,083 --> 00:43:42,458
Emozioen menpe dago erabat.

610
00:43:46,500 --> 00:43:47,750
Konbawa, jaunak.

611
00:43:48,541 --> 00:43:50,375
Bilera dugu Nakano jaunarekin.

612
00:43:57,958 --> 00:43:59,250
Bueltan nahi dut.

613
00:44:08,625 --> 00:44:13,041
BOTOIAREN KAMERA

614
00:44:14,250 --> 00:44:15,541
Zorrotza zara, gero.

615
00:44:53,666 --> 00:44:54,833
Nakano jauna.

616
00:44:56,458 --> 00:44:59,166
Eskerrik asko zure denboragatik.

617
00:44:59,250 --> 00:45:02,958
Hauek Fisk jauna eta Jung jauna dira,

618
00:45:03,041 --> 00:45:06,208
GFL aseguru etxearen ordezkariak.

619
00:45:06,708 --> 00:45:10,000
Edateko ezer nahi duzue?
Denetarik daukagu.

620
00:45:10,083 --> 00:45:10,916
Ez.

621
00:45:14,666 --> 00:45:16,708
Garagardo bat, mesedez. Milesker.

622
00:45:16,791 --> 00:45:19,416
Maltazko whiski purua. Izotzik gabe.

623
00:45:19,500 --> 00:45:20,333
Milesker.

624
00:45:30,666 --> 00:45:32,083
- Milesker.
- Milesker.

625
00:45:39,666 --> 00:45:40,541
Jaunak.

626
00:45:41,041 --> 00:45:43,625
Gure lagun amankomunak azaldu dizuenez,

627
00:45:44,208 --> 00:45:47,291
zuen menpe dagoen emakume baten erakundeak

628
00:45:47,375 --> 00:45:49,583
kontratatu gaitu negoziatzeko.

629
00:45:49,666 --> 00:45:53,791
Baina hasi aurretik,
zintzotasunez eskertu nahi dizugu

630
00:45:53,875 --> 00:45:57,000
kontu honekin laguntzeko prestutasuna.

631
00:45:57,083 --> 00:45:57,958
Jakina.

632
00:45:58,666 --> 00:45:59,500
Barkatu.

633
00:45:59,583 --> 00:46:03,125
Badakigu zure denbora oso baliotsua dela

634
00:46:03,208 --> 00:46:07,333
eta milioi bat eskaini nahi dizugu
emakumea askatzeko.

635
00:46:08,916 --> 00:46:10,583
Hori ez da nahiko.

636
00:46:10,666 --> 00:46:13,416
Jakingo duzunez,
gure bezeroa, kasu honetan,

637
00:46:13,500 --> 00:46:16,750
karitate erakunde bat da
eta baliabide mugatuak ditu.

638
00:46:16,833 --> 00:46:18,125
Zein da prezioa?

639
00:46:21,958 --> 00:46:23,791
Esan dizut hanka sartuko zuela.

640
00:46:23,875 --> 00:46:26,125
Barkatu nire kidearen leuntasun falta.

641
00:46:26,208 --> 00:46:27,166
Ikusten duzunez,

642
00:46:28,375 --> 00:46:31,541
konponbide bat topatzeko irrikan gaude.

643
00:46:48,500 --> 00:46:51,416
Gure izen ona mantentzearren,

644
00:46:51,958 --> 00:46:54,416
prest gaude eskaintza igotzeko

645
00:46:54,500 --> 00:46:56,208
bi milioira.

646
00:46:59,291 --> 00:47:01,125
Prezioa hamar milioi dira.

647
00:47:04,916 --> 00:47:08,583
Nakano jauna, gure bezeroa
GKE bateko langile arrunt bat da

648
00:47:08,666 --> 00:47:11,125
eta aseguru poliza mugatu bat dauka.

649
00:47:11,708 --> 00:47:13,750
Kopurua nabarmen murriztu behar dugu.

