1
00:00:06,000 --> 00:00:07,208
'더 리크루트' 지난 이야기

2
00:00:07,291 --> 00:00:09,875
난희는 러시아에서
가장 위험한 곳에 잡혀있어

3
00:00:09,958 --> 00:00:11,833
위험에 처한 당신 아내를 구하려면

4
00:00:11,916 --> 00:00:13,958
현재 위치에 대한 정보가 필요해요

5
00:00:14,041 --> 00:00:15,791
다행히 우리에겐
그걸 알아낼 자산이 있죠

6
00:00:15,875 --> 00:00:18,000
- 저 사람들 누구죠?
- 우릴 죽이려 한 정보국 요원들요

7
00:00:18,083 --> 00:00:20,041
그럼 작전 기술이 있겠네요?

8
00:00:20,125 --> 00:00:23,125
러시아로 비밀 임무 수행을
허가하라고?

9
00:00:23,208 --> 00:00:26,208
아뇨, 이미 돈 길베인이 이끄는
전술팀이 꾸려졌습니다

10
00:00:26,291 --> 00:00:27,291
진행하게

11
00:00:27,375 --> 00:00:29,333
당장 한국을 벗어나야 해요

12
00:00:29,416 --> 00:00:31,375
배 있는 사람 알아요

13
00:00:31,458 --> 00:00:33,083
가서 당신 아내 데려오죠

14
00:00:51,958 --> 00:00:55,083
"러시아 블라디보스토크"

15
00:01:06,125 --> 00:01:07,791
이건 비광이야

16
00:01:07,875 --> 00:01:09,625
알았어요, 알았다고요

17
00:01:20,375 --> 00:01:22,333
숨어요, 해안경비대 떴어요

18
00:01:43,833 --> 00:01:44,916
아, 제길

19
00:01:45,000 --> 00:01:47,208
- 뭐 해?
- 니치카예요, 입 닫아요

20
00:01:49,041 --> 00:01:50,958
네, 지금 전화받기 곤란해요

21
00:01:51,041 --> 00:01:53,833
나 지금 야쿠자 근거지로
가는 중이야

22
00:01:53,916 --> 00:01:55,583
끝내주네요, 우린 항구예요

23
00:01:55,666 --> 00:01:57,208
인질 확인하면 콜해요

24
00:01:58,541 --> 00:01:59,916
- '콜'해?
- 몰라요

25
00:02:04,875 --> 00:02:05,958
안녕하십니까

26
00:02:06,541 --> 00:02:08,125
한국어 하시나요?

27
00:02:11,625 --> 00:02:12,500
영어는요?

28
00:02:12,583 --> 00:02:15,041
네, 영어 합니다

29
00:02:18,500 --> 00:02:21,166
러시아에 온 목적이 뭡니까?

30
00:02:22,166 --> 00:02:23,000
고기 잡으러요

31
00:02:23,750 --> 00:02:26,583
그러니까 우리는

32
00:02:26,666 --> 00:02:30,916
한국의 작은 어업 조합인데

33
00:02:31,000 --> 00:02:34,708
시장을 확장하려고 해요

34
00:02:34,791 --> 00:02:37,333
내 수수료는 어떻게 댈 겁니까?

35
00:02:37,416 --> 00:02:38,416
수수료?

36
00:02:40,166 --> 00:02:41,500
미국 달러 있어요

37
00:02:50,375 --> 00:02:51,541
돈 좀 줘

38
00:02:52,625 --> 00:02:54,291
한 장 더 줘, 한 장 더

39
00:02:57,208 --> 00:02:59,958
500인데… 이 100

40
00:03:08,166 --> 00:03:09,083
고마워요

41
00:03:11,875 --> 00:03:12,791
화이팅

42
00:03:35,458 --> 00:03:39,000
"더 리크루트"

43
00:03:40,875 --> 00:03:42,125
수고해 줘서 고마워요

44
00:03:42,625 --> 00:03:43,916
안녕하세요, 오언이에요

45
00:03:44,000 --> 00:03:44,916
통성명 안 해

46
00:03:45,500 --> 00:03:46,458
그렇죠

47
00:03:46,541 --> 00:03:48,416
그럼 그쪽은 비프스튜라고 하고

48
00:03:48,500 --> 00:03:50,416
저긴 보조개, 새침데기

49
00:03:50,500 --> 00:03:52,208
리틀 레드 콜벳이라고 할게요

50
00:03:53,416 --> 00:03:55,041
뭐요? 노력 중이에요

51
00:03:55,125 --> 00:03:55,958
손대지 마요

52
00:04:01,083 --> 00:04:03,333
인원수대로 가져왔겠죠?

53
00:04:03,416 --> 00:04:06,000
총격전으로 번지면
우리가 지는 겁니다

54
00:04:06,083 --> 00:04:08,083
은밀하고 빨라야 성공해요

55
00:04:08,166 --> 00:04:10,583
우리가 왔다는 것도 모르게
치고 빠져야죠

56
00:04:10,666 --> 00:04:13,333
니치카가 정찰만 잘해주고 온다면

57
00:04:13,416 --> 00:04:15,416
성공할 수도 있을 거 같네요

58
00:04:16,041 --> 00:04:17,833
모두 지저분하게 죽을 겁니다

59
00:04:17,916 --> 00:04:21,083
그때를 대비해 우리 자신과
정보국을 보호해야 해요

60
00:04:21,166 --> 00:04:24,291
그래서 살라사르 변호사가
우릴 기록 안 할 겁니다

61
00:04:24,875 --> 00:04:25,833
진행하지

62
00:04:27,791 --> 00:04:29,916
'상기된 날짜까지
확인된 사실이다'

63
00:04:30,000 --> 00:04:32,750
'오언 헨드릭스와
레스터 키친스는 위임을 받아'

64
00:04:32,833 --> 00:04:36,041
'대한민국으로
인사 문제를 살피러 갔다'

65
00:04:36,750 --> 00:04:39,458
'24시간 전에 통신이 끊겼고'

66
00:04:39,541 --> 00:04:41,416
'그 둘은 단독 행동에 나섰다'

67
00:04:42,541 --> 00:04:46,041
'따라서 어제 날짜 이후로
행해진 행위는 우리 측에선'

68
00:04:46,125 --> 00:04:49,166
'중앙정보국의 허가를
받지 않은 것으로 간주한다'

69
00:05:11,500 --> 00:05:14,208
자, 법적인 문제는
이제 해결이 됐고

70
00:05:16,750 --> 00:05:18,583
어떻게 수습할 거야, 이 사태를?

71
00:05:18,666 --> 00:05:20,916
김장균과 미국 요원들의 행방을
파악하기 위해

72
00:05:21,000 --> 00:05:22,458
- 지금 최선을 다하…
- 야, 조은애

73
00:05:22,541 --> 00:05:24,458
그 하나 마나 한 소리
계속할 거야?

