1
00:00:50,160 --> 00:00:52,280
（阿曼达来电）

2
00:00:54,280 --> 00:00:56,040
哈拉德！

3
00:00:59,680 --> 00:01:01,600
嗨 这是哈拉德的手机

4
00:01:01,680 --> 00:01:05,080
我暂时不方便接电话 请留言

5
00:01:05,600 --> 00:01:06,520
爸

6
00:01:10,400 --> 00:01:11,400
（阿曼达未接来电）

7
00:01:21,760 --> 00:01:22,600
喂？

8
00:01:23,120 --> 00:01:24,200
等等

9
00:01:24,280 --> 00:01:25,400
我听不到你说话

10
00:01:59,560 --> 00:02:02,040
（改编自维韦卡·施滕的同名小说）

11
00:02:32,000 --> 00:02:39,000
《奥勒谋杀案》

12
00:02:41,040 --> 00:02:44,680
（第一部：藏在雪地里）

13
00:02:54,960 --> 00:02:57,160
莉迪亚 我恨他 但我还是放不下啊

14
00:02:57,240 --> 00:02:59,600
亲爱的 我懂 没事的

15
00:02:59,680 --> 00:03:02,480
我知道你很难受
但我们可以一起想办法

16
00:03:02,560 --> 00:03:05,760
克里斯蒂安不能把你赶出公寓

17
00:03:05,840 --> 00:03:09,080
有一种东西叫“同居法”

