1
00:00:06,000 --> 00:00:07,625
'더 리크루트' 지난 이야기

2
00:00:08,875 --> 00:00:11,666
내 집에 데드맨 장치를 둘 만큼
멍청하지 않아

3
00:00:11,750 --> 00:00:15,958
한국에서 비밀 전술 작전을
수행할 수는 없어

4
00:00:16,041 --> 00:00:16,875
레스터 키친스요

5
00:00:16,958 --> 00:00:19,458
엄밀히는 아직
법무실 소속 변호사거든요

6
00:00:19,541 --> 00:00:22,166
- 어쩔 수 없었어요
- 내 모스크바행은 이제 좆됐어

7
00:00:22,250 --> 00:00:23,833
난 결정적인 정보가 필요해

8
00:00:23,916 --> 00:00:27,000
그래서 헨드릭스 전 여친한테
널 붙인 거고

9
00:00:27,083 --> 00:00:28,458
내가 보낸 사진은요?

10
00:00:28,541 --> 00:00:30,458
자기 아버지 군 기념품과
같이 보관했어요

11
00:00:30,541 --> 00:00:31,541
의미 있는 사람일 거예요

12
00:00:31,625 --> 00:00:33,166
난 CIA 소속 변호사야

13
00:00:33,250 --> 00:00:35,291
그거 대박 멋지다

14
00:00:35,958 --> 00:00:37,333
내 하드 드라이브를
복사하고 있어?

15
00:00:37,416 --> 00:00:38,250
해나!

16
00:00:40,083 --> 00:00:42,166
어차피 보험사 대표단으로
위장할 거면

17
00:00:42,250 --> 00:00:43,708
진짜로 돈 주고 데려오면요?

18
00:00:43,791 --> 00:00:46,333
미팅이 성사됐네

19
00:00:46,416 --> 00:00:47,333
인질과 전화 연결해서

20
00:00:47,416 --> 00:00:49,583
위치 추적한 다음
구출조를 보내는 거야

21
00:00:49,666 --> 00:00:51,791
살아있다는 건 어떻게 압니까?

22
00:00:51,875 --> 00:00:53,208
천만 달러

23
00:00:53,291 --> 00:00:55,208
우리 가격에 맞출
의향이 있습니까?

24
00:00:55,291 --> 00:00:56,500
절대 불가능합니다

25
00:00:56,583 --> 00:00:57,750
겁에 질려 보였어

26
00:00:57,833 --> 00:01:01,250
영상 통화의 IP 주소를 추적해
위치를 알아냈지

27
00:01:01,333 --> 00:01:02,916
근데 표정들이 왜 그래요?

28
00:01:03,000 --> 00:01:04,500
잡혀있는 곳이 블라디보스토크거든

29
00:01:04,583 --> 00:01:05,833
러시아지

30
00:01:30,833 --> 00:01:31,791
주목!

31
00:01:34,291 --> 00:01:36,083
이들이 우리의 타깃이야

32
00:01:37,250 --> 00:01:38,583
레스터 키친스

33
00:01:38,666 --> 00:01:42,166
변호사로 위장했지만
사실은 베테랑 현장 요원으로

34
00:01:42,250 --> 00:01:44,041
오언 헨드릭스가 그의 후임이야

35
00:01:44,916 --> 00:01:45,833
야누스 퍼버

36
00:01:45,916 --> 00:01:48,500
교란책에 일가견이 있는
노련한 변호사야

37
00:01:49,083 --> 00:01:51,041
이들 개개인의 역량도 뛰어나지만

38
00:01:51,125 --> 00:01:54,208
최상급 작전 지원을
받고 있다고 가정해야 돼

39
00:02:10,125 --> 00:02:11,166
추가로

40
00:02:12,416 --> 00:02:16,208
이 여자가 누군지
현재 그들을 돕고 있는지 알아내

41
00:02:17,583 --> 00:02:20,583
만약 돕고 있다 하더라도
그들이 한국인이 아닌 이상

42
00:02:20,666 --> 00:02:22,916
어딜 가든 눈에 띌 수밖에 없어

43
00:02:23,000 --> 00:02:24,791
그러니까 반드시 잡아 와

44
00:02:26,916 --> 00:02:27,833
잠깐

45
00:02:29,958 --> 00:02:31,916
김장균은 대체 어딨지?

46
00:02:33,750 --> 00:02:36,375
그러니까 러시아는
좋지 않단 거죠?

47
00:02:36,458 --> 00:02:40,166
러시아 전체가 아니라
블라디보스토크란 게 문제지

48
00:02:40,250 --> 00:02:42,291
러시아에서 가장 위험한 곳이야

49
00:02:42,375 --> 00:02:44,666
범죄와 폭력이 들끓는 무법지대지

50
00:02:44,750 --> 00:02:48,916
러시아 마피아
야쿠자, 조폭, 삼합회

51
00:02:49,000 --> 00:02:52,541
부패 경찰, 러시아연방보안국
군대의 보호를 받는 조직들이야

52
00:02:52,625 --> 00:02:54,541
해석하자면 자살 임무인 거지

53
00:02:54,625 --> 00:02:58,583
아뇨, 해석하자면
거칠고 거친 동부인 거죠

54
00:02:58,666 --> 00:03:02,166
장균 아내를 모스크바에서
구출하는 것보단 쉽겠는걸요

55
00:03:02,250 --> 00:03:05,125
작전 기술 전무한
신생아 변호사 말하는 거 보소

56
00:03:05,208 --> 00:03:08,791
전 정보국에 들어온 그날부터
이 난리 통에서 굴렀어요

57
00:03:08,875 --> 00:03:10,916
지난주엔 암살 위협도 받았다고요

58
00:03:11,000 --> 00:03:12,083
구라 까네

59
00:03:12,166 --> 00:03:13,166
사실이에요

60
00:03:13,250 --> 00:03:14,916
완전 닌자 같았다니까요

61
00:03:15,000 --> 00:03:17,333
인천공항 활주로를
휘젓고 다녔어요

62
00:03:17,416 --> 00:03:20,875
잠깐, 완전 닌자 같은 놈이
지난주에 나도 노렸어

63
00:03:20,958 --> 00:03:22,291
- 이놈이야
- 맙소사

64
00:03:24,083 --> 00:03:25,083
같은 놈이에요

65
00:03:26,291 --> 00:03:30,000
리예요, 첩보 요원이었는데
암살 용병으로 변절했죠

66
00:03:30,750 --> 00:03:32,875
누가 우릴 죽이려고
용병을 고용해?

67
00:03:34,375 --> 00:03:35,500
돈이네요

68
00:03:35,583 --> 00:03:37,875
뭐? 왜 돈이 날 죽이려고 해?

69
00:03:37,958 --> 00:03:39,583
돈의 자산에 관해 물었잖아요

70
00:03:40,166 --> 00:03:43,833
돈은 수년간 유령 자산을 굴리며
정보국에서 거액을 횡령했어요

71
00:03:43,916 --> 00:03:45,291
내가 말한 줄 알았나 보죠

72
00:03:45,375 --> 00:03:47,416
거기까지, 난 이만 가련다

73
00:03:47,500 --> 00:03:48,541
잘해봐라, 이것들아

74
00:03:48,625 --> 00:03:49,708
야누스, 어디 가?

75
00:03:49,791 --> 00:03:52,375
대사관 변기 속으로
잠수 타러 간다

76
00:03:52,458 --> 00:03:55,375
이 개떡 같은 작전에서
지금 내빼지 않으면

77
00:03:55,458 --> 00:03:57,875
다 같이 살해되거나
스파이 짓으로 체포될 테니

78
00:03:57,958 --> 00:03:59,208
야누스

79
00:03:59,708 --> 00:04:00,541
가라고 해

80
00:04:00,625 --> 00:04:04,541
러시아에서 내 아내를
어떻게 데려올지에나 집중하죠

81
00:04:05,416 --> 00:04:06,458
그게 최우선이에요

82
00:04:06,541 --> 00:04:10,500
까딱하면 정보국 최대의 비밀을
풀어버릴 사람 말 들어요

83
00:04:10,583 --> 00:04:12,083
나도 뭐가 걸렸는지 알아

84
00:04:12,166 --> 00:04:14,291
근데 위험에 처한
당신 아내를 구하려면

85
00:04:14,375 --> 00:04:16,416
현재 위치에 대한
정보가 있어야 하는데

86
00:04:16,500 --> 00:04:19,875
우리 중 아무도 국정원 몰래
그 정보를 얻긴 힘들어요

87
00:04:19,958 --> 00:04:22,333
다행히 우리에겐
그걸 알아낼 자산이 있죠

88
00:04:22,416 --> 00:04:25,666
내 자산이고
그 여자는 좋은 생각이 아니야

89
00:04:25,750 --> 00:04:28,750
안 좋아요, 한참 풋내기고
심히 불안정하죠

90
00:04:28,833 --> 00:04:30,875
내 아내 목숨이 달려있어요

91
00:04:30,958 --> 00:04:34,875
좋은 생각이 아니든
불안정한 자산이든 상관없으니

92
00:04:35,500 --> 00:04:36,750
위치만 알아내요

93
00:04:42,000 --> 00:04:43,500
조 부국장님이에요

94
00:04:43,583 --> 00:04:44,833
- 받지 마요
- 받지 마요

95
00:04:44,916 --> 00:04:47,333
받아야 해요
밤새 나 찾느라 난리던데

96
00:04:47,416 --> 00:04:49,583
난희 데려올 줄 알고 피했다고요

97
00:04:49,666 --> 00:04:51,583
이제 뒷수습해야죠

98
00:04:54,166 --> 00:04:55,500
네, 부국장님

99
00:04:56,041 --> 00:04:56,875
어디야?

