1
00:00:19,800 --> 00:00:21,240
È la scena di un crimine.

2
00:00:21,920 --> 00:00:22,760
Lo so.

3
00:00:23,720 --> 00:00:24,520
Ciao.

4
00:00:25,120 --> 00:00:29,800
Ciao. Hanna Ahlander.
Sono qui in servizio temporaneo.

5
00:00:30,440 --> 00:00:31,240
Oh!

6
00:00:32,200 --> 00:00:34,240
Ah, il commissario Grip mi
ha aggiornato sul caso.

7
00:00:34,320 --> 00:00:35,840
Ma nessuno ha aggiornato me.

8
00:00:36,760 --> 00:00:39,360
Strano! Okay. La puoi chiamare, se vuoi.

9
00:00:45,520 --> 00:00:48,320
-Ciao! Che c'è?
-Ciao. Ah, una domanda veloce.

10
00:00:48,400 --> 00:00:50,360
Sono qui in questo momento con…

11
00:00:51,000 --> 00:00:52,920
-Hanna Ahlander.
-Hanna Ahlander.

12
00:00:53,600 --> 00:00:57,360
Sì, l'ho autorizzata io. Le ho
detto di rendersi subito operativa.

13
00:00:57,440 --> 00:00:58,160
Mm?

14
00:00:58,640 --> 00:01:02,600
Abbiamo bisogno di velocizzare le
indagini e lei è una risorsa utile.

15
00:01:03,360 --> 00:01:04,360
Grazie.

16
00:01:10,080 --> 00:01:12,960
Benvenuta. Daniel Lindskog.

17
00:01:13,040 --> 00:01:13,880
Hanna.

18
00:01:27,000 --> 00:01:28,800
Hai una torcia per caso?

19
00:01:41,160 --> 00:01:44,640
Abbiamo trovato Viktor Malm
e volevamo interrogarlo,

20
00:01:44,720 --> 00:01:47,600
ma non è più un sospettato. Ha un alibi.

21
00:01:47,680 --> 00:01:49,200
Era a una festa in una

22
00:01:49,280 --> 00:01:51,080
baita con altre persone.

23
00:02:01,120 --> 00:02:02,160
Da quanto è morta?

24
00:02:02,920 --> 00:02:06,040
Dobbiamo aspettare che
arrivi la Scientifica.

25
00:02:06,120 --> 00:02:09,240
L'ora del decesso stabilirà
se è stata uccisa

26
00:02:09,320 --> 00:02:14,160
qui, dopo la chiusura dell'impianto.
O prima, da qualche altra parte.

27
00:02:16,520 --> 00:02:17,680
Ebba, tesoro.

28
00:02:17,760 --> 00:02:18,640
Sì.

29
00:02:18,720 --> 00:02:19,560
Come ti senti?

30
00:02:22,080 --> 00:02:24,080
Ah, sto entrando nella doccia.

31
00:02:35,480 --> 00:02:37,320
Okay. Aspetta.

32
00:02:41,800 --> 00:02:42,440
Tieni.

33
00:02:46,760 --> 00:02:51,240
Questo cos'è?
Il braccialetto, Ebba. Dove l'hai preso?

34
00:02:53,800 --> 00:02:55,960
Dove hai preso il braccialetto, Ebba?

35
00:03:05,720 --> 00:03:09,960
ÅREMORDEN: GLI OMICIDI DI ÅRE

36
00:03:14,400 --> 00:03:18,240
NASCOSTA NELLA NEVE
PARTE 2

37
00:03:27,920 --> 00:03:28,920
Andiamo?

38
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
POLIZIA

39
00:04:19,520 --> 00:04:23,400
Ragazzi, scusate. La polizia
ha una comunicazione da darvi.

40
00:04:23,480 --> 00:04:25,760
La polizia? Speriamo
che l'abbiano trovata.

41
00:04:25,840 --> 00:04:28,120
-Che cosa?
-Che vogliono?

42
00:04:31,400 --> 00:04:35,760
Abbiamo delle pessime notizie.
Purtroppo abbiamo trovato

43
00:04:35,840 --> 00:04:39,920
il corpo di Amanda.
Siamo qui perché abbiamo bisogno

44
00:04:40,000 --> 00:04:42,640
del vostro aiuto con le indagini.

45
00:04:42,720 --> 00:04:45,400
C'è Ebba,
la ragazza che ha organizzato la festa?

46
00:04:45,480 --> 00:04:47,640
Ah, no. Non è più venuta da quando

47
00:04:47,720 --> 00:04:48,800
è scomparsa Amanda.

48
00:04:50,760 --> 00:04:55,640
Allora, chi era presente alla festa dovrà
mettere il cellulare qui. Per favore,

49
00:04:56,120 --> 00:04:59,800
scrivete il vostro nome e il codice
di accesso su un foglio.

50
00:05:00,920 --> 00:05:04,840
In questo modo potremo vedere foto e
video che possano far luce su ciò che

51
00:05:04,920 --> 00:05:06,320
è accaduto quella notte.

52
00:05:11,200 --> 00:05:12,480
Rispondi pure, se vuoi.

53
00:05:12,560 --> 00:05:14,320
No, no! Non è urgente.

54
00:05:15,040 --> 00:05:16,000
"Giusto processo.

55
00:05:16,080 --> 00:05:21,400
Imperialismo e globalizzazione." Leggeva
libri molto più difficili di quelli

56
00:05:21,480 --> 00:05:22,640
che leggo io.