18
00:03:09,160 --> 00:03:11,000
真的

19
00:03:11,080 --> 00:03:13,760
汉娜 我是从是这一行的

20
00:03:13,840 --> 00:03:16,960
你离开他是好事
以后就把心思放在别的事上

21
00:03:17,040 --> 00:03:20,040
我把小木屋的密码发给你了
你可以开我们的车

22
00:03:20,120 --> 00:03:23,720
-我好累了
-钥匙放在走廊 放下吧

23
00:03:24,240 --> 00:03:27,240
去租滑雪板 做点什么

24
00:03:27,320 --> 00:03:29,800
-还有很多…
-我不打算去滑雪

25
00:03:30,680 --> 00:03:31,520
好吧

26
00:03:44,520 --> 00:03:45,520
真他妈的白痴

27
00:03:58,840 --> 00:04:01,360
搞什么？

28
00:04:04,920 --> 00:04:07,440
你已经抵达目的地

29
00:05:13,960 --> 00:05:18,640
奥勒的朋友 早上好 圣露西亚节快乐

30
00:05:18,720 --> 00:05:21,480
凯勒 快点

31
00:05:22,720 --> 00:05:23,640
阿曼达

32
00:05:28,320 --> 00:05:29,480
阿曼达

33
00:05:32,240 --> 00:05:34,160
阿曼达 快迟到了

34
00:05:39,680 --> 00:05:40,600
该死的孩子

35
00:05:47,720 --> 00:05:49,360
-嘿
-嘿

36
00:05:49,440 --> 00:05:51,040
阿曼达不在家

37
00:05:51,120 --> 00:05:54,520
-什么？
-不会吧？她肯定是在艾芭家过夜

38
00:05:55,040 --> 00:05:58,640
-她快把我逼疯了
-冷静点 今天是圣露西亚节

39
00:05:58,720 --> 00:06:00,360
下来 不要

40
00:06:05,200 --> 00:06:06,680
嗨 米拉！

41
00:06:06,760 --> 00:06:08,680
路德 别这样！进来！

42
00:06:10,440 --> 00:06:11,280
进来吧

43
00:06:11,360 --> 00:06:13,720
去换件衣服
我们要赶在半小时后抵达教堂

44
00:06:13,800 --> 00:06:14,640
快！

45
00:06:16,000 --> 00:06:19,360
对了 哈拉德忘了带走手机

46
00:06:19,880 --> 00:06:22,280
我今天很早去上班 发现…

47
00:06:22,360 --> 00:06:24,080
-发现他的手机在桌上
-是啊

48
00:06:24,160 --> 00:06:25,280
哈拉德！

49
00:06:25,360 --> 00:06:27,520
米拉来把手机还给你！

50
00:06:27,600 --> 00:06:29,480
不好意思 家里乱糟糟的

51
00:06:29,560 --> 00:06:32,680
今天是圣露西亚节
我还以为是阿曼达回来了

52
00:06:32,760 --> 00:06:34,120
我们迟到了

53
00:06:34,200 --> 00:06:35,600
-拿去
-好

54
00:06:36,120 --> 00:06:36,960
嗨

55
00:06:38,400 --> 00:06:39,240
这…

56
00:06:40,080 --> 00:06:44,000
弗雷德里克在我车上发现的

57
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
他好像发现了

58
00:06:48,080 --> 00:06:50,280
那我们得更加小心了

59
00:06:50,360 --> 00:06:52,040
不行 哈拉德 我们…

60
00:06:52,760 --> 00:06:54,560
-我们不能再这样下去了
-米拉…

61
00:06:54,640 --> 00:06:57,240
不是 你没看到他看着我的眼神

62
00:06:57,320 --> 00:07:00,320
我们私下再聊 这里不合适

63
00:07:00,400 --> 00:07:01,520
亲爱的

64
00:07:03,120 --> 00:07:06,400
路德又跑出去了
我没时间把它追回来

65
00:07:06,480 --> 00:07:09,040
麻烦你把它追回来 我们迟到了

66
00:07:09,120 --> 00:07:10,120
我都快疯了

67
00:07:11,000 --> 00:07:13,280
你和弗雷德里克会去参加聚餐吗？

68
00:07:13,360 --> 00:07:14,680
-会啊
-那就好

69
00:07:14,760 --> 00:07:16,040
-到时见
-好的

70
00:07:17,600 --> 00:07:20,200