100
00:04:56,958 --> 00:05:00,708
지금 누가 네 집을
싹 다 뒤져놓고 갔는데

101
00:05:01,708 --> 00:05:03,708
저, 어, 저희 집을요?

102
00:05:03,791 --> 00:05:06,916
대체 무슨 일을
벌이고 있는 거야, 김장균?

103
00:05:08,833 --> 00:05:11,583
야누스 퍼버가
저한테 약을 먹인 거 같습니다

104
00:05:11,666 --> 00:05:14,166
어젯밤에 정보를 캐려고
만나러 갔는데

105
00:05:14,250 --> 00:05:16,916
정신을 차려보니
제 차 안이더라고요

106
00:05:17,500 --> 00:05:19,625
분명히 그놈이 뒤졌을 겁니다

107
00:05:19,708 --> 00:05:20,625
왜?

108
00:05:21,208 --> 00:05:24,708
너 집에 뭐 기밀문서 같은 거
숨겨놓은 거 없잖아, 안 그래?

109
00:05:24,791 --> 00:05:25,750
아니요

110
00:05:26,416 --> 00:05:27,666
당연히 없죠

111
00:05:28,250 --> 00:05:29,375
지금 가겠습니다

112
00:05:29,458 --> 00:05:30,458
아니, 됐어

113
00:05:31,375 --> 00:05:35,333
지금 헨드릭스랑 키친스가
모텔촌에 나타나셨다고 하니까

114
00:05:35,416 --> 00:05:37,750
넌 사무실로 들어와

115
00:05:37,833 --> 00:05:38,833
네, 알겠습니다

116
00:05:40,833 --> 00:05:41,791
젠장

117
00:05:42,666 --> 00:05:44,958
- 왜요?
- 당장 나가야 해

118
00:05:45,041 --> 00:05:47,875
경찰이랑 국정원이
지금 이 동네로 오고 있어

119
00:05:47,958 --> 00:05:49,208
이건 다 어떻게 해요?

120
00:05:49,291 --> 00:05:51,041
놔둬, 야누스가 다 닦았고

121
00:05:51,125 --> 00:05:53,250
정보국으로 귀결될 흔적은 없어

122
00:05:53,333 --> 00:05:56,125
어차피 체크아웃하면
말끔하게 청소할 거야

123
00:06:00,458 --> 00:06:01,541
내가 챙겼어요, 가요

124
00:06:02,791 --> 00:06:03,708
열어

125
00:06:22,000 --> 00:06:23,208
이건 또 뭐야?

126
00:06:23,291 --> 00:06:24,375
"바르샤바"

127
00:06:24,458 --> 00:06:27,000
컴퓨터를 싣고 왔어야지

128
00:06:27,083 --> 00:06:28,416
구매자가 기다리는데

129
00:06:36,708 --> 00:06:37,833
오언이에요

130
00:06:37,916 --> 00:06:39,458
일거리가 있어요

131
00:06:39,541 --> 00:06:41,166
야쿠자가 잡아간

132
00:06:41,250 --> 00:06:44,375
한국인 국제 구호원이
지금 러시아에 잡혀있어요

133
00:06:44,458 --> 00:06:46,750
이제 나더러 정찰을 해달라?

134
00:06:46,833 --> 00:06:48,000
30만 달러야

135
00:06:51,166 --> 00:06:52,250
알았어요

136
00:06:52,750 --> 00:06:54,791
- 엇, 그러지 말아요!
- 뭐?

137
00:06:54,875 --> 00:06:56,458
- 당신 말고요
- 차 구해야지

138
00:06:56,541 --> 00:06:57,458
잠깐만요, 니치카

139
00:06:57,541 --> 00:06:58,916
- 받아요
- 차 필요해

140
00:06:59,000 --> 00:06:59,958
나한테 맡겨요

141
00:07:00,625 --> 00:07:03,041
그렇게 막 창문 깨고
그러는 거 아니에요

142
00:07:03,125 --> 00:07:04,625
딱 좋네, 잠깐만요

143
00:07:06,083 --> 00:07:07,666
어, 에이, 잠시만요!

144
00:07:08,625 --> 00:07:09,458
잠시만요

145
00:07:10,875 --> 00:07:12,875
안녕하세요, 차 좀 빌릴게요

146
00:07:12,958 --> 00:07:14,833
- 만 달러 어때요?
- 만 달러?

147
00:07:14,916 --> 00:07:16,666
만 달러, 빨리요

148
00:07:16,750 --> 00:07:17,625
빨리요

149
00:07:18,583 --> 00:07:19,916
명함 주세요

150
00:07:20,000 --> 00:07:20,958
명함 주세요

151
00:07:22,208 --> 00:07:23,375
감사합니다

152
00:07:23,458 --> 00:07:24,666
가요, 연락드릴게요

153
00:07:24,750 --> 00:07:25,958
전화 끊는다

154
00:07:26,041 --> 00:07:27,250
아뇨, 기다려요

155
00:07:27,875 --> 00:07:30,958
이제 잘 들어요
블라디보스토크로 가줘야겠어요

156
00:07:31,041 --> 00:07:32,000
웃기지 마

157
00:07:32,083 --> 00:07:35,458
거긴 상어가 득실대는 시궁창이야
근처도 얼씬 안 하지

158
00:07:35,541 --> 00:07:37,958
- 젠장, 50만 달러요
- 딴 사람 찾아봐

159
00:07:38,041 --> 00:07:39,666
백만, 백만 달러 줄게요

160
00:07:40,333 --> 00:07:42,541
인질이 잡혀있는 곳만
알려주면 돼요

161
00:07:48,125 --> 00:07:50,500
좋아, 갖고 있는 정보 다 보내

162
00:07:54,041 --> 00:07:55,708
한대요, 다행이다

163
00:07:57,541 --> 00:07:59,375
아, 제길

164
00:08:05,500 --> 00:08:07,166
난 아직 다행 같지 않아

165
00:08:08,083 --> 00:08:11,625
온 경찰이 우릴 쫓는
적대적 외국에 나와있잖아

166
00:08:11,708 --> 00:08:14,458
그 외국의 웬 사이코는
자기 아내 못 구하면

167
00:08:14,541 --> 00:08:17,000
우리랑 정보국을
날려버리겠다고 협박하고

168
00:08:17,083 --> 00:08:17,916
그쯤 해요

169
00:08:18,000 --> 00:08:19,416
그쯤 하라고? 싫어!

170
00:08:19,500 --> 00:08:22,375
네가 걸어 다니는 자살 폭탄한테
백만 달러를 약속하고

171
00:08:22,458 --> 00:08:25,041
이 똥차 빌린다고
만 달러를 줘버렸잖아

172
00:08:25,125 --> 00:08:28,791
이대로 가면 점심시간 때쯤
우리 작전비 다 날리는 거야

173
00:08:29,458 --> 00:08:32,000
좋은 점이 있다면
그 전에 죽을지 모른단 거지

174
00:08:35,625 --> 00:08:39,166
"더 리크루트"

175
00:09:04,208 --> 00:09:05,125
해나

176
00:09:07,333 --> 00:09:08,583
머리는 괜찮아?

177
00:09:13,708 --> 00:09:16,250
미안해
해칠 생각 없었어, 난…

178
00:09:16,791 --> 00:09:18,000
네가 정말 좋아

179
00:09:18,833 --> 00:09:20,875
그러게 왜 내 말을 안 들어줘?

180
00:09:21,958 --> 00:09:25,458
나 괜찮으니까 노트북 갖고 가
아무한테도 말 안 할게

181
00:09:25,541 --> 00:09:28,250
가져가야 소용없어
오언에 관한 게 없잖아

182
00:09:30,208 --> 00:09:31,791
- 오언에 관한 거?
- 그래

183
00:09:32,375 --> 00:09:34,458
그놈이 한국에서
뭐 하는지 알아야 해

184
00:09:34,541 --> 00:09:36,708
오언 때문에 날 납치한 거야?

185
00:09:36,791 --> 00:09:39,291
내 목숨이 걸린 일이야, 해나!

186
00:09:40,500 --> 00:09:41,500
제기랄!

187
00:09:42,958 --> 00:09:44,416
이렇게 될 일이 아니었어

188
00:09:44,500 --> 00:09:45,916
난 그냥 클럽 돌면서

189
00:09:46,000 --> 00:09:48,791
평소처럼 서울로
24시간 파티 하러 갔는데

190
00:09:48,875 --> 00:09:52,083
이번엔 위장 경찰한테
마약 샀다고 체포된 거야

191
00:09:52,166 --> 00:09:55,208
경찰이면 경찰이라고
말해야 하잖아, 안 그래?

192
00:09:55,291 --> 00:09:56,458
근데 아니었어

193
00:09:56,541 --> 00:09:58,875
웬 방에 끌려가
이 교활한 여자를 만났고

194
00:09:58,958 --> 00:10:02,208
그 여자가 그랬지
감방에서 10년 썩기 싫으면

195
00:10:03,375 --> 00:10:04,958
자기가 하란 대로 하라고

196
00:10:05,583 --> 00:10:08,166
전 세계로 놀러 다니는
부잣집 자식이라는 게

197
00:10:08,250 --> 00:10:10,458
정보원으로선
최적의 조건인가 보더라

198
00:10:10,958 --> 00:10:13,083
근데 이번에
제대로 엿 되게 생겼어

199
00:10:13,166 --> 00:10:15,000
오언 정보를 못 넘기면

200
00:10:15,083 --> 00:10:18,166
그 여자가 날 체포하거나
죽일 테니까

201
00:10:23,500 --> 00:10:24,375
제이

202
00:10:26,708 --> 00:10:28,000
난 다 이해해

203
00:10:29,875 --> 00:10:31,541
그게 얼마나 부당한지 알아

204
00:10:34,958 --> 00:10:36,208
내가 도와줄 수 있어

205
00:10:37,916 --> 00:10:40,000
- 거기서 벗어나게 해 줄게
- 어떻게?

