1
00:00:19,800 --> 00:00:21,120
Pristup je zabranjen.

2
00:00:22,000 --> 00:00:22,840
Da?

3
00:00:23,800 --> 00:00:24,640
Bok!

4
00:00:25,160 --> 00:00:26,680
Bok. Hanna Ahlander.

5
00:00:27,960 --> 00:00:31,200
-Tu sam za Božić. Na privremenom zadatku.
-A je li?

6
00:00:31,720 --> 00:00:35,840
-Načelnica Grip uputila me u sve.
-Meni nitko nije ništa rekao.

7
00:00:36,800 --> 00:00:37,880
Aha.

8
00:00:37,960 --> 00:00:39,560
Dobro, onda je nazovi.

9
00:00:45,560 --> 00:00:47,840
Bok! Samo kratko pitanje.

10
00:00:47,920 --> 00:00:49,800
Ovdje sam sa…

11
00:00:51,000 --> 00:00:52,920
-Hanna Ahlander.
-S Hannom Ahlander.

12
00:00:53,000 --> 00:00:55,480
PREMA ROMANU VIVECE STEN

13
00:01:03,280 --> 00:01:04,360
Hvala.

14
00:01:10,000 --> 00:01:10,960
Dobro došla!

15
00:01:11,040 --> 00:01:12,240
Daniel Lindskog.

16
00:01:12,960 --> 00:01:13,840
Hanna.

17
00:01:27,240 --> 00:01:28,400
Imaš li svjetiljku?

18
00:01:41,120 --> 00:01:45,880
Priveli smo Viktora Malma na ispitivanje,
ali više nije sumnjivac.

19
00:01:47,360 --> 00:01:51,040
Ima alibi.
On i još neki tulumarili su u nekoj kući.

20
00:02:01,160 --> 00:02:02,440
Koliko je dugo mrtva?

21
00:02:02,960 --> 00:02:05,560
Vidjet ćemo što će reći forenzičari.

22
00:02:06,080 --> 00:02:10,400
Vrijeme smrti pokazat će je li ubijena
ovdje nakon zatvaranja žičare

23
00:02:11,640 --> 00:02:14,240
ili negdje drugdje prije.

24
00:02:16,520 --> 00:02:18,040
Ebba, dušo?

25
00:02:18,120 --> 00:02:19,560
-Da?
-Kako si?

26
00:02:22,040 --> 00:02:23,240
Baš idem pod tuš.

27
00:02:36,000 --> 00:02:37,760
No, no. Dobro je.

28
00:02:41,800 --> 00:02:42,640
Izvoli.

29
00:02:46,760 --> 00:02:47,600
Što je ovo?

30
00:02:48,760 --> 00:02:50,680
Odakle ti narukvica, Ebba?

31
00:02:53,800 --> 00:02:55,600
Odakle ti to, Ebba?

32
00:03:07,440 --> 00:03:13,360
UBOJSTVA U ÅREU

33
00:03:14,360 --> 00:03:18,320
SKRIVENI U SNIJEGU
2. DIO

34
00:03:27,920 --> 00:03:28,960
Idemo?

35
00:04:19,560 --> 00:04:20,760
Ispričavam se!

36
00:04:20,840 --> 00:04:23,760
Došla je policija.
Moraju razgovarati s vama.

37
00:04:26,240 --> 00:04:27,760
-Što?
-Ha?

38
00:04:31,480 --> 00:04:33,760
Imamo tužnu vijest.

39
00:04:34,280 --> 00:04:36,600
Nažalost, našli smo Amandu mrtvu.

40
00:04:38,840 --> 00:04:42,880
U istrazi ćemo trebati pomoć
sa svih strana.

41
00:04:42,960 --> 00:04:45,640
Ebba, kod koje je bio tulum,
danas nije ovdje?

42
00:04:45,720 --> 00:04:46,640
Nije.

43
00:04:46,720 --> 00:04:49,440
Nije bila u školi
otkako je Amanda nestala.

44
00:04:50,760 --> 00:04:53,280
Vi koji ste bili na tulumu,

45
00:04:53,360 --> 00:04:55,080
stavite mobitele u ovo.

46
00:04:55,600 --> 00:04:59,800
Napišite svoje ime i lozinku
na komadić papira.

47
00:05:01,040 --> 00:05:03,960
Tako ćemo moći
pregledati fotografije i snimke

48
00:05:04,040 --> 00:05:06,720
koje možda mogu rasvijetliti
što se dogodilo.

49
00:05:11,200 --> 00:05:12,600
Slobodno se javi.

50
00:05:12,680 --> 00:05:14,520
Ne, nije važno.

51
00:05:15,040 --> 00:05:16,080
„Pravila zakona.”

52
00:05:16,600 --> 00:05:18,520
„Imperijalizam i globalizacija.”

53
00:05:20,120 --> 00:05:22,640
Nikad neću čitati
tako komplicirane knjige.

54
00:05:40,080 --> 00:05:40,920
Što je to?

55
00:05:43,880 --> 00:05:47,280
Našli smo ovaj novac. Znaš li za što je?

