1
00:00:50,160 --> 00:00:52,280
AMANDA

2
00:00:54,280 --> 00:00:56,040
Ôi, Harald!

3
00:00:59,680 --> 00:01:01,600
Chào, đây là Harald.

4
00:01:01,680 --> 00:01:05,080
Hiện tôi không nghe máy được,
nhưng xin hãy để lại lời nhắn.

5
00:01:05,600 --> 00:01:06,520
Chào bố.

6
00:01:10,400 --> 00:01:11,400
AMANDA
CUỘC GỌI NHỠ

7
00:01:21,760 --> 00:01:22,600
A lô?

8
00:01:23,120 --> 00:01:24,200
Đợi chút.

9
00:01:24,280 --> 00:01:25,400
Không nghe thấy gì.

10
00:01:59,560 --> 00:02:02,040
DƯA TRÊN ÁN MẠNG Ở ÅRE: ẨN TRONG TUYẾT
CỦA VIVECA STEN

11
00:02:32,000 --> 00:02:39,000
ÁN MẠNG Ở ÅRE

12
00:02:41,040 --> 00:02:44,680
ẨN TRONG TUYẾT
PHẦN 1

13
00:02:54,960 --> 00:02:57,160
Em ghét anh ta, chị Lyndia.
Không tha thứ được.

14
00:02:57,240 --> 00:02:59,600
Em à, chị hiểu. Sẽ ổn thôi.

15
00:02:59,680 --> 00:03:02,480
Chị biết là tệ, nhưng ta sẽ tìm ra cách.

16
00:03:02,560 --> 00:03:05,760
Christian không thể
cứ thế đuổi em ra khỏi căn hộ.

17
00:03:05,840 --> 00:03:07,440
Có một quy định gọi là

18
00:03:07,520 --> 00:03:09,080
Đạo luật Sống thử.

19
00:03:09,160 --> 00:03:11,000
Tin chị đi.

20
00:03:11,080 --> 00:03:13,760
Chị làm nghề này mà, Hanna.

21
00:03:13,840 --> 00:03:16,960
Thật tốt khi em tạm tránh đi.
Em có thể tập trung vào việc khác.

22
00:03:17,040 --> 00:03:20,040
Chị đã nhắn mã căn cabin rồi.
Em có thể dùng xe của bọn chị.

23
00:03:20,120 --> 00:03:23,720
- Em mệt mỏi quá.
- Chìa khóa ở hành lang. Kệ mọi chuyện đi.

24
00:03:24,240 --> 00:03:27,240
Mượn ván trượt tuyết, hãy làm gì đó.

25
00:03:27,320 --> 00:03:29,800
- Có nhiều thứ…
- Em không đến đó để trượt tuyết.

26
00:03:30,680 --> 00:03:31,520
Được rồi.

27
00:03:44,520 --> 00:03:45,520
Đồ ngu ngốc.

28
00:03:58,840 --> 00:04:01,360
Thôi nào…

29
00:04:04,920 --> 00:04:07,440
Bạn đã tới điểm đến.

30
00:05:13,960 --> 00:05:18,640
Chào buổi sáng, Åre, chúc lễ Lucia vui vẻ.
Các đường trượt sẽ sớm mở cửa cho ai dám…

31
00:05:18,720 --> 00:05:21,480
Kalle, ta cần nhanh lên.

32
00:05:22,720 --> 00:05:23,640
Amanda.

33
00:05:28,320 --> 00:05:29,480
Amanda?

34
00:05:32,240 --> 00:05:34,160
Amanda, con sẽ muộn mất.

35
00:05:39,680 --> 00:05:40,720
Con với chả cái.

36
00:05:47,720 --> 00:05:49,360
- Này.
- Chào.

37
00:05:49,440 --> 00:05:51,040
Amanda không có nhà.

38
00:05:51,120 --> 00:05:54,520
- Gì cơ?
- Không. Chắc con bé qua đêm chỗ Ebba.

39
00:05:55,040 --> 00:05:58,640
- Em ghét khi con bé làm thế.
- Bình tĩnh nào, lễ Lucia mà.

40
00:05:58,720 --> 00:06:00,360
Xuống đây. Thôi đi.

41
00:06:05,200 --> 00:06:06,680
Chào Mira! Chào.

42
00:06:06,760 --> 00:06:08,680
Không, Ludde! Quay lại đây!

43
00:06:10,440 --> 00:06:11,280
Vào nhà đi.

44
00:06:11,360 --> 00:06:13,800
Thay đồ đi.
Ta cần ở đó trong nửa giờ nữa.

45
00:06:13,880 --> 00:06:14,720
Nhanh lên!

46
00:06:16,000 --> 00:06:19,360
Phải rồi, Harald quên cái này.

47
00:06:19,880 --> 00:06:22,280
- Tôi đến làm việc sớm, và tôi thấy…
- Ồ.

48
00:06:22,360 --> 00:06:24,080
- Tôi thấy nó trên bàn anh ấy.
- Ừ.

