1
00:00:19,800 --> 00:00:21,000
Aqui é área restrita.

2
00:00:22,160 --> 00:00:22,960
Aham.

3
00:00:24,000 --> 00:00:24,800
Oi.

4
00:00:25,400 --> 00:00:26,600
Oi. Hanna Ahlander.

5
00:00:28,200 --> 00:00:30,640
Sou uma transferência temporária
de Estocolmo.

6
00:00:30,720 --> 00:00:31,600
Certo…

7
00:00:32,320 --> 00:00:34,040
A comissária Grip já me passou tudo,
então…

8
00:00:34,120 --> 00:00:35,840
Ninguém me avisou nada, não.

9
00:00:37,000 --> 00:00:39,600
Ah, ok. Pode ligar pra ela.

10
00:00:45,280 --> 00:00:47,840
-Comissária Grip. Pode falar.
-Oi. Pergunta rápida.

11
00:00:47,920 --> 00:00:50,400
Eu tô aqui com a…

12
00:00:51,000 --> 00:00:52,880
-Hanna Ahlander.
-Hanna Ahlander.

13
00:00:52,960 --> 00:00:55,320
BASEADO NO LIVRO DE VIVECA STEN

14
00:00:56,800 --> 00:00:57,680
-Hum…
-Eu já liberei a entrada dela no local.

15
00:00:57,760 --> 00:00:58,800
Ela vai trabalhar com a gente nesse caso,
é uma transferência

16
00:00:58,880 --> 00:01:00,280
temporária de Estocolmo.

17
00:01:03,360 --> 00:01:04,360
Obrigado.

18
00:01:10,200 --> 00:01:11,640
Bem-vinda. Daniel Lindskog.

19
00:01:13,160 --> 00:01:13,880
Hanna.

20
00:01:27,440 --> 00:01:28,720
Você tem uma lanterna?

21
00:01:44,160 --> 00:01:47,160
Encontramos o Viktor Malm e trouxemos
ele pra interrogatório, mas…

22
00:01:47,240 --> 00:01:48,800
… ele não é mais suspeito.

23
00:01:48,880 --> 00:01:51,480
Ele tem um álibi confirmado.
Ele tava curtindo uma festa

24
00:01:51,560 --> 00:01:53,120
numa cabana com uma galera.

25
00:02:01,360 --> 00:02:03,000
Há quanto tempo ela tá morta?

26
00:02:03,080 --> 00:02:04,840
Vamos ver o que a perícia diz.

27
00:02:05,720 --> 00:02:10,600
A hora da morte vai determinar se ela foi
morta aqui depois que o teleférico fechou.

28
00:02:10,680 --> 00:02:14,400
Ou antes, em outro lugar.

29
00:02:17,000 --> 00:02:17,880
Ebba, amor?

30
00:02:18,360 --> 00:02:18,920
Oi…

31
00:02:19,400 --> 00:02:20,280
Tá tudo bem?

32
00:02:21,720 --> 00:02:23,200
Eu vou tomar um banho.

33
00:02:35,960 --> 00:02:37,480
Respira. Vou pegar água.

34
00:02:41,800 --> 00:02:42,600
Toma.

35
00:02:46,760 --> 00:02:47,920
O que é isso?

36
00:02:48,920 --> 00:02:51,600
Que pulseira é essa,
Ebba? De onde você tirou?

37
00:02:53,960 --> 00:02:55,720
Onde você conseguiu ela, Ebba?

38
00:03:05,680 --> 00:03:08,880
OS ASSASSINATOS DE ÅRE

39
00:03:14,520 --> 00:03:18,320
ESCONDIDO NA NEVE: PARTE 2

40
00:03:28,440 --> 00:03:29,080
Vamos lá?

41
00:04:19,720 --> 00:04:20,760
Com licença, turma.

42
00:04:20,840 --> 00:04:22,280
A polícia está aqui e eles

43
00:04:22,360 --> 00:04:23,720
querem falar com vocês.

44
00:04:24,320 --> 00:04:26,320
O que aconteceu? Tá tudo bem?

45
00:04:31,680 --> 00:04:33,680
Nós temos más notícias.

46
00:04:34,560 --> 00:04:37,240
Lamento informar que a Amanda
foi encontrada morta.

47
00:04:37,320 --> 00:04:40,720
-Que horror não pode ser
-Vamos precisar de toda a ajuda

48
00:04:40,800 --> 00:04:42,920
possível para a nossa investigação.

49
00:04:43,000 --> 00:04:45,600
A Ebba,
que organizou a festa, está aqui hoje?

50
00:04:45,680 --> 00:04:49,360
Não, ela não vem pra escola
desde que a Amanda sumiu.

51
00:04:51,440 --> 00:04:55,440
Todos que estavam na festa,
por favor, coloquem seus celulares aqui.

52
00:04:56,120 --> 00:04:59,960
Escrevam o nome e a senha em um papel.

53
00:05:01,240 --> 00:05:05,600
Assim vamos ter acesso a fotos e vídeos
que possam explicar o que aconteceu

54
00:05:05,680 --> 00:05:06,520
naquela noite.

55
00:05:11,680 --> 00:05:12,880
Pode sair pra atender.

56
00:05:12,960 --> 00:05:14,560
Não, não. Não é tão importante.

57
00:05:15,040 --> 00:05:18,480
O Estado de Direito.
Imperialismo e Globalização.

58
00:05:20,400 --> 00:05:23,600
Ela lia livros tão difíceis
que jamais vou ler na vida.

59
00:05:40,640 --> 00:05:42,520
O que é isso?

60
00:05:44,160 --> 00:05:47,360
Encontramos uma quantia em dinheiro.
Você sabe pra que seria?