56
00:05:47,360 --> 00:05:49,960
Oprosti, ne smiješ dirati.
Dokazni materijal.

57
00:05:50,040 --> 00:05:50,880
Aha.

58
00:05:53,600 --> 00:05:55,880
Amanda nije plaćala gotovinom.

59
00:05:55,960 --> 00:05:58,960
Rabila je karticu i aplikaciju Swish.

60
00:05:59,480 --> 00:06:01,800
Ali došao sam vam reći da smo…

61
00:06:03,080 --> 00:06:05,760
Sinoć smo našli psa mrtvog.

62
00:06:07,040 --> 00:06:09,160
Kalle ga je našao vani,

63
00:06:09,240 --> 00:06:10,720
iza garaže.

64
00:06:11,960 --> 00:06:13,440
Istražit ćemo to.

65
00:06:15,680 --> 00:06:18,000
Netko ovoj obitelji želi zlo.

66
00:06:19,880 --> 00:06:22,000
Trebamo saznati uzrok smrti psa.

67
00:06:22,080 --> 00:06:22,920
Dobro.

68
00:06:23,000 --> 00:06:26,400
Idi po njega k Halvorsenima
i pošalji ga u laboratorij.

69
00:06:26,920 --> 00:06:28,240
Hoću, odmah.

70
00:06:28,320 --> 00:06:29,200
Hvala.

71
00:06:30,760 --> 00:06:31,600
Javi se.

72
00:06:36,600 --> 00:06:38,200
Ajme... Koji je gumb?

73
00:06:39,400 --> 00:06:41,360
Ne! Jesam li se javila? Halo?

74
00:06:41,440 --> 00:06:42,440
Halo!

75
00:06:42,520 --> 00:06:46,920
-Bok, Lydia. Ne mogu sad.
-Mama kaže da ćeš raditi!

76
00:06:47,000 --> 00:06:48,360
To ti nije pametno.

77
00:06:49,160 --> 00:06:50,720
Razgovarat ćemo poslije.

78
00:06:50,800 --> 00:06:53,880
-Svašta se iz toga može izroditi.
-Ne mogu sad.

79
00:06:53,960 --> 00:06:56,120
Pristala si uzeti godišnji!

80
00:06:56,200 --> 00:06:59,200
Moraš to ozbiljno shvatiti
ako se želiš vratiti.

81
00:06:59,280 --> 00:07:02,160
-Poslije ćemo o tome.
-Ovo je važno!

82
00:07:02,240 --> 00:07:03,600
-Razgovarali ste…
-Bok!

83
00:07:06,760 --> 00:07:08,840
Čekam te na prijamu. Samo polako.

84
00:07:08,920 --> 00:07:09,760
Dobro.

85
00:07:22,880 --> 00:07:24,800
Da, svakako. Hanna, dobro došla.

86
00:07:24,880 --> 00:07:27,720
-Ovo je mrtvozornica Ylva Labba.
-Bok.

87
00:07:27,800 --> 00:07:29,120
-Bok.
-Bok.

88
00:07:29,880 --> 00:07:33,760
Ylva misli da je Amanda
ubijena negdje drugdje mnogo ranije.

89
00:07:34,280 --> 00:07:35,960
Znamo li kada?

90
00:07:36,480 --> 00:07:39,840
Zbog hladnoće je teško utvrditi.

91
00:07:39,920 --> 00:07:44,680
Ali uzrok smrti vjerojatno je davljenje.

92
00:07:45,320 --> 00:07:49,960
-I mrtva je bar 24 sata.
-Zašto su je premjestili na žičaru?

93
00:07:51,560 --> 00:07:56,480
-Možda je ubojica htio da je nađu.
-Ali jako je riskirao.

94
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Pričekat ćemo nalaze, Ylva.

95
00:07:59,080 --> 00:08:03,760
Tijelo ide u Umeå na obdukciju.
Nadam se da ćemo otkriti nešto više.

96
00:08:03,840 --> 00:08:06,120
-Javit ću se.
-Ispratit ću te.

97
00:08:06,600 --> 00:08:07,440
Bok.

98
00:08:09,080 --> 00:08:11,840
Možda je ubojicu počela gristi savjest.

99
00:08:13,400 --> 00:08:14,240
Hanna?

100
00:08:14,880 --> 00:08:17,320
Upoznat ću te s Antonom i Raffeom.

101
00:08:17,840 --> 00:08:18,920
Znate se od jučer.

102
00:08:19,000 --> 00:08:20,200
-E, da. Bok.
-Bok!

103
00:08:20,280 --> 00:08:22,040
-Anton Lundgren.
-Raffe Herrera.

104
00:08:22,120 --> 00:08:23,040
Hanna.

105
00:08:24,200 --> 00:08:26,560
Hanna je ovdje do kraja siječnja.

106
00:08:26,640 --> 00:08:29,280
-Aha! Dobro došla.
-Hvala.

107
00:08:29,360 --> 00:08:30,200
Kako ide?

108
00:08:30,280 --> 00:08:33,400
Provjerili smo kamere
između Ebbine i Amandine kuće.