凯勒！快点 该出发了

71
00:07:20,280 --> 00:07:23,560
我心想 午餐的时候 我们一起去…

72
00:07:23,640 --> 00:07:24,480
不行 哈拉德

73
00:07:25,280 --> 00:07:26,400
不行

74
00:07:27,400 --> 00:07:29,400
不行 我走了

75
00:07:36,480 --> 00:07:38,960
（阿曼达未接来电）

76
00:07:50,920 --> 00:07:54,640
光照黑暗大地

77
00:07:54,720 --> 00:07:58,520
带着蜡烛缓缓前来

78
00:07:58,600 --> 00:08:02,400
圣露西亚

79
00:08:02,480 --> 00:08:06,520
圣露西亚

80
00:08:10,880 --> 00:08:12,320
永恒之光

81
00:08:14,240 --> 00:08:15,640
无限光明

82
00:08:18,080 --> 00:08:19,840
照进众人的心

83
00:08:19,920 --> 00:08:21,520
驱走黑暗

84
00:08:24,160 --> 00:08:25,560
我站在你跟前

85
00:08:26,240 --> 00:08:27,960
一如既往

86
00:08:28,480 --> 00:08:30,080
头戴烛光冠冕

87
00:08:30,160 --> 00:08:31,800
唱着庄严的诗歌

88
00:09:34,480 --> 00:09:35,440
退后！

89
00:09:37,760 --> 00:09:38,600
该死的

90
00:09:55,640 --> 00:09:56,680
-你好
-你好

91
00:09:56,760 --> 00:09:58,480
-这是单行道
-知道了

92
00:09:58,560 --> 00:10:01,640
-退后 右转就行了
-好的 知道了 没问题

93
00:10:04,440 --> 00:10:05,520
天啊

94
00:10:05,600 --> 00:10:07,160
好的 这不是我的车 可是…

95
00:10:13,200 --> 00:10:14,160
这是谁的车？

96
00:10:14,880 --> 00:10:15,960
我姐的车

97
00:10:16,040 --> 00:10:17,960
也可能是我姐夫的车

98
00:10:19,720 --> 00:10:21,440
-麻烦出示驾照
-好的

99
00:10:27,600 --> 00:10:29,560
驾照在我车上 可是…

100
00:10:31,360 --> 00:10:32,520
真的

101
00:10:32,600 --> 00:10:34,800
请你下车一下

102
00:10:37,040 --> 00:10:38,240
-嗨
-嗨

103
00:10:40,840 --> 00:10:41,920
天啊

104
00:10:42,840 --> 00:10:43,840
我忘了

105
00:10:44,520 --> 00:10:46,560
（警察）

106
00:10:50,200 --> 00:10:51,120
欢迎来到奥勒

107
00:10:51,200 --> 00:10:52,800
退后 右转就行了

108
00:10:52,880 --> 00:10:54,760
谢了 保重

109
00:10:57,320 --> 00:10:58,240
保重

110
00:11:04,360 --> 00:11:06,120
好 我马上往后退

111
00:12:04,360 --> 00:12:05,240
-嗨
-嗨

112
00:12:05,320 --> 00:12:06,240
阿曼达在吗？

113
00:12:07,320 --> 00:12:08,160
不在

114
00:12:11,760 --> 00:12:13,080
她没在你家过夜？

115
00:12:13,800 --> 00:12:16,080
什么？她昨晚没回家吗？

116
00:12:16,760 --> 00:12:19,440
她昨晚不是来你家参加派对吗？

117
00:12:19,520 --> 00:12:20,360
是啊

118
00:12:21,320 --> 00:12:22,800
但她已经离开了

119
00:12:22,880 --> 00:12:24,720
她去了哪里？

120
00:12:25,240 --> 00:12:26,400
我不清楚

121
00:12:28,480 --> 00:12:29,600
她什么时候离开的？

122
00:12:30,760 --> 00:12:32,920
很晚的时候 我不太记得了

123
00:12:35,920 --> 00:12:39,800
-总有人知道她去了哪里吧
-她可能去找维克多

124
00:12:41,120 --> 00:12:42,640
谁是维克多？

125
00:12:43,320 --> 00:12:44,720
我也不知道

126
00:12:46,440 --> 00:12:47,640
