1
00:00:19,800 --> 00:00:21,120
Esta área foi vedada.

2
00:00:22,000 --> 00:00:22,840
Sim?

3
00:00:23,800 --> 00:00:24,640
Olá.

4
00:00:25,160 --> 00:00:26,760
Olá. Sou a Hanna Ahlander.

5
00:00:27,880 --> 00:00:30,320
Vou passar o Natal aqui,
em missão temporária.

6
00:00:30,400 --> 00:00:34,200
- Ai sim?
- A Comissária Grip pôs-me a par do caso.

7
00:00:34,280 --> 00:00:35,840
Ninguém me disse nada.

8
00:00:36,800 --> 00:00:37,880
Ai não?

9
00:00:37,960 --> 00:00:39,520
Então, telefone-lhe.

10
00:00:45,560 --> 00:00:47,840
Olá! Tenho uma pergunta rápida.

11
00:00:47,920 --> 00:00:50,160
Estou aqui com a…

12
00:00:51,000 --> 00:00:53,040
- Hanna Ahlander.
- Hanna Ahlander.

13
00:00:53,120 --> 00:00:55,560
BASEADO NA OBRA THE ÅRE MURDERS,
DE VIVECA STEN

14
00:01:03,280 --> 00:01:04,360
Obrigado.

15
00:01:09,880 --> 00:01:10,760
Sê bem-vinda.

16
00:01:10,840 --> 00:01:12,240
Sou o Daniel Lindskog.

17
00:01:12,960 --> 00:01:13,840
Sou a Hanna.

18
00:01:27,240 --> 00:01:28,400
Tens uma lanterna?

19
00:01:41,120 --> 00:01:43,840
Trouxemos o Viktor Malm
para ser interrogado,

20
00:01:43,920 --> 00:01:45,680
mas ele já não é um suspeito.

21
00:01:47,360 --> 00:01:48,360
Ele tem um álibi.

22
00:01:48,440 --> 00:01:51,480
Ele e outras pessoas
estavam numa festa numa cabana.

23
00:02:01,040 --> 00:02:02,640
Há quanto tempo morreu ela?

24
00:02:02,720 --> 00:02:05,680
Veremos o que diz a Polícia Científica,
quando chegarem.

25
00:02:05,760 --> 00:02:08,520
A hora da morte determinará
se ela morreu aqui,

26
00:02:08,600 --> 00:02:10,400
depois de o teleférico fechar.

27
00:02:11,640 --> 00:02:14,240
Ou se morreu antes, noutro sítio.

28
00:02:16,520 --> 00:02:18,040
Ebba, querida?

29
00:02:18,120 --> 00:02:19,560
- Sim?
- Como estás?

30
00:02:22,040 --> 00:02:23,240
Vou tomar um duche.

31
00:02:36,000 --> 00:02:36,840
Pronto.

32
00:02:36,920 --> 00:02:37,760
Isso mesmo.

33
00:02:41,800 --> 00:02:42,640
Toma.

34
00:02:46,760 --> 00:02:47,680
O que é isto?

35
00:02:48,760 --> 00:02:50,680
Onde arranjaste esta pulseira?

36
00:02:53,800 --> 00:02:55,760
Ebba, onde arranjaste a pulseira?

37
00:03:07,440 --> 00:03:13,360
OS HOMICÍDIOS DE ÅRE

38
00:03:14,360 --> 00:03:18,320
ESCONDIDA NA NEVE: PARTE 2

39
00:03:27,880 --> 00:03:28,960
Vamos lá?

40
00:04:19,560 --> 00:04:20,760
Com licença, turma.

41
00:04:20,840 --> 00:04:23,680
A Polícia está aqui.
Eles querem falar convosco.

42
00:04:26,240 --> 00:04:27,680
- O quê?
- Certo?

43
00:04:31,480 --> 00:04:33,920
Temos notícias tristes.

44
00:04:34,000 --> 00:04:36,600
Infelizmente,
a Amanda foi encontrada morta.

45
00:04:38,840 --> 00:04:42,880
Precisamos de toda a ajuda
que puderem dar à nossa investigação.

46
00:04:42,960 --> 00:04:45,400
A Ebba, que organizou a festa, está aqui?

47
00:04:45,480 --> 00:04:46,520
Não.

48
00:04:46,600 --> 00:04:49,400
Ela não vem cá
desde que a Amanda desapareceu.

49
00:04:50,760 --> 00:04:53,080
Aqueles que estiveram na festa

50
00:04:53,160 --> 00:04:55,080
podem pôr os telemóveis aqui.

51
00:04:55,600 --> 00:04:59,800
Escrevam o vosso nome
e palavra-passe no pedaço de papel.

52
00:05:00,960 --> 00:05:03,360
Assim, poderemos procurar fotos e vídeos

53
00:05:03,440 --> 00:05:06,640
que ajudem a explicar
o que aconteceu naquela noite.

