1
00:00:19,800 --> 00:00:21,440
Ini tempat kejadian perkara.

2
00:00:21,920 --> 00:00:22,720
Iya.

3
00:00:23,720 --> 00:00:24,520
Hai.

4
00:00:25,120 --> 00:00:26,520
Hai. Hana Ahlander.

5
00:00:27,920 --> 00:00:29,920
Aku dalam tugas sementara ke sini.

6
00:00:30,440 --> 00:00:31,240
Oke.

7
00:00:32,200 --> 00:00:34,160
Letnan Grip mengarahkanku, jadi…

8
00:00:34,240 --> 00:00:36,480
Tidak ada yang memberitahuku soal itu.

9
00:00:36,560 --> 00:00:39,360
Ya, kalau begitu telepon saja dia.

10
00:00:45,520 --> 00:00:47,440
Hai. Ada yang mau kutanyakan.

11
00:00:47,920 --> 00:00:50,360
Aku di sini bersama dengan…

12
00:00:51,000 --> 00:00:52,880
-Hanna Ahlander.
-Hanna Ahlander.

13
00:00:52,960 --> 00:00:56,080
BERDASARKAN ÅREMORDEN OFFERMAKAREN
OLEH VIVECA STEN

14
00:00:56,560 --> 00:00:57,360
Mm.

15
00:01:03,200 --> 00:01:03,760
Terima kasih.

16
00:01:09,920 --> 00:01:11,640
Selamat datang. Daniel Lindskog.

17
00:01:12,920 --> 00:01:13,800
Hanna.

18
00:01:27,200 --> 00:01:28,200
Kau punya senter?

19
00:01:41,160 --> 00:01:43,880
Kami menangkap Viktor Malm
dan menginterogasinya,

20
00:01:43,960 --> 00:01:45,720
tapi dia bukan lagi tersangka.

21
00:01:47,320 --> 00:01:49,680
Alibinya terbukti.
Dia pesta dengan beberapa

22
00:01:49,760 --> 00:01:51,080
orang di kabin saat itu.

23
00:02:01,120 --> 00:02:02,400
Berapa lama dia tewas?

24
00:02:02,920 --> 00:02:05,320
Kita harus menunggu sampai forensik tiba.

25
00:02:06,120 --> 00:02:10,680
Waktu kematian akan menentukan apakah
dia dibunuh di sini setelah lift nya

26
00:02:10,760 --> 00:02:14,160
ditutup atau apakah sebelumnya
dibunuh di tempat lain.

27
00:02:16,520 --> 00:02:17,720
Ebba. Sayang?

28
00:02:18,720 --> 00:02:19,560
Apa kabarmu?

29
00:02:21,480 --> 00:02:23,040
Um… aku akan mandi.

30
00:02:35,480 --> 00:02:37,320
Tenang. Bagus.

31
00:02:41,800 --> 00:02:42,440
Ini.

32
00:02:46,760 --> 00:02:47,640
Apa ini?

33
00:02:48,800 --> 00:02:51,240
Gelangnya, Ebba. Di mana kau menemukannya?

34
00:02:53,720 --> 00:02:55,600
Darimana kau menemukannya, Ebba?

35
00:03:05,440 --> 00:03:07,640
THE ÅRE MURDERS

36
00:03:14,360 --> 00:03:18,200
TERSEMBUNYI DALAM SALJU
BABAK 2

37
00:03:27,920 --> 00:03:28,920
Ayo jalan?

38
00:04:10,000 --> 00:04:10,880
POLISI

39
00:04:19,520 --> 00:04:20,600
Perhatian, semuanya.

40
00:04:20,680 --> 00:04:21,800
Polisi di sini dan mereka

41
00:04:22,320 --> 00:04:23,640
akan sampaikan sesuatu.

42
00:04:26,240 --> 00:04:27,400
Apa? Apa ini?

43
00:04:31,400 --> 00:04:33,400
Kami punya berita buruk.

44
00:04:34,280 --> 00:04:37,160
Sedih sekali,
Amanda ditemukan sudah meninggal.

45
00:04:38,840 --> 00:04:42,640
Jadi kami akan minta bantuan kalian
selama penyelidikan ini.

46
00:04:42,720 --> 00:04:45,400
Ebba, siapa yang mengadakan pesta,
apa ada di sini hari ini?

47
00:04:45,480 --> 00:04:48,800
Tidak,
dia tidak di sini sejak Amanda menghilang.

48
00:04:50,760 --> 00:04:54,800
Kalian yang mengadakan pesta,
tolong letakkan telepon kalian di sini.

49
00:04:55,640 --> 00:04:59,800
Tulis nama kalian dan kata sandi
di atas selembar kertas.

50
00:05:00,920 --> 00:05:03,320
Kami mencari foto dan
juga video yang mungkin

51
00:05:03,400 --> 00:05:06,280
memberikan petunjuk yang
terjadi pada malam itu.

52
00:05:11,200 --> 00:05:12,600
-LYDIA
-Silakan jawab saja.

53
00:05:12,680 --> 00:05:14,560
Tidak, ini tidak terlalu penting.

54
00:05:15,040 --> 00:05:18,200
Karena proses.
Imperialisme dan Globalisasi.

55
00:05:20,120 --> 00:05:23,200
Dia membaca buku yang lebih
sulit daripada aku, ya.

56
00:05:40,080 --> 00:05:41,080
Apa itu?

57
00:05:43,880 --> 00:05:47,280
Kami menemukan sejumlah uang.
Kau tahu ini digunakan untuk apa?

58
00:05:47,360 --> 00:05:50,280
Maaf, Maaf kau tidak bisa menyentuhnya.
Ini bukti.

59
00:05:53,600 --> 00:05:58,680
Amanda tidak pernah gunakan uang tunai.
Dia pakai kartu kredit, dan Venmo.