艾芭 维克多到底是谁？

127
00:12:47,720 --> 00:12:51,000
我不知道 我只知道他叫维克多

128
00:12:51,080 --> 00:12:53,960
-她没打给你吗？
-没有

129
00:12:54,040 --> 00:12:56,200
-没发即时短信给你吗？
-没有

130
00:12:56,280 --> 00:13:00,400
一旦有她的消息 请你马上联系我们

131
00:13:01,040 --> 00:13:02,320
-好吗？
-好的

132
00:13:20,440 --> 00:13:22,600
不会吧？搞什么？

133
00:13:33,640 --> 00:13:34,800
怎么回事？

134
00:13:34,880 --> 00:13:36,560
你好 没什么事

135
00:13:36,640 --> 00:13:38,520
我是丹尼尔·林斯科克
来自奥勒警局

136
00:13:38,600 --> 00:13:40,760
-他是我的同事安东·伦格
-你好

137
00:13:40,840 --> 00:13:42,680
是我报警的 我等不及了

138
00:13:42,760 --> 00:13:45,640
失踪者通常会在几天后回家

139
00:13:45,720 --> 00:13:48,000
但是外头天气这么冷
这事我们有必要认真看待

140
00:13:48,080 --> 00:13:49,920
我们已经派人出去找了

141
00:13:50,000 --> 00:13:54,560
我刚去过艾芭的家
她说阿曼达昨晚已经离开了

142
00:13:55,080 --> 00:13:59,680
她的电动自行车不在她家
肯定是被她骑走了

143
00:14:00,480 --> 00:14:03,920
艾芭说她去找维克多
但她不知道对方是谁

144
00:14:04,000 --> 00:14:06,080
维克多？是她的男朋友吗？

145
00:14:07,480 --> 00:14:09,520
不是 我不听闻过他的名字

146
00:14:09,600 --> 00:14:11,160
-你呢？
-没有

147
00:14:12,080 --> 00:14:14,360
没有 阿曼达没有男朋友

148
00:14:14,440 --> 00:14:16,360
我昨晚曾收到她的留言

149
00:14:17,280 --> 00:14:20,200
当时手机不在家里

150
00:14:20,280 --> 00:14:22,760
被我落在办公室里
这已经不是第一次了

151
00:14:22,840 --> 00:14:24,640
-爸 是我
-你们听

152
00:14:24,720 --> 00:14:26,800
我待不下去了 我…

153
00:14:27,680 --> 00:14:31,760
能不能来接我？我喝不多

154
00:14:31,840 --> 00:14:34,920
但我不想打给妈妈
担心她对我碎碎念

155
00:14:36,320 --> 00:14:37,360
打给我

156
00:14:38,200 --> 00:14:40,880
不行的话就明天见

157
00:14:40,960 --> 00:14:41,960
我爱你

158
00:14:43,120 --> 00:14:45,920
-你怎么不早说呢？
-你在教堂

159
00:14:46,000 --> 00:14:48,200
-什么？
-手机被落在办公室

160
00:14:50,240 --> 00:14:52,760
好吧 我们先去找维克多

161
00:14:52,840 --> 00:14:55,640
事后会联系山区救援队展开搜救工作

162
00:14:56,160 --> 00:14:59,080
麻烦你们提供她的衣物
让搜救犬闻闻

163
00:14:59,840 --> 00:15:01,280
好的 我这就去拿

164
00:15:57,720 --> 00:15:59,080
（我和我的爱人）

165
00:15:59,160 --> 00:16:00,720
克里斯蒂安

166
00:16:15,080 --> 00:16:19,600
（恭喜）

167
00:16:19,680 --> 00:16:20,520
（上传）

168
00:16:29,360 --> 00:16:31,600
（失踪人士警报
寻找阿曼达 17岁）

169
00:16:31,680 --> 00:16:32,520
（输入密码）

170
00:16:36,840 --> 00:16:41,000
（若有任何消息 马上联系警方）

171
00:16:45,320 --> 00:16:47,200
附近有个少女失踪了

172
00:16:47,280 --> 00:16:49,080
她在我抵达那晚失踪的

173
00:16:51,320 --> 00:16:53,880
什么？怎么说？

174
00:16:55,200 --> 00:16:56,880
我收到搜救队的报告

175
00:16:57,920 --> 00:17:00,560
汉娜 你不是在休息吗？

176
00:17:00,640 --> 00:17:03,320