74
00:05:25,541 --> 00:05:29,958
김장균이랑 CIA가 우리 코앞에서
비밀 작전을 펼쳤어

75
00:05:30,041 --> 00:05:31,791
그런데 그 눈 똑바로 뜨고
당했잖아, 네가

76
00:05:31,875 --> 00:05:35,375
현재 구금 중인 CIA 변호사와의
협상이 진전을 보이고 있습니다

77
00:05:35,458 --> 00:05:37,666
시간이 없습니다

78
00:05:37,750 --> 00:05:41,000
지금 CIA가 그 사람을 송환하려고
다른 변호사가 오고 있어요

79
00:05:41,083 --> 00:05:43,750
그 전에 우리가 먼저
손을 써야 해요

80
00:05:44,333 --> 00:05:46,583
아시겠습니까, 조은애 부국장님?

81
00:05:46,666 --> 00:05:47,666
명심하겠습니다

82
00:05:47,750 --> 00:05:48,916
확실히 해

83
00:05:50,291 --> 00:05:52,791
만약에 저 CIA 변호사
풀어줄 때까지

84
00:05:52,875 --> 00:05:54,541
우리가 수습 못 하면

85
00:05:56,250 --> 00:05:58,208
쟤 있던 감방에
너 집어넣을 거야, 내가

86
00:05:58,291 --> 00:05:59,375
알았어?

87
00:06:27,000 --> 00:06:28,250
누구실까?

88
00:06:28,333 --> 00:06:30,625
내 이름은 네가 알 거 없고

89
00:06:31,291 --> 00:06:32,958
내 일이 뭔지 알아야지

90
00:06:33,583 --> 00:06:36,708
난 크리샤야, 그게 뭔지 아나?

91
00:06:36,791 --> 00:06:38,833
러시아 마피아의 행동책

92
00:06:38,916 --> 00:06:39,833
그래

93
00:06:40,416 --> 00:06:44,333
너희가 이 나라에서
사업하게 뒤봐주는 그 마피아지

94
00:06:45,291 --> 00:06:48,791
너희 보스 좀 갈구라고
옵샤크에서 날 보냈어

95
00:06:48,875 --> 00:06:53,583
내 애들이 이 클럽하우스를
분화구로 만들어버리기 전에

96
00:06:54,208 --> 00:06:55,291
네 보스한테 안내해

97
00:07:01,375 --> 00:07:03,208
이건 다 오해입니다

98
00:07:03,291 --> 00:07:05,458
이곳 연락책에게 알렸고…

99
00:07:05,541 --> 00:07:09,083
글쎄요, 그게 사실이라 해도
그자가 자기만 알고 있다가

100
00:07:09,166 --> 00:07:11,208
지금은 골로 갔다 이겁니다

101
00:07:11,750 --> 00:07:14,083
그자 구역을 내가 받게 됐고

102
00:07:14,166 --> 00:07:16,625
거기엔 당신이
러시아 땅에서 납치한

103
00:07:16,708 --> 00:07:19,291
한국인 국제 구호원의
몸값 지분도 포함돼요

104
00:07:20,125 --> 00:07:24,041
그쪽이 지은 죄도 있으니
지분의 10%를 더 줘야겠습니다

105
00:07:24,125 --> 00:07:25,500
그건 말도 안 됩니다

106
00:07:25,583 --> 00:07:28,250
몸값 받자고 납치한 게 아니에요

107
00:07:28,333 --> 00:07:32,125
그 여자가 보류된 마약 수송을
알게 돼서 입을 막은 거죠

108
00:07:32,208 --> 00:07:34,291
그 수송 건은 완료했나요?

109
00:07:34,375 --> 00:07:35,583
그랬죠

110
00:07:35,666 --> 00:07:39,166
그럼 그 여자 좀 보죠
아직 쓸모가 있는지 보게

111
00:08:33,333 --> 00:08:35,583
이런 대우는 개탄스럽군요

112
00:08:36,166 --> 00:08:37,708
반찬이 부실하잖아요

113
00:08:37,791 --> 00:08:39,958
콩자반이 없는 게 말이 돼요?

114
00:08:40,625 --> 00:08:43,000
반찬은 원하는 대로 다 제공하죠

115
00:08:43,083 --> 00:08:47,125
나한테 조금만 협조해 준다면요

116
00:08:50,791 --> 00:08:53,166
있죠, 난 당신이 좋아요, 그레이스

117
00:08:53,250 --> 00:08:55,083
지금 상황이 이렇더라도요

118
00:08:56,041 --> 00:08:59,125
다른 상황이라면 당신에게
로맨틱한 이벤트를 퍼부을 테고

119
00:08:59,208 --> 00:09:01,875
당신도 좋아하겠지만
결국엔 거절하겠죠

120
00:09:01,958 --> 00:09:05,083
그럼 난 억지로 받아들이고
절친이라도 될 거예요

121
00:09:05,166 --> 00:09:08,333
하지만 이 상황에서 우린
절친이 될 수 없어요

122
00:09:08,416 --> 00:09:12,458
그동안의 속임수를 만회하기 위해
유용하되 무해한 정보를

123
00:09:12,541 --> 00:09:15,583
당신에게 덥석 안기고 싶지만
그건 안 되겠네요

124
00:09:15,666 --> 00:09:18,625
내 손에 수갑이 채워진 순간

125
00:09:18,708 --> 00:09:20,708
입력 전용 모드로 돌입했거든요

126
00:09:21,416 --> 00:09:23,791
귀향해 감방 가긴 싫어서요

127
00:09:24,541 --> 00:09:26,208
그러니까 부탁하건대

128
00:09:26,291 --> 00:09:30,625
다음 배식에는 내 입에
다양한 반찬 좀 입력하게 해줘요

129
00:09:31,291 --> 00:09:32,250
알겠죠?

130
00:09:33,333 --> 00:09:34,250
좋아요

131
00:09:37,875 --> 00:09:39,291
먹다 보니 괜찮네

132
00:09:43,458 --> 00:09:46,625
임무 준비의 기본이야
민간인은 통제할 것

133
00:09:46,708 --> 00:09:48,208
배 주인이라 안 되겠네요

134
00:09:48,291 --> 00:09:51,750
여기 이해관계가 얽혔으니
자기가 있겠다면 있는 거죠

135
00:09:51,833 --> 00:09:55,375
아니면 일 끝날 때까지
네 세컨드를 화장실에 가두든가

136
00:09:55,458 --> 00:09:56,541
미쳤나

137
00:09:56,625 --> 00:09:59,750
어이쿠, 그래요, 자중들 합시다

138
00:09:59,833 --> 00:10:02,541
이 작전은 정해진 규칙대로
흘러가는 게 없어

139
00:10:02,625 --> 00:10:04,333
상황에 따라 대응해야 해

140
00:10:04,416 --> 00:10:06,541
작전 짤 정보도 하나 없죠

141
00:10:06,625 --> 00:10:08,000
- 정찰…
- 니치카예요

142
00:10:09,333 --> 00:10:10,666
어때요, 금발?

143
00:10:10,750 --> 00:10:12,250
문제가 한둘이 아니야

144
00:10:12,333 --> 00:10:15,125
- 난희 찾았어요?
- 그래, 근데 거긴 요새야

145
00:10:15,208 --> 00:10:17,250
거기 들어가 여자를 구출하려면

146
00:10:17,333 --> 00:10:20,208
경장갑차와 보병 1개 사단은
투입해야 할걸

147
00:10:20,291 --> 00:10:21,458
난희는 무사합니까?