650
00:47:13,833 --> 00:47:16,041
Zenbateko hori ordaintzen ez baduzue,

651
00:47:16,791 --> 00:47:19,416
ezin dizuet bermatu haren segurtasuna

652
00:47:20,541 --> 00:47:21,916
ezta biziraupena ere.

653
00:47:22,000 --> 00:47:24,375
Nola dakigu bizirik dagoela?

654
00:47:26,291 --> 00:47:28,875
Froga bat behar dugu.

655
00:47:28,958 --> 00:47:31,791
Esan nahi du
errespetu osoz eskatzen duela froga.

656
00:47:31,875 --> 00:47:33,541
Esan dudana esan nahi nuen.

657
00:47:34,708 --> 00:47:37,916
Sarraskia gertatzen bada,
gu aireportura goaz, ezta?

658
00:47:43,500 --> 00:47:45,666
Ikus dezakezuenez, bizirik dago.

659
00:47:46,458 --> 00:47:48,541
Eta ez du zauri handirik.

660
00:48:12,458 --> 00:48:14,416
Ene! Jainkoa.

661
00:48:17,875 --> 00:48:19,125
Nik…

662
00:48:19,208 --> 00:48:20,458
asko sentitzen dut.

663
00:48:20,541 --> 00:48:23,166
Bidali faktura. Berri bat erosiko dizuet.

664
00:48:23,250 --> 00:48:24,958
Bizirik dagoela ikusi duzue.

665
00:48:25,041 --> 00:48:29,500
Beraz, prezioa ordaintzeko prest zaudete?

666
00:48:29,583 --> 00:48:32,541
Nakano jauna, argi hitz egingo dut,

667
00:48:32,625 --> 00:48:35,541
gaizki-ulerturik egon ez dadin…

668
00:48:38,583 --> 00:48:40,541
Gure erantzuna hau da:

669
00:48:41,291 --> 00:48:42,708
inola ere ez.

670
00:48:43,250 --> 00:48:44,333
BOTOIAREN KAMERA

671
00:48:44,416 --> 00:48:46,875
Bai. Bale.

672
00:48:46,958 --> 00:48:47,791
Ene bada.

673
00:48:47,875 --> 00:48:52,375
Ezin dizkiet hamar milioi eskatu.
Emakume hau GKE baten langile bat da,

674
00:48:52,458 --> 00:48:55,791
ez goi mailako kargu bat.
Nagusiak pikutara bidaliko nau.

675
00:48:55,875 --> 00:49:00,375
Edo aurpegian barre egingo dit.
Edo biak. Eta gero kaleratuko nau.

676
00:49:01,541 --> 00:49:02,916
Errespetu osoz,

677
00:49:03,750 --> 00:49:05,166
azkarra izan behar duzu.

678
00:49:05,250 --> 00:49:10,208
Zu bahiketen negozioan zaude
eta guk bahitzaileei ordaintzen diegu.

679
00:49:10,291 --> 00:49:12,958
Denok irabazten dugu dirua horrela,

680
00:49:13,041 --> 00:49:14,083
ezta? Zergatik?

681
00:49:14,166 --> 00:49:18,916
Diru sarreren fluxu egonkor
eta errepikakor bat delako.

682
00:49:19,000 --> 00:49:22,416
Baina berekoia bazara
eta prezio altuegia eskatzen baduzu,

683
00:49:22,916 --> 00:49:24,041
akabo festa.

684
00:49:24,666 --> 00:49:30,750
Erabat prest nago nagusiari
diru gehiago eskatzeko.

685
00:49:30,833 --> 00:49:34,416
Baina horretarako,
zentzuzko zenbateko bat eman behar didazu.

686
00:49:37,333 --> 00:49:38,416
Zer deritzozu?

687
00:49:43,750 --> 00:49:46,500
Aipatutako prezioa da prezioa

688
00:49:46,583 --> 00:49:49,250
eta bilera hau bukatu da.

689
00:49:49,958 --> 00:49:50,791
Erantzuterik…

690
00:49:50,875 --> 00:49:53,041
Yamazakitarren abegi ona agortu da,

691
00:49:53,125 --> 00:49:55,333
eta ospa egiteko ordua heldu da, bai?