61
00:05:47,440 --> 00:05:50,840
Desculpa, mas você não pode pegar.
Vamos levar como prova.

62
00:05:53,600 --> 00:05:58,800
A Amanda não usava dinheiro.
Só cartão e transferência.

63
00:05:59,760 --> 00:06:02,480
Mas eu vim aqui dizer que…

64
00:06:03,120 --> 00:06:05,800
… encontramos nosso cachorro morto ontem.

65
00:06:07,200 --> 00:06:10,720
O Kalle encontrou ele lá fora,
atrás da garagem.

66
00:06:12,240 --> 00:06:13,560
Vamos investigar isso.

67
00:06:15,880 --> 00:06:18,880
Alguém tá atrás da nossa família,
pra nos machucar.

68
00:06:19,840 --> 00:06:22,400
Precisamos da causa da morte do cachorro.

69
00:06:22,480 --> 00:06:26,040
Você vai ter que buscá-lo em Halvorsen's
e mandar para o laboratório forense

70
00:06:26,120 --> 00:06:26,960
em Umeaa.

71
00:06:27,040 --> 00:06:29,640
-Eu vou fazer isso imediatamente.
-Obrigado.

72
00:06:30,880 --> 00:06:31,600
Atende.

73
00:06:36,400 --> 00:06:37,960
Que inferno! Que botão é?

74
00:06:39,400 --> 00:06:41,120
Ai… Consegui atender? Alô?

75
00:06:41,680 --> 00:06:42,520
Alô, querida?

76
00:06:42,600 --> 00:06:45,360
Oi, Lydia.
Escuta, eu não posso falar agora.

77
00:06:45,440 --> 00:06:48,920
A mamãe ligou e disse que você vai
trabalhar aí? Não é nada bom, né, Hanna?

78
00:06:49,000 --> 00:06:50,880
Hum… a gente conversa mais tarde.

79
00:06:50,960 --> 00:06:53,080
Isso pode ter
consequências. Você entende isso?

80
00:06:53,160 --> 00:06:54,720
Eu não posso falar agora.

81
00:06:54,800 --> 00:06:56,360
Você concordou com a licença!

82
00:06:56,440 --> 00:06:59,200
Você precisa levar a sério se quiser
ter uma chance de voltar…

83
00:06:59,280 --> 00:07:02,840
-É sério, a gente conversa depois, tá bom?
-Hanna, é importante!

84
00:07:02,920 --> 00:07:03,800
Tchau!

85
00:07:07,040 --> 00:07:08,920
Vou entrar e esperar na recepção.
Não tem pressa.

86
00:07:09,000 --> 00:07:09,880
Tá bom.

87
00:07:14,640 --> 00:07:16,240
Eu acredito que com esses
exames complementares,

88
00:07:16,320 --> 00:07:18,560
vamos poder ter uma ideia bem mais ampla
do ambiente em que tudo aconteceu. Peço,

89
00:07:18,640 --> 00:07:21,960
por gentileza,
para entrar em contato com o departamento.

90
00:07:23,120 --> 00:07:24,800
Com certeza. Hanna, seja bem-vinda.

91
00:07:25,400 --> 00:07:28,000
-Essa é a médica legista, Ylva Labba.
-Oi. Ylva.

92
00:07:28,080 --> 00:07:28,720
Oi.

93
00:07:29,200 --> 00:07:30,960
-Oi.
-A Ylva acha que Amanda

94
00:07:31,040 --> 00:07:32,560
foi morta em outro lugar…

95
00:07:32,640 --> 00:07:34,400
… quando desapareceu.

96
00:07:34,480 --> 00:07:36,120
Sabemos quando isso aconteceu?

97
00:07:36,600 --> 00:07:39,560
É difícil dizer por conta do frio extremo.

98
00:07:40,200 --> 00:07:44,880
Mas a causa da morte dela parece
ter sido estrangulamento e…

99
00:07:45,360 --> 00:07:47,240
… foi, no mínimo há 24 horas.

100
00:07:47,720 --> 00:07:50,240
Mas por que levaram ela pro teleférico?

101
00:07:51,760 --> 00:07:54,320
Talvez quisessem que ela fosse encontrada.

102
00:07:54,400 --> 00:07:56,480
É um risco grande demais pra correr.

103
00:07:57,000 --> 00:07:59,080
Vamos aguardar seu relatório, Ylva.

104
00:07:59,160 --> 00:08:01,760
A autópsia vai ser feita lá em Umeaa.

105
00:08:01,840 --> 00:08:03,800
Espero ter mais informações
quando concluírem.

106
00:08:03,880 --> 00:08:04,920
Eu aviso vocês.

107
00:08:05,000 --> 00:08:06,520
Eu te acompanho até a porta, Ylva.

108
00:08:06,600 --> 00:08:07,400
Até.

109
00:08:08,560 --> 00:08:11,840
O assassino da Amanda começou
a se sentir culpado…

110
00:08:13,680 --> 00:08:17,240
Hanna?
Eu quero te apresentar o Anton e o Raffe.

111
00:08:18,040 --> 00:08:19,240
Vocês se viram de manhã.

112
00:08:19,320 --> 00:08:20,800
É mesmo. Oi. Anton Lundgren.

113
00:08:20,880 --> 00:08:22,040
Oi. Raffe Herrera.

114
00:08:22,640 --> 00:08:23,480
Hanna.

115
00:08:23,560 --> 00:08:26,560
A Hanna vai ficar aqui
até o final de janeiro.

116
00:08:27,120 --> 00:08:27,760
Ah!

117
00:08:28,240 --> 00:08:29,800
-Bem-vinda.
-Obrigada.