148
00:10:21,541 --> 00:10:25,500
아니, 갇힌 곳은 관짝이고
두들겨 맞은 게 확실해

149
00:10:25,583 --> 00:10:29,166
트라우마는 영영 남겠지만
영구적인 신체 부상은 못 봤어

150
00:10:32,625 --> 00:10:35,125
그 장소를 좀 더 자세히 말해봐요

151
00:10:35,208 --> 00:10:36,916
난희한테 접근할 길이 있겠죠

152
00:10:37,000 --> 00:10:38,125
없어

153
00:10:38,208 --> 00:10:42,291
놈들이 관리하는 정박지에 있는
철옹성 같은 건물이야

154
00:10:42,791 --> 00:10:46,708
30명까지 세긴 했지만
인원은 그 2배라고 봐야지

155
00:10:46,791 --> 00:10:51,250
내부로 들어갔다 해도
계단과 복도가 미로처럼 이어져

156
00:10:51,333 --> 00:10:53,375
총격전에 휩싸이면
발목 잡히는 거야

157
00:10:53,458 --> 00:10:54,833
널 의심하는 기색은?

158
00:10:54,916 --> 00:10:55,916
없어

159
00:10:56,000 --> 00:10:58,041
몸값 받으면 좀 떼어 달랬더니

160
00:10:58,125 --> 00:10:59,916
몸값 요청을 거절당했다는데?

161
00:11:00,000 --> 00:11:01,791
터무니없는 액수를 부르니까…

162
00:11:01,875 --> 00:11:02,916
이제 그건 상관없죠

163
00:11:03,000 --> 00:11:05,333
다시 보험사 대표단으로
그쪽에 접촉해

164
00:11:05,416 --> 00:11:07,625
회사에서 증액을
승인받았다고 하면 돼요

165
00:11:07,708 --> 00:11:11,000
대신 인질을 우리한테
데려오라고 하는 거예요

166
00:11:11,083 --> 00:11:15,166
국제법상 인질 보험사는
러시아 땅에서 거래할 수 없어요

167
00:11:15,250 --> 00:11:17,083
- 미국 제재에 해당하죠
- 맞아

168
00:11:17,166 --> 00:11:19,666
야쿠자가 소수의 인원으로
배 타고 오면

169
00:11:19,750 --> 00:11:22,791
우리가 몰래 넘어가
악당 제압하고 인질 구출하면 돼

170
00:11:22,875 --> 00:11:24,458
그리고 공해로 나가는 거지

171
00:11:24,541 --> 00:11:26,458
니치카, 놈들과
같이 올 수 있어요?

172
00:11:26,541 --> 00:11:28,666
일이 잘못된다 싶으면
경고해 줄래요?

173
00:11:28,750 --> 00:11:30,750
내 돈만 보장한다면

174
00:11:30,833 --> 00:11:33,208
- 그럼요
- 그럼 전화 넣어

175
00:11:38,708 --> 00:11:40,166
켄타, 우리 회장님

176
00:11:40,666 --> 00:11:43,083
인질 보험사의 마이크 피스크예요

177
00:11:43,166 --> 00:11:45,000
아주 좋은 소식이 있답니다

178
00:11:49,000 --> 00:11:52,625
난 말이야, 인질 교환이
오늘 밤이길 바랐어

179
00:11:52,708 --> 00:11:55,208
낮에는 위험 요소가
백배는 많아지잖아

180
00:11:55,291 --> 00:11:56,416
어쩔 수 없지

181
00:12:00,500 --> 00:12:02,833
이다음은 뭔지 얘기해 볼 거야?

182
00:12:02,916 --> 00:12:04,958
여기서 무사히 살아남으면?

183
00:12:05,041 --> 00:12:07,625
그러니까 날 죽이려고
사주한 일 때문에?

184
00:12:09,125 --> 00:12:10,250
그래

185
00:12:15,000 --> 00:12:15,958
이렇게 하지

186
00:12:18,833 --> 00:12:20,583
내 미래를 보장하게 도와주면

187
00:12:21,333 --> 00:12:23,750
과거는 굳이 캐묻지 않는 걸로

188
00:12:25,333 --> 00:12:26,291
합당하네

189
00:12:27,416 --> 00:12:28,250
그런데…

190
00:12:30,916 --> 00:12:32,166
한 번만 더

191
00:12:32,791 --> 00:12:34,291
그런 짓 했다간

192
00:12:35,583 --> 00:12:37,416
네 모가지를 썰어버릴 거야

193
00:12:40,250 --> 00:12:41,250
그것도 합당해

194
00:12:51,541 --> 00:12:52,500
겁나?

195
00:12:55,708 --> 00:12:57,333
당연히 겁나지

196
00:12:58,750 --> 00:13:01,708
내 영역에서 벗어났잖아
난 빌어먹을 변호사라고

197
00:13:07,791 --> 00:13:09,500
그건 아니라고 봐, 오언

198
00:13:10,750 --> 00:13:14,041
넌 어렸을 때부터
혼돈과 위험 속에 파고들었어

199
00:13:14,125 --> 00:13:16,791
너희 아빠가
돌아가신 뒤로는 더더욱

200
00:13:19,541 --> 00:13:22,250
그래, 그렇다고
겁나지 않는 건 아니야

201
00:13:24,208 --> 00:13:25,583
그래도 그게 낫지

202
00:13:26,958 --> 00:13:27,916
슬픈 것보다는

203
00:13:44,333 --> 00:13:46,375
한 현자가 말하길

204
00:13:46,958 --> 00:13:51,791
슬픔은 우리가 잃은 사람들에게
미처 다 쓰지 못한 사랑이래

205
00:13:55,125 --> 00:13:56,500
슬퍼해도 괜찮아

206
00:14:29,416 --> 00:14:31,833
나 여깄어, 넌 안전해

207
00:14:33,583 --> 00:14:34,750
실패하면 어쩌지?

208
00:14:38,666 --> 00:14:42,166
장균의 사랑 이야기에서
내 구원을 찾으려 발악했는데…

209
00:14:45,208 --> 00:14:48,708
또 내 주변 사람들을 해치는
이기적인 발버둥이라면?

210
00:14:50,250 --> 00:14:52,916
사랑을 포기하는 것보다
싸워 쟁취하는 게 나아

211
00:15:12,166 --> 00:15:13,041
여기 있네요

212
00:15:13,708 --> 00:15:14,708
안 자요?