54
00:05:11,200 --> 00:05:12,040
LYDIA

55
00:05:12,120 --> 00:05:14,480
- Podes atender.
- Não é importante.

56
00:05:15,040 --> 00:05:16,520
As Regras da Lei.

57
00:05:16,600 --> 00:05:18,520
Imperialismo e Globalização.

58
00:05:19,880 --> 00:05:23,240
Ela lia livros mais complexos
do que eu alguma vez lerei.

59
00:05:40,080 --> 00:05:40,960
O que é isso?

60
00:05:43,880 --> 00:05:47,280
Encontrámos este dinheiro.
Sabe para que era?

61
00:05:47,360 --> 00:05:49,960
Desculpe, não lhe pode tocar. É uma prova.

62
00:05:50,040 --> 00:05:50,880
Certo.

63
00:05:53,600 --> 00:05:55,880
A Amanda nunca usou dinheiro vivo.

64
00:05:55,960 --> 00:05:58,720
Ela só usava o cartão e o Swish.

65
00:05:59,320 --> 00:06:01,800
Mas vim aqui para vos dizer que nós…

66
00:06:03,080 --> 00:06:05,760
… encontrámos o nosso cão morto
ontem à noite.

67
00:06:07,040 --> 00:06:09,120
O Kalle encontrou-o lá fora,

68
00:06:09,200 --> 00:06:10,560
atrás da garagem.

69
00:06:11,960 --> 00:06:13,520
Vamos investigar isso.

70
00:06:15,680 --> 00:06:18,080
Alguém quer fazer mal à nossa família.

71
00:06:19,880 --> 00:06:21,960
Precisamos da causa de morte do cão.

72
00:06:22,040 --> 00:06:22,880
Está bem.

73
00:06:22,960 --> 00:06:24,720
Vão buscá-lo a casa do Halvorsen

74
00:06:24,800 --> 00:06:26,840
e enviem-no para o laboratório de Umeå.

75
00:06:26,920 --> 00:06:28,240
Sim, é para já.

76
00:06:28,320 --> 00:06:29,160
Obrigado.

77
00:06:30,760 --> 00:06:31,600
Atende.

78
00:06:36,440 --> 00:06:38,200
Raios! Onde é que se carrega?

79
00:06:39,400 --> 00:06:41,240
Eu atendi? Estou?

80
00:06:41,320 --> 00:06:42,240
Olá!

81
00:06:42,320 --> 00:06:44,360
Olá, Lydia. Não posso falar agora.

82
00:06:44,440 --> 00:06:48,360
A mãe disse que vais trabalhar aí.
Isso é pouco inteligente.

83
00:06:49,160 --> 00:06:50,720
Falamos disso mais tarde.

84
00:06:50,800 --> 00:06:54,080
- Isso pode ter consequências.
- Não posso falar agora.

85
00:06:54,160 --> 00:06:56,120
Concordaste com esta licença.

86
00:06:56,200 --> 00:06:59,200
Tens de levar isso a sério
se quiseres voltar.

87
00:06:59,280 --> 00:07:02,160
- Falamos depois.
- Hanna, isto é importante!

88
00:07:02,240 --> 00:07:03,840
- Vocês falaram de…
- Adeus!

89
00:07:06,760 --> 00:07:08,840
Eu espero na receção. Sem pressa.

90
00:07:08,920 --> 00:07:09,760
Claro.

91
00:07:22,880 --> 00:07:24,800
Sim, claro. Hanna, bem-vinda!

92
00:07:24,880 --> 00:07:27,720
- Esta é a médica-legista, Ylva Labba.
- Olá.

93
00:07:27,800 --> 00:07:29,120
- Olá.
- Olá.

94
00:07:29,800 --> 00:07:32,840
A Ylva acredita que a Amanda
foi morta noutro sítio,

95
00:07:32,920 --> 00:07:34,080
muito antes.

96
00:07:34,160 --> 00:07:35,800
Sabemos quando aconteceu?

97
00:07:36,480 --> 00:07:39,840
É difícil determinar isso,
devido ao frio.

98
00:07:39,920 --> 00:07:42,080
Mas a causa de morte

99
00:07:42,160 --> 00:07:45,080
é, provavelmente, estrangulamento e…

100
00:07:45,160 --> 00:07:47,320
Ela morreu há pelo menos 24 horas.

101
00:07:47,400 --> 00:07:49,960
Mas porquê levá-la para o teleférico?

102
00:07:51,560 --> 00:07:54,320
Talvez o assassino
quisesse que a encontrassem.

103
00:07:54,400 --> 00:07:56,480
Nesse caso, correu um grande risco.

104
00:07:57,000 --> 00:07:59,120
Veremos o que mais descobres, Ylva.

105
00:07:59,200 --> 00:08:01,360
O corpo vai ser autopsiado em Umeå.

106
00:08:01,440 --> 00:08:03,760
Com sorte, saberemos mais depois disso.

107
00:08:03,840 --> 00:08:06,520
- Eu contacto-te.
- Eu acompanho-te à saída.