57
00:05:40,080 --> 00:05:41,400
Che cosa state facendo?

58
00:05:43,880 --> 00:05:47,760
Abbiamo trovato dei soldi in una busta.
Sa a cosa servono? Ah, no!

59
00:05:47,840 --> 00:05:49,840
Non li può toccare. Sono una prova.

60
00:05:49,920 --> 00:05:54,640
Ah. Ehm,
Amanda non girava mai con i contanti.

61
00:05:54,720 --> 00:05:59,200
Usava la carta o Venmo.
In realtà sono venuto

62
00:05:59,280 --> 00:06:05,000
per dirvi che abbiamo trovato il cane.
Purtroppo è morto.

63
00:06:05,080 --> 00:06:08,080
Kalle lo ha trovato qui fuori.

64
00:06:08,160 --> 00:06:10,520
Era dietro al garage.

65
00:06:11,920 --> 00:06:13,360
Mi dispiace, indagheremo.

66
00:06:15,600 --> 00:06:18,880
Credo che qualcuno voglia fare
del male alla mia famiglia.

67
00:06:19,880 --> 00:06:21,920
Dobbiamo sapere com'è morto il cane.

68
00:06:22,000 --> 00:06:22,880
Okay.

69
00:06:22,960 --> 00:06:26,840
Dovete andare a prenderlo dagli Halvorsen
e inviarlo al laboratorio di Umeå.

70
00:06:26,920 --> 00:06:28,200
Sì, procediamo subito.

71
00:06:28,280 --> 00:06:31,480
Grazie. Ehi! Rispondi.

72
00:06:36,160 --> 00:06:40,880
Ah! Come funziona?
Eh! Ce l'ho fatta! Pronto?

73
00:06:41,400 --> 00:06:42,280
Pronto?

74
00:06:42,360 --> 00:06:46,280
-Ciao, Lydia! Non posso parlare adesso.
-Mamma mi ha detto che lavorerai

75
00:06:46,360 --> 00:06:48,360
lì. Non mi sembra un'ottima idea.

76
00:06:48,440 --> 00:06:50,600
Ehm! Ne parliamo più tardi.

77
00:06:50,680 --> 00:06:52,560
Non ti aiuterà con il
caso. Ti rendi conto?

78
00:06:52,640 --> 00:06:54,680
Ti ho detto che non posso parlare.

79
00:06:54,760 --> 00:06:57,200
Hai accettato un periodo di congedo.
Devi prendere la cosa sul serio se hai

80
00:06:57,280 --> 00:06:59,880
-intenzione di tornare. Lo capisci?
-Ne parliamo più tardi. Siamo arrivati.

81
00:06:59,960 --> 00:07:02,640
Hanna,
è una cosa importante! Abbiamo detto che…

82
00:07:02,720 --> 00:07:03,520
Sì, ciao!

83
00:07:06,760 --> 00:07:08,840
Vado e ti aspetto all'ingresso.
Tu fa' con calma.

84
00:07:08,920 --> 00:07:09,800
Certo.

85
00:07:22,840 --> 00:07:26,600
Certo. Oh, Hanna, benvenuta! Ti
presento il nostro medico legale, Ylva

86
00:07:26,680 --> 00:07:27,600
-Labba.
-Piacere, Ylva.

87
00:07:27,680 --> 00:07:28,200
Piacere.

88
00:07:28,680 --> 00:07:29,600
Salve.

89
00:07:30,120 --> 00:07:34,200
Ylva crede che Amanda non sia stata uccisa
nel luogo in cui è stata trovata.

90
00:07:34,280 --> 00:07:36,240
Almeno sappiamo quando è successo?

91
00:07:36,320 --> 00:07:39,840
Ecco, è difficile da stabilire,
vista l'ipotermia.

92
00:07:39,920 --> 00:07:45,360
Ma la causa del decesso sembra essere lo
strangolamento e comunque sembra morta

93
00:07:45,440 --> 00:07:47,240
da almeno ventiquattr'ore.

94
00:07:47,320 --> 00:07:50,000
Sì, ma perché l'hanno
portata allo skilift?

95
00:07:51,480 --> 00:07:53,760
Beh, forse volevano che venisse trovata.

96
00:07:53,840 --> 00:07:58,880
In questo modo hanno corso un bel rischio.
Restiamo in attesa del tuo rapporto, Ylva.

97
00:07:58,960 --> 00:08:01,400
Sì, certo.
L'autopsia verrà effettuata a Umeå.

98
00:08:01,480 --> 00:08:03,600
Ne capiremo di più dopo averla fatta.

99
00:08:03,680 --> 00:08:04,760
-Mm.
-Vi aggiornerò.

100
00:08:04,840 --> 00:08:06,520
Ti accompagno all'uscita, Ylva.

101
00:08:06,600 --> 00:08:07,520
Arrivederci.

102
00:08:09,040 --> 00:08:11,840
Forse l'assassino ha iniziato
a sentirsi in colpa.

103
00:08:13,400 --> 00:08:17,080
Hanna? Ah,
ti voglio presentare Anton e Raffe.

104
00:08:17,160 --> 00:08:18,800
Vi siete visti ieri.

105
00:08:18,880 --> 00:08:20,680
-Certo, ciao. Anton Lundgren.
-Ciao.

106
00:08:20,760 --> 00:08:22,040
Ciao. Raffe Herrera.

107
00:08:22,120 --> 00:08:23,000
Hanna.