118
00:08:30,280 --> 00:08:31,080
Algum progresso?

119
00:08:31,160 --> 00:08:33,600
Verificamos as câmeras de trânsito
entre as casas da Ebba e da Amanda.

120
00:08:33,680 --> 00:08:36,760
E recolhemos todos os celulares
dos colegas de turma dela.

121
00:08:36,840 --> 00:08:38,920
Ok, por que você não mostra tudo pra ela?

122
00:08:39,000 --> 00:08:40,480
Birgitta, posso falar com você rapidinho?

123
00:08:40,560 --> 00:08:41,440
Claro.

124
00:08:52,000 --> 00:08:54,440
Você não acha que se precipitou
com a Hanna Ahlander?

125
00:08:54,520 --> 00:08:56,880
Precisávamos de ajuda e
ela estava disponível.

126
00:08:56,960 --> 00:08:58,360
Eu sei, mas o que sabemos dela?

127
00:08:58,440 --> 00:08:59,400
Já solicitei a transferência,

128
00:08:59,480 --> 00:09:01,480
mas achei que precisávamos dela
o mais rápido possível e…

129
00:09:01,560 --> 00:09:04,200
… não é uma transferência permanente.

130
00:09:05,240 --> 00:09:09,280
Se você quiser verificar os antecedentes
criminais dela, por mim, tá tudo bem.

131
00:09:09,360 --> 00:09:11,240
Você tem contatos em Estocolmo, né?

132
00:09:11,320 --> 00:09:13,040
Obrigado. Eu vou ver isso.

133
00:09:14,480 --> 00:09:15,360
Claro.

134
00:09:17,440 --> 00:09:18,440
É fantástico.

135
00:09:19,760 --> 00:09:20,600
Sério?

136
00:09:20,680 --> 00:09:21,720
Sim. É bem por aí.

137
00:09:37,600 --> 00:09:40,720
-Muito obrigado por terem vindo!
-Oi! Que bom que vocês vieram!

138
00:09:40,800 --> 00:09:43,280
Oi! Ei, revanche na próxima semana?

139
00:09:43,360 --> 00:09:45,880
Sim, com certeza! Eu garanto!

140
00:09:45,960 --> 00:09:47,120
Bem-vindas!

141
00:09:47,720 --> 00:09:49,400
Vocês provaram os aperitivos?

142
00:09:49,960 --> 00:09:51,360
Sim. Estão maravilhosos!

143
00:09:59,760 --> 00:10:03,760
Eu tentei te ligar algumas vezes hoje.
Onde você tava?

144
00:10:05,120 --> 00:10:06,280
Eu tava trabalhando.

145
00:10:07,560 --> 00:10:08,440
Tá certo então.

146
00:10:14,000 --> 00:10:20,400
Eu gostaria de dar as boas-vindas a
todos vocês, nossos amigos e colegas,

147
00:10:20,480 --> 00:10:22,560
à nossa festa de Natal.

148
00:10:23,280 --> 00:10:26,960
Sentimos que era ainda mais importante
dar esta festa este ano,

149
00:10:27,040 --> 00:10:30,560
depois da terrível tragédia
pela qual estamos passando.

150
00:10:31,160 --> 00:10:33,640
É muito importante estarmos
juntos e unidos,

151
00:10:33,720 --> 00:10:36,640
e mostrarmos que nos importamos
uns com os outros.

152
00:10:37,320 --> 00:10:38,840
Ok, Bosse, vem cá.

153
00:10:40,280 --> 00:10:44,960
Outra coisa que eu queria dizer é que
o Bosse faz aniversário semana que vem.

154
00:10:45,040 --> 00:10:47,080
Então, pensei em já darmos início

155
00:10:47,160 --> 00:10:48,360
às comemorações deste ano.

156
00:10:48,920 --> 00:10:49,880
Não, querida, por favor…

157
00:10:49,960 --> 00:10:50,520
Para.

158
00:10:51,000 --> 00:10:51,960
Surpresa!

159
00:10:52,760 --> 00:10:56,520
Ninguém faz mais pela nossa comunidade
do que você, querido.

160
00:10:56,600 --> 00:10:59,880
Você trabalha muito pra que
cada um de nós viva bem.

161
00:10:59,960 --> 00:11:02,400
E você, meu amor, merece o melhor.

162
00:11:02,920 --> 00:11:04,080
Parabéns.

163
00:11:05,320 --> 00:11:06,280
Um Rolex.

164
00:11:06,360 --> 00:11:07,160
Ah!

165
00:11:07,240 --> 00:11:09,440
Oh! Parabéns, Bosse!

166
00:11:14,480 --> 00:11:15,360
Annika.

167
00:11:17,320 --> 00:11:18,200
O quê?

168
00:11:18,720 --> 00:11:19,560
O que que é isso?

169
00:11:20,520 --> 00:11:21,720
Você comprou uma porra de um Rolex?

170
00:11:21,800 --> 00:11:23,000
Você sempre quis ter um.

171
00:11:23,480 --> 00:11:25,720
Onde você conseguiu dinheiro pra isso?

172
00:11:25,800 --> 00:11:27,800
Você vale a pena! Relaxa!

173
00:11:28,280 --> 00:11:32,440
Para. Você contratou chefs e
garçonetes, mas nós não temos grana nem

174
00:11:32,520 --> 00:11:37,080
-pro vinho quente!
-Você tá me envergonhando. Para!

175
00:11:37,720 --> 00:11:40,080
Como assim? Você me comprou um Rolex!

176
00:11:40,160 --> 00:11:44,080
Quer saber, é uma réplica!
É falso. Você estragou tudo!