108
00:08:06,600 --> 00:08:07,440
Adeus.

109
00:08:08,560 --> 00:08:11,840
Talvez o assassino
tenha começado a sentir-se culpado.

110
00:08:13,400 --> 00:08:14,240
Hanna?

111
00:08:14,880 --> 00:08:17,480
Quero apresentar-te o Anton e o Raffe.

112
00:08:17,560 --> 00:08:18,920
Conheceram-se ontem.

113
00:08:19,000 --> 00:08:20,200
- Olá.
- Olá.

114
00:08:20,280 --> 00:08:22,040
- Anton Lundgren.
- Raffe Herrera.

115
00:08:22,120 --> 00:08:23,280
Hanna.

116
00:08:23,360 --> 00:08:26,560
A Hanna vai ficar connosco
até ao fim de janeiro.

117
00:08:26,640 --> 00:08:27,560
Está bem.

118
00:08:27,640 --> 00:08:29,280
- Sê bem-vinda.
- Obrigada.

119
00:08:29,360 --> 00:08:30,200
Há novidades?

120
00:08:30,280 --> 00:08:33,760
Verificámos as câmaras de trânsito
entre as casas da Ebba e da Amanda.

121
00:08:33,840 --> 00:08:36,440
E eu recolhi os telemóveis dos colegas.

122
00:08:36,520 --> 00:08:38,920
Podem mostrar-lhe os cantos à casa?

123
00:08:39,000 --> 00:08:40,600
Birgitta, tens um instante?

124
00:08:51,720 --> 00:08:53,920
Não te precipitaste com a Ahlander?

125
00:08:54,520 --> 00:08:56,760
Temos falta de efetivos
e ela estava disponível.

126
00:08:56,840 --> 00:08:57,880
O que sabemos dela?

127
00:08:57,960 --> 00:09:01,240
Eu pedi a transferência,
mas precisávamos dela já.

128
00:09:01,320 --> 00:09:04,160
A Ahlander não vai ficar aqui
permanentemente.

129
00:09:04,960 --> 00:09:09,000
Se quiseres verificar o cadastro dela,
eu não me importo.

130
00:09:09,080 --> 00:09:12,120
- Conheces pessoas em Estocolmo, certo?
- Obrigado.

131
00:09:12,200 --> 00:09:13,160
Vou fazer isso.

132
00:09:14,200 --> 00:09:15,040
Claro.

133
00:09:17,200 --> 00:09:18,040
Ótimo.

134
00:09:19,480 --> 00:09:20,800
- Achas que sim?
- Sim.

135
00:09:23,520 --> 00:09:24,400
Sim.

136
00:09:37,120 --> 00:09:38,760
Olá. Bem-vindos.

137
00:09:39,960 --> 00:09:40,800
Olá.

138
00:09:41,640 --> 00:09:43,880
- Vai uma desforra?
- Sim.

139
00:09:43,960 --> 00:09:45,880
- Para a semana?
- Prometo.

140
00:09:45,960 --> 00:09:47,360
Sejam bem-vindas.

141
00:09:47,440 --> 00:09:48,840
Já provaram os canapés?

142
00:09:48,920 --> 00:09:51,120
- Sim, são deliciosos.
- Pois são.

143
00:09:59,200 --> 00:10:02,080
Tentei ligar-te algumas vezes hoje.

144
00:10:02,680 --> 00:10:03,640
Onde estiveste?

145
00:10:04,880 --> 00:10:06,640
- Estive no trabalho.
- Certo.

146
00:10:07,280 --> 00:10:08,240
Isso é bom.

147
00:10:14,960 --> 00:10:17,840
Quero dar-vos as boas-vindas a todos,

148
00:10:17,920 --> 00:10:19,760
amigos e colegas,

149
00:10:19,840 --> 00:10:22,400
ao nosso convívio anual de vinho quente.

150
00:10:23,080 --> 00:10:26,520
Era particularmente importante
darmos esta festa este ano,

151
00:10:26,600 --> 00:10:30,440
tendo em conta a terrível tragédia
pela qual estamos a passar.

152
00:10:31,280 --> 00:10:33,160
É importante estarmos juntos

153
00:10:33,240 --> 00:10:37,040
e mostrarmos que nos preocupamos
uns com os outros.

154
00:10:37,120 --> 00:10:38,440
Bosse, vem cá.

155
00:10:40,080 --> 00:10:43,200
Acontece que o aniversário do Bosse

156
00:10:43,280 --> 00:10:44,960
é na próxima semana.

157
00:10:45,040 --> 00:10:48,360
Então, pensei que podíamos
começar a celebrar já.

158
00:10:48,440 --> 00:10:50,600
- Não, querida, por favor.
- Sim.

159
00:10:50,680 --> 00:10:51,680
Toma.

160
00:10:52,520 --> 00:10:56,280
Porque ninguém defende
a nossa comunidade como tu,

161
00:10:56,360 --> 00:11:00,000
e ninguém luta como tu
para garantir o nosso bem-estar.