60
00:05:59,360 --> 00:06:02,480
Tapi aku ke sini untuk
memberi tahu kalau kami…

61
00:06:02,560 --> 00:06:05,600
Kami temukan anjing kami mati kemarin.

62
00:06:06,920 --> 00:06:10,520
Kalle menemukannya di luar,
di belakang garasi.

63
00:06:11,920 --> 00:06:13,360
Kami akan menyelidikinya.

64
00:06:15,600 --> 00:06:18,120
Seseorang berniat jahat
pada keluarga kami.

65
00:06:19,880 --> 00:06:22,000
Kita butuh tahu penyebab
kematian anjing itu.

66
00:06:22,080 --> 00:06:22,800
Oke.

67
00:06:23,280 --> 00:06:26,400
Pergi ambil di Halvorsen dan
kirim ke lab forensi di Umeå.

68
00:06:26,920 --> 00:06:28,200
Tentu, akan kulakukan.

69
00:06:28,280 --> 00:06:29,160
Terima kasih.

70
00:06:30,880 --> 00:06:31,600
Jawab saja.

71
00:06:36,160 --> 00:06:37,800
Sialan. Tombol apa ini?

72
00:06:39,400 --> 00:06:41,320
Oh tidak… Aku mengangkatnya, ya? Halo?

73
00:06:41,400 --> 00:06:42,080
Halo?

74
00:06:42,560 --> 00:06:44,880
Hai Lydia. Dengar, aku
tidak bisa bicara sekarang.

75
00:06:44,960 --> 00:06:48,360
Ibu menelepon dan bilang kau akan
bekerja di sana. Itu tindakan bodoh bukan?

76
00:06:48,440 --> 00:06:50,600
Um… Nanti kita bicara lagi, ya.

77
00:06:50,680 --> 00:06:52,760
Ini tidak terlalu membantu
masalahmu. Apa kau mengerti itu?

78
00:06:52,840 --> 00:06:54,880
Aku tidak bisa bicara sekarang.

79
00:06:55,360 --> 00:06:58,160
Hei, bukankah kau sudah setuju untuk cuti
dan kau harus menganggap itu serius jika

80
00:06:58,240 --> 00:07:00,360
-kau mau kembali.
-Nanti kita bicara lagi, oke?

81
00:07:00,440 --> 00:07:02,640
Hanna, ini sangat penting!
Kita sudah bicara soal--

82
00:07:02,720 --> 00:07:03,520
Da-dah!

83
00:07:06,760 --> 00:07:08,840
Aku masuk,
kau tunggu di meja depan. Santai saja, ya.

84
00:07:08,920 --> 00:07:09,640
Ya, tentu.

85
00:07:22,840 --> 00:07:24,800
Ya, sepenuhnya. Hanna, selamat datang.

86
00:07:24,880 --> 00:07:27,040
-Kenalkan ini petugas medis, Ylva Labba.
-Hai. Ylva.

87
00:07:27,120 --> 00:07:28,720
-Hai.
-Hai.

88
00:07:29,360 --> 00:07:33,680
Ylva sangat yakin kalau Amanda dibunuh
di suatu tempat sebelumnya.

89
00:07:34,280 --> 00:07:36,120
Apa kita tahu kapan itu terjadi?

90
00:07:36,200 --> 00:07:39,360
Sulit mengetahuinya, karena hipotermia.

91
00:07:39,920 --> 00:07:44,600
Tapi penyebab kematian sepertinya
dia telah dicekik, dan…

92
00:07:45,080 --> 00:07:47,400
Maksudku,
dia sudah mati setidaknya 24 jam.

93
00:07:47,480 --> 00:07:50,120
Tapi kenapa dia memindahkannya
ke lift salju?

94
00:07:51,480 --> 00:07:53,400
Mungkin pembunuh ingin dia ditemukan.

95
00:07:53,880 --> 00:07:56,240
Tapi itu risiko yang sangat besar.

96
00:07:57,000 --> 00:07:58,960
Kami-- Kami akan menunggu laporanmu, Ylva.

97
00:07:59,040 --> 00:08:01,640
Kami akan melakukan otopsi di Umeå.

98
00:08:01,720 --> 00:08:03,680
Semoga, kita akan tahu lebih banyak.

99
00:08:03,760 --> 00:08:04,760
Akan kuberi tahu kau.

100
00:08:04,840 --> 00:08:06,320
Akan kuantar keluar, Ylva.

101
00:08:06,400 --> 00:08:07,400
Dah.

102
00:08:09,040 --> 00:08:11,840
Mungkin pembunuh Amanda
mulai merasa bersalah.

103
00:08:13,400 --> 00:08:15,320
Hanna? Aku mau kau bertemu dengan

104
00:08:15,880 --> 00:08:16,920
Anton dan Raffle.

105
00:08:17,760 --> 00:08:18,960
Kau bertemu dia kemarin.

106
00:08:19,040 --> 00:08:20,680
Ya, benar. Hai. Anton Lundgren.

107
00:08:20,760 --> 00:08:21,640
Hai. Raffe Herrera.

108
00:08:22,120 --> 00:08:23,000
Hanna.

109
00:08:23,080 --> 00:08:26,560
Hanna akan bersama kita
sampai akhir Januari.

110
00:08:26,640 --> 00:08:28,200
Oke. Selamat datang.

111
00:08:28,680 --> 00:08:30,240
-Terima kasih.
-Ada perkembangan?

112
00:08:30,320 --> 00:08:33,320
Kami sudah periksa kamera lalu lintas
antara rumah Ebba dan Amanda.

113
00:08:33,400 --> 00:08:36,360
Kami kumpulkan semua telepon
dari teman sekelasnya.