177
00:11:44,680 --> 00:11:45,680
É tudo culpa sua.

178
00:11:56,720 --> 00:11:57,800
Bom, eu já vou pra casa.

179
00:11:59,680 --> 00:12:00,960
Você vai ficar aqui?

180
00:12:01,040 --> 00:12:02,080
Sim, eu vou.

181
00:12:05,160 --> 00:12:06,040
Até amanhã.

182
00:13:36,120 --> 00:13:37,160
-Alô?
-Mas que droga!

183
00:13:37,640 --> 00:13:40,520
Olha, tinha um carro na casa
da Ebba às 2 da manhã.

184
00:13:40,600 --> 00:13:42,600
-Temos que confirmar com as crianças se…
-O que aconteceu?

185
00:13:42,680 --> 00:13:43,840
Espera, você pode repetir?

186
00:13:43,920 --> 00:13:45,840
Tinha um carro na casa
da Ebba às 2 da manhã.

187
00:13:45,920 --> 00:13:47,760
-Desliga isso!
-O que tá acontecendo?

188
00:13:47,840 --> 00:13:49,800
Onde você conseguiu essas informações?

189
00:13:49,880 --> 00:13:50,880
Em um dos telefones.

190
00:13:51,440 --> 00:13:53,280
-Calma, calma…
-Você consegue ver a placa?

191
00:13:53,360 --> 00:13:55,880
Não, mas eu ouço um carro acelerando.

192
00:13:56,480 --> 00:13:57,840
Passou, passou…

193
00:13:57,920 --> 00:13:59,880
Você ouviu um carro acelerando?

194
00:14:00,560 --> 00:14:02,280
-Desliga essa droga!
-Tá.

195
00:14:02,840 --> 00:14:05,280
-Você não podia ter me contado de manhã?
-Calma…

196
00:14:05,360 --> 00:14:07,320
Desculpa. Sim, é claro.

197
00:14:08,600 --> 00:14:09,480
Desculpa.

198
00:14:10,760 --> 00:14:12,760
Desculpa. É, a gente conversa amanhã.

199
00:14:12,840 --> 00:14:13,640
Tá.

200
00:14:27,040 --> 00:14:28,560
Tá certo. Isso é do início?

201
00:14:28,640 --> 00:14:30,880
Espera. Eu vou só colocar no ponto.

202
00:14:31,400 --> 00:14:33,920
-Ok, vamos ver um pouco depois…
-Aí. Agora.

203
00:14:36,880 --> 00:14:38,200
Volta um pouco o vídeo.

204
00:14:39,720 --> 00:14:40,440
Aí.

205
00:14:42,440 --> 00:14:44,080
É, dá pra ouvir um carro acelerando.

206
00:14:44,160 --> 00:14:46,080
Exatamente.
A Amanda deve ter deixado recado

207
00:14:46,160 --> 00:14:47,600
pro pai dela antes disso.

208
00:14:48,400 --> 00:14:49,960
Ei, eu conheço esses caras.

209
00:14:50,480 --> 00:14:52,320
Vou perguntar se eles lembram do carro…

210
00:14:52,400 --> 00:14:55,840
Oi, Urban, quanto tempo. Liguei pra você
ontem. Você já trabalhou com o pessoal de

211
00:14:55,920 --> 00:14:57,840
-crimes violentos, certo?
-… tem chance.

212
00:14:57,920 --> 00:14:58,560
Sim.

213
00:14:59,040 --> 00:15:00,560
Eu quero algumas referências
da Hanna Ahlander.

214
00:15:00,640 --> 00:15:02,520
Ela tá trabalhando aqui em aare.

215
00:15:03,840 --> 00:15:05,800
Mas transferiram a Hanna pra aare?

216
00:15:05,880 --> 00:15:07,440
Sim, mas é temporário.

217
00:15:08,120 --> 00:15:10,080
O que foi? Você já trabalhou com ela?

218
00:15:10,160 --> 00:15:14,760
Não no mesmo departamento,
mas eu acho estranho…

219
00:15:14,840 --> 00:15:16,680
… deixarem ela trabalhar
estando sob investigação.

220
00:15:16,760 --> 00:15:18,760
Seria bom se desse pra
gente ampliar e aproximar mais.

221
00:15:18,840 --> 00:15:19,880
Sob investigação? Por quê?

222
00:15:19,960 --> 00:15:21,560
É, eu já tentei e esse
foi o máximo que consegui.

223
00:15:21,640 --> 00:15:23,320
Como eu disse, não
tenho detalhes, mas… Olha…

224
00:15:23,400 --> 00:15:25,680
É, mas dá pra ter uma boa
ideia. Eu acho que dá pra partir daí.

225
00:15:25,760 --> 00:15:28,080
Sim e tem a outra imagem
que dá pra complementar.

226
00:15:28,160 --> 00:15:29,040
Exato.

227
00:15:32,880 --> 00:15:34,320
Fecha a porta, por favor.

228
00:15:36,600 --> 00:15:38,840
Nossa, Daniel, eu sinto muito…

229
00:15:39,680 --> 00:15:42,040
… eu nem olhei as horas quando te liguei.

230
00:15:42,120 --> 00:15:44,280
Tá tudo bem.
Acabei de falar com o Departamento

231
00:15:44,360 --> 00:15:45,600
de Polícia de Estocolmo.

232
00:15:47,200 --> 00:15:49,000
Você foi suspensa do seu cargo?

233
00:15:50,560 --> 00:15:54,400
Não, eu não estaria trabalhando aqui
se tivesse. Eu tô de licença.

234
00:15:54,480 --> 00:15:57,400
Mas como a Amanda desapareceu,
eu quis ajudar.