213
00:15:16,250 --> 00:15:18,083
네, 바보 같은 질문이었네요

214
00:15:23,333 --> 00:15:25,625
지금 심정이 어떨지
난 상상도 안 돼요

215
00:15:27,541 --> 00:15:29,583
근데 당신 친구로서 말하는데…

216
00:15:29,666 --> 00:15:33,625
정정하죠, 당신한테 도와달라고
협박당한 정보국 변호사이자

217
00:15:34,458 --> 00:15:36,583
얼추 친구가 된 사람으로서
말하자면…

218
00:15:39,750 --> 00:15:42,083
당신은 여기 남는 게 좋겠어요

219
00:15:42,166 --> 00:15:45,166
구출 작전은 감정 빼고
냉정하게 이뤄져야 해요

220
00:15:45,250 --> 00:15:48,083
당신이 아프다거나
비행기 놓쳤다고 둘러댈게요

221
00:15:48,166 --> 00:15:51,708
내 아내 구하러 못 가게 하려면
날 죽여야 할 거야

222
00:15:51,791 --> 00:15:55,625
그렇게 말할 줄 알았는데요
아내 때문에 정체를 들키면…

223
00:15:55,708 --> 00:15:56,708
그럴 일 없어

224
00:16:02,333 --> 00:16:03,875
난 네 친구 아니야, 오언

225
00:16:04,375 --> 00:16:07,000
아내를 구하는 거라면
주저 없이 널 죽일 거야

226
00:16:07,083 --> 00:16:08,000
알아요

227
00:16:11,291 --> 00:16:13,625
근데 우리가 친구니까
그런 말도 하는 거죠

228
00:16:17,083 --> 00:16:19,958
날 도와주는 건 너무 고맙지만

229
00:16:20,041 --> 00:16:23,166
아내를 집에 데려가는 데
내가 믿는 사람은 나뿐이야

230
00:16:25,291 --> 00:16:28,000
내가 죽는 한이 있더라도
아내를 구할 거야

231
00:16:48,166 --> 00:16:49,000
실장님

232
00:16:50,750 --> 00:16:52,208
이 대화는 없는 걸세

233
00:16:53,791 --> 00:16:57,041
현장의 우리 요원들이
1시간 뒤에 작전 없다고

234
00:16:57,125 --> 00:16:59,416
방금 연락해 오지 않았네

235
00:17:00,625 --> 00:17:01,666
알겠습니다

236
00:17:02,458 --> 00:17:06,333
아마도요, 부정문을 하도 쓰니
약간 헷갈리네요

237
00:17:07,791 --> 00:17:11,750
일어나지 않을 일이니
작전 진행 감독도 없을 거야

238
00:17:12,625 --> 00:17:16,541
하지만 정보통제실 13B호에
영상 링크가 있을지 모르네

239
00:17:16,625 --> 00:17:18,833
현재 보수 중이라 폐쇄됐지

240
00:17:20,375 --> 00:17:22,083
알려주신 건 감사하지만

241
00:17:22,166 --> 00:17:25,458
그 일에 끌려다니는 건
이제 못 하겠습니다

242
00:17:25,541 --> 00:17:27,458
다른 할 일도 너무 많고요

243
00:17:28,125 --> 00:17:29,125
그게 좋겠군

244
00:17:47,541 --> 00:17:48,375
젠장

245
00:18:18,458 --> 00:18:19,583
시간 낭비예요

246
00:18:19,666 --> 00:18:22,208
그 가방 여는 순간
망하는 거라고요

247
00:18:22,291 --> 00:18:24,458
그럼 가방 열기 전에 나타나요

248
00:18:24,958 --> 00:18:28,166
인질 보면 이걸 눌러
우리가 45초 내에 도착할 거야

249
00:18:28,250 --> 00:18:29,375
명심하죠

250
00:18:36,250 --> 00:18:38,541
- 무사히 다시 만나자
- 당연히 그래야지

251
00:18:39,041 --> 00:18:42,666
근데 내 첫사랑이 야쿠자 손에
비극적으로 죽으면

252
00:18:42,750 --> 00:18:44,875
끝내주는 영웅 탄생기는 되겠다

253
00:18:45,875 --> 00:18:47,041
기백 좋고

254
00:18:50,458 --> 00:18:52,291
콜벳, 죽 쑤지 말아요

255
00:20:00,416 --> 00:20:01,458
안녕들 하십니까!

256
00:20:02,166 --> 00:20:03,541
무기는 넣어두시죠

257
00:20:07,250 --> 00:20:08,958
어디 가봅시다

258
00:20:12,583 --> 00:20:14,291
돈은 인질 확인하고 나서

259
00:20:43,583 --> 00:20:44,750
켄타

260
00:20:46,916 --> 00:20:48,708
거래할 수 있어 기쁘네요

261
00:20:49,208 --> 00:20:51,125
친구분 소개해 주실 건가요?

262
00:20:52,333 --> 00:20:53,166
아뇨

263
00:20:54,208 --> 00:20:55,125
액수 확인합시다

264
00:20:55,750 --> 00:20:57,250
여자부터 보죠

265
00:21:06,833 --> 00:21:07,916
제발

266
00:21:16,333 --> 00:21:17,375
시작이다

267
00:21:18,875 --> 00:21:22,166
안녕하십니까, 구호 단체에서 온
최시우라고 합니다

268
00:21:25,166 --> 00:21:26,916
당신의 몸값을 지불하러 왔습니다

269
00:21:27,000 --> 00:21:28,291
영어로 하시죠

270
00:21:29,541 --> 00:21:32,666
몸값 지불하러 왔다고 말한 겁니다

271
00:21:38,708 --> 00:21:40,125
중단, 중단하라

272
00:21:40,791 --> 00:21:42,333
제기랄

273
00:21:42,416 --> 00:21:44,875
- 지금 멈추면 안 돼요
- 네? 멈춰야죠

274
00:21:44,958 --> 00:21:47,000
러시아인들 앞에서
총질할 일 있어요?

275
00:21:47,083 --> 00:21:48,875
전사하면 다행이고 생포됐다간

276
00:21:48,958 --> 00:21:51,458
스파이 행위로 재판받고
죽을 때까지 고문당해요

277
00:21:51,541 --> 00:21:52,708
오언을 버릴 순 없어요

278
00:21:52,791 --> 00:21:55,083
아뇨, 지금 진입할 수 없어요

279
00:21:55,166 --> 00:21:56,708
2분 후엔 이미 늦었을 거고요

280
00:21:58,791 --> 00:22:00,375
- 오언 두고 못 가요
- 안 돼요

281
00:22:05,750 --> 00:22:07,750
- 임무 실패야
- 그래, 나도 안다

282
00:22:07,833 --> 00:22:09,416
도지랑 나머지는
탈출 보트로 보냈어

283
00:22:09,500 --> 00:22:10,916
당장 빠져나가야 해

284
00:22:11,000 --> 00:22:12,125
장난해?

285
00:22:15,916 --> 00:22:17,833
당신들 목적을 이뤘으니

286
00:22:19,791 --> 00:22:20,875
돈을 건네시죠

287
00:22:21,458 --> 00:22:22,416
물론입니다

288
00:22:22,916 --> 00:22:27,208
그 전에 이 문제를
평화롭게 해결할 수 있었던 점에

289
00:22:27,291 --> 00:22:30,791
우리 회사 측의 진심 어린 감사를
전하고 싶습니다

290
00:22:30,875 --> 00:22:32,416
아마 윈스턴 처칠이…

291
00:22:32,500 --> 00:22:33,666
입 다물어

292
00:22:36,875 --> 00:22:37,791
그러죠

293
00:22:51,666 --> 00:22:52,791
여자 이리 넘겨요

294
00:23:54,166 --> 00:23:55,416
우린 어쩔 수 없었어

295
00:24:23,458 --> 00:24:25,208
속아 넘어가셨네

296
00:24:25,291 --> 00:24:27,541
내 윗분들 실망이 크시겠어요

297
00:24:30,250 --> 00:24:31,208
가자

298
00:25:00,250 --> 00:25:03,458
사랑을 포기하는 것보다
싸워 쟁취하는 게 나아

299
00:25:07,500 --> 00:25:08,791
얼마나 심각한가?