114
00:08:36,440 --> 00:08:38,440
Oke, bisa tolong ajak
dia berkeliling dulu?

115
00:08:38,520 --> 00:08:40,520
Birgitta, aku mau bicara sebentar?

116
00:08:51,720 --> 00:08:54,440
Apa kau tidak tergesa
dengan Hanna Ahlander?

117
00:08:54,520 --> 00:08:56,520
Kita kekurangan orang, dan dia ada.

118
00:08:56,600 --> 00:08:57,880
Aku tahu,
tapi apa yang kita tahu soal dia?

119
00:08:57,960 --> 00:09:01,360
Aku sudah buat permintaan pemindahan,
tapi kupikir kenapa membuang waktu.

120
00:09:01,440 --> 00:09:03,920
Lagi pula ini bukanlah pemindahan tetap.

121
00:09:04,920 --> 00:09:09,120
Jika kau mau periksa latar belakangnya,
itu tidak masalah buatku.

122
00:09:09,200 --> 00:09:10,960
Kau kenal orang di Stockholm, 'kan?

123
00:09:11,040 --> 00:09:12,760
Terima kasih. Akan kulakukan.

124
00:09:14,200 --> 00:09:15,000
Oke.

125
00:09:17,160 --> 00:09:18,160
Itu bagus sekali.

126
00:09:19,480 --> 00:09:20,920
-Benarkah?
-Ya, benar.

127
00:09:21,680 --> 00:09:23,680
Sungguh-sungguh bagus.

128
00:09:38,000 --> 00:09:39,320
Selamat datang.

129
00:09:40,000 --> 00:09:40,800
Hai.

130
00:09:41,640 --> 00:09:45,480
-Hei, tanding ulang minggu depan?
-Ya… Tentu saja. Aku janji.

131
00:09:45,960 --> 00:09:46,840
Selamat datang.

132
00:09:47,440 --> 00:09:49,000
Kau sudah dapat makanan pembuka?

133
00:09:49,480 --> 00:09:50,520
Ya. Tentu.

134
00:09:59,200 --> 00:10:03,480
Aku coba menghubungimu beberapa
kali hari ini. Ke mana saja kau?

135
00:10:04,840 --> 00:10:05,760
Aku bekerja.

136
00:10:05,840 --> 00:10:06,640
Oke.

137
00:10:07,280 --> 00:10:08,120
Itu bagus.

138
00:10:13,840 --> 00:10:16,960
Eh… Aku hanya ingin menyambut
kalian semua,

139
00:10:17,040 --> 00:10:22,280
teman-teman tercinta dan rekan kerja,
ke jamuan anggur tahunan kami.

140
00:10:23,000 --> 00:10:26,640
Kami merasa bahwa tahun
ini bahkan lebih penting,

141
00:10:26,720 --> 00:10:30,280
dengan adanya tragedi yang
kita lalui baru ini.

142
00:10:30,880 --> 00:10:33,880
Jadi sangat penting untuk
terus bersama-sama,

143
00:10:33,960 --> 00:10:36,320
dan menunjukkan kita saling peduli.

144
00:10:37,040 --> 00:10:38,560
Bosse, ke sini.

145
00:10:40,000 --> 00:10:44,240
Dan kebetulan sekali ulang
tahun Bosse minggu depan.

146
00:10:45,040 --> 00:10:48,360
Jadi kupikir kita mulai
lebih dulu perayaannya.

147
00:10:48,440 --> 00:10:49,600
Tidak, tidak, Sayangku, kumohon.

148
00:10:49,680 --> 00:10:50,560
Ayolah.

149
00:10:50,640 --> 00:10:51,720
Ini dia.

150
00:10:52,480 --> 00:10:56,240
Tidak seorang pun berkontribusi
untuk lingkungan kita sepertimu.

151
00:10:56,320 --> 00:10:59,600
Kau bekerja keras memastikan
semua orang baik-baik saja.

152
00:10:59,680 --> 00:11:02,120
Pantas mendapatkan yang terbaik, Sayang.

153
00:11:02,920 --> 00:11:03,800
Selamat.

154
00:11:05,040 --> 00:11:06,880
-Sebuah Rolex!
-Wow!

155
00:11:09,200 --> 00:11:11,200
Selamat, Bosse!

156
00:11:13,120 --> 00:11:14,880
-Annika.
-Hai.

157
00:11:17,240 --> 00:11:18,760
-Apa?
-Apa-apaan ini?

158
00:11:20,040 --> 00:11:21,440
Kau sudah membeli Rolex?

159
00:11:21,520 --> 00:11:23,320
Kau selalu menginginkannya, 'kan.

160
00:11:23,400 --> 00:11:24,840
Darimana kau dapat uangnya?

161
00:11:24,920 --> 00:11:27,400
Kau pantas dapat itu. Tenang saja.

162
00:11:28,080 --> 00:11:32,400
Hentikan, Annika. Kau punya koki,
pelayan… Kita bahkan tidak mampu untuk

163
00:11:32,480 --> 00:11:36,640
-membayar anggur berbumbunya.
-Kau membuatku malu. Kendalikan dirimu.

164
00:11:37,160 --> 00:11:39,560
"Kendalikan dirimu'?
Kau membeli jam Rolex.

165
00:11:39,640 --> 00:11:43,800
Kau tahu, itu cuma imitasi.
Palsu. Sekarang kau merusak semuanya.

166
00:11:44,400 --> 00:11:45,560
Kau harus hati-hati!

167
00:11:56,440 --> 00:11:57,800
Baik, jadi aku akan pergi.

168
00:11:58,520 --> 00:11:59,200
Hm.

169
00:11:59,680 --> 00:12:00,760
Apa kau akan tinggal?

170
00:12:00,840 --> 00:12:01,800
Oh, ya.