206
00:10:42,500 --> 00:10:44,708
네가 어떻게 날 도와준단 거야?

207
00:10:46,666 --> 00:10:48,541
오언 정보가 필요하지?

208
00:10:51,166 --> 00:10:52,333
내가 전화해 볼게

209
00:10:53,708 --> 00:10:54,750
오언은 날 믿어

210
00:10:57,375 --> 00:10:59,750
딴 사람은 아니어도
나한텐 털어놓을 거야

211
00:11:53,041 --> 00:11:54,416
해나, 지금은 곤란해

212
00:11:54,500 --> 00:11:55,875
닥쳐, 나 납치됐어!

213
00:11:56,583 --> 00:11:58,166
제이가 한국 스파이야
나 잡혀있어

214
00:11:58,250 --> 00:12:00,000
조지타운 포시즌스 호텔 5층!

215
00:12:00,500 --> 00:12:01,833
잠깐, 해나, 난…

216
00:12:01,916 --> 00:12:02,833
젠장

217
00:12:08,208 --> 00:12:09,791
넌 진짜 혼돈의 도가니구나

218
00:12:09,875 --> 00:12:11,250
입 좀 다물어요

219
00:12:18,125 --> 00:12:18,958
살라사르입니다

220
00:12:19,041 --> 00:12:22,416
해나가 남친한테 납치됐어요
제이 뭔데, 성은 몰라요

221
00:12:22,500 --> 00:12:24,500
조지타운 포시즌스 호텔 5층이에요

222
00:12:24,583 --> 00:12:25,625
경찰에 신고해

223
00:12:25,708 --> 00:12:28,041
안 돼요, 한국 측 스파이래요

224
00:12:28,125 --> 00:12:30,750
그놈 붙잡고 해나 구하면
큰 건 올리는 거고

225
00:12:30,833 --> 00:12:33,666
그냥 손 놓고 있다면
조사단에 몽땅 다 불겠어요

226
00:12:38,833 --> 00:12:39,833
너 짜증 나

227
00:12:53,666 --> 00:12:54,833
나도 너 짜증 나

228
00:12:54,916 --> 00:12:56,625
네, 저도요, 줄 서시죠

229
00:13:07,625 --> 00:13:08,625
이거 심상치 않네

230
00:13:14,125 --> 00:13:14,958
아, 망할

231
00:13:19,083 --> 00:13:20,916
그래, 좋아, 괜찮아

232
00:13:21,000 --> 00:13:23,416
어서, 어서 좀 받아

233
00:13:26,541 --> 00:13:27,750
법무실장실입니다

234
00:13:27,833 --> 00:13:29,291
도나, 야누스 퍼버예요

235
00:13:29,375 --> 00:13:31,416
나 서울에서 체포된다고
보고해 줘요!

236
00:13:51,333 --> 00:13:52,458
퍼버 씨

237
00:13:52,958 --> 00:13:56,250
외교적 지위에 걸맞지 않은
행위를 하였기에

238
00:13:56,333 --> 00:13:57,500
구금하겠습니다

239
00:13:57,583 --> 00:13:59,041
그런 거 같네요

240
00:13:59,125 --> 00:14:01,125
수갑은 풀어줄 수 있을까요?

241
00:14:03,291 --> 00:14:05,208
고려해 보겠단 거죠?

242
00:14:05,291 --> 00:14:06,500
거절은 아닐 거예요

243
00:14:07,083 --> 00:14:09,500
에브너 호출하고
헨드릭스랑 키친스한테 알려요

244
00:14:09,583 --> 00:14:11,208
나대지 말고 얌전히 있으라고

245
00:14:11,291 --> 00:14:14,333
- 안 좋은 때인가요?
- 야누스가 국정원에 잡혀갔어

246
00:14:15,041 --> 00:14:16,958
이런, 야누스가 질색하겠네요

247
00:14:18,791 --> 00:14:20,041
실장님도 그렇고요

248
00:14:20,833 --> 00:14:23,291
오언이 방금 저한테
전화해서 말하길

249
00:14:23,375 --> 00:14:25,750
한국 측 스파이가
여자 친구를 납치했대요

250
00:14:25,833 --> 00:14:27,333
전 여친이지만 어쨌든요

251
00:14:28,041 --> 00:14:31,375
지금 포시즌스 호텔에
인질로 잡혀있고요

252
00:14:32,625 --> 00:14:33,708
FBI에 알릴까요?

253
00:14:35,000 --> 00:14:36,458
아니, 안 돼

254
00:14:36,541 --> 00:14:38,125
그럼 조사단이 알게 될 텐데

255
00:14:38,208 --> 00:14:40,500
오언이 맡은 건은 극비 사안이야

256
00:14:42,166 --> 00:14:43,375
앵글턴 전술을 써

257
00:14:45,041 --> 00:14:46,708
- 진심이세요?
- 그래

258
00:14:46,791 --> 00:14:47,791
그건 좋은데

259
00:14:48,541 --> 00:14:51,541
저 혼자 인질범을 붙잡아
훈련소로 끌고 가진 못해요

260
00:14:55,458 --> 00:14:56,333
국장실입니다

261
00:14:56,416 --> 00:14:59,041
법무실장이에요
당장 국장님 연결해 줘요

262
00:14:59,125 --> 00:15:00,208
긴급 사안이에요

263
00:15:10,166 --> 00:15:11,625
- 국장님
- 깜짝이야!

264
00:15:12,500 --> 00:15:13,625
월터 나일랜드입니다

265
00:15:15,500 --> 00:15:16,833
몰래 다가오지 말랬지?

266
00:15:19,458 --> 00:15:20,333
가봐

267
00:15:23,875 --> 00:15:25,500
나쁜 소식은 사절입니다

268
00:15:25,583 --> 00:15:27,583
국장님, 믿음직한 요원 2명을…

269
00:15:28,458 --> 00:15:31,541
4명을 보내주십시오
국내 문제를 해결해야 합니다

270
00:15:31,625 --> 00:15:33,333
지금 당장 투입해야 해요

271
00:15:35,375 --> 00:15:37,750
당신 친구들 소재를 알아야겠어요

272
00:15:37,833 --> 00:15:39,541
난 모르고 관심도 없습니다

273
00:15:39,625 --> 00:15:40,500
그럼 곤란하죠

274
00:15:41,000 --> 00:15:43,625
그 사람들이나 당신이나
궁지에 몰렸는데

275
00:15:44,208 --> 00:15:46,208
- 그레이스, 이름 불러도 돼요?
- 아뇨

276
00:15:46,291 --> 00:15:47,916
그레이스, 화난 거 이해해요

277
00:15:48,000 --> 00:15:49,500
수갑도 참아줄게요

278
00:15:49,583 --> 00:15:52,458
근데 날 무슨 생초짜처럼
대하지 말아요

279
00:15:52,541 --> 00:15:56,333
우리 교류 관계에 대한 규율을
낱낱이 꿰고 있다고요

280
00:15:56,416 --> 00:15:59,000
내가 뭘 했다고 생각하든
당신이 할 수 있는 일은

281
00:15:59,083 --> 00:16:01,541
나한테 기피 인물 딱지 붙여
추방하는 것뿐이에요

282
00:16:01,625 --> 00:16:03,166
규율은 내가 정해요

283
00:16:03,250 --> 00:16:04,125
"쓸모없는 놈"

284
00:16:07,375 --> 00:16:09,708
그레이스 조입니다
지금은 전화를 받을 수…

285
00:16:09,791 --> 00:16:10,833
썅!

286
00:16:10,916 --> 00:16:12,791
- 다 끝났어, 제이
- 닥쳐!

287
00:16:12,875 --> 00:16:14,666
네 변호사로서 충고하는데

288
00:16:14,750 --> 00:16:17,625
지금 네게 최선이자
유일한 선택지는 도주야

289
00:16:17,708 --> 00:16:20,000
내가 너에 대해 아는 건
오언도 다 알아

290
00:16:20,083 --> 00:16:23,000
- 날 해쳐서 좋을 거 없어
- 생각 좀 하게 닥치라고!

291
00:16:23,083 --> 00:16:24,125
시간이 없어!

292
00:16:24,625 --> 00:16:26,708
생각할 능력도 확실히 없고

293
00:16:28,000 --> 00:16:31,583
방금 CIA에 경보 날렸으니
검은 헬기가 오고 있을 거고

294
00:16:31,666 --> 00:16:33,041
3분쯤 남았을 거야

295
00:16:35,333 --> 00:16:38,958
간신히 탈출하면 이것만 알아둬
나한테 넌 개새끼일 거란 거!

296
00:16:48,791 --> 00:16:49,708
해나

297
00:16:49,791 --> 00:16:51,041
해나, 괜찮아요?

298
00:16:51,125 --> 00:16:52,333
네, 괜찮아요

299
00:16:52,416 --> 00:16:53,583
좋아요, 옷 갈아입어요

300
00:16:54,583 --> 00:16:56,375
저자가 당신 물건에
손댄 거 있나요?