49
00:06:24,160 --> 00:06:25,280
Harald!

50
00:06:25,360 --> 00:06:27,520
Mira tới với điện thoại của anh này!

51
00:06:27,600 --> 00:06:29,480
Xin lỗi, mọi thứ rối tung.

52
00:06:29,560 --> 00:06:32,680
Là lễ Lucia, và…
Phải, tôi tưởng cô là Amanda, và…

53
00:06:32,760 --> 00:06:34,120
- Ồ.
- Chúng tôi bị muộn quá.

54
00:06:34,200 --> 00:06:35,600
- Anh đây rồi.
- Ừ.

55
00:06:36,120 --> 00:06:36,960
Xin chào.

56
00:06:38,400 --> 00:06:39,240
Phải…

57
00:06:40,080 --> 00:06:44,000
Fredrik thấy nó trong xe tôi.

58
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Nên tôi… nghĩ là anh ấy biết.

59
00:06:48,080 --> 00:06:50,280
Vậy ta cần cẩn thận hơn.

60
00:06:50,360 --> 00:06:52,040
Không, Harald. Chúng ta…

61
00:06:52,760 --> 00:06:54,560
- Chúng ta phải dừng lại.
- Nhưng Mira…

62
00:06:54,640 --> 00:06:57,240
Không. Anh phải thấy cách anh ấy nhìn tôi.

63
00:06:57,320 --> 00:07:00,320
Hãy nói chuyện này ở chỗ riêng tư,
không phải ở đây.

64
00:07:00,400 --> 00:07:01,520
Anh à…

65
00:07:03,080 --> 00:07:06,400
Ludde chạy ra ngoài,
và em không có thời gian gọi nó về.

66
00:07:06,480 --> 00:07:09,040
Anh gọi nó về nhé? Bọn em muộn quá rồi.

67
00:07:09,120 --> 00:07:10,200
Điên mất thôi.

68
00:07:11,000 --> 00:07:13,280
Cô và Fredrik tới tiệc rượu pha chứ?

69
00:07:13,360 --> 00:07:14,680
- Có.
- Tuyệt vời.

70
00:07:14,760 --> 00:07:16,040
- Hẹn gặp lại.
- Vâng.

71
00:07:17,600 --> 00:07:20,200
Kalle! Ta cần nhanh lên. Đi thôi nào.

72
00:07:20,280 --> 00:07:23,560
Tôi nghĩ vào bữa trưa, có thể ta đi và…

73
00:07:23,640 --> 00:07:24,480
Không, Harald.

74
00:07:25,280 --> 00:07:26,400
Không.

75
00:07:27,400 --> 00:07:29,400
Không, tôi phải đi rồi.

76
00:07:36,480 --> 00:07:38,960
AMANDA
CUỘC GỌI NHỠ

77
00:07:50,920 --> 00:07:54,640
Bừng sáng trong đêm tối

78
00:07:54,720 --> 00:07:58,520
Trong ánh nến sáng lòa

79
00:07:58,600 --> 00:08:02,400
Santa Lucia

80
00:08:02,480 --> 00:08:06,520
Santa Lucia

81
00:08:10,880 --> 00:08:12,320
Tia sáng bất diệt…

82
00:08:14,240 --> 00:08:15,640
của ánh sáng vô tận…

83
00:08:18,080 --> 00:08:19,840
soi rọi trái tim chúng con

84
00:08:19,920 --> 00:08:21,520
xua đi màn đêm.

85
00:08:24,160 --> 00:08:25,560
Con đứng trước người

86
00:08:26,240 --> 00:08:27,960
như những ngày đã qua.

87
00:08:28,480 --> 00:08:30,080
Với chiếc vương miện sáng ánh nến

88
00:08:30,160 --> 00:08:31,800
và một bài hát trang nghiêm.

89
00:09:34,480 --> 00:09:35,440
Lùi lại đi!

90
00:09:37,760 --> 00:09:38,600
Chắc là không rồi.

91
00:09:55,640 --> 00:09:56,680
- Chào.
- Chào.

92
00:09:56,760 --> 00:09:58,480
- Đây là đường một chiều.
- Được rồi.

93
00:09:58,560 --> 00:10:01,640
- Hãy lùi lại và rẽ phải.
- Được, tôi sẽ làm thế. Tuyệt.

94
00:10:04,440 --> 00:10:05,520
Chúa ơi…

95
00:10:05,600 --> 00:10:07,160
Phải. Không phải xe của tôi, mà…

96
00:10:13,200 --> 00:10:14,160
Xe của ai đây?

97
00:10:14,880 --> 00:10:15,960
Của chị gái tôi.

98
00:10:16,040 --> 00:10:17,960
Hay có lẽ là của anh rể tôi.

99
00:10:19,720 --> 00:10:21,560
- Tôi có thể xem bằng lái của cô?
- Được.