171
00:12:04,880 --> 00:12:05,760
Sampai besok.

172
00:13:35,840 --> 00:13:36,680
-Halo?
-Sial.

173
00:13:37,160 --> 00:13:40,040
Dengar,
ada mobil di luar rumah Ebba jam 2 pagi.

174
00:13:40,120 --> 00:13:43,560
-Kita harus tanya anak-anak itu jika…
-Tunggu, apa bisa kau ulangi?

175
00:13:43,640 --> 00:13:47,760
-Ada mobil di luar rumah Ebba jam 2 pagi.
-Memangnya apa yang terjadi?

176
00:13:47,840 --> 00:13:49,120
Darimana informasinya?

177
00:13:49,600 --> 00:13:50,880
Dari salah satu telepon.

178
00:13:50,960 --> 00:13:53,200
-Sayang…
-Bisa kau lihat plat nomornya?

179
00:13:53,280 --> 00:13:56,400
Tidak bisa,
maksudku, aku bisa dengar suara mobilnya.

180
00:13:56,480 --> 00:13:57,440
Sayang…

181
00:13:57,520 --> 00:13:59,600
Kau mendengar suara mobil?

182
00:14:00,280 --> 00:14:02,000
-Hei, tutup teleponnya.
-Oke…

183
00:14:02,560 --> 00:14:05,000
-Kenapa tidak beri tahu aku besok saja?
-Baiklah.

184
00:14:05,080 --> 00:14:06,880
Aku minta maaf.

185
00:14:08,320 --> 00:14:09,120
Maaf.

186
00:14:10,480 --> 00:14:12,480
Aku minta maaf. Kita bicara lagi besok.

187
00:14:12,560 --> 00:14:13,360
Ya.

188
00:14:26,760 --> 00:14:27,920
Benar. Apa ini dari awal?

189
00:14:28,400 --> 00:14:29,760
Tunggu. Aku akan… ya…

190
00:14:31,120 --> 00:14:33,800
-Oke, aku periksa sebentar lagi…
-Ya. Baiklah.

191
00:14:36,600 --> 00:14:37,760
Putar ulang sedikit.

192
00:14:39,240 --> 00:14:40,200
Itu di sana.

193
00:14:42,160 --> 00:14:43,680
Sepertinya itu suara mobil.

194
00:14:43,760 --> 00:14:45,840
Tepat sekali. Amanda pasti menghubungi

195
00:14:45,920 --> 00:14:47,080
ayahnya sebelum ini.

196
00:14:48,120 --> 00:14:49,520
Hei, aku kenal mereka.

197
00:14:50,200 --> 00:14:52,040
Akan kutanya mereka apa
mengenali mobil itu.

198
00:14:52,120 --> 00:14:55,320
Hai, Urban, lama tidak bertemu. Kemarin
meneleponmu. Kau kerja di bagian kejahatan

199
00:14:55,400 --> 00:14:57,360
-kekerasan, 'kan?
-Jika mereka ingat melihatnya.

200
00:14:57,440 --> 00:14:58,240
Ya.

201
00:14:58,800 --> 00:15:02,760
Aku mau referensi untuk Hanna Ahlander.
Dia bergabung dengan kami di sini.

202
00:15:03,240 --> 00:15:05,080
Apakah dia pindah ke Åre?

203
00:15:05,760 --> 00:15:07,320
Tidak, hanya sampai tahun baru.

204
00:15:07,800 --> 00:15:09,800
Apa, kau pernah bekerja dengannya?

205
00:15:09,880 --> 00:15:14,520
Tidak di departeman yang sama,
tapi sepertinya ini aneh sekali…

206
00:15:15,160 --> 00:15:17,680
Aku dengar dia sedang diselidiki.

207
00:15:17,760 --> 00:15:19,400
Dia diselidiki? Kenapa?

208
00:15:20,640 --> 00:15:24,200
Seperti akubilang,
aku tidak punya detailnya,

209
00:15:24,280 --> 00:15:25,680
tapi-- maksudku…

210
00:15:32,600 --> 00:15:34,120
Tolong kau tutup pintunya.

211
00:15:36,320 --> 00:15:38,560
Ya baguslah, Daniel, aku minta maaf…

212
00:15:39,400 --> 00:15:41,520
…aku menghubungimu sangat malam kemarin.

213
00:15:41,600 --> 00:15:43,880
Tidak masalah.
Aku baru saja bicara dengan

214
00:15:43,960 --> 00:15:45,480
kepolisian kota Stockholm.

215
00:15:46,920 --> 00:15:48,800
Apa kau diskorsing dari tugasmu?

216
00:15:50,280 --> 00:15:54,120
Tidak, aku tidak mungkin bekerja di
sini jika begitu. Aku sedang cuti.

217
00:15:54,200 --> 00:15:57,120
Dan ketika Amanda menghilang,
aku ingin membantu.

218
00:15:57,200 --> 00:15:58,880
Walau kau sedang diselidiki?

219
00:16:00,480 --> 00:16:01,760
Aku tidak bisa komentar tentang itu.

220
00:16:01,840 --> 00:16:04,480
Aku rasa sebaiknya kau mengatakannya
padaku menurut versimu.

221
00:16:04,560 --> 00:16:05,760
Versiku? Versi apa?

222
00:16:07,480 --> 00:16:10,360
Ya. Mengenai yang terjadi,
kenapa kau diselidiki.

223
00:16:11,600 --> 00:16:13,280
Kau mengganggu rekan kerjamu.

224
00:16:14,440 --> 00:16:16,240
Aku di sini hanya sebulan,
dan aku tidak diskorsing.

225
00:16:16,320 --> 00:16:18,280
Kalau mau menyingkirkanku,
bicara pada Grip.

226
00:16:18,360 --> 00:16:20,120
Aku tidak mau bicara soal ini.