109
00:08:33,480 --> 00:08:36,440
I pokupili smo mobitele kolega iz razreda.

110
00:08:36,520 --> 00:08:40,400
Dobro. Možeš li joj sve pokazati?
Birgitta, imaš li pet minuta?

111
00:08:51,720 --> 00:08:54,000
Nije li ovo s Hannom bilo prenaglo?

112
00:08:54,520 --> 00:08:57,880
-Trebamo ljude, a ona je bila dostupna.
-Što znamo o njoj?

113
00:08:57,960 --> 00:09:01,440
Tražila sam premještaj,
ali trebamo je odmah.

114
00:09:01,520 --> 00:09:04,200
Neće ostati za stalno.

115
00:09:04,960 --> 00:09:09,160
Ako je želiš provjeriti, slobodno.

116
00:09:09,240 --> 00:09:12,120
-Znaš ljude u Stockholmu, zar ne?
-Hvala.

117
00:09:12,200 --> 00:09:13,040
Onda hoću.

118
00:09:14,200 --> 00:09:15,040
Nema na čemu.

119
00:09:17,200 --> 00:09:18,040
Super.

120
00:09:19,480 --> 00:09:20,680
-Misliš?
-Da.

121
00:09:23,600 --> 00:09:24,440
Aha.

122
00:09:37,120 --> 00:09:38,760
Dobro došli.

123
00:09:39,960 --> 00:09:40,800
Hej!

124
00:09:41,640 --> 00:09:43,880
-Hej. Revanš?
-Može.

125
00:09:43,960 --> 00:09:45,880
-Idući tjedan?
-Časna riječ!

126
00:09:45,960 --> 00:09:47,000
Dobro došli.

127
00:09:47,520 --> 00:09:48,840
Kušale ste kanapee?

128
00:09:48,920 --> 00:09:50,520
-Da, izvrsni su.
-Zar ne?

129
00:09:59,720 --> 00:10:02,120
Danas sam te zvao nekoliko puta.

130
00:10:02,680 --> 00:10:03,800
Gdje si bila?

131
00:10:04,880 --> 00:10:06,400
-Na poslu.
-Aha.

132
00:10:07,280 --> 00:10:08,120
To je dobro.

133
00:10:14,960 --> 00:10:17,840
Samo da vam svima poželim dobrodošlicu,

134
00:10:17,920 --> 00:10:19,760
prijatelji i kolege,

135
00:10:19,840 --> 00:10:22,560
na tradicionalno okupljanje
oko kuhanog vina.

136
00:10:23,080 --> 00:10:26,160
Mislimo da je okupljanje
ove godine osobito važno

137
00:10:26,240 --> 00:10:28,920
s obzirom na strašnu tragediju

138
00:10:29,000 --> 00:10:30,440
koja nas je zadesila.

139
00:10:31,280 --> 00:10:33,160
Važno je da budemo zajedno

140
00:10:33,240 --> 00:10:36,600
i pokažemo
da nam je stalo jednima do drugih.

141
00:10:37,120 --> 00:10:38,560
Bosse, dođi.

142
00:10:40,080 --> 00:10:44,520
Naime, idući je tjedan Bosseu rođendan.

143
00:10:45,040 --> 00:10:48,360
Pa sam mislila da već počnemo sa slavljem.

144
00:10:48,440 --> 00:10:50,320
-Ne, dušo, molim te.
-Da.

145
00:10:50,840 --> 00:10:51,680
Izvoli.

146
00:10:52,520 --> 00:10:57,480
Jer ti od svih nas
ulažeš najviše truda u naše selo

147
00:10:57,560 --> 00:10:59,760
i u to da nam svima bude dobro.

148
00:10:59,840 --> 00:11:02,400
Zaslužuješ najbolje, dragi.

149
00:11:02,920 --> 00:11:03,880
Sretan rođendan.

150
00:11:04,960 --> 00:11:05,800
Rolex.

151
00:11:05,880 --> 00:11:07,360
Opa!

152
00:11:09,200 --> 00:11:10,840
Sretan rođendan, Bosse!

153
00:11:13,600 --> 00:11:14,560
-Annika.
-Bok.

154
00:11:17,200 --> 00:11:19,080
-Što?
-Koji je ovo vrag?

155
00:11:20,040 --> 00:11:22,640
-Kupila si Rolex?
-Oduvijek si ga htio.

156
00:11:23,400 --> 00:11:24,840
Odakle ti novac?

157
00:11:25,800 --> 00:11:28,040
Zaslužio si ga! Opusti se.

158
00:11:28,120 --> 00:11:31,840
Prestani. Zaposlila si kuhare, konobarice…

159
00:11:31,920 --> 00:11:34,840
A nemamo ni za kuhano vino!

160
00:11:34,920 --> 00:11:37,080
Sramotiš me! Saberi se!

161
00:11:37,160 --> 00:11:39,600
Da se saberem? Kupila si jebeni Rolex!

162
00:11:39,680 --> 00:11:41,440
Krivotvorina je.

163
00:11:41,520 --> 00:11:44,360
Kopija je. Sad si sve pokvario.