162
00:11:00,080 --> 00:11:02,280
Tu mereces o melhor, querido.

163
00:11:02,920 --> 00:11:03,840
Parabéns.

164
00:11:04,960 --> 00:11:05,800
Um Rolex.

165
00:11:05,880 --> 00:11:07,360
- Ena!
- Epá!

166
00:11:09,200 --> 00:11:10,800
Parabéns, Bosse!

167
00:11:13,600 --> 00:11:14,560
- Annika.
- Olá.

168
00:11:17,200 --> 00:11:19,080
- O que foi?
- Que raio é isto?

169
00:11:20,040 --> 00:11:21,480
Compraste um Rolex?

170
00:11:21,560 --> 00:11:23,240
Sempre quiseste ter um.

171
00:11:23,320 --> 00:11:25,440
Com que dinheiro o compraste?

172
00:11:25,520 --> 00:11:27,400
Tu mereces. Descontrai.

173
00:11:28,120 --> 00:11:31,840
Para com isso. Contrataste cozinheiros,
empregados de mesa…

174
00:11:31,920 --> 00:11:34,720
Nem sequer temos dinheiro
para o vinho quente.

175
00:11:34,800 --> 00:11:37,080
Estás a envergonhar-me. Controla-te!

176
00:11:37,160 --> 00:11:39,600
Controlar-me? Compraste um Rolex, porra!

177
00:11:39,680 --> 00:11:41,440
Sabes que mais? É uma imitação.

178
00:11:41,520 --> 00:11:44,240
É falso. Agora, estragaste tudo.

179
00:11:44,320 --> 00:11:45,760
Sê mais discreto, porra!

180
00:11:56,440 --> 00:11:57,800
Olha, vou-me embora.

181
00:11:59,680 --> 00:12:01,200
Vais ficar mais um pouco?

182
00:12:01,280 --> 00:12:02,120
Sim.

183
00:12:04,880 --> 00:12:05,880
Até amanhã.

184
00:13:35,760 --> 00:13:36,920
- Estou?
- Que raio?

185
00:13:37,000 --> 00:13:40,040
Estava um carro
à porta da casa da Ebba às 2 horas.

186
00:13:40,120 --> 00:13:43,280
- Temos de perguntar aos miúdos se…
- Espera, o quê?

187
00:13:43,360 --> 00:13:46,320
Estava um carro
à porta da casa da Ebba às 2 horas.

188
00:13:46,400 --> 00:13:47,760
O que se passa?

189
00:13:47,840 --> 00:13:50,880
- Como obtiveste essa informação?
- De um dos telemóveis.

190
00:13:50,960 --> 00:13:51,800
Pronto.

191
00:13:51,880 --> 00:13:53,760
- Vê-se a matrícula?
- Não.

192
00:13:53,840 --> 00:13:55,880
Ouve-se um carro a acelerar.

193
00:13:56,480 --> 00:13:57,600
Pronto.

194
00:13:57,680 --> 00:14:00,200
Ouve-se um carro a acelerar?

195
00:14:00,280 --> 00:14:01,440
Desliga!

196
00:14:01,520 --> 00:14:04,320
Certo. Isto não podia
ter esperado até amanhã?

197
00:14:05,080 --> 00:14:05,920
Desculpa.

198
00:14:06,000 --> 00:14:07,320
Sim, é claro.

199
00:14:08,320 --> 00:14:09,160
Desculpa.

200
00:14:10,520 --> 00:14:12,520
Desculpa. Falamos amanhã.

201
00:14:12,600 --> 00:14:13,440
Sim.

202
00:14:26,720 --> 00:14:28,520
- Isto é do início?
- Sim.

203
00:14:28,600 --> 00:14:30,200
Espera. Vou só…

204
00:14:31,120 --> 00:14:33,240
- Verifica o número.
- Olha. Agora.

205
00:14:36,640 --> 00:14:37,800
Rebobina um pouco.

206
00:14:39,200 --> 00:14:40,240
Aqui.

207
00:14:42,080 --> 00:14:44,280
- É um carro a acelerar.
- Exatamente.

208
00:14:44,360 --> 00:14:47,320
A Amanda deve ter ligado ao pai
mesmo antes disto.

209
00:14:48,120 --> 00:14:49,680
Reconheço aqueles tipos.

210
00:14:50,200 --> 00:14:53,040
Vou perguntar se eles reconhecem o carro.

211
00:14:53,120 --> 00:14:55,080
Olá, Urban. Há quanto tempo.

212
00:14:55,160 --> 00:14:58,000
- Trabalhaste nos crimes violentos, certo?
- Sim.

213
00:14:58,080 --> 00:15:01,880
Quero referências sobre a Hanna Ahlander.
Ela está aqui em Åre.

214
00:15:03,600 --> 00:15:05,720
Transferiram a Hanna para Åre?

215
00:15:05,800 --> 00:15:07,720
Sim, logo depois do Ano Novo.