227
00:16:21,680 --> 00:16:23,840
Tobias menemukan sesuatu
disalah satu telepon.

228
00:16:23,920 --> 00:16:26,080
Kita harus bicara dengan Ebba Niemi lagi.

229
00:16:26,160 --> 00:16:26,960
Mhm.

230
00:16:27,760 --> 00:16:29,640
Kita bicara lagi soal ini nanti.

231
00:16:57,240 --> 00:16:58,560
Aku yang akan bertanya.

232
00:17:20,160 --> 00:17:21,000
Ratu drama!

233
00:17:21,080 --> 00:17:22,760
Diamlah tutup mulutmu, Willie!

234
00:17:27,920 --> 00:17:29,680
Kau dan Amanda bertengkar, ya?

235
00:17:31,520 --> 00:17:35,360
Tidak, aku tidak ingat kami bertengkar.
Pastinya bukan hal serius.

236
00:17:35,440 --> 00:17:37,160
Jadi, kau tidak berbohong?

237
00:17:40,120 --> 00:17:41,840
Kau bisa berdebat, walaupun berteman.

238
00:17:41,920 --> 00:17:42,960
Bukan seperti itu.

239
00:17:45,880 --> 00:17:46,920
Lalu seperti apa?

240
00:17:49,920 --> 00:17:52,720
Waktu itu aku sedang mabuk,
jadi aku tidak ingat.

241
00:17:53,200 --> 00:17:55,840
Amanda dan aku tidak punya
alasan bertengkar.

242
00:17:57,080 --> 00:17:58,920
Bukankah itu sudah cukup?

243
00:17:59,400 --> 00:18:01,280
Kami harus tahu yang terjadi padanya.

244
00:18:02,040 --> 00:18:04,200
Itulah kenapa semuanya penting bagi kami.

245
00:18:04,280 --> 00:18:05,880
Itu juga penting untukku.

246
00:18:07,320 --> 00:18:08,200
Aku tahu.

247
00:18:08,920 --> 00:18:09,720
Tapi…

248
00:18:11,160 --> 00:18:12,560
Kami harus tanyakan ini.

249
00:18:15,480 --> 00:18:17,640
Sekarang, kau sudah lakukan itu.

250
00:18:18,800 --> 00:18:20,360
Terima kasih.

251
00:18:20,840 --> 00:18:22,520
Kau baik-baik saja, Sayang?

252
00:18:23,520 --> 00:18:24,320
Ya.

253
00:18:26,200 --> 00:18:29,320
Ebba, kau terlihat sedih di video. Kenapa?

254
00:18:34,120 --> 00:18:36,680
Apa ada sesuatu yang harus
kami khawatirkan?

255
00:18:37,400 --> 00:18:38,760
Apa pun itu.

256
00:18:43,000 --> 00:18:44,520
Ayolah, ini sudah cukup.

257
00:18:44,600 --> 00:18:46,800
Tentu saja.
Hanna, kita akan beri tahu kalau ada

258
00:18:46,880 --> 00:18:48,440
hal lainnya. Terima kasih, Ebba.

259
00:19:24,200 --> 00:19:26,320
Eh… Apa yang kau lakukan di sini?

260
00:19:26,920 --> 00:19:28,760
Kami tidak butuh bersih-bersih hari ini.

261
00:19:28,840 --> 00:19:29,680
Terima kasih.

262
00:19:29,760 --> 00:19:31,440
Silakan. Kau boleh pergi. Ya.

263
00:19:34,720 --> 00:19:36,720
Aku minta maaf mereka sudah lapar.

264
00:19:39,680 --> 00:19:43,280
Aku-- Aku sangat sedih soal Amanda.

265
00:19:48,440 --> 00:19:50,200
Maaf… Oke, dah.

266
00:20:00,520 --> 00:20:04,080
Saat si kembar lahir,
kami biasa pergi main ski,

267
00:20:04,160 --> 00:20:05,760
hanya aku dan Amanda.

268
00:20:08,400 --> 00:20:11,320
Aku berharap mimpi buruk
ini akan segera berakhir.

269
00:20:12,320 --> 00:20:13,960
Apa Fedrik tahu soal kita?

270
00:20:14,040 --> 00:20:16,000
Dia temukan teleponku di mobilmu.

271
00:20:16,680 --> 00:20:18,600
Kubilang aku memberimu tumpangan.

272
00:20:22,640 --> 00:20:26,040
Kau pernah bilang padaku dia
sering membuatmu takut.

273
00:20:27,520 --> 00:20:28,560
Apa dia memukulmu?

274
00:20:31,840 --> 00:20:32,680
Harald--

275
00:20:32,760 --> 00:20:34,280
Ap-- Apa dia kasar padamu?

276
00:21:56,040 --> 00:21:56,840
Hai.

277
00:21:59,520 --> 00:22:01,320
Mau makan sesuatu atau tidak?

278
00:22:02,360 --> 00:22:03,040
Kita berdua?

279
00:22:04,000 --> 00:22:07,520
Bersama Anton dan Raffe juga.
Kita akan rapat kecil di sana.

280
00:22:08,080 --> 00:22:09,040
Ya, aku mau.

281
00:22:11,040 --> 00:22:12,120
Bagaimana keadaanmu?

282
00:22:12,200 --> 00:22:14,760
Aku tidak-- Ebba menyembunyikan sesuatu.

283
00:22:16,760 --> 00:22:18,640
Ya, tapi apa?

284
00:22:21,120 --> 00:22:22,120
Coba putar ulang.

285
00:22:24,480 --> 00:22:26,000
Maksudku adalah, tentang boneka Ken yang

286
00:22:26,080 --> 00:22:26,920
sangat menjijikkan.