164
00:11:44,440 --> 00:11:45,800
Pazi što radiš, jebote!

165
00:11:56,440 --> 00:11:57,800
Idem ja.

166
00:11:59,680 --> 00:12:01,200
Ti ćeš ostati?

167
00:12:01,280 --> 00:12:02,120
Da.

168
00:12:04,880 --> 00:12:05,880
Vidimo se sutra.

169
00:13:35,840 --> 00:13:37,040
-Halo?
-Što je ovo?

170
00:13:37,120 --> 00:13:40,040
Pred Ebbinom je kućom u 2 ujutro bio auto.

171
00:13:40,120 --> 00:13:43,560
-Moramo pitati klince…
-Što? Reci još jedanput.

172
00:13:43,640 --> 00:13:46,080
Pred Ebbinom je kućom u 2 h bio auto.

173
00:13:46,160 --> 00:13:47,760
Što se događa?

174
00:13:47,840 --> 00:13:50,880
-Odakle ti ta informacija?
-S jednog mobitela.

175
00:13:50,960 --> 00:13:51,800
No, no.

176
00:13:51,880 --> 00:13:53,760
-Vidiš li tablicu?
-Ne.

177
00:13:53,840 --> 00:13:55,960
Ali čujem da je počeo turirati.

178
00:13:56,480 --> 00:13:57,600
No, no.

179
00:13:57,680 --> 00:14:00,200
Čuješ da auto turira?

180
00:14:00,280 --> 00:14:01,440
Prekini vezu!

181
00:14:01,520 --> 00:14:02,520
Dobro.

182
00:14:02,600 --> 00:14:04,480
I to nije moglo pričekati?

183
00:14:05,080 --> 00:14:05,920
Oprosti.

184
00:14:06,000 --> 00:14:07,320
Moglo je, naravno.

185
00:14:08,320 --> 00:14:09,160
Oprosti.

186
00:14:10,520 --> 00:14:12,520
Oprosti, razgovarat ćemo sutra.

187
00:14:12,600 --> 00:14:13,440
Da.

188
00:14:26,720 --> 00:14:28,520
-Ide otpočetka?
-Da.

189
00:14:28,600 --> 00:14:30,200
Čekaj. Samo ću…

190
00:14:31,120 --> 00:14:33,240
-Gledaj broj.
-Evo. Sad.

191
00:14:36,640 --> 00:14:37,600
Premotaj malo.

192
00:14:39,200 --> 00:14:40,240
Evo.

193
00:14:42,160 --> 00:14:44,280
-To je turiranje auta.
-Da.

194
00:14:44,360 --> 00:14:47,320
Amanda je nazvala tatu malo prije ovoga.

195
00:14:48,120 --> 00:14:49,680
Njih prepoznajem.

196
00:14:50,200 --> 00:14:53,040
Pitat ću prepoznaju li auto.
Ako se sjećaju.

197
00:14:53,120 --> 00:14:54,200
-Urbane.
-Da?

198
00:14:54,280 --> 00:14:55,400
Dugo se nismo čuli.

199
00:14:55,480 --> 00:14:58,400
-Radio si u Odjelu za nasilne zločine?
-Da.

200
00:14:58,480 --> 00:15:01,800
Trebam preporuku za Hannu Ahlander.
Kod nas je, u Åreu.

201
00:15:03,600 --> 00:15:07,360
-Premjestili su Hannu u Åre?
-Da, samo do poslije Nove godine.

202
00:15:07,880 --> 00:15:09,440
Jesi li radio s njom?

203
00:15:09,960 --> 00:15:12,600
Nismo bili u istoj jedinici, ali…

204
00:15:13,240 --> 00:15:16,960
Jako mi je to čudno.
Čuo sam da je pod istragom.

205
00:15:17,880 --> 00:15:19,800
Pod istragom? Zbog čega?

206
00:15:20,680 --> 00:15:23,720
Kao što rekoh, ne znam detalje, ali…

207
00:15:24,840 --> 00:15:25,680
Ovaj…

208
00:15:25,760 --> 00:15:27,960
-Valjda su vozili prema…
-Da.

209
00:15:28,840 --> 00:15:29,840
Tako nešto.

210
00:15:32,640 --> 00:15:34,000
Možeš zatvoriti vrata.

211
00:15:36,360 --> 00:15:38,880
Ajme, Daniele. Oprosti.

212
00:15:39,400 --> 00:15:41,520
Oprosti što sam nazvala i gnjavila.

213
00:15:41,600 --> 00:15:45,560
Nema veze.
Razgovarao sam s policijom u Stockholmu.

214
00:15:47,000 --> 00:15:48,680
Suspendirana si s dužnosti?

215
00:15:50,920 --> 00:15:54,040
Da jesam, ne bih radila ovdje.
Na godišnjem sam.

216
00:15:54,120 --> 00:15:56,760
Kad je Amanda nestala, htjela sam pomoći.

217
00:15:57,280 --> 00:15:58,880
Dok si pod istragom?

218
00:16:00,520 --> 00:16:01,840
To neću komentirati.