108
00:08:23,080 --> 00:08:26,560
Ah, Hanna rimarrà insieme
a noi fino a fine gennaio.

109
00:08:26,640 --> 00:08:28,200
Ah! Benvenuta.

110
00:08:28,680 --> 00:08:29,600
-Grazie.
-Novità?

111
00:08:29,680 --> 00:08:33,320
Ho controllato le telecamere tra
la casa di Ebba e quella di Amanda.

112
00:08:33,400 --> 00:08:36,480
E abbiamo preso i telefoni di tutti
i suoi compagni di classe.

113
00:08:36,560 --> 00:08:38,960
-Okay, perché non le fai fare un giro, mm?
-Sì, certo.

114
00:08:39,040 --> 00:08:41,200
-Ti posso parlare un minuto?
-Vieni.

115
00:08:51,720 --> 00:08:54,040
Era necessaria la scelta
di Hanna Ahlander?

116
00:08:54,520 --> 00:08:56,600
Sai che siamo un po' a corto di personale.

117
00:08:56,680 --> 00:08:57,880
Sì, ma che sappiamo di lei?

118
00:08:57,960 --> 00:09:01,920
Ho fatto richiesta di trasferimento,
ma non volevo perdere tempo.

119
00:09:02,000 --> 00:09:06,560
E comunque non resterà in modo permanente.
Se vuoi fare un controllo su di lei,

120
00:09:06,640 --> 00:09:10,880
io non ho alcun problema. Quindi fa' pure.
Conosci gente a Stoccolma, no?

121
00:09:10,960 --> 00:09:12,760
Sì, grazie. Lo farò.

122
00:09:14,200 --> 00:09:15,120
Ottimo.

123
00:09:16,480 --> 00:09:17,600
Bene, fantastico.

124
00:09:19,440 --> 00:09:20,640
-Dici sul serio?
-Sì.

125
00:09:38,000 --> 00:09:39,720
-Oh, che bello vedervi!
-Ciao!

126
00:09:39,800 --> 00:09:44,640
-Ciao! Ehi, rivincita lunedì?
-Sì, certo. Assolutamente.

127
00:09:44,720 --> 00:09:46,040
Ci conto.

128
00:09:46,840 --> 00:09:49,200
-Promesso.
-Brindiamo. Avete preso qualche antipasto?

129
00:09:49,280 --> 00:09:50,520
-Sì, certo.
-Io no!

130
00:09:50,600 --> 00:09:51,600
Sono deliziosi!

131
00:09:59,200 --> 00:10:03,480
Oggi ho provato a chiamarti un bel
po' di volte. Che fine avevi fatto?

132
00:10:04,840 --> 00:10:05,760
Stavo lavorando.

133
00:10:05,840 --> 00:10:08,120
Oh! Stavi lavorando.

134
00:10:13,840 --> 00:10:14,600
Ehm,

135
00:10:14,680 --> 00:10:18,240
vorrei soltanto dare il benvenuto a tutti
i miei amici e colleghi presenti

136
00:10:18,320 --> 00:10:21,920
alla nostra festa annuale del vin brulé.

137
00:10:22,000 --> 00:10:27,000
Quest'anno ci è sembrata più importante
di sempre alla luce della terribile

138
00:10:27,480 --> 00:10:30,040
tragedia che stiamo vivendo tutti quanti.

139
00:10:30,120 --> 00:10:35,560
È fondamentale in questi momenti stare
insieme e dimostrare quanto ci prendiamo

140
00:10:35,640 --> 00:10:38,920
cura gli uni degli altri.
Dai, Bosse, vieni qui.

141
00:10:39,000 --> 00:10:43,720
Vi vorrei ricordare che tra pochi
giorni sarà il compleanno di Bosse.

142
00:10:43,800 --> 00:10:48,360
E ho pensato di iniziare i festeggiamenti
un po' in anticipo.

143
00:10:48,440 --> 00:10:49,600
Ti prego, tesoro, smettila.

144
00:10:49,680 --> 00:10:52,960
Tieni. Avanti.
Nessuno si impegna così tanto

145
00:10:53,040 --> 00:10:57,880
per questa comunità più di lui.
Ce la metti tutta per assicurarti

146
00:10:57,960 --> 00:11:02,040
che le persone stiano bene.
Quindi tu meriti il meglio,

147
00:11:02,120 --> 00:11:03,800
tesoro. Tanti auguri.

148
00:11:05,040 --> 00:11:07,040
-Un Rolex.
-Oh!

149
00:11:09,200 --> 00:11:11,200
-Auguri, Bosse!
-Tanti auguri!

150
00:11:13,120 --> 00:11:15,200
-Annika.
-Ciao!

151
00:11:17,240 --> 00:11:19,320
-Che succede?
-Che cos'hai fatto? Mi hai

152
00:11:19,400 --> 00:11:21,440
regalato un cazzo di Rolex?

153
00:11:21,520 --> 00:11:22,640
Ne hai sempre voluto uno.

154
00:11:23,400 --> 00:11:24,840
Dove hai preso i soldi per comprarlo?

155
00:11:24,920 --> 00:11:27,400
Ah! Dai, rilassati! Te lo meriti.

156
00:11:28,080 --> 00:11:30,480
Finiscila! Hai assunto cuochi, camerieri…

157
00:11:30,560 --> 00:11:34,440
Noi non ci possiamo nemmeno permettere
di pagare il vin brulé.