300
00:25:08,875 --> 00:25:10,000
모르겠어요

301
00:25:10,083 --> 00:25:13,291
어차피 그들이 죽으면 좋은 건데
그게 뭐 상관있나요?

302
00:25:13,375 --> 00:25:14,458
물론 상관있지

303
00:25:16,583 --> 00:25:18,291
오언 기록을 다시 써야겠군

304
00:25:19,000 --> 00:25:21,791
실장님, 싫습니다
다른 사람 시키세요

305
00:25:21,875 --> 00:25:23,166
다른 사람은 없어

306
00:25:23,250 --> 00:25:26,166
지금 자네가 할 일은
정보국을 보호하는 거야

307
00:25:26,250 --> 00:25:27,958
- 안 하겠습니다
- 해야지

308
00:25:31,916 --> 00:25:34,958
자넨 안정된 미래를 위해
날 따라 여기 들어왔어

309
00:25:35,625 --> 00:25:38,208
국가 보안 취급 자격으로
먹고살고 있지

310
00:25:38,291 --> 00:25:40,500
그러나 그 미래엔 대가가 따르고

311
00:25:40,583 --> 00:25:43,333
이제 그 대가를 치를 때야

312
00:25:43,416 --> 00:25:46,083
그러니 당장 사무실로 돌아가

313
00:25:46,166 --> 00:25:48,208
오언 파일을 다시 정리해

314
00:25:48,291 --> 00:25:50,416
정보국이 쓸 수 있는
모든 죄목을 동원해

315
00:25:50,500 --> 00:25:54,083
이 실패한 임무를
오언 책임으로 돌려놔

316
00:25:54,166 --> 00:25:56,416
그리고 기록부 밖으로 파묻어

317
00:25:56,500 --> 00:26:00,833
조사단에게 행정 처리 오류로
손실됐다고 말할 수 있게

318
00:26:01,583 --> 00:26:02,625
그러죠

319
00:26:08,541 --> 00:26:12,083
여기 오는 데 따르는 대가가
뭔지도 몰랐어요

320
00:26:13,625 --> 00:26:14,625
이제 아는군

321
00:28:23,791 --> 00:28:25,375
당신 사실상 망했어요

322
00:28:25,458 --> 00:28:26,458
내가요?

323
00:28:27,708 --> 00:28:32,166
그쪽에서 신고도 없이
한국으로 비밀 요원을 보냈잖아요

324
00:28:32,250 --> 00:28:34,583
변호사라는 가짜 신분으로요

325
00:28:34,666 --> 00:28:37,125
틀렸어요, 변호사들 맞아요

326
00:28:37,208 --> 00:28:39,000
그들이 내 사람 하나를 영입했어요

327
00:28:39,083 --> 00:28:40,916
그 사람은
기밀 공개한다고 협박했고

328
00:28:41,000 --> 00:28:44,625
또 다른 사람은 미국 시민을
DC의 포시즌스에서 납치했어요

329
00:28:44,708 --> 00:28:47,333
- 전혀 모르는 얘기네요
- 웃기셔

330
00:28:47,416 --> 00:28:49,583
이봐요, 당신은 지금
유리할 게 없어요

331
00:28:49,666 --> 00:28:53,000
피차 알다시피 CIA가
야누스 퍼버를 데려갈 거예요

332
00:28:53,083 --> 00:28:56,375
50년의 유구한
정보 규범에 따라서요

333
00:28:56,458 --> 00:28:59,625
하지만 당신에겐
두 가지 변수가 작용하죠

334
00:28:59,708 --> 00:29:03,625
언제 방아쇠 당길지 모를
막가파 사건 담당자 하나와

335
00:29:03,708 --> 00:29:06,416
당신이 억지로 투입시킨
부잣집 애 하나인데

336
00:29:06,500 --> 00:29:10,875
걘 잡히자마자 망설임도 없이
명단을 줄줄 불더군요

337
00:29:22,333 --> 00:29:23,875
제안 사항이 뭡니까?

338
00:29:25,541 --> 00:29:26,666
누가 뭘 제안한대요?

339
00:29:28,458 --> 00:29:31,041
당신이 갖고 있다고 생각하는
이점으로 볼 때

340
00:29:31,125 --> 00:29:34,250
제안할 게 없다면
나랑 얘기하고 있지도 않겠죠

341
00:29:34,333 --> 00:29:38,000
믿을진 몰라도 당신 자리
보전해 줄 사람은 나뿐이에요

342
00:29:38,083 --> 00:29:40,875
지금 당신 경력이
간당간당한 상황이잖아요

343
00:29:40,958 --> 00:29:44,125
여차하면 감방에 갈 수도 있고?

344
00:29:45,041 --> 00:29:47,875
하지만 협조만 해준다면

345
00:29:47,958 --> 00:29:52,208
내가 당신한테 손해 갈 일 없이
잘 포장하도록 도와주죠

346
00:29:52,291 --> 00:29:53,208
어떻게요?

347
00:29:56,250 --> 00:30:00,208
모든 걸 오언 헨드릭스 탓으로
돌리게 도와줄 겁니다

348
00:30:10,333 --> 00:30:11,250
아, 망할

349
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
니콜라이

350
00:31:19,500 --> 00:31:20,500
니콜라이

351
00:32:45,083 --> 00:32:46,625
어쩔 수 없어, 보고해야 해

352
00:32:46,708 --> 00:32:48,291
아직 사실을 다 모르잖아

353
00:32:49,083 --> 00:32:49,916
문 열어요!

354
00:32:50,000 --> 00:32:53,333
무슨 사실이 더 필요해?
폭망했어, 본부에 알려야지

355
00:32:56,458 --> 00:32:57,791
러시아 번호야

356
00:32:58,916 --> 00:32:59,750
여보세요?

357
00:33:00,375 --> 00:33:01,375
저 살아있네요

358
00:33:02,625 --> 00:33:05,375
솔직히 죽었으면
일이 훨씬 수월했을 거다

359
00:33:05,458 --> 00:33:07,625
오언! 나 갇혀있어!

360
00:33:08,625 --> 00:33:09,458
어디야?

361
00:33:09,541 --> 00:33:11,166
하우스보트에 들어왔어요

362
00:33:12,083 --> 00:33:13,583
수로 위쪽에요

363
00:33:16,791 --> 00:33:18,750
오조르니 선창 317번요

364
00:33:18,833 --> 00:33:21,416
그럼 그거 몰고 이리 와
집에 가자

365
00:33:21,500 --> 00:33:22,583
그럴 순 없어요

366
00:33:23,166 --> 00:33:25,083
장균과 아내부터 구해야죠

367
00:33:25,166 --> 00:33:27,333
너 미쳤어? 얘 미친 거야?

368
00:33:27,416 --> 00:33:29,750
네가 무슨 수로?
망할 CIA 변호사가

369
00:33:29,833 --> 00:33:32,375
망할 작전 훈련도 안 받았고
지원도 없이

370
00:33:32,458 --> 00:33:34,208
특수작전단도 못 한 걸 해?