别搅和进去

177
00:17:04,640 --> 00:17:05,480
喂

178
00:17:06,960 --> 00:17:08,000
汉娜

179
00:17:09,000 --> 00:17:09,840
我知道了

180
00:17:09,920 --> 00:17:12,520
我很了解你 但这次你得听我的

181
00:17:12,600 --> 00:17:13,680
好的

182
00:17:13,760 --> 00:17:15,520
-看着我
-怎么？

183
00:17:15,600 --> 00:17:19,880
-你会好起来的
-我知道

184
00:17:19,960 --> 00:17:20,800
-好吗？
-好

185
00:17:21,600 --> 00:17:23,240
好好休息吧

186
00:17:30,320 --> 00:17:32,440
（搜救工作进行中）

187
00:17:57,240 --> 00:17:58,280
嗨

188
00:17:58,800 --> 00:18:00,480
嗨 请告诉我你的姓名

189
00:18:00,560 --> 00:18:01,720
汉娜·阿兰德

190
00:18:02,240 --> 00:18:03,960
汉娜·阿兰德 找到了

191
00:18:04,040 --> 00:18:05,080
欢迎你加入大队

192
00:18:05,160 --> 00:18:07,240
去拿背心和登山杖

193
00:18:07,320 --> 00:18:09,640
马上就会给大家做个简报

194
00:18:09,720 --> 00:18:10,560
谢谢

195
00:18:11,680 --> 00:18:13,000
大家都听得见吗？

196
00:18:17,280 --> 00:18:18,840
请大家注意

197
00:18:20,360 --> 00:18:22,600
我们先做个简报

198
00:18:23,120 --> 00:18:24,680
各位 我们的任务

199
00:18:25,880 --> 00:18:27,360
是寻找阿曼达的下落

200
00:18:28,240 --> 00:18:30,960
阿曼达蓄着一头黑色长发

201
00:18:32,200 --> 00:18:35,800
最后一次露面穿着蓝色羽绒服

202
00:18:35,880 --> 00:18:39,120
只要天还亮着 我们就会继续搜索

203
00:18:40,320 --> 00:18:43,440
加油 一起找到阿曼达

204
00:19:08,320 --> 00:19:10,760
（失踪人口搜救队）

205
00:19:30,320 --> 00:19:31,400
有人吗？

206
00:19:31,480 --> 00:19:33,320
这里有发现！

207
00:19:38,400 --> 00:19:41,240
我们一眼就认出了
是阿曼达上学骑的自行车

208
00:19:42,520 --> 00:19:45,040
是阿曼达的同班同学发现的

209
00:19:45,560 --> 00:19:46,560
谢谢

210
00:19:46,640 --> 00:19:48,000
-你哪位？
-什么？

211
00:19:48,080 --> 00:19:50,520
我是阿曼达的老师拉塞·桑达尔

212
00:19:52,120 --> 00:19:55,120
鲍斯 麻烦你们把搜索工作
集中在这一区

213
00:19:55,200 --> 00:19:57,120
-没问题
-谢了

214
00:19:57,200 --> 00:19:58,040
安东

215
00:20:00,120 --> 00:20:01,400
这是不祥的预兆

216
00:20:01,480 --> 00:20:03,480
没错 自行车显然是被人藏起来的

217
00:20:03,560 --> 00:20:04,400
可不是嘛

218
00:20:05,680 --> 00:20:08,800
我到处问问 看看有没有人看到什么

219
00:20:08,880 --> 00:20:10,240
一定要找到维克多

220
00:20:17,240 --> 00:20:18,760
你参加过山区搜救任务吗？

221
00:20:19,840 --> 00:20:20,680
没参加过

222
00:20:22,680 --> 00:20:24,600
希望我们找不到她

223
00:20:27,000 --> 00:20:30,560
我希望她只是藏在某个地方
不想被任何人找到

224
00:20:31,160 --> 00:20:32,280
你是奥勒人吗？

225
00:20:32,800 --> 00:20:35,520
不是 我来自耶尔彭
距离奥勒几公里以外的小镇

226
00:20:36,560 --> 00:20:37,480
你认识阿曼达吗？

227
00:20:38,320 --> 00:20:39,760
认识 我知道她是谁

228
00:20:41,000 --> 00:20:41,960
她是怎样的人？

229
00:20:42,720 --> 00:20:43,560