216
00:15:07,800 --> 00:15:09,280
Trabalhaste com ela?

217
00:15:09,960 --> 00:15:12,520
Não na mesma unidade, mas…

218
00:15:13,240 --> 00:15:16,960
Parece muito estranho.
Eu soube que ela está a ser investigada.

219
00:15:17,880 --> 00:15:19,800
Investigada? Porquê?

220
00:15:20,680 --> 00:15:23,720
Como eu disse, não sei pormenores, mas…

221
00:15:24,840 --> 00:15:25,680
Quero dizer…

222
00:15:25,760 --> 00:15:27,960
Devem ter conduzido em direção a…

223
00:15:28,840 --> 00:15:29,840
Ou algo parecido.

224
00:15:32,640 --> 00:15:34,000
Podes fechar a porta.

225
00:15:36,360 --> 00:15:38,880
Céus, Daniel! Desculpa por ter…

226
00:15:39,400 --> 00:15:41,520
Liguei e incomodei-te. Desculpa.

227
00:15:41,600 --> 00:15:43,000
Não faz mal.

228
00:15:43,080 --> 00:15:45,560
Acabei de falar
com a Polícia de Estocolmo.

229
00:15:47,000 --> 00:15:48,680
Foste suspensa do serviço?

230
00:15:50,840 --> 00:15:54,040
Não, ou não estaria a trabalhar aqui.
Estou de licença.

231
00:15:54,120 --> 00:15:56,680
Quando a Amanda desapareceu,
eu quis ajudar.

232
00:15:57,240 --> 00:15:58,880
Enquanto és investigada?

233
00:16:00,360 --> 00:16:01,840
Eu não devia falar disso.

234
00:16:01,920 --> 00:16:04,480
Pensei que talvez
me quisesses contar a tua versão.

235
00:16:04,560 --> 00:16:06,000
A minha versão de quê?

236
00:16:07,400 --> 00:16:09,960
Da razão pela qual
estás a ser investigada.

237
00:16:11,640 --> 00:16:13,240
Assediaste um colega.

238
00:16:14,360 --> 00:16:16,720
Estou aqui por um mês. Não fui suspensa.

239
00:16:16,800 --> 00:16:20,080
Se não me queres aqui, fala com a Grip.
Não vou falar disso.

240
00:16:21,680 --> 00:16:24,080
O Tobias encontrou algo
num dos telemóveis.

241
00:16:24,160 --> 00:16:26,080
Temos de falar com a Ebba Niemi.

242
00:16:27,760 --> 00:16:29,680
Falaremos sobre isto mais tarde.

243
00:16:57,320 --> 00:16:58,800
Deixa-me ser eu a falar.

244
00:17:20,160 --> 00:17:21,120
Que dramática!

245
00:17:21,200 --> 00:17:22,760
Fecha essa matraca, Wille!

246
00:17:27,960 --> 00:17:29,440
Tu e a Amanda discutiram?

247
00:17:31,560 --> 00:17:35,360
Não, não me lembro disso.
Deve ter sido uma brincadeira ou assim.

248
00:17:35,440 --> 00:17:37,320
Não tiveram um desentendimento?

249
00:17:40,080 --> 00:17:43,280
- Podem discutir, mesmo sendo amigas.
- Não foi o caso.

250
00:17:45,880 --> 00:17:47,160
Então como foi?

251
00:17:50,000 --> 00:17:51,720
Eu estava bêbeda.

252
00:17:51,800 --> 00:17:53,120
Nem sequer me lembro.

253
00:17:53,200 --> 00:17:56,320
Mas eu e a Amanda
não tínhamos motivos para discutir.

254
00:17:57,240 --> 00:17:58,800
Já não será o suficiente?

255
00:17:59,360 --> 00:18:01,280
Temos de saber o que aconteceu.

256
00:18:02,040 --> 00:18:06,120
- Tudo é importante para nós.
- Também é importante para mim.

257
00:18:07,320 --> 00:18:08,160
Eu sei.

258
00:18:09,000 --> 00:18:09,840
Mas…

259
00:18:11,200 --> 00:18:12,440
… temos de perguntar.

260
00:18:15,560 --> 00:18:17,240
Bem, vocês já fizeram isso.

261
00:18:18,800 --> 00:18:19,720
Obrigado.

262
00:18:20,760 --> 00:18:21,960
Como estás, querida?

263
00:18:23,520 --> 00:18:24,360
Sim.

264
00:18:26,240 --> 00:18:28,760
Ebba, pareces estar triste no vídeo.

265
00:18:28,840 --> 00:18:29,960
Porquê?

266
00:18:34,160 --> 00:18:37,320
Há alguma coisa que devamos saber?

267
00:18:37,400 --> 00:18:38,480
Seja o que for.

268
00:18:43,080 --> 00:18:45,080
- Acho que já chega.
- Sem dúvida.

269
00:18:45,160 --> 00:18:47,360
Voltaremos se houver novidades.