219
00:16:01,920 --> 00:16:04,480
Mislio sam da mi želiš reći svoju verziju.

220
00:16:04,560 --> 00:16:06,000
Svoju verziju čega?

221
00:16:07,480 --> 00:16:09,840
Događaja. Zašto si pod istragom.

222
00:16:11,640 --> 00:16:13,240
Maltretirala si kolegu.

223
00:16:14,520 --> 00:16:16,720
Ovdje sam kratko. Nisam suspendirana.

224
00:16:16,800 --> 00:16:19,880
Ako hoćeš da odem, reci Grip.
O ovome ne želim.

225
00:16:21,680 --> 00:16:26,000
Tobias je nešto našao na jednome mobitelu.
Moramo razgovarati s Ebbom.

226
00:16:27,760 --> 00:16:29,560
Nastavit ćemo poslije.

227
00:16:57,320 --> 00:16:58,520
Ja ću govoriti.

228
00:17:20,160 --> 00:17:21,040
Dramatiziraš!

229
00:17:21,120 --> 00:17:22,760
Zaveži, Wille!

230
00:17:27,960 --> 00:17:29,520
Posvađala si se s Amandom?

231
00:17:31,560 --> 00:17:35,560
Ne, ne sjećam se toga.
To je valjda bila zafrkancija.

232
00:17:35,640 --> 00:17:37,320
Znači, niste se posvađale?

233
00:17:40,120 --> 00:17:43,280
-I s prijateljima se svađamo.
-Da, ali nije bilo tako.

234
00:17:45,880 --> 00:17:47,280
Nego kako je bilo?

235
00:17:50,000 --> 00:17:51,720
Bila sam pijana.

236
00:17:51,800 --> 00:17:53,120
Ne sjećam se.

237
00:17:53,200 --> 00:17:55,960
Ali Amanda i ja
nismo se imale razloga svađati.

238
00:17:57,240 --> 00:17:58,840
Zar to nije dovoljno?

239
00:17:59,360 --> 00:18:01,280
Moramo saznati što se dogodilo.

240
00:18:02,040 --> 00:18:06,120
-Zato nam je sve važno.
-I meni je važno.

241
00:18:07,320 --> 00:18:08,160
Znam.

242
00:18:09,000 --> 00:18:09,840
Ali…

243
00:18:11,200 --> 00:18:12,240
moramo pitati.

244
00:18:15,560 --> 00:18:17,400
E pa, pitali ste.

245
00:18:18,800 --> 00:18:19,720
Hvala.

246
00:18:20,840 --> 00:18:21,960
Kako si, dušo?

247
00:18:23,520 --> 00:18:24,360
Da.

248
00:18:26,240 --> 00:18:28,760
Ebba, na snimci izgledaš tužno.

249
00:18:28,840 --> 00:18:29,960
Zašto?

250
00:18:34,160 --> 00:18:36,880
Trebamo li nešto znati?

251
00:18:37,400 --> 00:18:38,360
Bilo što?

252
00:18:43,080 --> 00:18:45,160
-Sad bi bilo dosta.
-Slažem se.

253
00:18:45,240 --> 00:18:48,440
Hanna, vratit ćemo se ako treba.
Hvala, Ebba.

254
00:19:24,960 --> 00:19:26,520
Što ti ovdje radiš?

255
00:19:27,040 --> 00:19:29,200
Ne trebamo čišćenje, hvala.

256
00:19:29,280 --> 00:19:30,520
Možeš ići. Molim te.

257
00:19:31,040 --> 00:19:31,880
Da.

258
00:19:34,760 --> 00:19:36,560
Činilo mi se da su gladni.

259
00:19:40,560 --> 00:19:43,720
Jako mi je žao zbog Amande.

260
00:19:48,440 --> 00:19:50,200
Oprostite. Bok!

261
00:20:00,560 --> 00:20:04,040
Kad su se rodili blizanci,
išli smo na skijanje.

262
00:20:04,560 --> 00:20:05,920
Samo ja i Amanda.

263
00:20:08,440 --> 00:20:10,880
Samo želim da ovaj pakao završi.

264
00:20:12,360 --> 00:20:13,960
Zna li Fredrik za nas?

265
00:20:14,040 --> 00:20:16,000
Našao je moj mobitel u tvom autu.

266
00:20:16,800 --> 00:20:18,640
Rekla sam mu da sam te povezla.

267
00:20:23,040 --> 00:20:26,280
Jednom si mi rekla da te katkad plaši.

268
00:20:27,480 --> 00:20:28,520
Tuče li te?

269
00:20:31,880 --> 00:20:33,440
-Haralde…
-Je li nasilan?

270
00:21:56,120 --> 00:21:56,960
Hej.

271
00:21:59,560 --> 00:22:01,320
Da odemo nešto pojesti?

272
00:22:02,440 --> 00:22:03,440
Ti i ja?

273
00:22:04,040 --> 00:22:06,840
I Anton i Raffe. Obavit ćemo brifing.

274
00:22:08,080 --> 00:22:09,360
Može, vrlo rado.