100
00:10:27,600 --> 00:10:29,560
Nó ở trong xe tôi, nhưng…

101
00:10:31,360 --> 00:10:32,520
Phải.

102
00:10:32,600 --> 00:10:34,800
Xin hãy xuống xe.

103
00:10:37,040 --> 00:10:38,240
- Chào.
- Chào.

104
00:10:40,840 --> 00:10:41,920
Chúa ơi,

105
00:10:42,840 --> 00:10:43,840
Tôi quên mất.

106
00:10:44,520 --> 00:10:46,560
CẢNH SÁT

107
00:10:50,200 --> 00:10:51,120
Chào mừng đến Åre.

108
00:10:51,200 --> 00:10:52,800
Chỉ cần lùi lại và rẽ phải.

109
00:10:52,880 --> 00:10:54,760
Cảm ơn. Bảo trọng!

110
00:10:57,320 --> 00:10:58,240
Bảo trọng…

111
00:11:04,360 --> 00:11:06,120
Rồi, tôi sẽ lùi lại.

112
00:12:04,360 --> 00:12:05,240
- Chào.
- Chào chú.

113
00:12:05,320 --> 00:12:06,400
Amanda có ở đây không?

114
00:12:07,320 --> 00:12:08,160
Không.

115
00:12:11,760 --> 00:12:13,080
Con bé không ngủ ở đây à?

116
00:12:13,800 --> 00:12:16,080
Gì cơ, bạn ấy không ngủ ở nhà ư?

117
00:12:16,760 --> 00:12:19,440
Không phải hôm qua con bé ở đây,
ở bữa tiệc đó à?

118
00:12:19,520 --> 00:12:20,360
Có.

119
00:12:21,320 --> 00:12:22,800
Nhưng bạn ấy… Bạn ấy đã về.

120
00:12:22,880 --> 00:12:24,720
Con bé đã đi đâu?

121
00:12:25,240 --> 00:12:26,400
Cháu không biết.

122
00:12:28,480 --> 00:12:29,600
Con bé về khi nào?

123
00:12:30,760 --> 00:12:32,920
Muộn ạ. Cháu không nhớ lắm.

124
00:12:35,920 --> 00:12:39,800
- Phải có ai đó biết con bé ở đâu.
- Có lẽ bạn ấy đến gặp Viktor.

125
00:12:41,120 --> 00:12:42,640
Viktor, là ai?

126
00:12:43,320 --> 00:12:44,720
Cháu không biết.

127
00:12:46,560 --> 00:12:47,640
Viktor, là ai, hả Ebba?

128
00:12:47,720 --> 00:12:51,000
Cháu không biết.
Cháu chỉ biết tên anh ta là Viktor.

129
00:12:51,080 --> 00:12:53,960
- Cháu không nghe thấy gì qua điện thoại?
- Không.

130
00:12:54,040 --> 00:12:56,200
- Trên Snapchat hay gì đó?
- Không.

131
00:12:56,280 --> 00:13:00,400
Hãy bảo nó gọi chúng tôi ngay
nếu cháu liên lạc được với con bé.

132
00:13:01,040 --> 00:13:02,520
- Được chứ, Ebba?
- Vâng.

133
00:13:20,440 --> 00:13:22,600
Ôi không, chết tiệt.

134
00:13:33,640 --> 00:13:34,800
Có chuyện gì vậy?

135
00:13:34,880 --> 00:13:36,760
Chào anh. Không, không có gì cả.

136
00:13:36,840 --> 00:13:38,400
Daniel Lindskog, cảnh sát Åre.

137
00:13:38,480 --> 00:13:40,760
- Đồng nghiệp của tôi, Anton Lundgren.
- Chào anh.

138
00:13:40,840 --> 00:13:42,680
Em đã gọi họ. Em không đợi được nữa.

139
00:13:42,760 --> 00:13:45,800
Người mất tích
thường trở về trong vòng vài ngày.

140
00:13:45,880 --> 00:13:47,840
Trời lạnh này,
chúng tôi xem xét nghiêm túc.

141
00:13:47,920 --> 00:13:49,920
Chúng tôi đã cử người đi tuần.

142
00:13:50,000 --> 00:13:54,560
Anh vừa ở nhà Ebba, con bé nói
Amanda rời đó vào đêm qua.

143
00:13:55,080 --> 00:13:59,680
Và xe đạp điện của con bé không ở đó,
nên chắc nó đã đi đâu đấy.

144
00:14:00,480 --> 00:14:03,920
Ebba nói con bé tới chỗ Viktor,
nhưng nó không biết anh ta là ai.

145
00:14:04,000 --> 00:14:06,080
Viktor? Đó là bạn trai à?

146
00:14:07,480 --> 00:14:09,520
Không, tôi chưa từng nghe tới cậu ta.

147
00:14:09,600 --> 00:14:11,160
- Còn anh?
- Không.

148
00:14:12,080 --> 00:14:14,360
Không, Amanda không có bạn trai.