301
00:16:57,333 --> 00:16:59,375
제 폰이랑 노트북요

302
00:16:59,458 --> 00:17:01,708
11층에 자기 방도 있어요

303
00:17:03,083 --> 00:17:05,541
노트북과 폰 챙기고
나머지는 잘 닦으세요

304
00:17:08,458 --> 00:17:09,625
네, 됐어요

305
00:17:12,583 --> 00:17:13,750
이게 무슨 일이에요?

306
00:17:13,833 --> 00:17:16,791
일급비밀 사안요
안전한 곳으로 가서 얘기하죠

307
00:17:16,875 --> 00:17:18,708
괜찮죠? 가요

308
00:17:21,541 --> 00:17:23,791
"CIA 서울 지부"

309
00:17:23,875 --> 00:17:26,208
- 야누스는 괜찮을까요?
- 그럼

310
00:17:26,291 --> 00:17:30,000
진땀깨나 빼게 하겠지만
규율상 기피 인물로 낙인찍고

311
00:17:30,083 --> 00:17:31,166
집으로 돌려보내

312
00:17:31,958 --> 00:17:34,125
이럴 거면 내가 출근을 왜 합니까?

313
00:17:34,208 --> 00:17:35,041
아, 미쳐

314
00:17:35,125 --> 00:17:37,541
난 내가 정보국의
상위 6위 지부를 호령하는

315
00:17:37,625 --> 00:17:41,208
잘나가는 지부장이라 생각했는데
변호사들한테 자꾸 밀리네요

316
00:17:41,291 --> 00:17:44,708
외람되지만 우린 국장님과
법무실장님 지시로 움직입니다

317
00:17:44,791 --> 00:17:47,291
이 사안은 지부장님이
모르시는 게 나아요

318
00:17:47,375 --> 00:17:50,375
전화 돌리게 정보통제실 하나랑
점심 배달부 하나

319
00:17:50,458 --> 00:17:53,750
입국할지 모르는 위험인물에
적색경보 달 기술팀 보내줘요

320
00:17:53,833 --> 00:17:54,791
알겠죠? 좋아요

321
00:17:54,875 --> 00:17:56,500
- 위험인물요?
- 돈과 도지

322
00:17:56,583 --> 00:17:58,375
아하, 진짜 설상가상이네요

323
00:17:58,458 --> 00:18:02,041
그래, 너랑 있으면
365일 24시간 내내 눈보라다

324
00:18:02,666 --> 00:18:05,750
있지, 나 출근용 새 백이
있으면 좋겠거든

325
00:18:05,833 --> 00:18:07,041
카리스마를 풍기면서

326
00:18:07,125 --> 00:18:08,125
"캠프 피어리"

327
00:18:08,208 --> 00:18:09,125
"버지니아주"

328
00:18:09,208 --> 00:18:10,458
고상함이 깔린 걸로

329
00:18:11,041 --> 00:18:14,333
네가 나한테 줄 감사 표시로
적당할 거 같은데

330
00:18:14,416 --> 00:18:16,166
해나가 괜찮단 뜻이군요

331
00:18:16,250 --> 00:18:17,750
몸은 멀쩡해

332
00:18:17,833 --> 00:18:20,375
신나게 널 사냥할 감정을
끌어올리고 있지

333
00:18:21,000 --> 00:18:23,166
- 해나랑 얘기할래요
- 큰일 날 소리

334
00:18:23,250 --> 00:18:25,166
- 방금 레스터야?
- 그래, 잘 지내?

335
00:18:25,250 --> 00:18:26,291
네가 여기 있어야 하는데

336
00:18:26,375 --> 00:18:28,208
- 나 말고
- 네가 여기 있어봐라

337
00:18:28,291 --> 00:18:31,458
레스터 말 들어, 오언
해나는 얘기하기 싫을 거야

338
00:18:31,541 --> 00:18:32,375
그래도…

339
00:18:41,250 --> 00:18:42,458
이봐요!

340
00:18:43,000 --> 00:18:44,958
아주 살짝 조언하자면요

341
00:18:45,041 --> 00:18:48,000
납치 피해자를 위로하는 방법이

342
00:18:48,083 --> 00:18:50,541
다시 납치하는 건 아니거든요

343
00:18:51,125 --> 00:18:52,000
해나

344
00:18:55,916 --> 00:18:57,333
아뇨, 쟨 싫어요

345
00:18:57,416 --> 00:18:58,916
해나, 잠깐만 날 봐

346
00:18:59,000 --> 00:19:01,083
넌 모든 악의 근원이고

347
00:19:01,166 --> 00:19:05,458
기쁨을 먹고 파괴를 싸지르는
기생충이야

348
00:19:05,541 --> 00:19:08,291
너한테 이런 일이 생겨서
정말 안타까워

349
00:19:08,375 --> 00:19:10,708
네가 이사 나간 뒤로
널 귀찮게 안 하려 했어

350
00:19:10,791 --> 00:19:12,791
네가 행복하게
네 인생에서 꺼지려고

351
00:19:12,875 --> 00:19:16,166
오언, 내가 이 안에 갇혀
너 편할 대로 합리화하며

352
00:19:16,250 --> 00:19:18,958
네 허풍에 용서 빈다는 소리
또 들어야 하면

353
00:19:19,041 --> 00:19:22,125
내 고막을 쑤셔내 버릴 거야

354
00:19:22,208 --> 00:19:24,166
내가 왜 여기 있는지도 모른다고

355
00:19:24,250 --> 00:19:26,375
알았어, 그래

356
00:19:26,458 --> 00:19:27,916
그런데 말이지

357
00:19:28,000 --> 00:19:32,000
네가 아무리 날 증오하고
옥상에 올라가 소리치고 싶어도

358
00:19:32,083 --> 00:19:34,833
절대 그렇게 못 해
오늘 일은 일어나지 않았거든

359
00:19:35,583 --> 00:19:36,500
뭐?

360
00:19:36,583 --> 00:19:38,583
네가 지난 12시간 동안
겪거나 알게 된

361
00:19:38,666 --> 00:19:40,833
그 모든 일은 없던 일이라고

362
00:19:40,916 --> 00:19:42,750
로펌에서 제이에 관해 물으면

363
00:19:42,833 --> 00:19:45,291
제이가 널 해임하고
DC를 떠났다고 말해

364
00:19:45,375 --> 00:19:46,458
테런스가 물어보면

365
00:19:46,541 --> 00:19:49,958
제이가 너랑 헤어지고
DC를 떠났다고 말하고

366
00:19:50,458 --> 00:19:52,666
- 농담하는 거지?
- 아니야

367
00:19:59,208 --> 00:20:00,833
나도 농담이면 좋겠어

368
00:20:03,083 --> 00:20:06,333
냉정히 말해 넌 한국과 연계된
섹시한 스파이한테 놀아났어

369
00:20:06,416 --> 00:20:10,041
그 일로 실직하거나 체포되거나
변호사 자격이 박탈될 수 있지

370
00:20:10,125 --> 00:20:11,250
그러나 그 대신…

371
00:20:13,541 --> 00:20:15,416
이 스파이가 사라질 거야

372
00:20:15,500 --> 00:20:18,833
넌 오늘 이 대화가 끝나면
다신 그 자식 걱정하지 마

373
00:20:18,916 --> 00:20:21,791
물론 이 대화도 없었던 일이고

374
00:20:23,083 --> 00:20:24,250
알겠어?

375
00:20:29,208 --> 00:20:32,416
해나, 알겠다고 말로 해줘야겠어

376
00:20:44,291 --> 00:20:45,458
알겠어

377
00:20:58,375 --> 00:21:00,875
- 그래, 잘 받아들였네
- 네

378
00:21:05,833 --> 00:21:06,916
나 나쁜 사람인가요?

379
00:21:07,000 --> 00:21:09,333
그럼, 천하에 나쁜 인간이지

380
00:21:09,833 --> 00:21:13,250
근데 드디어 개자식 본성을
드러낸 건 잘한 거야

381
00:21:13,833 --> 00:21:17,375
그 번지르르한 매력에 감춘
네 진짜 모습을 보여줬잖아

382
00:21:17,958 --> 00:21:19,375
그것만 한 선의는 없지

383
00:21:19,875 --> 00:21:23,041
이제 둘 사이의 문은
영원히 닫혔으니까

384
00:21:29,583 --> 00:21:32,750
서울에서 진행하는 임무의
진짜 목적이 뭐죠?

385
00:21:33,250 --> 00:21:34,250
답변 못 해요

386
00:21:34,875 --> 00:21:38,458
당신과 시간 보내는 게 좋긴 한데
뭘 말할 의무는 없어요

387
00:21:38,541 --> 00:21:40,375
동료들 있는 곳을 대요

388
00:21:40,458 --> 00:21:44,250
안 그러면 감방에 가두고
열쇠를 던져버릴 테니

389
00:21:46,125 --> 00:21:48,416
여기가 러시아라면 그러겠죠

390
00:21:48,500 --> 00:21:50,958
그 전에 날 아주 죽도록
쥐어패고요

391
00:21:51,041 --> 00:21:53,083
하지만 여긴 대한민국이에요

392
00:21:53,166 --> 00:21:57,666
날 쾌적한 온도에 맞춘
청정한 방에 데려다주시죠

393
00:21:57,750 --> 00:22:01,041
균형 갖춘 식사도 먹여주고
밤에는 이불도 덮어줘요

394
00:22:02,875 --> 00:22:04,625
내 말 잘 들어요, 퍼버 씨

395
00:22:04,708 --> 00:22:06,500
사실대로 말하지 않으면

396
00:22:06,583 --> 00:22:10,833
당신 상관한테 당신이 변절했다고
말하는 수밖에 없어요

397
00:22:11,666 --> 00:22:16,083
당신 호텔방에 요원을 보내
만 달러를 심었거든요

398
00:22:17,000 --> 00:22:18,250
뇌물을 받은 거죠

399
00:22:18,333 --> 00:22:19,541
참 열심이셔

400
00:22:19,625 --> 00:22:23,166
근데 그건 거짓말이고
내 상관은 안 믿을 거예요

401
00:22:24,208 --> 00:22:25,291
그냥 기피 인물로 찍어요

402
00:22:26,916 --> 00:22:30,708
그 처리 과정이 매우 신중하고
매우 오래 걸려서요

403
00:22:32,083 --> 00:22:33,041
시작한다

404
00:22:35,125 --> 00:22:35,958
자

405
00:22:39,750 --> 00:22:41,541
당신 일로 누구한테 전화할까요?