阿曼达

230
00:20:44,280 --> 00:20:45,840
她非常可爱讨喜

231
00:20:46,680 --> 00:20:48,920
只是她看男人的眼光太差了

232
00:20:49,000 --> 00:20:49,880
怎么说？

233
00:20:51,520 --> 00:20:53,960
我也说不上来 我不想说闲话

234
00:20:54,040 --> 00:20:56,040
没错 我懂 但是…

235
00:20:56,560 --> 00:20:57,520
你怎么看？

236
00:20:59,480 --> 00:21:01,880
我去年和阿曼达的男友交往过

237
00:21:01,960 --> 00:21:05,040
他是季节工 我希望他今年不会回来

238
00:21:06,120 --> 00:21:08,000
他喝醉后很容易动怒

239
00:21:11,640 --> 00:21:13,600
各位 今天到此为止

240
00:21:14,120 --> 00:21:16,920
天亮后 我们继续找人

241
00:21:21,440 --> 00:21:22,280
谢谢

242
00:21:23,520 --> 00:21:24,800
放开我！

243
00:21:25,640 --> 00:21:29,520
鲍斯 你们不能放弃 一定要继续找

244
00:21:29,600 --> 00:21:31,800
很抱歉 但天快黑了

245
00:21:31,880 --> 00:21:33,400
-我们不能…
-可是…

246
00:21:33,480 --> 00:21:35,040
-天快黑了
-放手！

247
00:21:35,120 --> 00:21:37,000
我的女儿还在外面

248
00:21:37,080 --> 00:21:38,120
放开我！

249
00:21:38,200 --> 00:21:40,440
求求你 我们不能丢下她

250
00:21:40,520 --> 00:21:41,360
你都听见了

251
00:21:42,360 --> 00:21:44,560
-拜托你们继续找
-天快黑了

252
00:21:44,640 --> 00:21:45,960
-不行
-还没天黑

253
00:21:46,040 --> 00:21:47,360
-不行
-什么意思？

254
00:21:47,440 --> 00:21:50,000
-不行
-不是的 天还没黑！

255
00:21:50,080 --> 00:21:51,520
-求求你们！
-走吧

256
00:21:51,600 --> 00:21:54,080
搞什么鬼？你们什么都没做到！

257
00:21:54,160 --> 00:21:55,080
别碰我

258
00:21:58,200 --> 00:22:00,040
莉娜！来

259
00:22:00,560 --> 00:22:01,600
莉娜 来

260
00:22:02,120 --> 00:22:03,240
莉娜 我理解你的心情

261
00:22:04,400 --> 00:22:05,240
来

262
00:22:07,960 --> 00:22:08,800
来

263
00:22:15,680 --> 00:22:18,000
阿曼达可能有个男朋友 他叫维克多

264
00:22:18,080 --> 00:22:18,920
是吗？

265
00:22:20,440 --> 00:22:22,040
你昨天看过我的徽章

266
00:22:22,120 --> 00:22:23,520
-我认得你
-好

267
00:22:23,600 --> 00:22:27,000
我们也在找他 没人知道他的全名

268
00:22:27,920 --> 00:22:29,640
他是季节工 全名叫维克多·马姆

269
00:22:29,720 --> 00:22:33,640
年少时期曾因袭击他人而被警告

270
00:22:33,720 --> 00:22:35,720
-维克多？
-我刚才和他的前女友一起找人

271
00:22:36,560 --> 00:22:40,360
他去年曾在某处租房 就在比昂…
我把地名写下来了

272
00:22:40,440 --> 00:22:41,280
比昂内？

273
00:22:41,360 --> 00:22:42,840
对 就是比昂内

274
00:22:43,960 --> 00:22:44,800
谢了

275
00:22:45,680 --> 00:22:46,880
还有其他事吗？

276
00:22:46,960 --> 00:22:48,480
没了

277
00:22:48,560 --> 00:22:50,880
-你知道能在哪里找到我们
-是的

278
00:23:07,560 --> 00:23:08,760
格里普警司

279
00:23:09,320 --> 00:23:10,360
有事吗？

280
00:23:10,440 --> 00:23:12,480
我是汉娜·阿兰德
来自斯德哥尔摩市警局

281
00:23:13,200 --> 00:23:16,560
我有份参与这次的搜救行动
想来跟你打声招呼

282