149
00:14:14,440 --> 00:14:16,360
Tôi nhận được tin này tối qua.

150
00:14:17,280 --> 00:14:20,200
Tôi đã không cầm điện thoại ở nhà.

151
00:14:20,280 --> 00:14:22,760
Tôi để nó ở chỗ làm. Vẫn thường vậy.

152
00:14:22,840 --> 00:14:24,640
- Chào bố. Là con đây.
- Đây.

153
00:14:24,720 --> 00:14:26,800
Con không muốn ở lại lâu hơn. Con…

154
00:14:27,680 --> 00:14:31,760
Bố đón con hay gì? Con không uống nhiều,

155
00:14:31,840 --> 00:14:34,920
nhưng con không gọi mẹ
để nghe giảng giải đâu.

156
00:14:36,320 --> 00:14:37,360
Hãy gọi cho con.

157
00:14:38,200 --> 00:14:40,880
Hoặc gặp bố vào ngày mai.

158
00:14:40,960 --> 00:14:41,960
Yêu bố.

159
00:14:43,120 --> 00:14:45,920
- Sao anh không nói gì chuyện này?
- Em ở chỗ nhà thờ…

160
00:14:46,000 --> 00:14:48,200
- Hả?
- Điện thoại ở chỗ làm…

161
00:14:50,240 --> 00:14:52,760
Chúng tôi sẽ tìm gã Viktor này.

162
00:14:52,840 --> 00:14:55,640
Sau đó sẽ phối hợp tìm kiếm
với tổ chức cứu hộ vùng núi.

163
00:14:56,160 --> 00:14:59,080
Chúng tôi cần đồ quần áo,
để cho chó tìm kiếm ngửi.

164
00:14:59,840 --> 00:15:01,280
Được, tôi sẽ đi lấy nó.

165
00:15:57,720 --> 00:15:59,080
TÔI VÀ TÌNH YÊU CỦA MÌNH

166
00:15:59,160 --> 00:16:00,720
Christian…

167
00:16:15,080 --> 00:16:19,600
XIN CHÚC MỪNG

168
00:16:19,680 --> 00:16:20,520
ĐĂNG TIN

169
00:16:29,360 --> 00:16:31,600
CẢNH BÁO AMBER
TÌM KIẾM AMANDA, 17 TUỔI

170
00:16:31,680 --> 00:16:32,520
NHẬP MẬT KHẨU

171
00:16:36,840 --> 00:16:38,440
HÃY LIÊN HỆ CẢNH SÁT

172
00:16:38,520 --> 00:16:41,000
NẾU BẠN CÓ BẤT KỲ THÔNG TIN GÌ

173
00:16:45,320 --> 00:16:47,200
Có một cô gái mất tích ở trên này.

174
00:16:47,280 --> 00:16:49,160
Cô ấy biến mất vào đêm em tới đây.

175
00:16:51,320 --> 00:16:53,880
Ồ. Gi cơ? Ý em là sao?

176
00:16:55,200 --> 00:16:56,880
Em nhận được tin từ Người Mất tích.

177
00:16:57,920 --> 00:17:00,560
Nhưng Hanna này, em tới Åre để nghỉ ngơi.

178
00:17:00,640 --> 00:17:03,320
Đừng dính vào mấy chuyện đó.

179
00:17:04,640 --> 00:17:05,480
Này.

180
00:17:06,960 --> 00:17:08,000
Hanna.

181
00:17:09,000 --> 00:17:09,840
Không, em biết mà.

182
00:17:09,920 --> 00:17:12,520
Chị hiểu em, nhưng hãy nghe chị.

183
00:17:12,600 --> 00:17:13,680
Được rồi.

184
00:17:13,760 --> 00:17:15,520
- Nhìn chị đây.
- Gì nào?

185
00:17:15,600 --> 00:17:19,880
- Chuyện rồi sẽ ổn thôi.
- Em biết.

186
00:17:19,960 --> 00:17:20,800
- Thật chứ?
- Thật.

187
00:17:21,600 --> 00:17:23,240
Nghỉ ngơi đi.

188
00:17:30,320 --> 00:17:32,440
ĐANG TIẾN HÀNH TÌM KIẾM

189
00:17:57,240 --> 00:17:58,280
Xin chào.

190
00:17:58,800 --> 00:18:00,480
Chào. Tên cô là gì?

191
00:18:00,560 --> 00:18:01,720
Hanna Ahlander.

192
00:18:02,240 --> 00:18:03,960
Hanna Ahl… Cô đây rồi.

193
00:18:04,040 --> 00:18:05,080
Chào mừng.

194
00:18:05,160 --> 00:18:07,240
Hãy lấy áo và gậy.

195
00:18:07,320 --> 00:18:09,640
Sắp có họp thông báo nhanh.

196
00:18:09,720 --> 00:18:10,560
Cảm ơn.

197
00:18:11,680 --> 00:18:13,240
Mọi người nghe thấy tôi không?