158
00:11:35,000 --> 00:11:37,080
Mi metti in imbarazzo. Calmati ora.

159
00:11:37,160 --> 00:11:39,560
Dovrei calmarmi?
Hai comprato un cazzo di Rolex.

160
00:11:39,640 --> 00:11:43,880
Senti, questa è solo un'imitazione.
È falso. Hai rovinato tutto adesso.

161
00:11:43,960 --> 00:11:45,280
Cerca di controllarti!

162
00:11:56,440 --> 00:11:57,800
Va bene, io me ne vado.

163
00:11:58,520 --> 00:11:59,200
Mm?

164
00:11:59,680 --> 00:12:00,760
Io me ne vado a casa.

165
00:12:00,840 --> 00:12:01,800
Sì, okay.

166
00:12:04,880 --> 00:12:06,520
-A domani.
-Mm.

167
00:13:35,840 --> 00:13:37,080
-Pronto?
-Ehi, vuoi fare piano?

168
00:13:37,160 --> 00:13:39,440
C'era una macchina fuori casa di Ebba
alle due di notte. Dobbiamo verificare con

169
00:13:39,520 --> 00:13:41,840
-i suoi amici se…
-Chi è a quest'ora?

170
00:13:41,920 --> 00:13:43,160
Che cosa? Non ho capito.

171
00:13:43,640 --> 00:13:46,000
C'era una macchina fuori
casa di Ebba, alle due di notte.

172
00:13:46,080 --> 00:13:47,360
Hai svegliato la bambina.

173
00:13:47,840 --> 00:13:49,520
Dove hai preso l'informazione?

174
00:13:49,600 --> 00:13:50,880
Su uno di quei telefoni.

175
00:13:50,960 --> 00:13:53,200
-Tranquilla.
-Riesci a vedere la targa?

176
00:13:53,280 --> 00:13:56,000
No, ma sento una macchina
che si mette in moto.

177
00:13:57,080 --> 00:13:57,920
No, tranquilla.

178
00:13:58,000 --> 00:14:00,200
Senti una macchina che si mette in moto?

179
00:14:00,280 --> 00:14:01,360
Attacca, ti prego.

180
00:14:02,040 --> 00:14:04,200
-Subito.
-Ne possiamo parlare domani?

181
00:14:05,080 --> 00:14:12,000
Sì, certo, hai ragione. Scusa.
Scusa tanto, ne parliamo domani. Sì.

182
00:14:12,560 --> 00:14:13,360
Okay.

183
00:14:26,760 --> 00:14:28,040
È dall'inizio?

184
00:14:28,560 --> 00:14:29,720
Aspetta un attimo.

185
00:14:29,800 --> 00:14:32,880
-Okay, vai più avanti.
-Ecco. Ci sei.

186
00:14:36,600 --> 00:14:37,880
Torna un po' indietro.

187
00:14:39,240 --> 00:14:40,040
Qui.

188
00:14:42,160 --> 00:14:43,800
È chiaramente il motore di una macchina.

189
00:14:43,880 --> 00:14:45,520
Esatto, ed è stato poco prima che

190
00:14:45,600 --> 00:14:47,160
Amanda chiamasse suo padre.

191
00:14:48,120 --> 00:14:51,760
Io ho già visto quei ragazzi.
Gli chiederò se ricordano qualcosa.

192
00:14:51,840 --> 00:14:52,400
Mm.

193
00:14:52,880 --> 00:14:53,760
Vediamo.

194
00:14:53,840 --> 00:14:54,360
-Ehi, Urban!
-Sì.

195
00:14:54,440 --> 00:14:54,920
Sì?

196
00:14:55,000 --> 00:14:58,280
Sono Daniel. Tu hai lavorato
nei Crimini Domestici, vero?

197
00:14:58,360 --> 00:14:59,080
Sì.

198
00:14:59,560 --> 00:15:03,080
Mi servono le referenze di Hanna Ahlander,
sta lavorando con noi.

199
00:15:03,560 --> 00:15:05,200
Cioè, è stata trasferita a Åre?

200
00:15:05,680 --> 00:15:09,200
Sì, fino alla fine di gennaio.
Tu hai mai lavorato con lei?

201
00:15:09,880 --> 00:15:15,520
Ah, non nello stesso reparto,
ma, è strano che la facciano lavorare.

202
00:15:15,600 --> 00:15:17,680
È sotto inchiesta adesso.

203
00:15:17,760 --> 00:15:19,400
Sotto inchiesta? Per cosa?

204
00:15:20,640 --> 00:15:25,680
Ah, non conosco tutti i dettagli,
ma… ecco…

205
00:15:25,760 --> 00:15:28,280
-Sì.
-Io lo trovo un po' strano, voi no?

206
00:15:28,360 --> 00:15:29,440
Chiedi a quei ragazzi.

207
00:15:32,600 --> 00:15:33,920
Puoi chiudere la porta.

208
00:15:36,320 --> 00:15:38,400
Ah, scusa, mi dispiace per ieri.

209
00:15:38,480 --> 00:15:40,440
Non ti avrei dovuto telefonare

210
00:15:40,520 --> 00:15:41,520
a quell'ora.

211
00:15:41,600 --> 00:15:43,080
Ah, no! Tranquilla.

212
00:15:43,160 --> 00:15:45,960
Ho parlato con il Dipartimento
di Stoccolma.

213
00:15:46,040 --> 00:15:48,280
Ti hanno sospesa dal servizio?