287
00:22:27,000 --> 00:22:28,200
Apa yang dia katakan?

288
00:22:29,240 --> 00:22:30,320
"Dia akan kacau"…

289
00:22:30,400 --> 00:22:32,120
Tidak, tidak… sebelum itu.

290
00:22:34,680 --> 00:22:36,000
Ya. Maksudku adalah,
tentang boneka Ken yang

291
00:22:36,080 --> 00:22:37,200
sangat menjijikkan--

292
00:22:37,280 --> 00:22:39,040
Dia mengatakan "boneka Ken"?

293
00:22:40,520 --> 00:22:41,400
Mungkin.

294
00:22:47,840 --> 00:22:49,040
Kenapa dia berbohong?

295
00:22:51,400 --> 00:22:55,000
Ayo pergi dan lihat apa yang Raffe ketahui
soal mobilnya. Mereka menunggu.

296
00:22:55,080 --> 00:22:55,640
Mm.

297
00:22:56,120 --> 00:22:56,880
Ayo.

298
00:22:59,680 --> 00:23:01,840
Raffe, beri tahu apa yang kita dapat?

299
00:23:02,920 --> 00:23:05,840
Orang-orang ingat ada mobil
di luar rumah Ebba.

300
00:23:06,800 --> 00:23:10,120
Mereka tidak lihat supirnya,
tapi mereka lihat ada logo

301
00:23:10,200 --> 00:23:11,360
sewaan di mobilnya.

302
00:23:11,920 --> 00:23:15,800
Mereka tidak ingat namanya,
jadi aku akan menghubungi beberapa besok.

303
00:23:15,880 --> 00:23:17,640
Oke, bagus.
Lalu bagaimana dengan uang tunai

304
00:23:17,720 --> 00:23:19,520
yang ditemukan di rumah Amanda?

305
00:23:19,600 --> 00:23:21,360
Dia mungkin bekerja dengan buku.

306
00:23:21,440 --> 00:23:23,320
Mengapa tidak menggunakan Venmo?

307
00:23:23,400 --> 00:23:25,480
Ya. Uang tunai tidak terdeteksi.

308
00:23:26,440 --> 00:23:28,600
Mengedarkan obat? Pelacuran?

309
00:23:28,680 --> 00:23:30,800
Itu tidak cocok dengan Amanda, ya, 'kan?

310
00:23:30,880 --> 00:23:34,720
Dia… Setidaknya tidak seperti gambaran
teman-teman sekelasnya.

311
00:23:34,800 --> 00:23:37,400
Dia sangat berhati-hati bergaul dan
ingin jadi pengacara, ya, 'kan?

312
00:23:37,480 --> 00:23:40,160
Pilihan bagus.
Aku harusnya memilih burger juga.

313
00:23:40,240 --> 00:23:42,480
Kau tidak bisa makan yang seperti itu,
'kan?

314
00:23:42,560 --> 00:23:43,440
Dia gila kesehatan.

315
00:23:43,520 --> 00:23:45,040
Anton, makan saja kentang gorengku.

316
00:23:45,120 --> 00:23:46,000
Tidak, tidak usah.

317
00:23:46,920 --> 00:23:48,560
Dan kau ada di bagian apa?

318
00:23:49,160 --> 00:23:51,920
Eh… aku di bagian Kekerasan Rumah Tangga.

319
00:23:52,480 --> 00:23:53,280
Oh…

320
00:23:53,920 --> 00:23:55,040
Sangat menegangkan, hah?

321
00:23:56,120 --> 00:23:57,440
Ya, kadang kala begitu.

322
00:23:57,520 --> 00:23:59,640
Ya. Kurasa kau datang ke sini berpikir,

323
00:23:59,720 --> 00:24:02,400
"Tangkap pemburu rusa kecil
itu dan pencuri mobil

324
00:24:02,480 --> 00:24:03,360
salju."

325
00:24:03,440 --> 00:24:05,840
Aku tidak punya prasangka, tapi…

326
00:24:05,920 --> 00:24:08,560
Tapi ada banyak pencuri
mobil salju, ya, 'kan? Ya.

327
00:24:08,640 --> 00:24:09,440
Ya, itu benar.

328
00:24:10,480 --> 00:24:13,120
Apa kau ke sini sendirian?
Kau sudah menikah?

329
00:24:14,280 --> 00:24:15,720
Eh… aku baru dicampakkan.

330
00:24:17,280 --> 00:24:18,160
Tidak punya rumah.

331
00:24:18,240 --> 00:24:19,120
Waduh…

332
00:24:19,200 --> 00:24:20,120
Ya, begitulah…

333
00:24:20,200 --> 00:24:20,760
Pria…

334
00:24:21,240 --> 00:24:22,040
Ya.

335
00:24:23,600 --> 00:24:24,240
Kalau kamu?

336
00:24:24,800 --> 00:24:28,680
Aku sudah menikah dan bahagia 15 tahun,
aku punya dua anak yang hebat.

337
00:24:28,760 --> 00:24:29,640
Ya, hebat.

338
00:24:31,880 --> 00:24:32,760
Sedang menanti.

339
00:24:33,920 --> 00:24:34,800
Terima kasih.

340
00:24:36,880 --> 00:24:37,680
Eh…

341
00:24:39,080 --> 00:24:40,840
Sudah di sini selama dua tahun.

342
00:24:40,920 --> 00:24:42,880
Tinggal dengan rekanku Ida.
Putri kami berusia tiga bulan

343
00:24:42,960 --> 00:24:44,240
dan dia menderita kolik.

344
00:24:44,320 --> 00:24:47,000
Bicara soal mereka,
aku akan bawa makan malam

345
00:24:47,080 --> 00:24:48,120
romantis ini ke Ida.

346
00:24:48,600 --> 00:24:50,320
Terima kasih untuk hari ini.