198
00:18:17,280 --> 00:18:18,880
Mọi người chú ý được không?

199
00:18:20,360 --> 00:18:22,600
Chúng ta sẽ họp thông báo nhanh.

200
00:18:23,120 --> 00:18:24,680
Nhiệm vụ của chúng ta

201
00:18:25,880 --> 00:18:27,360
là tìm Amanda.

202
00:18:28,240 --> 00:18:30,960
Amanda có mái tóc đen dài.

203
00:18:32,200 --> 00:18:35,800
Cô ấy được nhìn thấy lần cuối
mặc chiếc áo khoác xanh lam.

204
00:18:35,880 --> 00:18:39,120
Chúng ta sẽ tìm kiếm
chừng nào trời vẫn còn sáng.

205
00:18:40,320 --> 00:18:43,440
Chúc may mắn. Hãy tìm Amanda nào.

206
00:19:08,320 --> 00:19:10,760
NGƯỜI MẤT TÍCH

207
00:19:30,320 --> 00:19:31,400
Có ai không!

208
00:19:31,480 --> 00:19:33,400
Tôi tìm thấy một thứ ở đằng này!

209
00:19:38,400 --> 00:19:41,240
Chúng tôi nhận ra nó ngay.
Amanda đạp xe này tới trường.

210
00:19:42,520 --> 00:19:45,040
Vài người cùng lớp Amanda đã tìm thấy nó.

211
00:19:45,560 --> 00:19:46,560
Cảm ơn.

212
00:19:46,640 --> 00:19:48,000
- Còn anh là?
- Xin lỗi.

213
00:19:48,080 --> 00:19:50,520
Lasse Sandahl, giáo viên của Amanda.

214
00:19:52,120 --> 00:19:55,120
Bosse, anh tập trung tìm kiếm
tại khu này được chứ?

215
00:19:55,200 --> 00:19:57,120
- Chắc chắn rồi.
- Cảm ơn.

216
00:19:57,200 --> 00:19:58,040
Anton.

217
00:20:00,120 --> 00:20:01,400
Điều này không tốt chút nào.

218
00:20:01,480 --> 00:20:03,480
Không, ai đó rõ ràng đã giấu nó.

219
00:20:03,560 --> 00:20:04,400
Đúng nhỉ?

220
00:20:05,680 --> 00:20:08,800
Tôi sẽ hỏi quanh đây,
xem có ai thấy gì không

221
00:20:08,880 --> 00:20:10,240
Ta phải tìm Viktor.

222
00:20:17,240 --> 00:20:19,200
Cô đã từng làm việc này chưa?

223
00:20:19,840 --> 00:20:20,680
Chưa.

224
00:20:22,680 --> 00:20:24,600
Hi vọng ta không tìm thấy cô ấy.

225
00:20:26,960 --> 00:20:30,680
Tôi hi vọng cô ấy an toàn ở đâu đó
và chỉ là không muốn liên lạc.

226
00:20:31,160 --> 00:20:32,280
Cô người Åre à?

227
00:20:32,800 --> 00:20:35,520
Không, ở Järpen.
Cách Åre vài cây số về phía nam.

228
00:20:36,520 --> 00:20:37,480
Cô biết cô ấy à?

229
00:20:38,320 --> 00:20:39,760
Có, tôi biết cô ấy.

230
00:20:41,000 --> 00:20:41,960
Cô ấy thế nào?

231
00:20:42,720 --> 00:20:43,560
Amanda ư?

232
00:20:44,280 --> 00:20:45,840
Một người đáng yêu nhất.

233
00:20:46,680 --> 00:20:48,920
Nhưng cô ấy có gu đàn ông thật tệ.

234
00:20:49,000 --> 00:20:49,880
Như thế nào?

235
00:20:51,520 --> 00:20:53,960
Không biết nữa.
Tôi không muốn ngồi lê đôi mách.

236
00:20:54,040 --> 00:20:56,040
Không, tôi hiểu, nhưng…

237
00:20:56,560 --> 00:20:57,520
Cô đang nghĩ gì?

238
00:20:59,440 --> 00:21:01,880
Năm ngoái tôi hẹn hò
với bạn trai hiện tại của Amanda.

239
00:21:01,960 --> 00:21:05,040
Anh ta là công nhân thời vụ.
Tôi đã hi vọng anh ta không quay lại.

240
00:21:06,120 --> 00:21:08,000
Anh ta có thể nổi khùng khi say rượu.

241
00:21:11,640 --> 00:21:13,600
Cảm ơn vì hôm nay, mọi người.

242
00:21:14,120 --> 00:21:16,920
Ta sẽ tiếp tục ngày mai khi trời sáng.

243
00:21:21,440 --> 00:21:22,280
Cảm ơn.

244
00:21:23,520 --> 00:21:24,800
Bỏ em ra!

245
00:21:25,640 --> 00:21:29,520
Bosse, các anh không thể bỏ.
Các anh phải tiếp tục.