00:23:17,920 --> 00:23:21,200
事发突然 我刚好休假

283
00:23:21,280 --> 00:23:25,400
但有意在奥勒谋个临时职位
所以想跟你谈谈

284
00:23:26,760 --> 00:23:29,200
现在有空吗？我饿了

285
00:23:30,680 --> 00:23:31,520
好啊

286
00:23:50,280 --> 00:23:51,760
-嗨
-嗨 亲爱的

287
00:23:53,480 --> 00:23:55,320
-人找到了吗？
-还没找到

288
00:23:55,400 --> 00:23:58,520
我去洗个澡 然后回警局工作

289
00:24:02,840 --> 00:24:03,880
好可怕啊

290
00:24:03,960 --> 00:24:05,200
可不是嘛

291
00:24:07,760 --> 00:24:10,400
自从有了爱丽丝
这种事让我们更难受

292
00:24:11,320 --> 00:24:13,360
而且失踪者还很年轻

293
00:24:13,440 --> 00:24:14,440
我懂

294
00:24:14,960 --> 00:24:16,840
你在这里有房子？

295
00:24:16,920 --> 00:24:18,320
不是 那是我姐的房子

296
00:24:19,880 --> 00:24:22,080
那你经常拜访奥勒吗？

297
00:24:22,160 --> 00:24:24,440
小的时候吧 最近几年都没来过

298
00:24:26,840 --> 00:24:30,080
-介绍一下自己
-好啊

299
00:24:32,680 --> 00:24:37,080
过去三年来
我在斯德哥尔摩市警局家暴组效力

300
00:24:38,760 --> 00:24:40,000
只是这类型的罪案

301
00:24:40,960 --> 00:24:44,040
总是令人感到心情沉重

302
00:24:44,120 --> 00:24:45,960
是啊 我能理解的

303
00:24:47,320 --> 00:24:49,160
我请假了两个月

304
00:24:50,200 --> 00:24:51,840
打算换个环境

305
00:24:52,360 --> 00:24:56,320
遇上旺季
我们都会借用其他地区的警力

306
00:24:56,400 --> 00:24:58,080
我就直说吧

307
00:24:59,040 --> 00:25:02,040
我们警局人手不足
我对这起失踪案有不祥的预感

308
00:25:02,120 --> 00:25:03,920
警局需要马上加派人手

309
00:25:04,440 --> 00:25:08,240
不过 你不是请假吗？不用休息吗？

310
00:25:09,120 --> 00:25:12,520
不用 我能马上开始工作
我希望马上开始工作

311
00:25:13,120 --> 00:25:14,240
好啊

312
00:25:14,320 --> 00:25:18,080
调职通常需要好几周

313
00:25:18,160 --> 00:25:20,360
但我不介意你马上开始工作

314
00:25:20,440 --> 00:25:21,280
好极了

315
00:25:50,320 --> 00:25:51,720
我是清洁工

316
00:25:53,080 --> 00:25:54,160
好的 对不起

317
00:25:54,240 --> 00:25:55,120
好的

318
00:25:55,640 --> 00:25:56,680
我叫祖拉

319
00:25:57,800 --> 00:25:59,800
我是汉娜 这是我姐的房子

320
00:26:02,600 --> 00:26:04,520
我改天再回来清理脏衣服

321
00:26:04,600 --> 00:26:06,280
好的 没问题

322
00:26:06,360 --> 00:26:07,200
好吧

323
00:26:07,280 --> 00:26:09,120
我需要付钱吗？

324
00:26:09,200 --> 00:26:11,200
-需要我载你一程吗？
-不用 这…

325
00:26:11,280 --> 00:26:12,840
-我有车
-好的

326
00:26:13,680 --> 00:26:15,800
-好的 晚安
-晚安

327
00:27:02,040 --> 00:27:03,480
阿曼达 你在哪里？

328
00:27:12,960 --> 00:27:14,000
阿曼达！

329
00:27:15,160 --> 00:27:20,200
（伯格建筑有限公司）

330
00:27:26,560 --> 00:27:30,320
阿曼达骑着她的电动自行车离开…

331
00:27:30,400 --> 00:27:31,240
嗨

332
00:27:32,680 --> 00:27:36,560
本地新闻台刚播出新闻发布会

333
00:27:36,640 --> 00:27:37,480
我知道

334