406
00:22:44,625 --> 00:22:47,041
- 무슨 말인지 모르겠네요
- 알잖아요

407
00:22:47,916 --> 00:22:49,166
국정원의 당신 핸들러요

408
00:22:50,041 --> 00:22:52,250
그쪽에선 당신 모른다고
잡아떼겠죠

409
00:22:52,333 --> 00:22:55,083
공식 정보원으로
등록도 안 해줬잖아요

410
00:22:55,750 --> 00:22:58,541
이제 이렇게 잡혔으니
빼줄 생각도 안 할걸요

411
00:23:02,750 --> 00:23:03,750
여긴 어디죠?

412
00:23:05,833 --> 00:23:06,750
림보요

413
00:23:07,666 --> 00:23:09,625
유리 노센코라고 알아요?

414
00:23:10,291 --> 00:23:11,125
아뇨

415
00:23:11,625 --> 00:23:14,916
1960년대에 미국으로 망명한
KGB 요원이었어요

416
00:23:15,625 --> 00:23:17,416
근데 그자에 대한 확신이 없었고

417
00:23:17,500 --> 00:23:19,250
우리가 뭘 모르는지 몰랐어요

418
00:23:19,916 --> 00:23:23,041
그래서 이 훈련소의
바로 이 방에 가둬놨죠

419
00:23:23,541 --> 00:23:24,541
3년 동안

420
00:23:26,041 --> 00:23:27,416
아무도 그걸 몰랐어요

421
00:23:29,875 --> 00:23:30,875
잘 들어요

422
00:23:32,791 --> 00:23:34,458
해나한테 들어서 아는데

423
00:23:34,541 --> 00:23:38,416
한국 정보원에 약점 잡혀
미국 땅에서 위장 신분도 없이

424
00:23:38,500 --> 00:23:40,708
스파이 행위를 할 정도로
멍청했더군요

425
00:23:41,208 --> 00:23:43,500
즉, 반역죄로
당신을 죽일 수도 있단 거죠

426
00:23:44,250 --> 00:23:46,958
아니면 늙어 죽을 때까지
여기 가둘 수도 있어요

427
00:23:47,500 --> 00:23:50,125
그러니 내가 당신이라면
털어놓겠어요

428
00:23:54,083 --> 00:23:55,833
사실대로 말하면 어떻게 되죠?

429
00:23:55,916 --> 00:23:57,500
당신이 가진 정보에 달렸죠

430
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
하지만 장담하는데
입 다무는 것보다 나을 거예요

431
00:24:05,791 --> 00:24:06,666
알았어요

432
00:24:08,166 --> 00:24:09,333
말할게요

433
00:24:11,166 --> 00:24:12,125
잘 선택했어요

434
00:24:13,833 --> 00:24:15,833
이렇게 될 일이 아니었어요

435
00:24:15,916 --> 00:24:17,583
계속해요, 거짓말 말고

436
00:24:18,500 --> 00:24:19,750
그냥 클럽 돌고 있었어요

437
00:24:20,750 --> 00:24:22,375
아빠 돈 써가며…

438
00:24:22,458 --> 00:24:24,875
서울경찰청의 정보원이
방금 이걸 보냈어요

439
00:24:27,875 --> 00:24:29,250
제길, 고마워요

440
00:24:31,250 --> 00:24:32,166
뭔데요?

441
00:24:33,875 --> 00:24:35,041
젠장

442
00:24:38,541 --> 00:24:39,750
장균한테 알려야 해요

443
00:24:55,291 --> 00:24:57,708
네, 네, 주머니 다 비우시고요

444
00:24:57,791 --> 00:24:59,625
여기 안으로 들어오세요

445
00:24:59,708 --> 00:25:00,833
네, 다음이요

446
00:25:05,208 --> 00:25:08,083
그냥 망할 기피 인물로
도장 박으라고요

447
00:25:25,208 --> 00:25:26,041
이런

448
00:25:30,666 --> 00:25:32,750
경보 발령해, 건물 봉쇄해!

449
00:25:41,375 --> 00:25:43,458
죄송합니다, 이거 좀 받아야 돼서

450
00:25:48,708 --> 00:25:49,541
여보세요?

451
00:25:49,625 --> 00:25:50,791
들통났어요

452
00:25:51,416 --> 00:25:53,458
거기서 당장 빠져나와요

453
00:25:59,375 --> 00:26:00,708
경보 발령

454
00:26:01,708 --> 00:26:02,875
대기하라

455
00:26:16,416 --> 00:26:18,041
잡아!

456
00:26:30,000 --> 00:26:31,041
빨리빨리, 신속하게 이동해

457
00:26:41,625 --> 00:26:42,541
통과

458
00:27:02,208 --> 00:27:03,500
요, 레스터

459
00:27:04,000 --> 00:27:06,458
장균이 빠져나왔대요
만날 장소 보내줬어요

460
00:27:06,541 --> 00:27:08,583
- 다행인데 다른 문제가 생겼어
- 뭐요?

461
00:27:08,666 --> 00:27:11,125
내가 단 적색경보 하나가 발동했어

462
00:27:11,208 --> 00:27:14,083
도지랑 돈이
인천공항으로 입국했지

463
00:27:14,166 --> 00:27:15,958
정보국에 등록 안 된
위장 신분으로

464
00:27:16,041 --> 00:27:18,125
깨끗한 위장 신분으로
들어올 이유는 하나죠

465
00:27:18,208 --> 00:27:19,750
- 우릴 죽이는 거
- 어쩌죠?

466
00:27:19,833 --> 00:27:21,458
- 걔들 먼저 죽여야지
- 농담도

467
00:27:22,375 --> 00:27:23,416
진심이에요?

468
00:27:39,458 --> 00:27:41,583
여기서 구할 수 있는 건
뭐가 있지?

469
00:27:41,666 --> 00:27:43,791
유도 미사일 빼고 전부요

470
00:27:43,875 --> 00:27:46,291
전술 장비 세트 2개는
바로 수령할 수 있고

471
00:27:46,375 --> 00:27:48,500
중화기는 하루 정도 걸릴 겁니다

472
00:27:52,416 --> 00:27:53,708
저게 미쳤나

473
00:27:57,708 --> 00:28:00,000
손 보이게 올려!

474
00:28:00,916 --> 00:28:01,958
창문 내려

475
00:28:03,208 --> 00:28:05,166
진정해, 레스터, 오해한 거야

476
00:28:05,875 --> 00:28:07,375
국장님이 지원으로 보냈어

477
00:28:07,458 --> 00:28:08,625
개소리 말아요

478
00:28:08,708 --> 00:28:10,416
우리 없애러 왔잖아요

479
00:28:10,500 --> 00:28:13,291
우리랑 드라이브하면서
어떻게 할지 얘기해 보자

480
00:28:14,041 --> 00:28:14,875
어서!

481
00:28:14,958 --> 00:28:16,291
나와, 돈

482
00:28:16,375 --> 00:28:18,125
- 나와요!
- 도지, 천천히 나와

483
00:28:19,666 --> 00:28:21,250
뒤로 가요, 저쪽

484
00:28:21,333 --> 00:28:22,833
사람 잘못 건드렸어

485
00:28:22,916 --> 00:28:24,916
한국에 온 걸 환영한다

486
00:28:25,000 --> 00:28:27,083
- 즐겨볼까?
- 어서 와요

487
00:28:27,166 --> 00:28:30,208
케이팝 보며
바비큐 먹어보자고, 어서 가!

488
00:28:30,291 --> 00:28:31,833
움직여, 기아 차까지

489
00:28:31,916 --> 00:28:34,708
위로가 될진 몰라도
이번 일 정말 안타까워요

490
00:28:34,791 --> 00:28:35,916
감사해요

491
00:28:37,000 --> 00:28:40,333
제이가 억지로 스파이가 됐다며
징징대는 걸 들으면서

492
00:28:40,416 --> 00:28:43,125
어쩜 저런 멍청한
부잣집 애가 다 있나 했는데

493
00:28:43,208 --> 00:28:46,083
지금은 충분히
그럴 수 있단 걸 알겠어요

494
00:28:46,791 --> 00:28:47,708
잠깐만요

495
00:28:48,625 --> 00:28:52,708
날 채용해서 CIA를 위해
엿같은 일 시키려는 거 아니죠?

496
00:28:52,791 --> 00:28:54,541
그건 다른 부서 소관이에요

497
00:28:54,625 --> 00:28:57,291
근데 오언이 아까 말한 걸
다시 강조하자면

498
00:28:57,375 --> 00:29:00,666
오늘 일은 기억에서 지우고
이번엔 오언도 깔끔히 잊어요

499
00:29:00,750 --> 00:29:02,458
네, 저도 그러려고는 했죠

500
00:29:02,541 --> 00:29:04,125
알아요, 끊기 힘든 사람이죠

501
00:29:04,208 --> 00:29:06,458
나도 그 매력에 감염돼선
나도 모르게

502
00:29:06,541 --> 00:29:10,458
두 사람의 불편한 관계에
제삼자로 엮인 거 아니겠어요?