347
00:24:50,400 --> 00:24:51,320
Sampai jumpa besok.

348
00:24:51,400 --> 00:24:51,920
Ya.

349
00:24:52,000 --> 00:24:52,440
Oke.

350
00:24:52,520 --> 00:24:52,800
Selamat malam.

351
00:24:53,280 --> 00:24:53,880
Selamat malam.

352
00:24:55,640 --> 00:24:59,120
Menurutku itu tidak sehat,
bahkan jika dari piring orang lain.

353
00:24:59,200 --> 00:25:02,080
-Lebih baik daripada membuangnya, bukan?
-Ya, tapi…

354
00:25:02,160 --> 00:25:02,760
Ya.

355
00:25:03,240 --> 00:25:04,400
Kau bisa kena kolik dari itu.

356
00:25:04,480 --> 00:25:05,280
Apa?

357
00:25:43,120 --> 00:25:44,280
-Hai.
-Hai.

358
00:25:44,360 --> 00:25:46,440
Aku… Cucian baju.

359
00:25:46,920 --> 00:25:48,160
-Oke.
-Ya…

360
00:25:48,240 --> 00:25:49,680
-Aku punya kodenya.
-Ya.

361
00:26:08,080 --> 00:26:08,880
Halo?

362
00:26:10,400 --> 00:26:11,520
Ibu ini aku.

363
00:26:12,840 --> 00:26:16,680
Aku dengar.
Bosku pegang pasporku. Aku tidak tahu.

364
00:26:17,400 --> 00:26:19,160
Aku harus kumpulkan uang lagi.

365
00:26:20,120 --> 00:26:23,920
Bosku yang pegang pasporku.
Aku tidak bisa pulang tanpa itu, Bu.

366
00:26:24,640 --> 00:26:26,720
Kalau begitu, nanti kuhubungi lagi, ya.

367
00:26:27,640 --> 00:26:28,440
Maaf.

368
00:26:29,600 --> 00:26:30,400
Hai.

369
00:26:31,920 --> 00:26:32,720
Kau tidak apa-apa?

370
00:26:33,320 --> 00:26:36,800
Ah, iya. Aku… harus pergi.

371
00:26:37,640 --> 00:26:39,080
Kau yakin?

372
00:26:40,440 --> 00:26:42,440
Wajahmu kenapa? Boleh aku lihat?

373
00:26:44,760 --> 00:26:45,920
Aku harus pergi.

374
00:27:28,480 --> 00:27:30,520
Santai saja. Ini sangat licin.

375
00:27:31,000 --> 00:27:32,760
Aku hampir saja menabrakmu.

376
00:27:34,480 --> 00:27:37,080
Aku sangat menyesal apa
yang sudah terjadi.

377
00:27:37,160 --> 00:27:40,360
Tapi jangan datang ke istriku
untuk mencari kenyamanan.

378
00:28:10,520 --> 00:28:12,120
Ini semua salahku.

379
00:28:14,080 --> 00:28:14,880
Aku…

380
00:28:15,720 --> 00:28:19,040
Aku sudah berselingkuh dengan
istrinya selama enam bulan.

381
00:28:20,600 --> 00:28:22,200
Kami biasanya saling bertemu di…

382
00:28:22,680 --> 00:28:24,360
…mobilnya.

383
00:28:27,480 --> 00:28:32,400
Aku kehilangan teleponku di sana,
dan dia menemukannya.

384
00:28:33,640 --> 00:28:36,400
Dia pasti menyadarinya
dan memutuskan balas

385
00:28:36,480 --> 00:28:39,320
dendam, dan membunuh-- membunuh putriku.

386
00:28:40,160 --> 00:28:41,760
Kalian harus membantuku.

387
00:28:44,120 --> 00:28:44,840
Oke.

388
00:28:45,320 --> 00:28:48,480
-Ya.
-Ya. Kami akan bicara dengannya.

389
00:28:48,560 --> 00:28:49,280
Bagus.

390
00:28:52,360 --> 00:28:54,720
Kami ingin bertanya beberapa hal padamu.

391
00:28:56,160 --> 00:28:59,760
Ya, maksudku…
beri tahu aku kalian membicarakan

392
00:28:59,840 --> 00:29:00,880
soal apa ini.

393
00:29:00,960 --> 00:29:02,040
Amanda Halvorsen.

394
00:29:08,680 --> 00:29:13,320
Dia… Dia-- Dia menghilang di malam Lucia,
bukan?

395
00:29:13,800 --> 00:29:16,880
-Itu benar sekali.
-Ya, aku…

396
00:29:18,240 --> 00:29:20,920
Aku berkendara ke Sollefteå,
ada pertemuan bisnis di sana.

397
00:29:21,000 --> 00:29:23,120
Lalu aku menginap di rumah saudaraku.

398
00:29:23,200 --> 00:29:28,360
Dan… Aku tidak pergi hingga esok hari.
Dia dan istrinya bisa bersaksi untukku.

399
00:29:28,440 --> 00:29:30,520
Jadi, aku bahkan tidak di sini.

400
00:29:32,200 --> 00:29:33,800
Mobil apa yang kau kendarai?

401
00:29:33,880 --> 00:29:35,160
Pakai mobilku sendiri.

402
00:29:38,800 --> 00:29:43,400
Apa bisa kau tuliskan nama saudaramu
dan nomor teleponnya?

403
00:29:43,880 --> 00:29:46,880
Tentu, tidak masalah.
Beri tahu dia aku titip salam.

404
00:29:47,360 --> 00:29:50,200
Tuliskan nama orang-orang
yang kau temui di sana.

405
00:29:50,280 --> 00:29:53,000
Kau tahu Harald, 'kan? Ayahnya Amanda.