235
00:15:57,480 --> 00:15:59,440
Mesmo estando sob investigação?

236
00:16:00,760 --> 00:16:02,040
Eu não posso comentar a respeito.

237
00:16:02,120 --> 00:16:04,960
Achei que você gostaria de me
contar a sua versão dos fatos.

238
00:16:05,040 --> 00:16:07,000
A minha versão? A minha versão do quê?

239
00:16:07,480 --> 00:16:10,120
Do que aconteceu,
o motivo da investigação.

240
00:16:11,880 --> 00:16:13,280
Você assediou um colega.

241
00:16:14,240 --> 00:16:16,720
Eu vou ficar aqui por um
mês e eu não fui suspensa.

242
00:16:16,800 --> 00:16:20,600
Se quer se livrar de mim,
fala com a Grip. Não quero falar disso.

243
00:16:21,680 --> 00:16:24,120
O Tobias encontrou uma coisa
em um dos celulares.

244
00:16:24,200 --> 00:16:26,640
Precisamos falar com a Ebba Niemi de novo.

245
00:16:27,320 --> 00:16:31,840
A gente fala mais sobre isso mais tarde.
Vamos só focar no caso por enquanto.

246
00:16:57,520 --> 00:16:58,560
Deixa que eu falo.

247
00:17:20,160 --> 00:17:21,280
Como ela é dramática!

248
00:17:21,360 --> 00:17:22,760
Cala a boca, Wille!

249
00:17:28,200 --> 00:17:29,640
Você brigou com a Amanda?

250
00:17:31,800 --> 00:17:35,240
Não, eu não lembro de nada.
Deve ter sido alguma piada, só isso.

251
00:17:35,720 --> 00:17:37,440
Então, vocês não brigaram?

252
00:17:40,400 --> 00:17:42,120
Vocês podiam discutir, mesmo sendo amigas.

253
00:17:42,200 --> 00:17:43,360
É, mas não foi isso.

254
00:17:46,160 --> 00:17:47,240
E o que aconteceu?

255
00:17:50,200 --> 00:17:53,120
Eu bebi demais. Eu não lembro.

256
00:17:53,680 --> 00:17:56,680
Eu não tinha motivo nenhum
pra brigar com a Amanda.

257
00:17:56,760 --> 00:17:59,680
Já não é o suficiente?

258
00:17:59,760 --> 00:18:02,120
Precisamos saber o que aconteceu com ela.

259
00:18:02,200 --> 00:18:04,480
É por isso que tudo é
importante pra gente.

260
00:18:04,560 --> 00:18:06,200
É importante pra mim também.

261
00:18:07,600 --> 00:18:08,480
Eu sei.

262
00:18:09,200 --> 00:18:09,840
Mas…

263
00:18:11,440 --> 00:18:12,640
Eu preciso perguntar.

264
00:18:14,640 --> 00:18:16,400
Você já perguntou o suficiente.

265
00:18:18,800 --> 00:18:20,120
Obrigado.

266
00:18:21,120 --> 00:18:21,960
Você tá bem?

267
00:18:23,800 --> 00:18:24,600
Tô.

268
00:18:26,480 --> 00:18:29,560
Ebba,
você parece bem triste no vídeo. Por quê?

269
00:18:34,400 --> 00:18:36,920
Tem alguma coisa que deveríamos saber?

270
00:18:38,360 --> 00:18:39,240
Qualquer coisa.

271
00:18:42,440 --> 00:18:44,560
Agora chega, por favor.

272
00:18:44,640 --> 00:18:47,960
Sim, sem problemas.
Avisamos se surgir alguma coisa.

273
00:18:48,040 --> 00:18:49,000
Obrigado, Ebba.

274
00:19:01,280 --> 00:19:02,960
Eu vou deixar tudo certinho.

275
00:19:24,480 --> 00:19:26,600
O que você tá fazendo aqui?

276
00:19:27,240 --> 00:19:29,040
Não precisamos de limpeza hoje.

277
00:19:29,120 --> 00:19:29,960
Obrigada.

278
00:19:30,040 --> 00:19:31,960
Por favor. Você pode ir. Pode ir.

279
00:19:35,000 --> 00:19:37,440
Me desculpa, mas eles pareciam famintos.

280
00:19:39,960 --> 00:19:43,560
Eu sinto muito pela Amanda.

281
00:19:48,440 --> 00:19:50,200
Desculpa… Tudo bem. Tchau!

282
00:20:00,800 --> 00:20:04,640
Quando os gêmeos nasceram,
a gente saía pra esquiar.

283
00:20:04,720 --> 00:20:06,040
Só eu e a Amanda.

284
00:20:08,680 --> 00:20:11,160
Eu só queria que esse pesadelo acabasse.

285
00:20:12,600 --> 00:20:13,960
O Fredrik sabe sobre nós dois?

286
00:20:14,040 --> 00:20:16,000
Ele achou o meu telefone no seu carro!

287
00:20:16,960 --> 00:20:18,760
Eu disse que te dei uma carona.

288
00:20:22,920 --> 00:20:26,320
Uma vez você me disse que,
às vezes, ele te assusta.

289
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Ele bate em você?

290
00:20:32,120 --> 00:20:32,960
Não, Harald…

291
00:20:33,040 --> 00:20:34,000
Ele é violento?

292
00:21:56,320 --> 00:21:57,120
Oi.

293
00:21:59,760 --> 00:22:01,320
Você quer ir comer alguma coisa?

294
00:22:02,640 --> 00:22:03,440
Nós dois?

295
00:22:04,240 --> 00:22:07,400
O Anton e o Raffe também.
Pra conversar sobre o caso.

296
00:22:08,360 --> 00:22:09,320
Sim, claro.