246
00:21:29,600 --> 00:21:31,800
Tôi xin lỗi, nhưng trời sắp tối rồi.

247
00:21:31,880 --> 00:21:33,400
- Nên ta không thể…
- Nhưng…

248
00:21:33,480 --> 00:21:35,040
- Trời sẽ tối…
- Bỏ ra!

249
00:21:35,120 --> 00:21:37,000
Con gái nhỏ của tôi vẫn ở ngoài kia.

250
00:21:37,080 --> 00:21:38,120
Bỏ em ra!

251
00:21:38,200 --> 00:21:40,440
Làm ơn, chúng ta không thể bỏ mặc con bé.

252
00:21:40,520 --> 00:21:41,360
Em đã nghe…

253
00:21:42,360 --> 00:21:44,560
- Các anh phải tiếp tục tìm.
- Trời tối rồi.

254
00:21:44,640 --> 00:21:45,960
- Không thể.
- Chưa tối.

255
00:21:46,040 --> 00:21:47,360
- Không thể.
- Ý anh là sao?

256
00:21:47,440 --> 00:21:50,000
- Chúng tôi không thể.
- Không, trời không tối.

257
00:21:50,080 --> 00:21:51,520
- Làm ơn!
- Thôi nào.

258
00:21:51,600 --> 00:21:54,080
Cái quái gì vậy? Các anh không làm gì cả!

259
00:21:54,160 --> 00:21:55,240
Đừng đụng vào tôi.

260
00:21:58,200 --> 00:22:00,040
Lena! Đó…

261
00:22:00,560 --> 00:22:01,600
Lena, lại đây.

262
00:22:02,120 --> 00:22:03,240
Lena, tôi hiểu.

263
00:22:04,400 --> 00:22:05,240
Đó.

264
00:22:07,960 --> 00:22:08,800
Đó.

265
00:22:15,680 --> 00:22:18,000
Amanda có thể có một bạn trai, Viktor.

266
00:22:18,080 --> 00:22:18,920
Sao?

267
00:22:20,440 --> 00:22:22,040
Anh xem huy hiệu của tôi hôm qua.

268
00:22:22,120 --> 00:22:23,520
- Tôi nhận ra cô.
- Phải.

269
00:22:23,600 --> 00:22:27,000
Chúng tôi đang cố tìm anh ta. Không ai
biết anh ta là ai, tên đầy đủ là gì.

270
00:22:27,760 --> 00:22:29,640
Anh ta là công nhân thời vụ, Viktor Malm.

271
00:22:29,720 --> 00:22:33,640
Anh ta từng nhận cảnh cáo
tội hành hung khi còn là vị thành niên.

272
00:22:33,720 --> 00:22:35,720
- Viktor?
- Tôi đã đi cùng bạn gái cũ anh ta.

273
00:22:36,560 --> 00:22:40,360
Năm ngoái, anh ta thuê trọ ở Björn…
Tôi đã viết ra tên nơi đó.

274
00:22:40,440 --> 00:22:41,280
Björnänge?

275
00:22:41,360 --> 00:22:42,840
Phải, Björnänge.

276
00:22:43,960 --> 00:22:44,800
Cảm ơn.

277
00:22:45,680 --> 00:22:46,880
Còn gì nữa không?

278
00:22:46,960 --> 00:22:48,480
Không.

279
00:22:48,560 --> 00:22:51,000
- Vậy, cô biết tìm chúng tôi ở đâu rồi.
- Phải.

280
00:23:07,560 --> 00:23:08,760
Giám đốc Grip.

281
00:23:09,320 --> 00:23:10,360
Vâng?

282
00:23:10,440 --> 00:23:12,280
Hanna Ahlander, cảnh sát Stockholm.

283
00:23:13,200 --> 00:23:16,560
Tôi đã tham gia đội tìm kiếm
và muốn tới chào chị.

284
00:23:17,920 --> 00:23:21,200
Chuyện này hơi bất thường,
nhưng tôi đang nghỉ phép.

285
00:23:21,280 --> 00:23:25,400
Tôi rất sẵn lòng trao đổi
để thu xếp một vị trí tạm thời ở tại Åre.

286
00:23:26,760 --> 00:23:29,200
Ngay lúc này được chứ? Tôi đang đói.

287
00:23:30,680 --> 00:23:31,520
Chắc chắn rồi.

288
00:23:50,280 --> 00:23:51,760
- Chào em.
- Chào cưng.

289
00:23:53,480 --> 00:23:55,320
- Các anh có thấy cô ấy không?
- Không.

290
00:23:55,400 --> 00:23:58,520
Anh sẽ đi tắm. Rồi anh phải quay lại đó.

291
00:24:02,840 --> 00:24:03,880
Thật kinh khủng.

292
00:24:03,960 --> 00:24:05,200
Ừ, anh biết.

293
00:24:07,760 --> 00:24:10,400
Trời ạ, còn tệ hơn từ khi ta có Alice.