214
00:15:50,280 --> 00:15:54,000
Non potrei lavorare,
se così fosse. Ho preso un congedo,

215
00:15:54,080 --> 00:15:57,120
ma volevo aiutare con
la scomparsa di Amanda.

216
00:15:57,200 --> 00:15:59,600
E vuoi farlo mentre sei sotto inchiesta?

217
00:16:00,480 --> 00:16:01,760
Non parlerò di quest'argomento.

218
00:16:01,840 --> 00:16:04,480
Pensavo che tu volessi raccontarmi
la tua versione.

219
00:16:04,560 --> 00:16:06,440
La mia versione? Quale versione?

220
00:16:06,520 --> 00:16:13,000
Beh, la tua versione di quello che è
successo. Hai importunato un collega.

221
00:16:14,440 --> 00:16:16,680
Sarò qui per un mese e
non mi hanno sospeso.

222
00:16:16,760 --> 00:16:20,640
Se vuoi mandarmi via,
parlane con Grip. Ma non chiedermi altro.

223
00:16:21,680 --> 00:16:23,800
Ah, Tobias ha visto qualcosa
su un telefono.

224
00:16:23,880 --> 00:16:25,560
Dobbiamo parlare con Ebba Niemi.

225
00:16:26,040 --> 00:16:29,240
Mm-mm. Ne riparleremo.

226
00:16:57,280 --> 00:16:58,280
Lascia fare a me.

227
00:17:10,200 --> 00:17:12,960
Ebba, devi dirmelo!

228
00:17:20,160 --> 00:17:21,000
Le regine del dramma!

229
00:17:21,080 --> 00:17:22,760
Chiudi la bocca, Wille!

230
00:17:27,920 --> 00:17:29,480
Stavi litigando con Amanda?

231
00:17:31,520 --> 00:17:34,640
No, neanche mi ricordavo.
Non sarà stato niente d'importante

232
00:17:34,720 --> 00:17:35,560
o di serio.

233
00:17:35,640 --> 00:17:37,160
Quindi non avete litigato?

234
00:17:37,720 --> 00:17:38,520
Mm.

235
00:17:40,120 --> 00:17:41,960
Non abbiamo litigato. A
volte succede con le amiche.

236
00:17:42,040 --> 00:17:43,240
Non abbiamo litigato.

237
00:17:45,880 --> 00:17:47,280
E allora che è successo?

238
00:17:49,920 --> 00:17:53,120
Mi dispiace, avevo bevuto.
Quindi non mi ricordo niente.

239
00:17:53,200 --> 00:17:55,720
Amanda e io non avevamo
motivo di litigare.

240
00:17:57,080 --> 00:17:58,920
È sufficiente così?

241
00:17:59,400 --> 00:18:04,040
Dobbiamo scoprire cosa le è successo.
E ogni dettaglio è importante per noi.

242
00:18:04,120 --> 00:18:05,760
È importante anche per me.

243
00:18:06,240 --> 00:18:12,160
Lo so. Certo.
È per questo che dobbiamo fare domande.

244
00:18:15,480 --> 00:18:17,640
Beh, le avete fatte, no? Mm?

245
00:18:18,800 --> 00:18:20,360
Sì. Grazie.

246
00:18:20,840 --> 00:18:21,960
Tutto bene, tesoro?

247
00:18:23,520 --> 00:18:24,320
Sì.

248
00:18:26,200 --> 00:18:29,960
Sembravi un po' triste in quel video.
Che era successo?

249
00:18:34,000 --> 00:18:38,760
Non ti viene in mente altro?
Vuoi dirci qualcosa? Qualunque cosa.

250
00:18:43,000 --> 00:18:44,520
Credo che possa bastare.

251
00:18:44,600 --> 00:18:47,440
Certo,
vi facciamo sapere se scopriamo altro.

252
00:18:47,520 --> 00:18:48,440
Grazie, Ebba.

253
00:18:58,920 --> 00:19:05,240
Vi preparo da mangiare.
Volete un'omelette?

254
00:19:25,000 --> 00:19:29,080
Che cosa ci fai qui?
Non ti avevo chiesto di venire.

255
00:19:29,160 --> 00:19:32,240
Su forza, avanti! Ora puoi andare. Sì.

256
00:19:35,120 --> 00:19:36,640
I bambini avevano fame.

257
00:19:40,080 --> 00:19:43,280
Ah, io… Mi dispiace molto per Amanda.

258
00:19:48,440 --> 00:19:50,200
Ah, okay, scusi. Vado, ciao.

259
00:20:00,520 --> 00:20:05,040
Quando sono nati i gemelli,
io e Amanda andavamo sempre a sciare.

260
00:20:05,120 --> 00:20:06,040
Solo noi due.

261
00:20:08,720 --> 00:20:12,800
Vorrei tanto che quest'incubo finisse.
Fredrik ha scoperto di noi?

262
00:20:12,880 --> 00:20:15,600
Ha trovato il mio telefono
nella tua macchina.

263
00:20:16,680 --> 00:20:19,080
Gli ho detto che ti ho dato un passaggio.

264
00:20:22,640 --> 00:20:28,480
Un giorno mi hai detto che certe volte
quell'uomo ti mette paura. Alza le mani?

265
00:20:29,080 --> 00:20:29,880
No.

266
00:20:31,840 --> 00:20:32,680
No, Harald.

267
00:20:32,760 --> 00:20:34,000
È violento? Dimmelo.