692
00:49:58,666 --> 00:49:59,708
Lasai.

693
00:50:01,791 --> 00:50:02,916
Aizu, zer? Zaude.

694
00:50:03,416 --> 00:50:04,375
Arraioa.

695
00:50:04,458 --> 00:50:05,375
Utzi niri.

696
00:50:10,166 --> 00:50:12,041
Aizu. Lasai.

697
00:50:14,041 --> 00:50:18,041
- Galduko dut!
- Badakit emaztea ikustea ez dela erraza.

698
00:50:18,875 --> 00:50:20,125
Oso ikaratuta zegoen.

699
00:50:21,500 --> 00:50:23,083
Eta zaurituta. Eta…

700
00:50:24,375 --> 00:50:26,625
- Bakarrik.
- Baina ez dago bakarrik.

701
00:50:27,375 --> 00:50:31,583
Munduko inteligentzia agentziarik handiena
behartu duzu bera salbatzera.

702
00:50:31,666 --> 00:50:33,833
Ez dute salbatu nahi. Hil nahi naute.

703
00:50:33,916 --> 00:50:36,291
Baina ezin dute, abantaila duzulako.

704
00:50:36,375 --> 00:50:40,291
Baina hori edozein unetan alda daiteke.
Beraz, lasaitu behar duzu.

705
00:50:40,791 --> 00:50:42,458
Ez ezazu arreta galdu.

706
00:50:42,541 --> 00:50:45,208
Orain zer egingo dugun erabaki behar dugu.

707
00:50:45,875 --> 00:50:47,541
Eta ez dugu denbora askorik.

708
00:51:22,458 --> 00:51:25,250
8967 FITXATEGI KOPIATZEN

709
00:51:29,666 --> 00:51:30,625
- Kaixo.
- Kaixo.

710
00:51:30,708 --> 00:51:31,750
Zer zabiltza?

711
00:51:33,583 --> 00:51:34,416
Barkatu.

712
00:51:34,500 --> 00:51:36,875
Meyers batzarkidearekin bilduko garenez,

713
00:51:36,958 --> 00:51:40,291
kontratua berrikusi nahi nuen,
baina ordenagailua ahaztu dut.

714
00:51:41,666 --> 00:51:44,583
Horregatik ari zara
nire disko gogorra kopiatzen?

715
00:51:46,833 --> 00:51:48,208
Zer arraio da hau?

716
00:51:48,291 --> 00:51:49,125
Ezer ez.

717
00:51:50,583 --> 00:51:51,416
Ezer ez.

718
00:51:52,833 --> 00:51:54,291
- Ni… Hannah!
- Jae!

719
00:51:54,375 --> 00:51:55,208
Hannah.

720
00:51:55,291 --> 00:51:56,333
- Ez.
- Hori ez.

721
00:51:56,416 --> 00:51:58,000
Zaude. Ez egin hori.

722
00:51:59,041 --> 00:52:00,583
- Jae, geldi!
- Ez, Hannah!

723
00:52:02,208 --> 00:52:03,541
- Ostia!
- Utzi bakean!

724
00:52:03,625 --> 00:52:04,458
Utzidazu…

725
00:52:21,500 --> 00:52:22,500
Aurkitu dugu.

726
00:52:22,583 --> 00:52:23,750
Zer?

727
00:52:23,833 --> 00:52:27,875
IP helbideari esker,
bideo deiaren kokalekua topatu dut.

728
00:52:29,166 --> 00:52:30,000
Itzel.

729
00:52:30,791 --> 00:52:32,375
Zer dela eta kezka?

730
00:52:33,375 --> 00:52:35,500
Vladivostoken dagoelako.

731
00:52:36,416 --> 00:52:37,291
Arraioa.

732
00:52:37,375 --> 00:52:38,916
Zer? Esan nahi duzu…

733
00:52:41,791 --> 00:52:42,708
Errusian.

734
00:53:54,708 --> 00:53:59,625
Azpitituluak: BeLarra