406
00:29:54,200 --> 00:29:55,480
Kau marah padanya, ya?

407
00:29:56,360 --> 00:29:58,000
Kenapa aku harus marah padanya?

408
00:29:58,480 --> 00:30:00,280
Istrimu bekerja untuknya, 'kan?

409
00:30:01,640 --> 00:30:02,520
Ya, mungkin.

410
00:30:03,400 --> 00:30:05,560
"Mungkin"?
Kau tidak tahu siapa atasan istrimu?

411
00:30:05,640 --> 00:30:06,480
Tentu saja.

412
00:30:07,200 --> 00:30:10,560
Aku tahu atasan istriku.
Dan ya, mereka bekerja sama. Kenapa…

413
00:30:10,640 --> 00:30:13,560
Tidak ada alasan bagiku untuk
marah padanya, 'kan?

414
00:30:16,160 --> 00:30:17,960
Fredrik, kami tahu kau menemukan telepon

415
00:30:18,040 --> 00:30:19,240
Harald di mobil istrimu.

416
00:30:19,720 --> 00:30:21,560
Mungkin saja. Aku tidak ingat.

417
00:30:22,360 --> 00:30:23,280
Kau tidak ingat?

418
00:30:24,040 --> 00:30:28,120
Dan kau tidak penasaran kenapa telepon
Harald ada di mobil istrimu?

419
00:30:29,080 --> 00:30:30,600
Kau tidak merasa khawatir?

420
00:30:32,720 --> 00:30:36,160
Mungkin kau berpikir mereka lebih
dari sekedar teman biasa.

421
00:30:38,640 --> 00:30:43,040
Kau tahu,
dikhianati akan membuat pria sangat marah.

422
00:30:43,120 --> 00:30:44,480
Itu wajar saja.

423
00:30:45,920 --> 00:30:50,960
Kau merasa kecewa, dikhianati,
dibodohi karena tidak menyadarinya.

424
00:30:51,040 --> 00:30:53,520
Bukan perasaan bahagia pastinya.

425
00:30:55,440 --> 00:30:59,120
Hal di luar kendalimu,
dan kau merasa ingin balas dendam.

426
00:31:00,320 --> 00:31:03,120
Tiba-tiba kau melakukan
sesuatu yang kau sesali.

427
00:31:07,000 --> 00:31:09,040
Aku tidak akan bicara apa-apa lagi.

428
00:31:09,640 --> 00:31:12,360
Aku mau didampingi pengacara.
Itu hak hukumku, bukan?

429
00:31:12,840 --> 00:31:13,960
Ya, itu benar.

430
00:31:14,040 --> 00:31:14,840
Mm.

431
00:31:19,080 --> 00:31:19,880
Oke?

432
00:31:26,960 --> 00:31:27,960
Kita akan bicara lagi.

433
00:31:28,040 --> 00:31:28,840
Mhm.

434
00:31:37,200 --> 00:31:39,200
Apa gunanya alibi dari saudaranya?

435
00:31:39,680 --> 00:31:42,240
Ayo kita bicara dengan orang-orang
yang dia temui di sana.

436
00:31:42,320 --> 00:31:43,600
Lalu kita periksa mobilnya.

437
00:31:44,680 --> 00:31:46,000
Ya, tapi maksudku…

438
00:31:49,240 --> 00:31:52,160
Membunuh putri seorang pria
karena perselingkuhan…

439
00:31:52,680 --> 00:31:53,480
Itu…

440
00:31:55,440 --> 00:31:56,240
Ya…

441
00:31:57,840 --> 00:32:01,840
Karena, tidak bisa mengendalikannya.
Emosi menjadi tidak terkendali.

442
00:32:15,880 --> 00:32:17,920
-Hai. Aku coba menghubungimu.
-Hai.

443
00:32:18,840 --> 00:32:22,160
Ya, aku… banyak yang terjadi.

444
00:32:22,240 --> 00:32:26,080
Mm. Apa semua baik-baik? Bisa kita bicara?

445
00:32:26,560 --> 00:32:29,840
Ini bukan waktu yang baik. Ibuku
menungguku jadi aku-- aku… harus pergi

446
00:32:29,920 --> 00:32:31,840
-sekarang.
-Hei, tunggu, tunggu. Ini hanya

447
00:32:31,920 --> 00:32:33,360
sebentar. Kurasa bagus jika kita

448
00:32:33,440 --> 00:32:34,040
mengobrol.

449
00:32:34,600 --> 00:32:36,920
Kita bersama dalam hal ini. Benar, 'kan?

450
00:32:38,840 --> 00:32:39,960
Bisa kita bicara sebentar?

451
00:32:40,040 --> 00:32:40,760
Mm.

452
00:32:44,800 --> 00:32:45,680
Daniel?

453
00:32:46,680 --> 00:32:47,480
Ya?

454
00:32:49,480 --> 00:32:52,000
Kami memeriksa rekaman kamera
dan kami menemukan

455
00:32:52,080 --> 00:32:53,760
mobil yang cocok dengan deskripsi.

456
00:32:54,240 --> 00:32:55,480
Kau dapat plat nomornya?

457
00:32:55,560 --> 00:32:57,080
Ya. Itu sewaan.

458
00:32:57,160 --> 00:33:01,160
Mobil ini dia sewa karena mobil
dia sedang berada di bengkel.

459
00:33:01,240 --> 00:33:02,320
Siapa yang menyewa?

460
00:33:02,400 --> 00:33:04,920
Seorang guru sekolah. Lasse Sandahl.

461
00:33:05,960 --> 00:33:08,160
Itu boneka Ken.

462
00:33:09,080 --> 00:33:09,960
Apa itu alamatnya?

463
00:33:10,040 --> 00:33:12,200
-Ya.
-Terima kasih. Hanna, ayo pergi.