268
00:21:56,040 --> 00:21:56,840
Ehi!

269
00:21:59,640 --> 00:22:01,320
Ti va di mangiare qualcosa?

270
00:22:02,360 --> 00:22:03,440
Noi due da soli?

271
00:22:04,000 --> 00:22:06,840
Anche con Anton e Raffe.
Faremo un briefing, se vuoi.

272
00:22:08,080 --> 00:22:09,040
Okay. Perché no?

273
00:22:11,040 --> 00:22:11,800
Come va?

274
00:22:12,280 --> 00:22:15,120
Non lo so,
non capisco. Ebba ci nasconde qualcosa.

275
00:22:16,760 --> 00:22:21,760
Credo anch'io. Ma cosa? Torna indietro.

276
00:22:24,480 --> 00:22:26,760
È uno schifoso,
un Ken del cazzo. Che bastardo!

277
00:22:26,840 --> 00:22:27,640
Che ha detto?

278
00:22:29,240 --> 00:22:30,520
Che è un bastardo. Non…

279
00:22:30,600 --> 00:22:32,000
No, no! Prima di quello.

280
00:22:34,400 --> 00:22:37,120
È uno schifoso,
un Ken del cazzo. Che bastardo!

281
00:22:37,200 --> 00:22:38,800
Parla di Ken la bambola?

282
00:22:40,520 --> 00:22:41,760
Sì, forse.

283
00:22:47,960 --> 00:22:49,640
Perché ci ha detto una bugia?

284
00:22:51,560 --> 00:22:55,000
Vediamo cos'ha scoperto Raffe su quella
macchina. Ci stanno aspettando.

285
00:22:55,080 --> 00:22:56,480
-Mm.
-Forza.

286
00:22:56,560 --> 00:22:57,360
Okay.

287
00:23:00,240 --> 00:23:01,680
Raffe, a che punto siamo?

288
00:23:02,920 --> 00:23:06,000
Ho domandato.
I ragazzi si ricordano di quella macchina.

289
00:23:06,080 --> 00:23:07,640
Non hanno visto il guidatore,

290
00:23:07,720 --> 00:23:11,080
ma hanno visto che c'era il logo
della compagnia di noleggio.

291
00:23:11,160 --> 00:23:15,280
Purtroppo non ricordano quale fosse.
Quindi domani farò qualche telefonata.

292
00:23:15,760 --> 00:23:19,520
Okay, invece i contanti che abbiamo
trovato a casa di Amanda?

293
00:23:19,600 --> 00:23:20,960
Forse lavorava di nascosto.

294
00:23:21,440 --> 00:23:23,320
E perché non ha usato Venmo?

295
00:23:23,400 --> 00:23:25,480
I contanti non sono tracciabili.

296
00:23:26,440 --> 00:23:28,600
Spaccio di droga? Prostituzione?

297
00:23:28,680 --> 00:23:30,960
Non mi sembra quel tipo di ragazza. Cioè,

298
00:23:31,040 --> 00:23:33,960
i suoi compagni di classe ce l'hanno
descritta in modo diverso.

299
00:23:34,040 --> 00:23:36,920
Era un tipo perbene e
voleva fare l'avvocato.

300
00:23:37,480 --> 00:23:39,760
Avrei dovuto prendere anch'io l'hamburger.

301
00:23:40,240 --> 00:23:43,360
Tu non mangi mai quella roba.
È un salutista, lui!

302
00:23:43,440 --> 00:23:44,720
Prendi le mie patatine.

303
00:23:45,200 --> 00:23:48,560
No, tranquillo.
Allora, tu cosa fai a Stoccolma?

304
00:23:49,160 --> 00:23:51,920
Ehm, io mi occupo di violenza domestica.

305
00:23:52,480 --> 00:23:53,280
Oh, cavolo.

306
00:23:53,760 --> 00:23:55,040
Roba pesante.

307
00:23:56,120 --> 00:23:57,440
A volte lo è. Lo ammetto.

308
00:23:57,520 --> 00:23:59,320
Sarai venuta qui e avrai pensato:

309
00:23:59,400 --> 00:24:02,880
“Vediamo i vostri bracconieri di
alci e i ladri di motoslitte".

310
00:24:02,960 --> 00:24:05,840
In realtà non avevo alcun
tipo di pregiudizio.

311
00:24:05,920 --> 00:24:08,560
In effetti abbiamo molti
ladri di motoslitte. Mm.

312
00:24:08,640 --> 00:24:09,520
Sì, ha ragione.

313
00:24:10,480 --> 00:24:13,040
Allora?
Sei venuta qui da sola? Sei sposata?

314
00:24:14,280 --> 00:24:17,760
Ah, mi ha lasciata da poco. Una vagabonda.

315
00:24:18,240 --> 00:24:19,120
Ahi, ahi, ahi.

316
00:24:19,200 --> 00:24:20,120
Sì, esatto.

317
00:24:20,200 --> 00:24:21,120
Mi dispiace.

318
00:24:23,800 --> 00:24:24,760
E invece voi?

319
00:24:24,840 --> 00:24:27,760
Io sono felicemente sposato da
quindici anni e ho due bei figli.

320
00:24:27,840 --> 00:24:28,720
Come no?

321
00:24:30,320 --> 00:24:31,440
Dico davvero!

322
00:24:32,040 --> 00:24:33,320
Io invece sono single.

323
00:24:33,920 --> 00:24:35,680
-Grazie mille.
-Okay.