275
00:22:11,080 --> 00:22:12,200
Kako ide?

276
00:22:12,280 --> 00:22:13,640
Ma ne znam.

277
00:22:13,720 --> 00:22:15,160
Ebba nešto taji.

278
00:22:16,800 --> 00:22:17,640
Da.

279
00:22:18,560 --> 00:22:19,520
Ali što?

280
00:22:21,120 --> 00:22:21,960
Vrati se.

281
00:22:26,800 --> 00:22:27,640
Što kaže?

282
00:22:29,280 --> 00:22:30,600
„Dobit će on…”

283
00:22:30,680 --> 00:22:31,840
Ne, prije toga.

284
00:22:34,680 --> 00:22:36,880
Taj odvratni Ken.

285
00:22:37,400 --> 00:22:38,880
Je li rekla „Ken”?

286
00:22:40,520 --> 00:22:41,360
Možda.

287
00:22:47,840 --> 00:22:48,960
Zašto laže?

288
00:22:51,480 --> 00:22:55,040
Idemo vidjeti što je Raffe saznao o autu.
Čekaju nas.

289
00:22:56,760 --> 00:22:57,600
Evo.

290
00:22:59,720 --> 00:23:01,440
Reci, Raffe. Kako stojimo?

291
00:23:03,000 --> 00:23:06,160
Dečki se sjećaju auta ispred Ebbine kuće.

292
00:23:06,880 --> 00:23:11,840
Nisu vidjeli vozača,
ali vidjeli su logo iznajmljivača.

293
00:23:11,920 --> 00:23:15,800
Ne sjećaju se koji je bio
pa ću sutra malo telefonirati.

294
00:23:15,880 --> 00:23:19,040
Dobro. Što je s gotovinom
koju smo našli kod Amande?

295
00:23:20,200 --> 00:23:23,640
-Možda je radila na crno.
-Zašto se nije služila Swishem?

296
00:23:23,720 --> 00:23:25,560
Gotovini se ne može ući u trag.

297
00:23:26,480 --> 00:23:28,600
Dilanje? Prostitucija?

298
00:23:28,680 --> 00:23:30,400
Amandi to nije slično.

299
00:23:30,920 --> 00:23:32,000
Bila je…

300
00:23:32,080 --> 00:23:34,720
Bar prema opisu kolega iz razreda.

301
00:23:34,800 --> 00:23:37,640
Bila je angažirana
i htjela je biti odvjetnica.

302
00:23:37,720 --> 00:23:39,720
I ja sam trebao uzeti burger.

303
00:23:40,240 --> 00:23:43,520
Smiješ li jesti takvo što?
Opsjednut je zdravljem.

304
00:23:43,600 --> 00:23:46,000
-Antone, uzmi moje krumpiriće.
-Ne treba.

305
00:23:46,960 --> 00:23:49,040
Čime se baviš u Stockholmu?

306
00:23:50,160 --> 00:23:52,400
Radim u Odjelu za obiteljsko nasilje.

307
00:23:52,480 --> 00:23:55,040
-Kvragu!
-To može jako teško pasti.

308
00:23:56,120 --> 00:23:57,560
Da, povremeno.

309
00:23:57,640 --> 00:23:58,640
Pa si mislila:

310
00:23:58,720 --> 00:24:02,880
„Hajde da malo lovim lovokradice losova
i kradljivce motornih sanjki.”

311
00:24:03,960 --> 00:24:05,920
Nisam imala planova, ali…

312
00:24:06,000 --> 00:24:09,360
-Ali motorne se sanjke puno kradu.
-Istina.

313
00:24:10,480 --> 00:24:11,920
Došla si sama?

314
00:24:12,000 --> 00:24:12,960
Jesi li udana?

315
00:24:14,440 --> 00:24:15,840
Nedavno ostavljena.

316
00:24:17,320 --> 00:24:18,160
Beskućnica.

317
00:24:18,240 --> 00:24:20,120
-Ajoj!
-Da. Ma…

318
00:24:20,200 --> 00:24:21,480
-Aha.
-Da.

319
00:24:23,400 --> 00:24:24,240
A ti?

320
00:24:24,320 --> 00:24:28,160
Petnaest godina u sretnom braku
s dvoje divne djece.

321
00:24:28,800 --> 00:24:29,800
To je istina!

322
00:24:30,320 --> 00:24:32,760
-Da.
-Slobodan kao ptica!

323
00:24:34,000 --> 00:24:34,840
Hvala.

324
00:24:39,680 --> 00:24:40,920
Tu sam dvije godine.

325
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
Živim s partnericom
i tromjesečnom kćeri s kolikama.

326
00:24:44,520 --> 00:24:48,000
Kad smo kod njih,
nosim ovu romantičnu večeru Idi.

327
00:24:48,680 --> 00:24:49,680
Hvala za danas.

328
00:24:50,440 --> 00:24:52,000
-Vidimo se sutra.
-Da.

329
00:24:52,080 --> 00:24:53,520
-Laku noć.
-Laku noć.

330
00:24:55,640 --> 00:24:59,080
Nije li jednako nezdravo
iako je s drugog tanjura?