503
00:29:10,541 --> 00:29:13,291
당신이 오언 구하고
오언이 당신 구하는 데요

504
00:29:13,375 --> 00:29:15,625
근데 이제 손 털 거고
당신도 그렇게 해요

505
00:29:15,708 --> 00:29:17,708
어느 모로 보나
괜찮은 사람 같으니

506
00:29:17,791 --> 00:29:20,000
최대한 정중하게 말할게요

507
00:29:20,583 --> 00:29:21,625
내 번호 지워버려요

508
00:29:32,333 --> 00:29:35,125
이러지 마, 키친스
넌 이런 놈 아니잖아

509
00:29:35,208 --> 00:29:37,500
아니라고? 잊었나 본데

510
00:29:38,000 --> 00:29:41,333
네가 바르샤바로
내 목 그을 암살범 보냈을 때

511
00:29:42,166 --> 00:29:44,166
감정이 이만저만 상한 게 아니야

512
00:29:44,666 --> 00:29:45,583
알겠어

513
00:29:46,583 --> 00:29:50,000
근데 저 정의파는
우릴 이렇게 없애게 두지 않을걸

514
00:29:50,583 --> 00:29:52,416
아직 도덕적 잣대가 있거든

515
00:29:52,500 --> 00:29:54,250
맞아요, 있죠

516
00:29:55,458 --> 00:29:57,458
근데 차에 두고 내린 거 같아요

517
00:29:58,000 --> 00:29:58,916
가서 찾아볼게요

518
00:30:01,375 --> 00:30:02,208
잠깐만!

519
00:30:04,291 --> 00:30:06,333
우릴 죽이고 무사할 순 없어

520
00:30:06,416 --> 00:30:08,333
우린 무사할 거야, 도지

521
00:30:08,416 --> 00:30:11,500
정보국에선 너희가
모리셔스에 처박혀 있는 줄 알아

522
00:30:12,083 --> 00:30:14,791
아무도 너희 시신 찾지 않을 거야

523
00:30:14,875 --> 00:30:18,333
이 충북 지방의 협곡 아래에서

524
00:30:18,416 --> 00:30:19,625
레스터 말이 맞아요

525
00:30:19,708 --> 00:30:22,208
위조 신분으로
한국에 들어왔잖아요

526
00:30:22,291 --> 00:30:23,666
신고도 안 됐고

527
00:30:25,208 --> 00:30:27,041
- 없어져도 그만이죠
- 알았어

528
00:30:27,541 --> 00:30:28,375
그만해

529
00:30:28,958 --> 00:30:31,625
여기 힘의 균형이 어떤지 알겠어

530
00:30:33,333 --> 00:30:35,958
거래하지
언제나 거래할 여지는 있어

531
00:30:36,041 --> 00:30:38,958
힘의 균형 따위는 이제 없어요, 돈

532
00:30:39,041 --> 00:30:40,666
거래할 여지도 없죠

533
00:30:40,750 --> 00:30:44,041
우릴 죽이려고 했고
다른 선택지는 존재하지 않아요

534
00:30:44,125 --> 00:30:46,041
너희한테 바라는 거 없어

535
00:30:52,500 --> 00:30:53,541
잘 가라, 돈

536
00:31:10,500 --> 00:31:12,083
뭐예요? 저 사람들 누구죠?

537
00:31:12,166 --> 00:31:15,250
우릴 죽이려 한 정보국 요원들인데
한국까지 쫓아왔어요

538
00:31:15,333 --> 00:31:17,083
그럼 작전 기술이 있겠네요?

539
00:31:17,166 --> 00:31:19,833
아니, 이 사람들 도움은
안 받는 게 좋아요

540
00:31:19,916 --> 00:31:23,416
내 경력이 방금 박살 났고
우린 도움이 필요해요

541
00:31:24,000 --> 00:31:26,458
까다롭게 굴 상황이 아니니

542
00:31:26,541 --> 00:31:29,250
이 사람들 눈 가리고 얘기 좀 하죠

543
00:31:29,833 --> 00:31:30,791
내가 뭐랬어

544
00:31:31,833 --> 00:31:34,416
언제나 거래할 여지는 있다니까

545
00:31:39,833 --> 00:31:41,500
목숨이 9개인가 보구나

546
00:31:41,583 --> 00:31:45,875
우리 직원 하나를 채가고도
무사히 넘어갈 줄 알았습니까?

547
00:31:45,958 --> 00:31:47,958
그건 사실과 다릅니다

548
00:31:48,041 --> 00:31:52,166
그쪽 요원 김장균이 우리한테
기밀을 공개한다고 협박했죠

549
00:31:54,666 --> 00:31:57,958
그게 사실이라면
왜 우리에게 알리지 않았습니까?

550
00:31:58,041 --> 00:32:01,541
그자가 그쪽에서 던진 미끼인지
확실하지 않았거든요

551
00:32:01,625 --> 00:32:03,125
우리가 그 미끼를 물면

552
00:32:03,208 --> 00:32:06,708
우리 교류 관계를 훼손했다고
주장할 수도 있고요

553
00:32:06,791 --> 00:32:08,208
터무니없는 말씀이군요

554
00:32:08,291 --> 00:32:10,791
우린 그런 게임을 하기엔
CIA와의 관계를

555
00:32:10,875 --> 00:32:13,083
너무도 소중히 여깁니다

556
00:32:15,000 --> 00:32:17,291
장균이 무슨 비밀을
폭로하겠다고 하던가요?

557
00:32:17,375 --> 00:32:20,916
아, 이제 그자를 이용해
우리 비밀을 캐겠단 겁니까?

558
00:32:21,000 --> 00:32:24,750
아뇨, 그쪽이 우리나라에서
은밀히 진행하던 작전에 대해

559
00:32:24,833 --> 00:32:27,916
제대로 파악하려는 것뿐입니다

560
00:32:28,000 --> 00:32:32,208
외람되지만 지금은 세부 정보를
말씀드릴 준비가 안 됐습니다

561
00:32:32,291 --> 00:32:35,666
장균이 정말 협박했다면
그 목적을 말씀해 주시겠습니까?

562
00:32:35,750 --> 00:32:37,875
비밀을 폭로하지 않는 대신

563
00:32:37,958 --> 00:32:40,291
그쪽에 뭘 요구하던가요?

564
00:32:40,375 --> 00:32:43,583
마찬가지로 지금은 그에 대해
말씀드릴 준비가 안 됐습니다

565
00:32:43,666 --> 00:32:45,041
이러면 곤란하죠

566
00:32:45,541 --> 00:32:47,875
즉시 그쪽 직원들 불러들이고

567
00:32:47,958 --> 00:32:50,500
우리 요원을 국정원에 넘기십시오

568
00:32:50,583 --> 00:32:52,750
말처럼 쉽지 않단 거 알잖습니까

569
00:32:52,833 --> 00:32:54,416
이게 무슨 게임인 줄 아는데

570
00:32:55,000 --> 00:32:56,666
이건 게임이 아닙니다

571
00:32:56,750 --> 00:32:58,833
정식으로 통지하죠

572
00:32:59,458 --> 00:33:02,208
여기서 더 작전을 끌고 갔다가는

573
00:33:02,291 --> 00:33:05,750
모든 정보 공유를 차단하겠습니다

574
00:33:07,500 --> 00:33:10,958
그렇게까지 일을 키울 필요는
없을 거 같은데요

575
00:33:11,041 --> 00:33:13,708
2시간 이내에
작전 내용 알려주시고

576
00:33:13,791 --> 00:33:15,458
김 요원 넘기세요

577
00:33:15,541 --> 00:33:16,916
2시간은 부족합니다

578
00:33:17,000 --> 00:33:20,458
세부 사항들을 손보고 있어
최소 12시간은 걸립니다

579
00:33:20,541 --> 00:33:21,750
6시간 드리죠

580
00:33:26,000 --> 00:33:26,833
"헨드릭스 전화"

581
00:33:26,916 --> 00:33:27,791
이만 가봐야겠군요

582
00:33:27,875 --> 00:33:30,708
우리 법무실장이
그쪽 법무실장에게 연락할 겁니다

583
00:33:30,791 --> 00:33:33,750
우리 쪽에서 분석 끝나면
두 분이 계속 논의하시죠

584
00:33:33,833 --> 00:33:34,916
언제나 반갑군요

585
00:33:36,125 --> 00:33:37,291
자네 대체 어디야?

586
00:33:37,875 --> 00:33:40,708
다음 행보를 논의드리기 전에
은신하고 있었습니다

587
00:33:40,791 --> 00:33:42,291
다음 행보 같은 소리 하네

588
00:33:42,375 --> 00:33:45,416
민감한 사안을 칼리굴라의
뒤풀이 파티로 만들어놨잖아

589
00:33:45,500 --> 00:33:46,666
일에 차질은 있었지만

590
00:33:46,750 --> 00:33:48,916
다시 말씀드리는데
여기서 중단하면

591
00:33:49,000 --> 00:33:50,333
우리 협박 편지 발신자가

592
00:33:50,416 --> 00:33:53,250
정보국의 20년 치 비밀을
폭로할 거예요

593
00:33:53,333 --> 00:33:55,791
전 그걸 막으라고 여기 보내졌고

594
00:33:55,875 --> 00:33:58,416
희소식은 성공할 방법이
아직 있단 겁니다

595
00:33:58,500 --> 00:34:01,041
아니, 나 설득하려 하지 마

596
00:34:01,125 --> 00:34:03,208
자기 살 궁리나 하려는 거잖아

597
00:34:03,291 --> 00:34:06,375
이 상황에 무슨 방법이
아직도 있을 수 있겠나?