324
00:24:36,880 --> 00:24:43,360
Ah… Sono qui da due anni. Vivo con Ida.
Nostra figlia ha tre mesi e ha le coliche.

325
00:24:43,440 --> 00:24:47,320
A proposito,
vado a casa con questa cena romantica

326
00:24:47,400 --> 00:24:49,400
per Ida. Grazie a tutti.

327
00:24:50,560 --> 00:24:51,480
-Ciao.
-Ci vediamo domani.

328
00:24:51,560 --> 00:24:52,560
-A domani.
-A domani.

329
00:24:52,640 --> 00:24:53,200
Buonanotte.

330
00:24:53,680 --> 00:24:54,320
Buonanotte.

331
00:24:55,640 --> 00:24:57,640
Non mangiarlo, non è salutare e proviene

332
00:24:57,720 --> 00:24:59,000
dal piatto di un altro.

333
00:24:59,080 --> 00:25:02,080
-Sempre meglio che buttarlo via, no?
-Sì, ma…

334
00:25:02,160 --> 00:25:03,000
Certo.

335
00:25:03,080 --> 00:25:04,280
Fa venire le coliche.

336
00:25:05,760 --> 00:25:06,440
Cosa?

337
00:25:43,240 --> 00:25:46,440
-Ciao.
-Ciao. Sono venuta, ehm, a lavare i panni.

338
00:25:46,920 --> 00:25:47,560
Okay.

339
00:25:48,040 --> 00:25:49,800
-Sì, ah, conosco il codice.
-Sì.

340
00:26:08,080 --> 00:26:10,640
Pronto? Ciao, mamma, ascolta bene.

341
00:26:10,720 --> 00:26:15,480
Volevo dirti che il mio capo ha
il mio passaporto. Non so come.

342
00:26:15,560 --> 00:26:20,080
Ho bisogno di racimolare più soldi.
Ho detto che il mio capo

343
00:26:20,160 --> 00:26:24,160
ha il mio passaporto,
non posso tornare a casa senza.

344
00:26:24,240 --> 00:26:26,720
No, ah, ti richiamo più tardi.

345
00:26:27,640 --> 00:26:28,520
Scusa.

346
00:26:30,160 --> 00:26:30,960
Ciao.

347
00:26:31,920 --> 00:26:32,640
Va tutto bene?

348
00:26:33,320 --> 00:26:36,240
Ah-ah. Ehm, io vado.

349
00:26:37,640 --> 00:26:42,440
Sei sicura?
Cos'hai fatto sul viso? Cos'è successo?

350
00:26:44,760 --> 00:26:45,920
Devo andare ora.

351
00:27:28,480 --> 00:27:32,880
Fai attenzione. È molto scivoloso.
Ti stavo per venire addosso.

352
00:27:32,960 --> 00:27:35,800
Mi dispiace per quello che ti è successo,

353
00:27:35,880 --> 00:27:39,920
ma non dovresti andare a chiedere
conforto a mia moglie.

354
00:28:10,840 --> 00:28:12,560
È solo colpa mia.

355
00:28:14,280 --> 00:28:21,200
Io ho… ho una relazione con sua moglie
da sei mesi ormai. Di solito passiamo il

356
00:28:22,040 --> 00:28:28,960
tempo nella sua macchina. E, ecco, mi è
caduto il telefono lì l'ultima volta e lui

357
00:28:30,120 --> 00:28:37,040
l'ha trovato. Deve aver capito tutto e ha
voluto vendicarsi in modo spietato andando

358
00:28:38,360 --> 00:28:43,320
a uccidere mia figlia. Vi
prego, mi dovete aiutare.

359
00:28:43,400 --> 00:28:45,200
Ah, d'accordo.

360
00:28:45,280 --> 00:28:45,960
Sì.

361
00:28:46,440 --> 00:28:49,280
-Ehm, parleremo con lui.
-Grazie.

362
00:28:52,360 --> 00:28:54,320
Le vorremmo fare qualche domanda.

363
00:28:56,160 --> 00:29:00,880
Sì, dite pure. C'è… c'è qualche problema?
Di che si tratta di preciso?

364
00:29:00,960 --> 00:29:02,120
Di Amanda Halvorsen.

365
00:29:08,360 --> 00:29:09,680
Oh, beh! Ehm, voi…

366
00:29:09,760 --> 00:29:11,600
voi… La ragazza scomparsa

367
00:29:11,680 --> 00:29:13,400
la notte di Santa Lucia?

368
00:29:13,880 --> 00:29:16,320
-Esattamente.
-Sì, ecco.

369
00:29:18,440 --> 00:29:21,760
Sono andato in macchina a Sollefteå
per un incontro di lavoro.

370
00:29:21,840 --> 00:29:24,120
E poi sono rimasto da mio fratello.
E, beh,

371
00:29:24,200 --> 00:29:26,840
non me ne sono andato fino
al mattino successivo.

372
00:29:26,920 --> 00:29:30,720
Lui e sua moglie possono confermare
quello che dico. Non ero qui.

373
00:29:32,200 --> 00:29:33,800
Con che macchina è andato?

374
00:29:33,880 --> 00:29:35,280
Con la mia auto privata.

375
00:29:38,800 --> 00:29:43,360
Mi potrebbe scrivere nome e numero
di telefono di suo fratello?

376
00:29:43,840 --> 00:29:46,640
Nessun problema,
sì. Lo saluti da parte mia.