294
00:24:11,320 --> 00:24:13,360
Cảm giác tệ hơn khi chúng còn trẻ quá.

295
00:24:13,440 --> 00:24:14,440
Em hiểu.

296
00:24:14,960 --> 00:24:16,840
Cô có căn nhà ở đây ư?

297
00:24:16,920 --> 00:24:18,840
- Không, đó là chỗ của chị gái tôi.
- Ồ.

298
00:24:19,880 --> 00:24:22,080
Vậy cô đã tới Åre nhiều lần rồi nhỉ?

299
00:24:22,160 --> 00:24:24,440
Hồi bé, nhưng mấy năm gần đây thì không.

300
00:24:26,840 --> 00:24:30,080
- Nói cho tôi một chút về cô đi.
- Vâng…

301
00:24:32,680 --> 00:24:37,080
Tôi công tác ở Đơn vị Bạo lực Gia đình ở
Cảnh sát Thành phố Stockholm ba năm qua.

302
00:24:38,760 --> 00:24:40,000
Nhưng các dạng…

303
00:24:40,960 --> 00:24:44,040
tội phạm này ảnh hưởng lớn lên bạn.

304
00:24:44,120 --> 00:24:45,960
Phải, cũng dễ hiểu.

305
00:24:47,320 --> 00:24:49,160
Nên tôi xin nghỉ hai tháng.

306
00:24:50,200 --> 00:24:51,840
Tôi cần thay đổi không khí.

307
00:24:52,360 --> 00:24:56,320
Chúng tôi vẫn thường mượn nhân viên
từ các tỉnh khác vào cao điểm.

308
00:24:56,400 --> 00:24:58,080
Tôi sẽ vào thẳng vấn đề.

309
00:24:59,040 --> 00:25:02,040
Chúng tôi thiếu nhân sự,
và tôi có linh cảm xấu ở vụ này.

310
00:25:02,120 --> 00:25:03,920
Chúng tôi có thể dùng sự trợ giúp ngay.

311
00:25:04,440 --> 00:25:08,240
Nhưng cô đang nghỉ phép?
Cô có cần nghỉ ngơi?

312
00:25:09,120 --> 00:25:12,520
Không, tôi có thể bắt đầu ngay.
Tôi muốn bắt đầu ngay.

313
00:25:13,120 --> 00:25:14,240
Tốt.

314
00:25:14,320 --> 00:25:18,080
Những kiểu chuyển công tác này
thường mất khoảng một tuần.

315
00:25:18,160 --> 00:25:20,360
Nhưng cô có thể bắt đầu trong lúc đó.

316
00:25:20,440 --> 00:25:21,280
Tuyệt.

317
00:25:50,320 --> 00:25:51,720
Tôi đang dọn dẹp.

318
00:25:53,080 --> 00:25:54,160
À, được rồi. Xin lỗi.

319
00:25:54,240 --> 00:25:55,120
Được rồi.

320
00:25:55,640 --> 00:25:56,680
Tôi là Zuhra.

321
00:25:57,800 --> 00:25:59,800
Tôi là Hanna. Đây là nhà của chị tôi.

322
00:26:02,600 --> 00:26:04,520
Tôi sẽ quay lại vào hôm khác để giặt đồ.

323
00:26:04,600 --> 00:26:06,280
Vâng, tất nhiên.

324
00:26:06,360 --> 00:26:07,200
Vâng.

325
00:26:07,280 --> 00:26:09,120
Chị muốn tôi thanh toán hay…?

326
00:26:09,200 --> 00:26:11,200
- Tôi đưa chị về nhé?
- Không, mọi thứ…

327
00:26:11,280 --> 00:26:12,920
- Mọi thứ được lo rồi.
- Được rồi.

328
00:26:13,680 --> 00:26:15,800
- Được rồi, chúc ngủ ngon.
- Chúc ngủ ngon.

329
00:27:02,040 --> 00:27:03,480
Amanda, con đang ở đâu?

330
00:27:12,960 --> 00:27:14,000
Amanda!

331
00:27:15,160 --> 00:27:20,200
CÔNG TY TNHH XÂY DỰNG BERG'S

332
00:27:26,560 --> 00:27:30,320
Amanda đã đi xe điện khi rời đi…

333
00:27:30,400 --> 00:27:31,240
Chào anh!

334
00:27:32,680 --> 00:27:35,280
Họ vừa phát sóng buổi họp báo

335
00:27:35,360 --> 00:27:36,560
trên bản tin địa phương.

336
00:27:36,640 --> 00:27:37,480
Vâng.

337
00:27:40,040 --> 00:27:42,720
Em là trợ lý của bố cô ấy.

338
00:27:42,800 --> 00:27:43,760
Ông ấy…

339
00:27:44,280 --> 00:27:46,240
Ông ấy hẳn sẽ nghỉ làm một thời gian.

340
00:27:47,000 --> 00:27:47,880
Gì cơ?

341
00:27:48,400 --> 00:27:51,040
Ý là, em sẽ làm việc với người khác.