00:27:40,040 --> 00:27:42,720
你是他爸的助理

335
00:27:42,800 --> 00:27:43,760
他…

336
00:27:44,280 --> 00:27:46,240
他应该有好一阵子不会去上班

337
00:27:47,000 --> 00:27:47,880
什么？

338
00:27:48,400 --> 00:27:51,040
看来你要换工作了

339
00:27:52,560 --> 00:27:54,840
-怎么说？
-没什么 我只是关心一下

340
00:27:54,920 --> 00:27:56,800
他女儿失踪了

341
00:27:56,880 --> 00:28:00,840
全镇的人都在找她
你却只担心我的工作？

342
00:28:11,920 --> 00:28:16,120
…马上联系搜救队提供帮助

343
00:28:26,800 --> 00:28:27,640
路德！

344
00:28:35,720 --> 00:28:37,920
爸 是我

345
00:28:38,000 --> 00:28:40,080
我待不下去了 我…

346
00:28:41,000 --> 00:28:45,160
能不能来接我？我喝不…

347
00:28:45,240 --> 00:28:46,480
路德 出来！

348
00:28:48,280 --> 00:28:49,280
出来！

349
00:28:53,640 --> 00:28:55,600
路德 出来！

350
00:29:07,600 --> 00:29:09,400
爸！

351
00:29:09,480 --> 00:29:11,840
路德出事了！

352
00:29:11,920 --> 00:29:13,200
爸 快！

353
00:29:13,280 --> 00:29:14,960
我们在找维克多·马姆

354
00:29:15,040 --> 00:29:17,200
他去年入住你名下的公寓

355
00:29:17,280 --> 00:29:18,360
还没 我们还没找到她

356
00:29:18,440 --> 00:29:19,680
-好的
-再说一遍

357
00:29:19,760 --> 00:29:22,200
-知道他搬去哪里吗？
-我想问…

358
00:29:22,280 --> 00:29:23,200
谢了

359
00:29:23,720 --> 00:29:26,080
我想问你见过…

360
00:29:26,160 --> 00:29:28,040
-恕我帮不上忙
-我晚些时候回电

361
00:29:28,120 --> 00:29:30,760
好的 接线员说

362
00:29:30,840 --> 00:29:34,040
阿曼达的手机最后一次连接信号塔
是在凌晨2点14分

363
00:29:34,120 --> 00:29:35,560
之后再也没有消息

364
00:29:35,640 --> 00:29:39,360
维克多·马姆的手机则在萨昂附近
一直处在活跃状态

365
00:29:40,040 --> 00:29:41,160
那一区我很熟

366
00:29:41,240 --> 00:29:44,160
那边有间废弃的小木屋

367
00:29:44,240 --> 00:29:46,280
-知道在哪里吗？
-知道

368
00:29:46,880 --> 00:29:47,720
走吧

369
00:29:50,560 --> 00:29:54,360
维克托年少时期
曾因袭击他人而被警告

370
00:29:54,440 --> 00:29:57,760
阿曼达很可能被囚禁在木屋里

371
00:29:58,280 --> 00:30:00,760
我们会谨慎行事 抓紧机会冲进去

372
00:30:11,280 --> 00:30:12,840
-我绕到后门
-去吧

373
00:30:12,920 --> 00:30:14,560
你先进去 我掩护你

374
00:30:26,200 --> 00:30:28,560
屋里有两个人 右边的人看不清楚

375
00:30:28,640 --> 00:30:29,880
我在后门旁边

376
00:30:29,960 --> 00:30:30,800
上

377
00:30:32,080 --> 00:30:33,920
-警察！
-警察！

378
00:30:34,440 --> 00:30:36,040
-双手举起！
-双手举起

379
00:30:36,120 --> 00:30:38,320
-别动
-搞什么？

380
00:30:39,040 --> 00:30:39,880
阿曼达呢？

381
00:30:41,640 --> 00:30:42,800
这是什么情况？

382
00:30:42,880 --> 00:30:43,760
她在哪里？

383
00:30:43,840 --> 00:30:45,120
我怎么知道？

384
00:30:45,640 --> 00:30:46,600
谁是阿曼达？

385
00:30:47,240 --> 00:30:49,440
穿好衣服 跟我们回警局

386
00:33:23,200 --> 00:33:26,000
字幕翻译：张庆龄