270
00:18:47,880 --> 00:18:49,040
Obrigado, Ebba.

271
00:19:24,960 --> 00:19:26,760
O que faz aqui?

272
00:19:26,840 --> 00:19:29,320
Não precisamos de limpeza hoje. Obrigada.

273
00:19:29,400 --> 00:19:30,800
Por favor, pode ir.

274
00:19:30,880 --> 00:19:31,880
Sim.

275
00:19:34,760 --> 00:19:36,720
Desculpe, eles pareciam ter fome.

276
00:19:40,400 --> 00:19:41,320
E…

277
00:19:41,920 --> 00:19:43,680
… lamento muito pela Amanda.

278
00:19:48,440 --> 00:19:50,200
Desculpe. Adeus.

279
00:20:00,480 --> 00:20:03,840
Depois de os gémeos nascerem,
costumávamos ir esquiar…

280
00:20:04,560 --> 00:20:05,880
… só eu e a Amanda.

281
00:20:08,320 --> 00:20:10,960
Só quero que este pesadelo acabe.

282
00:20:12,360 --> 00:20:13,960
O Fredrik sabe sobre nós?

283
00:20:14,040 --> 00:20:16,600
Ele encontrou o meu telemóvel
no teu carro.

284
00:20:16,680 --> 00:20:18,600
Eu disse-lhe que te dei boleia.

285
00:20:23,040 --> 00:20:26,280
Uma vez, disseste-me
que ele te assusta às vezes.

286
00:20:27,480 --> 00:20:28,520
Ele bate-te?

287
00:20:31,880 --> 00:20:33,440
- Harald…
- Ele é violento?

288
00:21:56,120 --> 00:21:56,960
Ouve…

289
00:21:59,560 --> 00:22:01,320
Queres ir comer alguma coisa?

290
00:22:02,440 --> 00:22:03,440
Nós os dois?

291
00:22:03,520 --> 00:22:06,840
O Anton e o Raffe também vão.
Faremos a reunião lá.

292
00:22:08,080 --> 00:22:09,360
Sim, adorava.

293
00:22:11,080 --> 00:22:12,200
Como está a correr?

294
00:22:12,280 --> 00:22:15,160
Não sei. A Ebba está a esconder algo.

295
00:22:16,800 --> 00:22:17,640
Sim.

296
00:22:18,560 --> 00:22:19,520
Mas o quê?

297
00:22:21,120 --> 00:22:22,040
Rebobina.

298
00:22:26,840 --> 00:22:28,240
O que está ela a dizer?

299
00:22:29,280 --> 00:22:30,600
"Ele vai…"

300
00:22:30,680 --> 00:22:31,840
Não, antes disso.

301
00:22:34,680 --> 00:22:36,800
Aquele boneco Ken nojento.

302
00:22:37,400 --> 00:22:38,800
Ela disse "boneco Ken"?

303
00:22:40,520 --> 00:22:41,360
Talvez.

304
00:22:47,760 --> 00:22:49,360
Porque estará ela a mentir?

305
00:22:51,320 --> 00:22:54,000
Vejamos o que o Raffe
descobriu sobre o carro.

306
00:22:54,080 --> 00:22:55,280
Eles estão à espera.

307
00:22:56,760 --> 00:22:57,600
Sim.

308
00:22:59,720 --> 00:23:01,440
Raffe, em que ponto estamos?

309
00:23:03,000 --> 00:23:06,320
Os rapazes lembram-se do carro
à porta da casa da Ebba.

310
00:23:06,880 --> 00:23:08,760
Não viram quem ia a conduzir,

311
00:23:08,840 --> 00:23:11,680
mas viram um logótipo de aluguer.

312
00:23:11,760 --> 00:23:15,800
Não se lembram de qual era,
por isso, amanhã faremos uns telefonemas.

313
00:23:15,880 --> 00:23:19,040
Ótimo. E o dinheiro
que encontrámos em casa da Amanda?

314
00:23:19,920 --> 00:23:23,840
- Talvez trabalhasse clandestinamente.
- E porque não usar o Swish?

315
00:23:23,920 --> 00:23:25,840
O dinheiro vivo não deixa rasto.

316
00:23:26,400 --> 00:23:28,600
Tráfico de droga? Prostituição?

317
00:23:28,680 --> 00:23:30,840
Isso não parecem coisas da Amanda.

318
00:23:30,920 --> 00:23:34,720
Pelo menos, não de acordo
com a descrição dos colegas.

319
00:23:34,800 --> 00:23:37,560
Ela tinha consciência social
e queria ser advogada.

320
00:23:37,640 --> 00:23:40,160
Boa escolha.
Eu devia ter escolhido o hambúrguer.

321
00:23:40,240 --> 00:23:43,480
Consegues comer coisas dessas?
Ele tem a mania da saúde.

322
00:23:43,560 --> 00:23:46,000
- Come as minhas batatas.
- Não, obrigado.