297
00:22:11,320 --> 00:22:12,080
Tá tudo bem?

298
00:22:12,560 --> 00:22:15,360
Eu não sei,
acho que não. A Ebba tá escondendo algo.

299
00:22:16,320 --> 00:22:19,400
É, eu concordo. Mas o quê?

300
00:22:21,400 --> 00:22:22,280
Volta um pouco.

301
00:22:24,760 --> 00:22:27,040
"Aquele maldito boneco Ken nojento."

302
00:22:27,120 --> 00:22:28,320
O que ela tá falando?

303
00:22:29,520 --> 00:22:30,600
Aquele maldito…

304
00:22:30,680 --> 00:22:32,200
Não, não, depois disso.

305
00:22:34,960 --> 00:22:37,000
Ah: "Aquele maldito boneco Ken nojento!"

306
00:22:37,480 --> 00:22:39,200
Ela disse "Ken", o boneco?

307
00:22:40,800 --> 00:22:41,680
Talvez.

308
00:22:48,120 --> 00:22:49,520
Por que ela tá mentindo?

309
00:22:50,200 --> 00:22:55,080
Vamos ver o que Raffe descobriu sobre
o carro. Eles estão esperando.

310
00:22:55,160 --> 00:22:56,160
Hum…

311
00:22:57,000 --> 00:22:57,800
Tá.

312
00:22:59,720 --> 00:23:01,800
Então, Raffe, me fala. Como estamos?

313
00:23:03,240 --> 00:23:06,120
Os caras lembram do carro na casa da Ebba.

314
00:23:07,080 --> 00:23:08,840
Eles não viram quem estava dirigindo,

315
00:23:08,920 --> 00:23:12,360
mas viram que tinha um adesivo
de uma locadora no carro.

316
00:23:12,440 --> 00:23:16,080
Eles não conseguem se lembrar qual,
então, vou fazer algumas ligações amanhã.

317
00:23:16,160 --> 00:23:18,200
Ok, que bom. E o dinheiro que achamos

318
00:23:18,280 --> 00:23:19,080
na casa da Amanda?

319
00:23:19,880 --> 00:23:21,200
E se ela fez um bico?

320
00:23:21,680 --> 00:23:23,680
Por que não usar pagamento online?

321
00:23:23,760 --> 00:23:25,400
Dinheiro não é rastreável.

322
00:23:26,720 --> 00:23:28,600
Tráfico? Prostituição?

323
00:23:29,160 --> 00:23:31,080
Não parece o estilo da Amanda, não acham?

324
00:23:31,160 --> 00:23:33,400
Pelo menos, os colegas de turma não

325
00:23:33,480 --> 00:23:35,320
descreveram ela assim.

326
00:23:35,400 --> 00:23:37,680
Ela era responsável e queria ser advogada,
certo?

327
00:23:37,760 --> 00:23:38,760
Boa pedida. Eu devia ter escolhido

328
00:23:38,840 --> 00:23:40,160
o hambúrguer também.

329
00:23:40,240 --> 00:23:42,440
-Você não pode comer essas coisas, né?
-Ah!

330
00:23:42,520 --> 00:23:43,720
Ele é maníaco por saúde.

331
00:23:43,800 --> 00:23:45,320
Anton, come as minhas batatinhas.

332
00:23:45,400 --> 00:23:46,560
Não, tá tranquilo.

333
00:23:47,200 --> 00:23:49,360
E com o que você trabalha em Estocolmo?

334
00:23:49,440 --> 00:23:52,400
Eu trabalho com violência doméstica.

335
00:23:52,960 --> 00:23:53,600
Caramba…

336
00:23:54,080 --> 00:23:55,040
Bem intenso, hein?

337
00:23:56,400 --> 00:23:57,600
Sim, às vezes é sim.

338
00:23:57,680 --> 00:23:59,320
Então você veio pra cá pensando:

339
00:23:59,400 --> 00:24:02,480
"Agora eu vou prender o pessoal
do Norte por caçar alces e roubar

340
00:24:02,560 --> 00:24:03,480
motoneves."

341
00:24:03,560 --> 00:24:06,080
Eu não tinha ideia do que ia acontecer,
mas…

342
00:24:06,160 --> 00:24:08,840
Mas tem muitos furtos
de motoneves, né? Tem!

343
00:24:08,920 --> 00:24:09,800
É verdade.

344
00:24:10,760 --> 00:24:12,800
Você veio pra cá sozinha? É casada?

345
00:24:14,560 --> 00:24:15,880
Eu levei um fora.

346
00:24:17,560 --> 00:24:18,160
Tô sem casa.

347
00:24:18,720 --> 00:24:19,400
Ai, ai, ai!

348
00:24:19,480 --> 00:24:20,120
É a verdade.

349
00:24:20,680 --> 00:24:21,160
Cara…

350
00:24:21,640 --> 00:24:22,320
É…

351
00:24:23,840 --> 00:24:24,800
E você?

352
00:24:24,880 --> 00:24:28,960
Eu sou casado e feliz há 15 anos,
e tenho duas crianças maravilhosos.

353
00:24:29,040 --> 00:24:29,840
Mas é verdade!

354
00:24:30,800 --> 00:24:31,520
Sim.

355
00:24:32,160 --> 00:24:33,160
Eu tô disponível!

356
00:24:34,240 --> 00:24:35,120
Muito obrigado.

357
00:24:37,160 --> 00:24:37,960
E…

358
00:24:39,360 --> 00:24:40,760
Eu tô aqui há dois anos.

359
00:24:41,240 --> 00:24:44,520
Moro com a Ida e nossa filha de três
meses, que sofre com as cólicas.