342
00:27:52,560 --> 00:27:54,840
- Anh đang nói gì thế?
- Anh chỉ hỏi thôi.

343
00:27:54,920 --> 00:27:56,800
Con gái ông ấy mất tích.

344
00:27:56,880 --> 00:28:00,840
Tất cả mọi người đang tìm kiếm cô ấy,
còn anh lo về công việc của em ư?

345
00:28:11,920 --> 00:28:16,120
…hãy liên hệ với dịch vụ Người Mất tích
để đề nghị trợ giúp.

346
00:28:26,800 --> 00:28:27,640
Ludde!

347
00:28:35,720 --> 00:28:37,920
Chào bố. Là con đây.

348
00:28:38,000 --> 00:28:40,080
Con không muốn ở lại lâu hơn. Con…

349
00:28:41,000 --> 00:28:45,160
Bố đón con hay gì? Con không uống nhiều…

350
00:28:45,240 --> 00:28:46,480
Ludde, thôi nào!

351
00:28:48,280 --> 00:28:49,280
Lại đây!

352
00:28:53,640 --> 00:28:55,600
Ludde, lại đây!

353
00:29:07,600 --> 00:29:09,400
Bố!

354
00:29:09,480 --> 00:29:11,840
Có gì đó không ổn với Ludde!

355
00:29:11,920 --> 00:29:13,200
Bố ơi, nhanh lên!

356
00:29:13,280 --> 00:29:14,960
Tôi đang tìm Viktor Malm.

357
00:29:15,040 --> 00:29:17,200
Năm ngoái,
anh ta đã đăng ký ở căn hộ của anh.

358
00:29:17,280 --> 00:29:18,360
Chưa tìm thấy cô ấy.

359
00:29:18,440 --> 00:29:19,680
- Được rồi.
- Nhắc lại đi.

360
00:29:19,760 --> 00:29:22,200
- Anh có biết anh ta chuyển đi đâu không?
- Tôi hỏi…

361
00:29:22,280 --> 00:29:23,200
Cảm ơn.

362
00:29:23,720 --> 00:29:26,080
Tôi hỏi là nếu ông gặp…

363
00:29:26,160 --> 00:29:28,040
- Tôi không thể giúp.
- Tôi sẽ gọi lại.

364
00:29:28,120 --> 00:29:30,760
Được rồi, theo tổng đài,

365
00:29:30,840 --> 00:29:34,040
lần cuối điện thoại của Amanda
kết nối tới trạm phát sóng là 2:14 sáng.

366
00:29:34,120 --> 00:29:35,560
Sau đó, không có gì.

367
00:29:35,640 --> 00:29:39,360
Điện thoại của Viktor Malm
hoạt động ở vùng hồ Såssjön.

368
00:29:39,960 --> 00:29:41,160
Tôi biết khu vực đó.

369
00:29:41,240 --> 00:29:44,160
Có một căn cabin bỏ hoang ở đó.

370
00:29:44,240 --> 00:29:46,280
- Anh biết vị trí của nó?
- Có.

371
00:29:46,880 --> 00:29:47,720
Đi thôi.

372
00:29:50,560 --> 00:29:54,360
Viktor từng nhận cảnh cáo
vì đã hành hung bạn gái cũ.

373
00:29:54,440 --> 00:29:57,760
Amanda có thể bị bắt nhốt trong cabin đó.

374
00:29:58,280 --> 00:30:00,760
Chúng ta sẽ chọn cách an toàn
và xông thẳng vào.

375
00:30:11,280 --> 00:30:12,840
- Tôi sẽ đi vòng ra sau.
- Đi đi.

376
00:30:12,920 --> 00:30:14,680
Anh đi trước, tôi sẽ yểm trợ.

377
00:30:26,200 --> 00:30:28,560
Hai người. Không nhìn rõ bên phải.

378
00:30:28,640 --> 00:30:29,880
Tôi ở cửa sau.

379
00:30:29,960 --> 00:30:30,800
Đi.

380
00:30:32,080 --> 00:30:33,920
- Cảnh sát!
- Cảnh sát!

381
00:30:34,440 --> 00:30:36,040
- Giơ tay lên!
- Giơ tay.

382
00:30:36,120 --> 00:30:38,320
- Cấm cử động.
- Anh đang làm gì vậy?

383
00:30:39,040 --> 00:30:39,880
Amanda đâu?

384
00:30:41,640 --> 00:30:42,800
Các anh đang làm gì vậy?

385
00:30:42,880 --> 00:30:43,760
Cô ấy đâu?

386
00:30:43,840 --> 00:30:45,160
Làm sao tôi biết được?

387
00:30:45,720 --> 00:30:47,160
Amanda là ai thế?

388
00:30:47,240 --> 00:30:49,440
Mặc quần áo vào. Anh sẽ đi cùng chúng tôi.

389
00:33:23,200 --> 00:33:26,000
Biên dịch: Tony Viet