371
00:33:34,291 --> 00:33:35,250
몰라요

372
00:33:36,750 --> 00:33:39,291
- 근데 그냥 두고 갈 순 없어요
- 그럴 수 있어

373
00:33:39,375 --> 00:33:40,208
아뇨, 못 해요

374
00:33:40,291 --> 00:33:42,833
실리적으로 따져도
러시아 손에 두고 갈 순 없죠

375
00:33:42,916 --> 00:33:45,333
우리 비밀을 불 테니까
인간적으로도…

376
00:33:45,416 --> 00:33:46,875
인간적은 개뿔!

377
00:33:46,958 --> 00:33:48,000
그렇겐 못 해요

378
00:33:50,208 --> 00:33:51,208
그렇겐 안 해요

379
00:33:52,625 --> 00:33:55,041
당신과 레스터는 인간미라곤 없죠

380
00:33:55,708 --> 00:33:58,625
처음부터 그랬는지
이 일이 그렇게 만들었는지

381
00:33:58,708 --> 00:33:59,666
난 모르겠지만

382
00:33:59,750 --> 00:34:03,708
지금 관두면 당신들처럼 될 텐데
난 인간답게 살고 싶어요

383
00:34:06,500 --> 00:34:07,666
그래, 오언

384
00:34:08,208 --> 00:34:11,250
인간다움 운운하는 건
순진해 빠진 개소리야

385
00:34:14,083 --> 00:34:15,375
그래도 하겠다면

386
00:34:15,458 --> 00:34:18,083
니치카라도 보내서
그 뻘짓을 도우라고 할게

387
00:34:18,166 --> 00:34:19,125
알겠어요

388
00:34:20,416 --> 00:34:21,375
고마워요

389
00:34:22,166 --> 00:34:24,083
- 이 빡대가리 새끼
- 네 새끼다

390
00:34:29,000 --> 00:34:31,125
제발요, 저 사람 의사가 필요해요

391
00:34:31,208 --> 00:34:32,208
제발!

392
00:34:38,583 --> 00:34:41,000
대원들 이끌고 나와줘서 고마워요

393
00:34:42,958 --> 00:34:44,208
보안국에서 나왔네요

394
00:34:44,291 --> 00:34:45,666
난 갑니다

395
00:34:57,000 --> 00:34:59,375
미국 스파이를 넘긴댔잖아

396
00:34:59,458 --> 00:35:01,458
그 거래는 아직 유효해

397
00:35:01,541 --> 00:35:04,250
모스크바에서
포로들 데려갈 팀을 보냈어

398
00:35:04,333 --> 00:35:06,833
그들 비행기가
4시간 뒤면 도착할 거야

399
00:35:07,416 --> 00:35:10,583
그 전까지 우리한테
약속한 걸 가져오지 않으면

400
00:35:11,125 --> 00:35:12,083
각오해

401
00:35:32,375 --> 00:35:33,916
- 말해
- 어디야?

402
00:35:34,000 --> 00:35:36,958
여기 뜨는 중이지
이 일은 보안국으로 넘어갔어

403
00:35:37,041 --> 00:35:39,500
안 돼, 오언 찾아서 나한테 데려와

404
00:35:39,583 --> 00:35:41,708
어딨는지 알아? 넌 어디야?

405
00:35:41,791 --> 00:35:43,708
내 위치는 오언 찾거든 얘기해

406
00:35:43,791 --> 00:35:45,208
오조르니 선창 317번이야

407
00:35:45,791 --> 00:35:47,166
내 수고비 올려줘야겠어

408
00:35:47,250 --> 00:35:50,708
보안국이 등장해서
훨씬 더 위험해졌거든

409
00:35:50,791 --> 00:35:51,625
좋아

410
00:35:51,708 --> 00:35:54,666
오언 데려오면
기존 금액에 0 하나 붙여주지

411
00:35:54,750 --> 00:35:56,583
이제 그놈 데려와, 안 그랬다간

412
00:35:56,666 --> 00:36:00,041
이 세상 뜨기 전에 마지막으로
널 철책선으로 날릴 거야

413
00:36:04,625 --> 00:36:05,791
이게 뭐 하는 거냐?

414
00:36:06,375 --> 00:36:07,666
내가 미쳤지

415
00:36:08,333 --> 00:36:10,791
계획도, 기술도 없고
뇌도 없는 게 분명해

416
00:36:10,875 --> 00:36:14,291
당신이 영어 하는지도 모르겠어요
머리를 다쳤는지도요

417
00:36:16,375 --> 00:36:17,500
양말 때문인가?

418
00:36:18,250 --> 00:36:19,083
어이!

419
00:36:27,208 --> 00:36:28,125
놀라라

420
00:36:30,208 --> 00:36:33,708
- 겁나 쫄았잖아요
- 레스터가 너 데려오래

421
00:36:33,791 --> 00:36:36,541
안 돌아가요
장균과 아내를 데려와야죠

422
00:36:36,625 --> 00:36:38,583
너무 무식한 소리인걸

423
00:36:38,666 --> 00:36:42,416
넌 확실히 죽을 거고
너 때문에 나까지 죽겠어

424
00:36:42,500 --> 00:36:45,916
거기 들여보내 줄 사람은
놈들이 믿는 당신뿐이라서요

425
00:36:46,000 --> 00:36:48,333
게다가 당신도 나도 알듯이
일이 꼬이면

426
00:36:48,416 --> 00:36:50,458
당신이 날 죽여 입 막을 거고요

427
00:36:51,083 --> 00:36:51,916
그렇지

428
00:36:52,000 --> 00:36:53,125
그럼 그렇게 하죠

429
00:36:55,791 --> 00:36:57,000
저놈은 죽여

430
00:36:58,041 --> 00:36:59,083
싫어요

431
00:36:59,166 --> 00:37:01,583
누가 발견하거나 자기가 포박 풀면

432
00:37:01,666 --> 00:37:03,333
널 신고할 거야

433
00:37:03,416 --> 00:37:04,875
저놈이 죽어야 네가 안전해

434
00:37:04,958 --> 00:37:06,791
옛 기억이 새록새록 돋네요

435
00:37:06,875 --> 00:37:08,583
엄마와 딸의 세계관이 비슷…

436
00:37:10,833 --> 00:37:11,791
무슨 짓이에요?

437
00:37:13,083 --> 00:37:15,541
네가 비위 약해
사람 못 죽인다고 해서

438
00:37:15,625 --> 00:37:17,291
이놈이 사는 게 아니야

439
00:37:17,375 --> 00:37:20,166
네 행동에 결과가
따르지 않는다고 착각 마

440
00:37:20,250 --> 00:37:22,375
- 지금은 꼭 레스터 같네요
- 가지

441
00:37:23,833 --> 00:37:24,833
'가지'

442
00:37:25,791 --> 00:37:26,833
썅

443
00:37:38,625 --> 00:37:40,291
- 오언
- 왜요?

444
00:37:43,916 --> 00:37:45,083
트렁크에 타

445
00:37:54,416 --> 00:37:55,625
우릴 팔아넘겼군요

446
00:37:57,333 --> 00:37:58,583
날 원망할 자격 있어?

447
00:37:59,833 --> 00:38:02,083
네가 날 영입하려 했다고
보안국에 말하고

448
00:38:02,166 --> 00:38:04,500
대신 더블 스파이가
되어주겠다고 했어

449
00:38:05,083 --> 00:38:07,125
모스크바에서 널 데리러
날아오고 있고

450
00:38:07,208 --> 00:38:11,458
2시간 뒤, 난 미국과 한국
정보국 직원 하나씩 넘겨서

451
00:38:11,541 --> 00:38:13,916
거금을 받고 크게 승진하는 거지

452
00:38:16,958 --> 00:38:18,875
당신 엄마 빼닮은 거 알아요?