331
00:24:59,680 --> 00:25:01,640
-Da se ne baci!
-Da, ali…

332
00:25:01,720 --> 00:25:02,600
-Zar ne?
-Da.

333
00:25:02,680 --> 00:25:03,880
Možeš dobiti kolike.

334
00:25:05,120 --> 00:25:05,960
Što?

335
00:25:43,120 --> 00:25:44,240
-Bok!
-Hej!

336
00:25:45,920 --> 00:25:47,320
-Rublje?
-Dobro.

337
00:25:47,400 --> 00:25:48,720
Da. Imam šifru.

338
00:25:48,800 --> 00:25:49,640
Dobro.

339
00:26:08,160 --> 00:26:09,000
Halo?

340
00:26:10,480 --> 00:26:11,920
Bok, mama.

341
00:26:12,920 --> 00:26:14,160
Slušaj.

342
00:26:14,240 --> 00:26:16,040
Putovnica mi je kod šefa.

343
00:26:16,120 --> 00:26:16,960
Ne znam.

344
00:26:17,480 --> 00:26:19,320
Trebam još novca.

345
00:26:20,120 --> 00:26:21,960
Putovnica mi je kod šefa.

346
00:26:22,040 --> 00:26:24,200
Ne mogu doma bez nje.

347
00:26:24,720 --> 00:26:26,720
Nazvat ću te poslije.

348
00:26:27,680 --> 00:26:28,600
Oprosti.

349
00:26:29,640 --> 00:26:30,480
Bok!

350
00:26:31,960 --> 00:26:33,240
Jesi li dobro?

351
00:26:36,120 --> 00:26:37,120
Moram ići.

352
00:26:37,640 --> 00:26:38,840
Sigurno?

353
00:26:40,480 --> 00:26:42,720
Što ti je s licem? Smijem li vidjeti?

354
00:26:45,040 --> 00:26:45,960
Moram ići.

355
00:27:28,560 --> 00:27:31,040
Samo polako. Jako je sklisko.

356
00:27:31,560 --> 00:27:32,800
Mogao sam te udariti.

357
00:27:34,560 --> 00:27:37,080
Jako mi je žao zbog onog što se dogodilo.

358
00:27:37,160 --> 00:27:39,960
Ali ne traži utjehu kod moje žene.

359
00:28:10,560 --> 00:28:11,640
Ja sam kriv.

360
00:28:14,080 --> 00:28:14,920
Ovaj…

361
00:28:15,880 --> 00:28:18,960
U vezi sam s njegovom ženom
već šest mjeseci.

362
00:28:20,600 --> 00:28:22,400
Obično se sastajemo

363
00:28:24,200 --> 00:28:25,560
u njezinom autu i…

364
00:28:27,520 --> 00:28:32,520
Ispao mi je mobitel i on ga je našao.

365
00:28:33,640 --> 00:28:34,960
Valjda je shvatio,

366
00:28:35,040 --> 00:28:37,600
odlučio se osvetiti

367
00:28:38,120 --> 00:28:39,640
i ubio moju kćer.

368
00:28:40,160 --> 00:28:41,920
Morate mi pomoći.

369
00:28:44,760 --> 00:28:45,920
-Dobro.
-Da.

370
00:28:47,560 --> 00:28:49,280
Razgovarat ćemo s njim.

371
00:28:52,440 --> 00:28:54,720
Imamo nekoliko pitanja za vas.

372
00:28:56,160 --> 00:28:57,560
Dobro.

373
00:28:58,080 --> 00:29:00,880
Izvolite. Recite o čemu je riječ.

374
00:29:00,960 --> 00:29:02,200
O Amandi Halvorsen.

375
00:29:09,840 --> 00:29:13,800
Nestala je večer uoči Svete Lucije,
zar ne?

376
00:29:13,880 --> 00:29:16,320
-Tako je.
-Pa…

377
00:29:18,320 --> 00:29:21,240
Odvezao sam se u Sollefteå
na poslovni sastanak.

378
00:29:21,320 --> 00:29:25,840
Prenoćio sam kod brata
i otišao tek iduće jutro.

379
00:29:25,920 --> 00:29:29,720
On i žena mogu jamčiti za mene, znači…

380
00:29:29,800 --> 00:29:30,920
Nisam bio ovdje.

381
00:29:32,640 --> 00:29:35,200
-Koji si auto vozio?
-Svoj privatni.

382
00:29:38,880 --> 00:29:40,560
Možeš li zapisati

383
00:29:41,240 --> 00:29:44,000
ime i broj svojega brata, molim te?

384
00:29:44,080 --> 00:29:46,520
Nema problema. Pozdravi ga od mene.

385
00:29:47,440 --> 00:29:49,600
Zapiši i s kim si bio na sastanku.

386
00:29:50,360 --> 00:29:51,760
Znaš Haralda, zar ne?

387
00:29:52,280 --> 00:29:53,240
Amandinog tatu.

388
00:29:54,200 --> 00:29:55,560
Jesi li ljut na njega?