360
00:24:44,600 --> 00:24:46,080
Falando nelas…

361
00:24:46,160 --> 00:24:48,280
Vou levar este jantar romântico pra Ida.

362
00:24:48,760 --> 00:24:50,000
Obrigado por hoje.

363
00:24:50,680 --> 00:24:51,520
Até amanhã.

364
00:24:51,600 --> 00:24:52,200
Sim.

365
00:24:52,280 --> 00:24:52,720
Sim, até!

366
00:24:52,800 --> 00:24:53,200
Boa noite.

367
00:24:53,280 --> 00:24:54,320
Boa noite.

368
00:24:55,920 --> 00:24:59,200
Continua não sendo saudável,
mesmo sendo de outro prato.

369
00:24:59,680 --> 00:25:02,360
-É melhor do que jogar fora, certo?
-Sim, mas…

370
00:25:02,440 --> 00:25:03,280
Claro!

371
00:25:03,360 --> 00:25:04,680
Isso vai te dar cólica, hein?

372
00:25:04,760 --> 00:25:05,640
O quê?

373
00:25:43,400 --> 00:25:44,240
-Oi.
-Oi.

374
00:25:44,320 --> 00:25:46,720
Eu vim… cuidar da roupa.

375
00:25:47,240 --> 00:25:48,440
-Ah, tudo bem.
-Sim…

376
00:25:48,520 --> 00:25:49,960
-Eu tenho a senha.
-Tá!

377
00:26:08,360 --> 00:26:09,160
Alô?

378
00:26:10,680 --> 00:26:11,920
Alô, mãe! Oi. Tudo bem?

379
00:26:13,120 --> 00:26:16,160
Sim, escuta.
O meu chefe tá com o meu passaporte.

380
00:26:16,240 --> 00:26:17,120
Eu não sei.

381
00:26:17,680 --> 00:26:19,440
Preciso ganhar mais dinheiro.

382
00:26:20,400 --> 00:26:24,280
Meu chefe tá com o meu passaporte.
Eu não posso voltar pra casa sem ele!

383
00:26:24,760 --> 00:26:26,720
Eu ligo pra você mais tarde.

384
00:26:27,920 --> 00:26:28,600
Desculpa.

385
00:26:29,880 --> 00:26:30,680
Oi.

386
00:26:32,080 --> 00:26:32,640
Você tá bem?

387
00:26:33,600 --> 00:26:34,120
Aham.

388
00:26:34,760 --> 00:26:36,960
Eu… preciso ir.

389
00:26:38,120 --> 00:26:39,880
Tem certeza?

390
00:26:40,680 --> 00:26:43,200
O que aconteceu com o seu rosto?
Posso ver?

391
00:26:45,040 --> 00:26:46,240
Eu preciso ir.

392
00:27:28,760 --> 00:27:31,080
Vai com calma. Tá escorregadio pra cacete.

393
00:27:31,560 --> 00:27:33,040
Eu quase bati em você.

394
00:27:35,360 --> 00:27:37,080
Eu sinto muito pelo que aconteceu.

395
00:27:37,840 --> 00:27:40,640
Mas não procura a minha
esposa pra te confortar.

396
00:28:10,600 --> 00:28:12,560
É tudo culpa minha.

397
00:28:14,360 --> 00:28:15,160
Eu…

398
00:28:16,000 --> 00:28:19,160
Eu saio com a esposa dele há seis meses.

399
00:28:20,600 --> 00:28:22,520
A gente costumava se encontrar…

400
00:28:23,200 --> 00:28:25,520
… no carro dela.

401
00:28:27,760 --> 00:28:32,680
Eu esqueci o meu telefone
no carro e ele achou.

402
00:28:33,640 --> 00:28:39,600
Ele deve ter descoberto tudo e decidiu
se vingar matando a minha filha.

403
00:28:40,640 --> 00:28:42,040
Vocês têm que me ajudar.

404
00:28:44,400 --> 00:28:45,200
Tudo bem.

405
00:28:45,760 --> 00:28:48,600
-Sim.
-Vamos falar com ele.

406
00:28:48,680 --> 00:28:49,280
Tá.

407
00:28:52,640 --> 00:28:54,720
Gostaríamos de fazer algumas perguntas.

408
00:28:56,440 --> 00:29:00,880
Sim, olha só…
por favor, só me fala do que se trata.

409
00:29:01,440 --> 00:29:02,240
Amanda Halvorsen.

410
00:29:09,680 --> 00:29:13,880
Ela… desapareceu na noite de Santa Luzia,
certo?

411
00:29:14,400 --> 00:29:16,880
-Exato.
-Sim, eu…

412
00:29:18,520 --> 00:29:21,160
… dirigi até Sollefteaa,
porque tinha uma reunião de negócios.

413
00:29:21,240 --> 00:29:23,480
E aí passei a noite na casa do meu irmão.

414
00:29:23,560 --> 00:29:25,720
E eu só voltei na manhã seguinte.

415
00:29:25,800 --> 00:29:30,800
Ele e a esposa podem confirmar tudo na
minha história. Eu nem estava aqui.

416
00:29:32,880 --> 00:29:34,280
Que carro você estava dirigindo?

417
00:29:34,360 --> 00:29:35,560
Meu carro particular.

418
00:29:39,080 --> 00:29:43,640
Você pode anotar o nome e o número
do seu irmão aqui, por favor?

419
00:29:44,120 --> 00:29:46,800
Claro, sem problemas. Manda um oi pra ele.

420
00:29:47,320 --> 00:29:50,480
Anote os nomes das pessoas que estiveram
em reunião com você também.

421
00:29:50,560 --> 00:29:53,280
Você conhece o Harald? O pai da Amanda.