323
00:23:46,960 --> 00:23:48,960
Então, o que fazes em Estocolmo?

324
00:23:49,880 --> 00:23:52,400
Trabalho na Unidade
de Violência Doméstica.

325
00:23:52,480 --> 00:23:55,040
- Caramba!
- Isso pode ser muito pesado.

326
00:23:56,120 --> 00:23:57,400
Sim, às vezes.

327
00:23:57,480 --> 00:24:00,280
Depois, pensaste:
"Vou mas é prender uns tipos de Jämtland,

328
00:24:00,360 --> 00:24:02,880
que caçam alces e roubam motas de neve."

329
00:24:03,920 --> 00:24:05,920
Eu não tinha ideias feitas, mas…

330
00:24:06,000 --> 00:24:09,360
- Mas há muitos roubos de motas de neve.
- Sim, é verdade.

331
00:24:10,480 --> 00:24:11,920
Vieste para cá sozinha?

332
00:24:12,000 --> 00:24:12,960
És casada?

333
00:24:14,320 --> 00:24:15,840
Deixaram-me recentemente.

334
00:24:17,080 --> 00:24:18,160
Fiquei sem abrigo.

335
00:24:18,240 --> 00:24:20,120
- Epá!
- Não, quero dizer…

336
00:24:20,200 --> 00:24:21,480
- Caramba.
- Pois.

337
00:24:23,400 --> 00:24:24,240
E vocês?

338
00:24:24,320 --> 00:24:28,160
Sou casado e feliz há 15 anos
e tenho dois filhos maravilhosos.

339
00:24:28,800 --> 00:24:29,800
É verdade!

340
00:24:30,320 --> 00:24:31,200
Sim.

341
00:24:31,840 --> 00:24:33,040
Eu estou disponível.

342
00:24:34,000 --> 00:24:34,840
Obrigado.

343
00:24:39,520 --> 00:24:40,840
Estou cá há dois anos.

344
00:24:40,920 --> 00:24:44,280
Vivo com a Ida e o nosso bebé
de três meses, que tem cólicas.

345
00:24:44,360 --> 00:24:47,920
Por falar neles,
vou levar este jantar romântico à Ida.

346
00:24:48,680 --> 00:24:49,760
Obrigado por hoje.

347
00:24:50,440 --> 00:24:52,000
- Até amanhã.
- Adeus.

348
00:24:52,080 --> 00:24:53,520
- Boa noite.
- Boa noite.

349
00:24:55,640 --> 00:24:59,080
Não é pouco saudável,
mesmo vindo do prato de outra pessoa?

350
00:24:59,160 --> 00:25:01,720
- É melhor do que deitá-la fora.
- Sim, mas…

351
00:25:01,800 --> 00:25:02,760
- Certo?
- Sim.

352
00:25:02,840 --> 00:25:04,240
Pode causar-te cólicas.

353
00:25:05,080 --> 00:25:06,000
O quê?

354
00:25:43,120 --> 00:25:44,400
- Olá.
- Olá. Eu…

355
00:25:45,760 --> 00:25:47,320
- Lavar roupa?
- Está bem.

356
00:25:47,400 --> 00:25:48,720
Sim. Tenho o código.

357
00:25:48,800 --> 00:25:49,640
Sim.

358
00:26:08,160 --> 00:26:09,000
Estou?

359
00:26:10,480 --> 00:26:11,920
Olá, mãe.

360
00:26:12,920 --> 00:26:13,960
Sim, ouve…

361
00:26:14,040 --> 00:26:16,040
O meu patrão tem o meu passaporte.

362
00:26:16,120 --> 00:26:17,320
Não sei onde.

363
00:26:17,400 --> 00:26:19,320
Preciso de mais dinheiro.

364
00:26:20,120 --> 00:26:22,200
O meu patrão tem o meu passaporte.

365
00:26:22,280 --> 00:26:24,520
Não posso voltar à Ucrânia sem ele.

366
00:26:24,600 --> 00:26:26,720
Eu ligo-te mais tarde.

367
00:26:27,680 --> 00:26:28,600
Desculpe.

368
00:26:29,640 --> 00:26:30,480
Olá.

369
00:26:31,880 --> 00:26:33,240
Estás bem?

370
00:26:34,200 --> 00:26:35,280
Eu…

371
00:26:36,120 --> 00:26:37,560
Tenho de ir.

372
00:26:37,640 --> 00:26:38,840
Tens a certeza?

373
00:26:40,480 --> 00:26:42,720
O que aconteceu à tua cara? Posso ver?

374
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
Eu tenho de ir.

375
00:27:28,360 --> 00:27:30,960
Vai com calma.
É escorregadio como o caraças.

376
00:27:31,040 --> 00:27:32,800
Eu podia ter ido contra ti.

377
00:27:34,560 --> 00:27:37,080
Lamento imenso o que aconteceu,

378
00:27:37,160 --> 00:27:40,160
mas não procures consolo na minha mulher.