389
00:29:56,440 --> 00:29:58,400
Zašto bih bio ljut na njega?

390
00:29:58,480 --> 00:30:00,400
Tvoja žena radi s njim, zar ne?

391
00:30:01,640 --> 00:30:02,640
Da, možda.

392
00:30:03,440 --> 00:30:06,560
-Možda? Ne znaš s kim radi?
-Znam.

393
00:30:07,280 --> 00:30:10,800
Znam s kim radi. I da, radi s njim. Zašto…

394
00:30:10,880 --> 00:30:13,840
Nemam razloga biti ljut na njega.

395
00:30:16,200 --> 00:30:19,760
Fredrik, znamo da si našao
Haraldov mobitel u njezinom autu.

396
00:30:19,840 --> 00:30:21,280
Možda. Ne sjećam se.

397
00:30:22,400 --> 00:30:23,240
Ne?

398
00:30:24,160 --> 00:30:27,560
Nisi se zapitao kako se mobitel
našao u autu tvoje žene?

399
00:30:29,120 --> 00:30:30,480
Nisi se zabrinuo?

400
00:30:32,760 --> 00:30:35,560
Pomislio da nisu samo kolege?

401
00:30:38,680 --> 00:30:39,520
Znaš,

402
00:30:40,240 --> 00:30:41,800
ako te žena vara,

403
00:30:41,880 --> 00:30:43,480
jako se naljutiš.

404
00:30:43,560 --> 00:30:44,760
To je razumljivo.

405
00:30:45,960 --> 00:30:47,600
Osjećaš se izdano,

406
00:30:48,200 --> 00:30:49,040
nasamareno,

407
00:30:49,680 --> 00:30:51,640
glupo što to nisi vidio.

408
00:30:52,160 --> 00:30:53,720
Nije to dobar osjećaj.

409
00:30:55,480 --> 00:30:59,200
Možeš izgubiti kontrolu
i želiš se osvetiti.

410
00:31:00,440 --> 00:31:02,880
I učiniš nešto što ne možeš popraviti.

411
00:31:07,000 --> 00:31:08,440
Neću više ništa reći.

412
00:31:09,640 --> 00:31:12,560
Želim odvjetnika.
Imam pravo na njega, zar ne?

413
00:31:13,080 --> 00:31:13,920
Imaš.

414
00:31:19,080 --> 00:31:19,920
Dobro.

415
00:31:26,960 --> 00:31:28,040
Javit ćemo se.

416
00:31:37,200 --> 00:31:39,240
Koliko vrijedi bratov alibi?

417
00:31:39,760 --> 00:31:43,600
Razgovarajmo s ljudima sa sastanka.
I provjerimo kompjutor u autu.

418
00:31:44,680 --> 00:31:46,000
Dobro, ali…

419
00:31:49,240 --> 00:31:51,840
Da nekomu ubiješ kćer zbog preljuba?

420
00:31:52,720 --> 00:31:53,920
To je…

421
00:31:55,520 --> 00:31:56,360
Da, ali…

422
00:31:58,760 --> 00:32:02,360
Sam si rekao. Ne možeš se kontrolirati.
Svladaju te osjećaji.

423
00:32:15,920 --> 00:32:16,760
Bok!

424
00:32:16,840 --> 00:32:18,320
-Zvao sam te.
-Bok!

425
00:32:19,920 --> 00:32:22,200
Ma da… Teško mi je zbog svega ovog.

426
00:32:22,720 --> 00:32:24,440
Ali među nama je sve u redu?

427
00:32:25,200 --> 00:32:29,600
-Možemo li razgovarati?
-Sad mi je nezgodno. Mama me čeka.

428
00:32:29,680 --> 00:32:31,080
Moram ići.

429
00:32:31,160 --> 00:32:34,040
Nećemo dugo. Ali moramo razgovarati.

430
00:32:34,640 --> 00:32:36,600
Zajedno smo u ovome, zar ne?

431
00:32:38,840 --> 00:32:40,720
Možemo li razgovarati?

432
00:32:44,800 --> 00:32:45,640
Daniele?

433
00:32:46,680 --> 00:32:47,520
Da?

434
00:32:49,560 --> 00:32:51,160
Provjerio sam snimke

435
00:32:51,240 --> 00:32:54,280
i pronašao jedan auto koji odgovara opisu.

436
00:32:54,360 --> 00:32:57,320
-Jesi li vidio tablice?
-Da. Auto je bio unajmljen.

437
00:32:57,400 --> 00:33:01,160
Unajmio ga je netko
komu je auto bio na popravku.

438
00:33:01,240 --> 00:33:02,320
Tko?

439
00:33:02,400 --> 00:33:03,920
Profesor iz škole.

440
00:33:04,000 --> 00:33:05,320
Lasse Sandahl.

441
00:33:05,960 --> 00:33:07,440
Ken!

442
00:33:09,080 --> 00:33:10,280
-To je adresa?
-Da.

443
00:33:10,360 --> 00:33:11,240
Hvala. Hanna.

444
00:34:30,560 --> 00:34:33,400
Prijevod titlova: Petra Matić