422
00:29:54,200 --> 00:29:55,760
Você estava com raiva dele?

423
00:29:56,640 --> 00:29:58,400
Por que eu teria raiva dele?

424
00:29:59,040 --> 00:30:00,800
A sua esposa trabalha com ele.

425
00:30:01,920 --> 00:30:02,800
Sim, pode ser.

426
00:30:03,680 --> 00:30:05,000
Pode ser? Você não sabe com quem

427
00:30:05,080 --> 00:30:05,840
a sua esposa trabalha?

428
00:30:05,920 --> 00:30:06,720
Sei.

429
00:30:07,480 --> 00:30:10,680
Eu sei com quem ela trabalha.
E sim, eles trabalham juntos.

430
00:30:10,760 --> 00:30:13,840
E isso não é motivo para eu
sentir raiva dele, certo?

431
00:30:16,440 --> 00:30:18,040
Fredrik, já sabemos que você encontrou o

432
00:30:18,120 --> 00:30:20,000
telefone do Harald no carro dela.

433
00:30:20,080 --> 00:30:21,720
Eu acho que sim, não lembro.

434
00:30:22,640 --> 00:30:23,520
Não lembra?

435
00:30:24,320 --> 00:30:27,200
E você nunca se perguntou como o telefone
do Harald foi parar no carro da

436
00:30:27,280 --> 00:30:28,200
sua esposa?

437
00:30:29,360 --> 00:30:30,880
Você não ficou preocupado?

438
00:30:33,000 --> 00:30:36,520
Talvez você tenha pensado que
eles eram mais do que colegas.

439
00:30:38,920 --> 00:30:42,200
Sabe,
a traição é uma coisa que pode irritar

440
00:30:42,280 --> 00:30:44,760
muito um homem. É compreensível.

441
00:30:46,240 --> 00:30:51,560
Você se sente decepcionado,
traído, e tolo por não ter percebido nada.

442
00:30:51,640 --> 00:30:53,800
Não são as melhores emoções.

443
00:30:55,720 --> 00:30:59,240
As coisas acabam saindo do controle
e você quer se vingar.

444
00:31:00,600 --> 00:31:03,640
De repente,
você faz algo que não pode ser desfeito.

445
00:31:07,280 --> 00:31:08,840
Eu não vou dizer mais nada.

446
00:31:09,920 --> 00:31:13,280
Eu quero um advogado primeiro.
Não é um direito garantido?

447
00:31:13,360 --> 00:31:14,240
Sim, é sim.

448
00:31:14,320 --> 00:31:15,040
Hum…

449
00:31:19,360 --> 00:31:20,160
Tá.

450
00:31:27,440 --> 00:31:28,360
A gente te liga.

451
00:31:37,480 --> 00:31:39,560
O álibi de um irmão não tem muito valor.

452
00:31:40,040 --> 00:31:42,480
Vamos conversar com as pessoas com
quem ele fez a reunião. Depois,

453
00:31:42,560 --> 00:31:44,320
vamos verificar o carro e o laptop.

454
00:31:44,800 --> 00:31:46,280
Sim, mas olha só…

455
00:31:49,520 --> 00:31:52,160
… matar a filha do cara
por causa de um caso…

456
00:31:52,960 --> 00:31:53,760
… é…

457
00:31:55,720 --> 00:31:56,520
É…

458
00:31:58,120 --> 00:32:02,160
Como você disse, não dá pra controlar.
As emoções passam dos limites.

459
00:32:16,160 --> 00:32:18,160
-Oi. Eu tentei te ligar.
-Oi.

460
00:32:19,120 --> 00:32:22,240
É, eu tô… não tá sendo fácil.

461
00:32:22,720 --> 00:32:26,480
Tá tudo bem entre a gente?
A gente pode conversar?

462
00:32:26,560 --> 00:32:30,720
Ah, agora não vai dar, a minha mãe tá me
esperando, então eu tenho que… Eu preciso

463
00:32:30,800 --> 00:32:32,560
-ir.
-Não vai demorar muito. Eu acho

464
00:32:32,640 --> 00:32:34,560
que seria bom a gente conversar.

465
00:32:34,640 --> 00:32:36,360
-Estamos nisso juntos. Né?
-Eu acho que podemos comprar alguns. Né?

466
00:32:36,440 --> 00:32:38,040
Seria bom já adiantar as compras de Natal.

467
00:32:38,120 --> 00:32:40,240
-É, eu acho uma boa ideia.
-A gente não pode conversar?

468
00:32:40,320 --> 00:32:41,120
Aham.

469
00:32:45,080 --> 00:32:45,960
Daniel?

470
00:32:46,960 --> 00:32:47,760
Oi?

471
00:32:49,760 --> 00:32:51,760
Verificamos as imagens
da câmera de trânsito

472
00:32:51,840 --> 00:32:54,560
e encontramos um carro que
se encaixa na descrição.

473
00:32:54,640 --> 00:32:55,480
Você pegou a placa?

474
00:32:56,040 --> 00:32:57,360
Sim. E era alugado.

475
00:32:57,440 --> 00:33:01,640
O carro foi alugado enquanto o carro do
proprietário estava na oficina mecânica.

476
00:33:01,720 --> 00:33:02,320
Quem alugou?

477
00:33:02,880 --> 00:33:05,240
Um professor na escola. Lasse Sandahl.

478
00:33:07,640 --> 00:33:09,280
O que um professor tava fazendo lá?

479
00:33:09,360 --> 00:33:10,240
É esse o endereço?

480
00:33:10,320 --> 00:33:11,880
-Sim.
-Valeu. Hanna, vamos.