377
00:29:47,440 --> 00:29:50,080
E i nomi delle persone
all'incontro di lavoro.

378
00:29:50,160 --> 00:29:55,240
Lei conosce Harald? È il padre di Amanda.
Era arrabbiato con lui?

379
00:29:56,360 --> 00:29:58,400
Perché dovrei essere arrabbiato con lui?

380
00:29:58,480 --> 00:30:00,280
È un collega di sua moglie, no?

381
00:30:01,640 --> 00:30:02,560
Oh, credo di sì.

382
00:30:03,400 --> 00:30:05,560
"Crede di sì".
Non sa con chi lavora sua moglie?

383
00:30:05,640 --> 00:30:09,680
Certo. So bene con chi lavora mia
moglie e so che lavorano insieme.

384
00:30:09,760 --> 00:30:13,440
Ma non è un motivo per essere
arrabbiato con lui. Dico bene?

385
00:30:16,160 --> 00:30:17,920
Fredrik,
lei ha trovato il telefono di Harald

386
00:30:18,000 --> 00:30:19,640
nella macchina di sua moglie.

387
00:30:19,720 --> 00:30:21,560
Sì, può darsi, non mi ricordo.

388
00:30:22,360 --> 00:30:23,240
Ah, no?

389
00:30:24,040 --> 00:30:29,240
E non si è chiesto cosa ci facesse il
telefono di Harald nella sua macchina?

390
00:30:29,320 --> 00:30:30,800
Non si è preoccupato?

391
00:30:32,840 --> 00:30:35,320
Avrà pensato che fossero più che colleghi.

392
00:30:38,600 --> 00:30:45,400
Lo sa? Il tradimento è qualcosa che fa
perdere il controllo. È comprensibile.

393
00:30:45,480 --> 00:30:50,840
Ti senti deluso, tradito,
sciocco per non aver capito niente.

394
00:30:50,920 --> 00:30:56,200
Non è una bella sensazione.
La situazione ti sfugge di mano.

395
00:30:56,280 --> 00:31:00,480
Vuoi pareggiare i conti.
E si fanno cose che non

396
00:31:00,560 --> 00:31:02,720
si possono cancellare.

397
00:31:07,000 --> 00:31:10,480
Non ho altro da aggiungere.
Voglio avere un avvocato.

398
00:31:10,560 --> 00:31:12,400
Non è forse un mio diritto?

399
00:31:13,080 --> 00:31:13,960
Sì, certo.

400
00:31:14,040 --> 00:31:14,840
Mm.

401
00:31:19,080 --> 00:31:19,960
Andiamo?

402
00:31:26,960 --> 00:31:27,960
Ci sentiremo presto.

403
00:31:28,040 --> 00:31:28,920
Mm-mm.

404
00:31:37,200 --> 00:31:39,600
Quanto vale l'alibi fornito
da un fratello?

405
00:31:39,680 --> 00:31:44,600
Parliamo con chi è stato a quell'incontro
e controlliamo la macchina e il portatile.

406
00:31:44,680 --> 00:31:46,360
Cioè, voglio dire…

407
00:31:48,800 --> 00:31:54,360
Uccidere la figlia di un uomo
per un tradimento è davvero…

408
00:31:55,440 --> 00:31:56,960
Sì, beh, ecco.

409
00:31:59,000 --> 00:32:00,720
L'hai detto anche tu.
Si perde il controllo,

410
00:32:00,800 --> 00:32:02,320
le emozioni ti sovrastano.

411
00:32:15,880 --> 00:32:20,000
-Ciao. Ho provato a chiamarti.
-Ciao! Ah, scusa. Sono

412
00:32:20,080 --> 00:32:22,160
giorni un po' difficili.

413
00:32:22,240 --> 00:32:26,080
Mm. Ma va tutto bene tra noi?
Cioè, possiamo parlare?

414
00:32:26,560 --> 00:32:31,080
Ecco. Mi dispiace, ma mi aspetta mia
madre. Quindi ora devo andare, scusa.

415
00:32:31,160 --> 00:32:35,680
Ah-ah. Ah! No, non ci metteremo molto.
È meglio che parliamo. Ci siamo dentro

416
00:32:35,760 --> 00:32:36,640
insieme. No?

417
00:32:38,800 --> 00:32:39,960
Parliamo solo un minuto?

418
00:32:40,040 --> 00:32:40,760
Mm.

419
00:32:44,800 --> 00:32:45,680
Daniel?

420
00:32:46,680 --> 00:32:47,480
Sì?

421
00:32:49,480 --> 00:32:52,920
Dai filmati delle telecamere stradali
c'è una macchina che corrisponde

422
00:32:53,000 --> 00:32:53,760
alla descrizione.

423
00:32:54,240 --> 00:32:55,480
Sei riuscito a leggere la targa?

424
00:32:55,560 --> 00:32:56,640
Sì. Era a noleggio.

425
00:32:56,720 --> 00:33:01,160
E chi l'ha noleggiata ha lasciato la sua
macchina parcheggiata davanti al negozio.

426
00:33:01,240 --> 00:33:02,320
Chi l'ha noleggiata?

427
00:33:02,400 --> 00:33:04,920
Un insegnante della scuola, Lasse Sandahl.

428
00:33:05,960 --> 00:33:08,160
È lui Ken la bambola.

429
00:33:09,080 --> 00:33:09,960
È il suo indirizzo?

430
00:33:10,040 --> 00:33:11,800
-Sì.
-Grazie. Hanna, andiamo.