453
00:38:20,416 --> 00:38:22,083
근데 내가 죽으면 쓸모없죠

454
00:38:23,833 --> 00:38:27,333
따라서 당신은 그 총 안 쏴요

455
00:38:27,416 --> 00:38:28,458
애쓰지 마

456
00:38:29,166 --> 00:38:32,708
널 죽일 순 없어도
네 무릎 정도는 날려도 되거든

457
00:38:33,291 --> 00:38:34,500
발이라든가

458
00:38:35,041 --> 00:38:36,041
불알도

459
00:38:40,000 --> 00:38:40,833
그렇네요

460
00:38:40,916 --> 00:38:43,125
총 버리고 트렁크에 처들어가

461
00:39:23,791 --> 00:39:26,291
거기 3발만 장전했어, 오언

462
00:39:27,166 --> 00:39:28,708
이제 1발 남았다

463
00:39:29,583 --> 00:39:31,500
그다음엔 어쩔래?

464
00:40:42,375 --> 00:40:43,625
니치카랑 같이 있어?

465
00:40:46,125 --> 00:40:47,541
그런 셈이에요

466
00:40:48,250 --> 00:40:50,083
우릴 보안국에 팔았더라고요

467
00:40:50,166 --> 00:40:52,458
- 썅! 뒤통수쳤네
- 그래서 지금 어딨어?

468
00:40:54,250 --> 00:40:55,083
차 트렁크에요

469
00:40:55,166 --> 00:40:59,125
근데 보안국에서 우리 잡으러
이곳 비행장으로 들어올 거예요

470
00:40:59,791 --> 00:41:00,666
오언

471
00:41:01,666 --> 00:41:02,500
끊을게요

472
00:41:03,500 --> 00:41:04,958
두 사람 구하면 전화하죠

473
00:41:05,041 --> 00:41:05,916
오언

474
00:41:22,916 --> 00:41:24,000
네, 국장님

475
00:41:24,083 --> 00:41:26,500
그 한국인의 데드맨 장치
암호를 해독했네

476
00:41:26,583 --> 00:41:28,500
장치 해제했고
폭로 위협 제거했으니

477
00:41:28,583 --> 00:41:30,833
그 인간 놔두고
자네들은 이만 돌아와

478
00:41:30,916 --> 00:41:33,125
그것참 좋은 소식이네요

479
00:41:33,958 --> 00:41:36,666
그런데 장균이
지금 이 배에 없습니다

480
00:41:37,458 --> 00:41:38,291
어딨지?

481
00:41:39,833 --> 00:41:41,208
러시아가 잡아갔어요

482
00:41:44,000 --> 00:41:44,833
그래

483
00:41:46,250 --> 00:41:47,333
잘 들어

484
00:41:48,333 --> 00:41:52,416
러시아가 이자를 고문해
무너뜨려 놓을 게 기정사실인데

485
00:41:52,500 --> 00:41:55,833
그러면 우리가 기를 쓰고
비밀로 묻으려던 모든 정보를

486
00:41:55,916 --> 00:41:57,500
낱낱이 불어버릴 거라고!

487
00:41:59,708 --> 00:42:02,708
둘 중 하나가 그 한국인 사살해
그런 일 없게 막아

488
00:42:02,791 --> 00:42:05,041
안타깝지만 그건 불가능합니다

489
00:42:05,125 --> 00:42:06,500
네, 가능합니다

490
00:42:07,083 --> 00:42:09,666
제가 하겠습니다
다만 조건이 있습니다

491
00:42:09,750 --> 00:42:12,208
안 들어줄 수 있겠나?
조건이 뭔데?

492
00:42:12,291 --> 00:42:13,625
모스크바를 제게 주십시오

493
00:42:13,708 --> 00:42:15,416
내 미래를 보장하게 돕는다며?

494
00:42:15,500 --> 00:42:17,666
이전의 모든 죄도 덮어주시고요

495
00:42:17,750 --> 00:42:19,125
그러지

496
00:42:19,208 --> 00:42:21,083
- 그건…
- 그만 나가요, 월터

497
00:42:21,166 --> 00:42:23,416
해야 할 일입니다
모르쇠로 면피하고 싶으면

498
00:42:23,500 --> 00:42:24,625
지금 나가요

499
00:42:41,291 --> 00:42:42,958
좋아, 길베인, 자네만 믿지

500
00:42:43,041 --> 00:42:45,958
헨드릭스가 장균 구하려고
아직 현장에 있습니다

501
00:42:46,041 --> 00:42:47,541
구할 필요 없다고

502
00:42:47,625 --> 00:42:51,250
그 변호사도 잡히면
우리 다 감옥 보낼 정보가 많아

503
00:42:51,333 --> 00:42:52,541
뒤탈 없이 처리해

504
00:42:52,625 --> 00:42:53,583
알겠습니다

505
00:42:57,708 --> 00:42:59,166
너 진짜 골 때린다

506
00:42:59,250 --> 00:43:02,083
난 임무를 완수하는
사람이거든, 레스터

507
00:43:02,166 --> 00:43:04,416
모든 상황이
나한테 유리하게 흘렀고

508
00:43:04,500 --> 00:43:07,041
그러니 합류하든가
찌그러지든가 해

509
00:43:20,708 --> 00:43:22,625
- 집에 갈 시간이야
- 가기 싫다면?

510
00:43:22,708 --> 00:43:25,041
후딱 일어나
맞장구칠 기분 아니야

511
00:43:25,125 --> 00:43:26,750
알았어, 마지못해 간다

512
00:43:26,833 --> 00:43:27,916
그러든가 말든가

513
00:43:33,291 --> 00:43:35,541
우리가 함께한 시간을
소중히 여길게요

514
00:43:35,625 --> 00:43:40,083
당신은 한국에 다신 못 오게
입국 금지 조치 내려졌어요

515
00:43:40,166 --> 00:43:41,791
그럴 거 같았어요

516
00:43:45,708 --> 00:43:47,125
이 일이 다 끝나고

517
00:43:47,208 --> 00:43:50,916
우리 둘 다 번아웃이 오거나
직장에서 잘리거든

518
00:43:51,708 --> 00:43:52,625
날 찾아요

519
00:43:53,125 --> 00:43:54,541
내가 저녁 살게요

520
00:48:00,625 --> 00:48:02,500
진정해요, 볼일 좀 보게요

521
00:48:05,708 --> 00:48:06,541
제길!

522
00:48:07,125 --> 00:48:08,166
아, 씨

523
00:48:08,833 --> 00:48:09,750
미안요

524
00:48:10,833 --> 00:48:13,875
팀장님이 저더러 은신하면서
생존자 없게 하라셨어요

525
00:48:13,958 --> 00:48:15,458
목숨 구걸할 생각 마요

526
00:48:15,541 --> 00:48:17,708
내가 무슨 쫄보처럼 빌까 봐?

527
00:48:18,250 --> 00:48:20,375
아니다, 이렇게 빌게
나 죽이지 마

528
00:48:22,250 --> 00:48:23,458
아이고, 젠장!