598
00:34:06,458 --> 00:34:10,250
이미 블라디보스토크에서
유능한 자산이 정찰에 나섰습니다

599
00:34:10,333 --> 00:34:12,750
거기에 장균의 아내가 잡혀있죠

600
00:34:12,833 --> 00:34:15,250
정확한 위치를 파악하자마자

601
00:34:15,333 --> 00:34:17,250
진입해서 구출하면 됩니다

602
00:34:17,333 --> 00:34:19,125
그래서 전술 지원을 바라나?

603
00:34:19,208 --> 00:34:21,958
러시아로 비밀 임무 수행을
허가하라고?

604
00:34:22,041 --> 00:34:24,041
약에 취하기라도 한 건가?

605
00:34:24,125 --> 00:34:26,916
아뇨, 작전 지원은 필요 없습니다

606
00:34:27,000 --> 00:34:29,875
이미 돈 길베인이 이끄는
전술팀이 꾸려졌거든요

607
00:34:29,958 --> 00:34:33,625
길베인은 남아프리카 해안에서
종이 클립 공예 하고 있어

608
00:34:33,708 --> 00:34:35,875
아닙니다, 지금 여기 있습니다

609
00:34:36,458 --> 00:34:39,333
길베인이 뭐?
어째서 지금 한국에 있지?

610
00:34:39,416 --> 00:34:40,333
답하지 말게

611
00:34:40,416 --> 00:34:42,375
아셔서 좋을 거 없어

612
00:34:43,166 --> 00:34:45,250
국장님, 실장님, 솔직해져 보죠

613
00:34:45,333 --> 00:34:47,625
제가 매우 난감한 임무에 자원했고

614
00:34:47,708 --> 00:34:50,166
많은 부분이 잘못 흘러갔지만

615
00:34:50,250 --> 00:34:53,291
전 여전히
이 일의 결승선이 보입니다

616
00:34:53,375 --> 00:34:55,875
그 결승선을 성공적으로 넘으려면

617
00:34:55,958 --> 00:34:57,833
몇 가지 보장해 주셔야겠습니다

618
00:34:57,916 --> 00:35:00,500
우리에게 조건 내세울
입장이 아닐 텐데

619
00:35:00,583 --> 00:35:01,583
그렇지 않습니다

620
00:35:01,666 --> 00:35:04,500
1%의 성공 가능성만 있어도
시도할 가치가 있거든요

621
00:35:04,583 --> 00:35:07,083
아마 왼쪽 불알이라도 거실걸요

622
00:35:07,166 --> 00:35:10,375
기나긴 상원 의원 청문회와
CIA의 비밀 암호 화폐에 대한

623
00:35:10,458 --> 00:35:13,833
CNN 보도를 피할 가능성이
1%라도 있다고 하면요

624
00:35:23,708 --> 00:35:24,791
요구 사항이 뭐지?

625
00:35:26,291 --> 00:35:29,916
구출 임무를 성공적으로 완수하고

626
00:35:30,000 --> 00:35:32,208
폭로 협박을 제거하는 대가로

627
00:35:34,208 --> 00:35:37,000
레스터 키친스에게
모스크바 지부장 자리를 주십시오

628
00:35:37,583 --> 00:35:41,333
제가 이 일에 끌어들여
사적, 직업적 위험을 감수했으니

629
00:35:41,416 --> 00:35:43,625
성공하면
보상받을 자격이 있습니다

630
00:35:45,708 --> 00:35:48,958
이왕 램프의 요정이 된 김에
자네 소원도 말해보지?

631
00:35:51,458 --> 00:35:53,041
제 삶을 되찾고 싶습니다

632
00:35:54,583 --> 00:35:56,791
CIA를 떠나겠어요
조사단의 조사도 없고

633
00:35:56,875 --> 00:35:59,333
정보국이 제 평판을
더럽히는 일도 없이요

634
00:35:59,416 --> 00:36:00,291
대기해

635
00:36:12,458 --> 00:36:13,625
만일 실패하면?

636
00:36:16,291 --> 00:36:17,916
회사는 절 부인하는 거죠

637
00:36:18,958 --> 00:36:20,125
제 단독 행동입니다

638
00:36:21,666 --> 00:36:22,875
저흰 만난 적 없어요

639
00:36:30,541 --> 00:36:31,375
진행하게

640
00:36:38,000 --> 00:36:39,625
그걸 수락하다니요

641
00:36:40,458 --> 00:36:42,583
블라디보스토크에 닿는 순간…

642
00:36:42,666 --> 00:36:44,333
거기까지 가지 않을 겁니다

643
00:36:45,291 --> 00:36:48,041
협박 편지 발신자의
데드맨 장치를 찾았어요

644
00:36:48,125 --> 00:36:50,333
정확히는 그걸 발동할 기제죠

645
00:36:50,916 --> 00:36:53,625
헨드릭스가 장균 집 사진을
우리한테 보냈고

646
00:36:53,708 --> 00:36:56,375
직원들이 이걸 보곤
궁금해서 찾아봤답니다

647
00:36:56,458 --> 00:36:58,666
그 이미지들을 검색해
매듭을 전문으로 하는

648
00:36:58,750 --> 00:37:00,291
한 SNS를 발견했는데

649
00:37:00,375 --> 00:37:02,666
이 게시물의 배열 순서가 암호예요

650
00:37:03,333 --> 00:37:05,666
전문가들이 암호만 풀면
장치를 끌 거고

651
00:37:06,208 --> 00:37:07,583
위협을 제거해서

652
00:37:07,666 --> 00:37:10,708
이 폭로 협박 문제를
영원히 종결하는 거죠

653
00:37:11,333 --> 00:37:15,375
심판의 날이 됐을 때
행여나 이 폭로 협박 문제 옆에

654
00:37:15,458 --> 00:37:17,291
내 직원들이 있다면요?

655
00:37:19,500 --> 00:37:20,958
내 대답을 듣고 싶어요?

656
00:37:25,500 --> 00:37:26,416
아뇨

657
00:37:29,500 --> 00:37:32,208
좋아요, 거래 성사됐으니
작전 세워야 해요

658
00:37:32,291 --> 00:37:33,750
- 풀어줘요
- 그건 안 돼

659
00:37:33,833 --> 00:37:36,166
모스크바 지부의
새 지부장님 말씀이네요

660
00:37:37,291 --> 00:37:38,125
뭐라는 거야?

661
00:37:38,208 --> 00:37:40,250
이거 성공하면
지부장 되는 거라고요

662
00:37:40,333 --> 00:37:43,166
어서 풀어줘요
장균 말대로 이들이 필요해요

663
00:37:50,541 --> 00:37:54,125
잘 들어요, 거래가 가능한 건
좋은 소식이지만

664
00:37:54,208 --> 00:37:55,833
조건 협상은 안 해요

665
00:37:55,916 --> 00:37:58,541
수락하거나 거절하거나
둘 중 하나죠

666
00:37:58,625 --> 00:38:02,583
거절하면 죽음이 엄습하는
기분을 알게 될 거다

667
00:38:04,791 --> 00:38:06,291
받아들이도록 하지

668
00:38:08,416 --> 00:38:09,541
네

669
00:38:17,208 --> 00:38:19,375
내 아내가 야쿠자에게 납치돼서

670
00:38:19,458 --> 00:38:21,875
블라디보스토크에 잡혀있어요

671
00:38:21,958 --> 00:38:24,625
현지에 있는 자산이
위치를 알아낼 테니

672
00:38:24,708 --> 00:38:28,250
당신들은 용병으로 팀을 꾸려
아내를 구출하면 돼요

673
00:38:29,833 --> 00:38:31,291
그냥 둬도 될 걸 그랬다

674
00:38:31,375 --> 00:38:33,625
- 우리 없이도 죽었겠어요
- 재밌네요

675
00:38:33,708 --> 00:38:35,541
팀 꾸릴 수 있어요, 없어요?

676
00:38:35,625 --> 00:38:38,416
연락할 만한 애들은 있는데
공짜로는 안 할 거야

677
00:38:38,500 --> 00:38:42,083
좋아요, 현찰은 빵빵해서
얼마든지 착수금 댈 수 있어요

678
00:38:42,166 --> 00:38:43,833
- 성공하면 더 주고요
- 좋아

679
00:38:44,750 --> 00:38:46,416
근데 정확한 위치를 알기 전엔

680
00:38:46,500 --> 00:38:48,291
임무 범위를 알 수 없어

681
00:38:48,375 --> 00:38:50,666
6시간쯤 뒤에
첫 정찰 보고가 들어와

682
00:38:50,750 --> 00:38:54,791
국정원이 우릴 쫓는 한
6시간 동안 여기서 못 버텨요

683
00:38:55,291 --> 00:38:57,375
당장 한국을 벗어나야 해요

684
00:38:57,458 --> 00:38:59,000
그건 어려울 거예요

685
00:38:59,083 --> 00:39:01,583
국정원이 모든 공항을
감시하고 있을 테니까

686
00:39:02,125 --> 00:39:05,875
한국에 배 얻어줄
정보원 같은 거 없지?