529
00:48:24,375 --> 00:48:27,291
예수님 대면할 뻔했는데
당신이 내 수호천사네요

530
00:48:47,791 --> 00:48:48,750
미안해

531
00:48:50,666 --> 00:48:51,625
괜찮아

532
00:48:52,916 --> 00:48:53,875
괜찮긴

533
00:48:56,958 --> 00:48:59,750
나 정말 중요한 게 뭔지
잊고 있었어

534
00:49:03,375 --> 00:49:04,250
당신

535
00:49:06,708 --> 00:49:07,708
우리 아기

536
00:49:13,708 --> 00:49:15,333
모스크바에 도착하면

537
00:49:16,708 --> 00:49:18,375
우릴 따로 가둬놓을 거야

538
00:49:23,541 --> 00:49:26,333
당신한테 쓸만한 정보가
없다는 걸 알게 되면

539
00:49:28,833 --> 00:49:30,833
수용소로 보낼 거고

540
00:49:33,333 --> 00:49:34,958
다시는 못 볼지도 몰라

541
00:49:36,666 --> 00:49:39,666
아니야, 당신 친구들이
도와주러 올 수도 있잖아

542
00:49:42,458 --> 00:49:44,500
아니야, 그 사람들은
내 친구 아니야

543
00:49:46,125 --> 00:49:46,958
아니야

544
00:49:47,041 --> 00:49:48,750
- 아니야
- 아니야

545
00:49:48,833 --> 00:49:50,583
우릴 구해줄 사람 없어

546
00:49:54,750 --> 00:49:55,625
아니야

547
00:49:57,708 --> 00:49:58,625
안녕

548
00:50:04,958 --> 00:50:06,333
누구지? 누구야?

549
00:50:12,458 --> 00:50:13,500
오언?

550
00:50:15,583 --> 00:50:16,458
저예요

551
00:50:18,041 --> 00:50:18,958
걸을 수 있어요?

552
00:50:20,291 --> 00:50:21,708
- 그래
- 잘됐네요

553
00:50:22,958 --> 00:50:23,958
이제 일어나요

554
00:50:25,250 --> 00:50:26,791
아내 구해야죠

555
00:50:33,666 --> 00:50:34,500
난희

556
00:50:35,375 --> 00:50:36,416
안녕하세요

557
00:50:36,500 --> 00:50:37,583
고맙습니다

558
00:51:10,416 --> 00:51:14,833
누굴 먼저 쏴야 하나?

559
00:51:17,000 --> 00:51:19,416
죽이면 안 되지, 쟤들 내 거야

560
00:52:54,291 --> 00:52:55,250
여기요

561
00:53:05,041 --> 00:53:07,041
여기서 자연스럽게 빠져나가면

562
00:53:07,125 --> 00:53:08,916
아무도 우릴 안 볼 거예요

563
00:53:16,500 --> 00:53:19,208
아, 저 웬수 진짜! 꽉 잡아요

564
00:53:21,583 --> 00:53:23,083
이봐! 여기!

565
00:53:42,666 --> 00:53:45,333
- 어디 가는 거야?
- 수영할 준비 해요

566
00:53:49,541 --> 00:53:50,416
내려요!

567
00:53:51,208 --> 00:53:53,583
어서요, 어서 내려요

568
00:53:54,208 --> 00:53:55,083
가죠

569
00:54:09,583 --> 00:54:11,250
해안경비대에 연락해서…

570
00:54:12,416 --> 00:54:14,750
실패하면 어떻게 될지 말했지?

571
00:54:41,916 --> 00:54:42,875
힘내요!

572
00:54:48,125 --> 00:54:50,291
- 3팀, 적색경보, 동쪽 만이다
- 말해라

573
00:54:50,375 --> 00:54:52,041
- 한국 배를 멈춰 세워라
- 알겠다

574
00:54:53,000 --> 00:54:53,833
빨리!

575
00:55:06,750 --> 00:55:08,666
저기다, 뒤쫓아!

576
00:55:13,458 --> 00:55:15,458
레스터, 그대로 있어요!

577
00:55:18,500 --> 00:55:19,375
좋아요

578
00:55:21,208 --> 00:55:22,583
오언, 이거 풀어!

579
00:55:23,500 --> 00:55:24,333
썅!

580
00:55:25,666 --> 00:55:27,083
구하러 와줘서 고마워

581
00:55:30,000 --> 00:55:32,375
한국 배가 보인다
빠르게 접근한다

582
00:55:44,000 --> 00:55:46,666
속도 올려라, 격차 좁혀

583
00:55:46,750 --> 00:55:48,375
빨리, 빨리 가야 해

584
00:55:49,875 --> 00:55:51,000
사격하라!

585
00:56:05,083 --> 00:56:05,916
젠장!

586
00:56:20,125 --> 00:56:22,083
부대방호팀
수면으로 오를 준비 하라

587
00:56:39,833 --> 00:56:42,666
미 해군한테 인사해라, 이것들아!

588
00:56:43,375 --> 00:56:46,708
철수, 철수한다, 당장 배 돌려!

589
00:56:51,291 --> 00:56:54,958
3팀, 지금 상황은 어떤가?
응답하라

590
00:56:59,500 --> 00:57:01,500
이거지! 좋았어!

591
00:57:19,750 --> 00:57:21,458
지원해 주셔서 감사해요

592
00:57:21,541 --> 00:57:23,750
러시아 놀래주는 건 늘 재밌죠

593
00:57:26,208 --> 00:57:27,833
자리 좀 비켜주실래요?

594
00:57:28,958 --> 00:57:31,291
짧게 끝내요
곧 1마일 아래로 잠수합니다

595
00:57:45,958 --> 00:57:49,166
고맙단 말로는 부족한 거 같다

596
00:57:50,666 --> 00:57:51,625
그럴지도요

597
00:57:53,625 --> 00:57:54,666
그래도 받아줄게요

598
00:58:02,125 --> 00:58:04,583
그럼, 이제 어쩌지?

599
00:58:05,708 --> 00:58:06,708
선택에 달렸죠

600
00:58:07,791 --> 00:58:11,708
내 추천은 당신과 난희가
여기서 살해됐다고 하는 거예요

601
00:58:12,208 --> 00:58:14,416
그럼 정보국에선
새 신분을 만들어주고

602
00:58:14,500 --> 00:58:16,708
두둑한 미국 은행 계좌도
만들어주겠죠

603
00:58:18,041 --> 00:58:19,875
비밀만 폭로하지 않으면요

604
00:58:21,833 --> 00:58:22,958
날 영입하려고?

605
00:58:23,625 --> 00:58:24,500
네

606
00:58:25,291 --> 00:58:26,250
그런 거 같네요

607
00:58:28,875 --> 00:58:29,875
어때요?

608
00:58:30,958 --> 00:58:33,125
아내와 영원히 행복하게 살래요?

609
00:58:33,208 --> 00:58:35,916
아니면 한국으로 돌아가
반역죄로 감방 갈래요?

610
00:58:36,958 --> 00:58:40,666
그렇게 말하니
다른 선택지가 없네, 그렇지?

611
00:58:46,166 --> 00:58:47,875
이제 그만 내려가죠

612
01:00:28,333 --> 01:00:30,250
자막: 배은미