687
00:39:05,958 --> 00:39:09,166
로켓포는 있는데 배는 없어요

688
00:39:10,791 --> 00:39:12,583
배 있는 사람 알아요

689
00:39:17,500 --> 00:39:18,333
오토바이 좋다

690
00:39:20,500 --> 00:39:21,333
오언

691
00:39:23,125 --> 00:39:24,125
안녕

692
00:39:25,166 --> 00:39:28,000
다신 못 보는 건가
걱정하던 참이야

693
00:39:29,125 --> 00:39:31,791
출근하러 가는 길인데
병가 내도 돼

694
00:39:31,875 --> 00:39:34,125
안 그래도 돼, 오래 못 있어

695
00:39:34,208 --> 00:39:37,500
실은, 큰 신세를
질 게 있어서 왔어

696
00:39:37,583 --> 00:39:40,833
엄밀히 말하면 사업적 거래지

697
00:39:40,916 --> 00:39:42,916
여기, 받아

698
00:39:43,000 --> 00:39:45,125
너희 아버지 배를 빌려야 해

699
00:39:45,208 --> 00:39:47,333
얼마나 걸릴지는 장담 못 하지만

700
00:39:48,000 --> 00:39:49,208
당장 필요해

701
00:39:49,291 --> 00:39:50,291
뭐?

702
00:39:51,583 --> 00:39:52,750
돈이 엄청 많은데

703
00:39:52,833 --> 00:39:55,833
알아, 6만에서 7만 될 거야
주머니에 들어가는 대로 가져왔어

704
00:39:55,916 --> 00:39:57,250
뭐가 뭔지 모르겠어

705
00:39:59,208 --> 00:40:01,375
내가 맡고 있는 사건이 잘못돼서

706
00:40:01,458 --> 00:40:03,250
국정원이 나랑 친구들을 쫓고 있어

707
00:40:03,333 --> 00:40:05,500
너한테 이런 부탁 하기 싫지만…

708
00:40:06,041 --> 00:40:08,291
목숨이 위태로운 여자가 있어

709
00:40:08,375 --> 00:40:11,291
네 가게에서 나한테 달려든
그 남자가 남편이야

710
00:40:12,791 --> 00:40:14,750
있지, 내 짧은 경력 기간에

711
00:40:14,833 --> 00:40:17,083
온갖 잘못된 이유로
잘못된 결정을 했지만

712
00:40:17,166 --> 00:40:19,791
마침내 깨진 사랑 이야기를
복구할 기회가 왔고

713
00:40:19,875 --> 00:40:21,583
그 결말을 봐야만 해서…

714
00:40:27,291 --> 00:40:28,291
미안해

715
00:40:30,791 --> 00:40:32,875
여기 오면 안 됐는데, 실수했어

716
00:40:32,958 --> 00:40:34,875
너한테 이런 부탁 할 권리도

717
00:40:34,958 --> 00:40:37,791
내 막장극에 널 끌어들일
권리도 전혀 없지

718
00:40:37,875 --> 00:40:39,000
아니, 괜찮아

719
00:40:39,083 --> 00:40:40,333
괜찮지 않아

720
00:40:41,916 --> 00:40:43,875
이게 내 주특기야
시궁창에 뛰어들고선

721
00:40:43,958 --> 00:40:47,875
거기서 나오려고 다른 사람들을
끌어들이는 걸 정당화해

722
00:40:47,958 --> 00:40:50,875
나도 내 의지가 있는
다 큰 성인이야, 오언

723
00:40:50,958 --> 00:40:53,041
내가 널 돕고 싶으면 돕는 거고

724
00:40:53,125 --> 00:40:55,791
돕기 싫으면 꺼지라고 하면 돼

725
00:40:56,416 --> 00:40:59,875
네가 나한테 솔직하기만 하다면
선택은 내 몫이야

726
00:41:01,458 --> 00:41:03,791
지난 몇 년간 비참했어

727
00:41:04,291 --> 00:41:07,166
지루하고, 갈피를 못 잡고
혼자였지

728
00:41:08,041 --> 00:41:11,333
근데 네가 나타나고
다시 살아있는 느낌이었어

729
00:41:13,791 --> 00:41:17,041
근데 이제 영영 사라지겠다고?

730
00:41:23,291 --> 00:41:24,291
배 빌려줄게

731
00:41:25,958 --> 00:41:27,000
근데 나도 끼워줘

732
00:41:27,916 --> 00:41:29,250
난 모험이 필요해

733
00:41:31,375 --> 00:41:32,541
제안은 고마워

734
00:41:33,416 --> 00:41:34,583
진짜 고마운데

735
00:41:36,125 --> 00:41:37,666
이건 모험이 아니고

736
00:41:37,750 --> 00:41:41,541
난 네 지루함을
덜어줄 사람도 아니야

737
00:41:41,625 --> 00:41:43,333
날 택하면 인생 꼬이는 거지

738
00:41:43,416 --> 00:41:46,291
결국 얼굴에 문신하거나
징역형을 살게 될 거야

739
00:41:46,375 --> 00:41:49,041
그게 조건이야, 싫으면 거래 없어

740
00:41:53,000 --> 00:41:53,833
오토바이 좀 빌릴게

741
00:41:53,916 --> 00:41:55,708
- 좋다는 거야?
- 전혀 아니지

742
00:41:57,666 --> 00:41:58,541
젠장!

743
00:41:58,625 --> 00:41:59,791
그래, 좋아!

744
00:42:00,583 --> 00:42:01,791
어서 타!

745
00:42:03,291 --> 00:42:05,291
- 오토바이 몰 줄 알아?
- 대충

746
00:42:11,083 --> 00:42:11,916
제길

747
00:42:14,583 --> 00:42:15,875
뛰어야 해

748
00:42:17,583 --> 00:42:20,333
아니, 이거 타야 해
뛰어서 도망 못 가

749
00:42:25,041 --> 00:42:26,416
- 멈춰!
- 멈춰!

750
00:42:26,500 --> 00:42:27,750
젠장

751
00:42:55,583 --> 00:42:56,541
조심해!

752
00:43:04,416 --> 00:43:05,375
조심해요!

753
00:43:06,208 --> 00:43:07,125
죄송해요!

754
00:43:12,666 --> 00:43:14,041
저리 비켜요!

755
00:43:22,875 --> 00:43:23,916
조심해요!

756
00:43:24,000 --> 00:43:25,375
이봐요!

757
00:43:36,333 --> 00:43:37,208
죄송해요!

758
00:43:40,666 --> 00:43:42,666
- 야, 비켜, 비켜!
- 죄송해요, 비켜요!

759
00:43:45,291 --> 00:43:46,916
- 젠장!
- 서둘러!

760
00:43:47,666 --> 00:43:49,083
노력 중이야

761
00:43:50,333 --> 00:43:52,458
차를 몰고 오면 어떡해!

762
00:43:54,625 --> 00:43:55,625
거기!

763
00:43:56,875 --> 00:43:57,750
- 엎드려!
- 총이야, 총!

764
00:43:59,416 --> 00:44:00,291
조심해요!

765
00:44:09,000 --> 00:44:10,791
네 가방에 뭐 들었어?

766
00:44:10,875 --> 00:44:12,083
뭐? 왜?

767
00:44:12,166 --> 00:44:13,666
저 뒷사람 늦춰야 해

768
00:44:15,250 --> 00:44:17,458
- 그냥 물병 하나
- 던져!

769
00:44:51,708 --> 00:44:58,375
"속초항"

770
00:45:01,500 --> 00:45:05,583
좋아, 친구들을 소개해 줄 텐데
다 위장 이름을 사용하고

771
00:45:05,666 --> 00:45:08,125
솔직히 말해서 다 외우진 못했어

772
00:45:08,208 --> 00:45:11,083
자, 여긴 빅맨이고
저긴 제이독이야

773
00:45:11,166 --> 00:45:12,416
뭐래, 그런 거 안 해

774
00:45:12,500 --> 00:45:15,583
난 유진이에요
이름 정리는 나중에 하죠

775
00:45:15,666 --> 00:45:18,208
우선 배 좀 아는 사람이
누군지 알아야 해요

776
00:45:18,291 --> 00:45:19,750
선원이 없거든요

777
00:45:32,166 --> 00:45:34,458
내가 범선은 조금 알아요

778
00:45:34,541 --> 00:45:37,458
난 항공모함이 더 자신 있지만
습득력은 빨라요

779
00:45:37,541 --> 00:45:38,541
좋아요

780
00:45:40,458 --> 00:45:43,916
빨리 움직이죠
먼 바다로 나가야 해요

781
00:45:48,500 --> 00:45:50,083
저 친구도 가는 줄은 몰랐네

782
00:45:51,875 --> 00:45:54,166
국정원이랑 살짝 마주쳤거든요

783
00:45:56,291 --> 00:45:58,708
골 때리는 상황이었어요

784
00:46:04,166 --> 00:46:05,041
게다가

785
00:46:05,583 --> 00:46:08,375
자기 안 데려가면
배 안 빌려준다고 해서요

786
00:46:09,458 --> 00:46:10,583
돈은 얼마 줬어?

787
00:46:12,125 --> 00:46:13,000
6만 달러 정도요

788
00:46:13,083 --> 00:46:15,875
아는지 모르겠는데
한번 빼간 현찰 꾸러미는

789
00:46:15,958 --> 00:46:17,416
다시 저 안에서 안 자라

790
00:46:17,500 --> 00:46:19,458
알아요, 나 바보 아니에요

791
00:46:19,541 --> 00:46:23,083
돈이 바닥날 때쯤엔
우리 다 죽거나 영웅이 될 거예요

792
00:46:23,583 --> 00:46:26,166
둘 중 뭐가 되든
돈은 문제가 안 돼요

793
00:46:26,250 --> 00:46:27,375
툭툭 치고 난리야

794
00:46:41,833 --> 00:46:43,500
가서 당신 아내 데려오죠

795
00:48:19,875 --> 00:48:21,791
자막: 배은미