379
00:28:07,520 --> 00:28:08,920
POLÍCIA

380
00:28:10,560 --> 00:28:11,880
A culpa é toda minha.

381
00:28:14,080 --> 00:28:14,920
Eu…

382
00:28:15,880 --> 00:28:19,200
Há seis meses que mantenho
uma relação com a mulher dele.

383
00:28:20,600 --> 00:28:22,400
Costumamos encontrar-nos…

384
00:28:24,200 --> 00:28:25,560
… no carro dela e…

385
00:28:27,520 --> 00:28:28,360
Eu…

386
00:28:28,960 --> 00:28:32,520
Deixei cair o meu telemóvel lá dentro
e ele encontrou-o.

387
00:28:33,640 --> 00:28:35,280
Ele deve ter descoberto,

388
00:28:35,360 --> 00:28:37,440
decidiu vingar-se…

389
00:28:38,120 --> 00:28:39,600
… e matou a minha filha.

390
00:28:40,160 --> 00:28:41,920
Vocês têm de ajudar-me.

391
00:28:44,720 --> 00:28:45,920
- Está bem.
- Sim.

392
00:28:47,560 --> 00:28:49,280
- Falaremos com ele.
- Ótimo.

393
00:28:52,440 --> 00:28:54,720
Queremos fazer-lhe algumas perguntas.

394
00:28:56,160 --> 00:28:57,400
Sim, quer dizer…

395
00:28:58,080 --> 00:29:00,880
Estejam à vontade.
Digam-me do que se trata.

396
00:29:00,960 --> 00:29:02,640
Da Amanda Halvorsen.

397
00:29:09,840 --> 00:29:13,800
Ela desapareceu na noite
do Dia de Santa Lúcia, certo?

398
00:29:13,880 --> 00:29:16,320
- Sim, é verdade.
- Bem, eu…

399
00:29:18,320 --> 00:29:21,520
Fui a Sollefteå de carro,
para uma reunião de negócios.

400
00:29:21,600 --> 00:29:23,880
Passei a noite em casa do meu irmão

401
00:29:23,960 --> 00:29:26,000
e só saí de lá na manhã seguinte.

402
00:29:26,080 --> 00:29:29,560
Ele e a mulher dele podem confirmar isso.

403
00:29:29,640 --> 00:29:31,080
Eu nem sequer estava cá.

404
00:29:32,640 --> 00:29:35,360
- Que carro levou?
- O meu próprio carro.

405
00:29:38,880 --> 00:29:40,560
Pode escrever…

406
00:29:41,240 --> 00:29:43,840
… o nome e o número
do seu irmão, por favor?

407
00:29:43,920 --> 00:29:46,520
Claro. Deem-lhe os meus cumprimentos.

408
00:29:47,360 --> 00:29:49,680
Escreva também com quem teve a reunião.

409
00:29:50,360 --> 00:29:52,080
Conhece o Harald, certo?

410
00:29:52,160 --> 00:29:53,240
O pai da Amanda.

411
00:29:54,200 --> 00:29:55,640
Estava zangado com ele?

412
00:29:56,440 --> 00:29:58,400
Porque estaria zangado com ele?

413
00:29:58,480 --> 00:30:00,400
A sua mulher trabalha com ele.

414
00:30:01,640 --> 00:30:02,640
Sim, talvez.

415
00:30:03,440 --> 00:30:06,560
- Talvez? Não sabe com quem ela trabalha?
- Sim, sei.

416
00:30:07,280 --> 00:30:10,800
Sei com quem ela trabalha
e, sim, ela trabalha com ele.

417
00:30:10,880 --> 00:30:13,840
Isso não é razão
para eu ficar zangado com ele.

418
00:30:16,080 --> 00:30:19,760
Fredrik, sabemos que encontrou
o telemóvel do Harald no carro dela.

419
00:30:19,840 --> 00:30:21,280
Talvez. Não me lembro.

420
00:30:22,400 --> 00:30:23,240
Ai não?

421
00:30:24,000 --> 00:30:27,560
Nunca se perguntou como é que
o telemóvel dele foi parar ao carro dela?

422
00:30:29,120 --> 00:30:30,400
Não ficou preocupado?

423
00:30:32,760 --> 00:30:35,560
E pensou que eles
eram mais do que colegas?

424
00:30:38,680 --> 00:30:39,520
Sabe…

425
00:30:40,240 --> 00:30:41,800
… quando somos traídos,

426
00:30:41,880 --> 00:30:43,480
ficamos muito zangados.

427
00:30:43,560 --> 00:30:44,760
É compreensível.

428
00:30:45,960 --> 00:30:47,600
Sentimo-nos traídos,

429
00:30:47,680 --> 00:30:49,000
enganados…

430
00:30:49,680 --> 00:30:51,880
… estúpidos por não ter percebido.

431
00:30:51,960 --> 00:30:53,600
Não são emoções divertidas.

432
00:30:55,480 --> 00:30:57,440
As coisas descontrolam-se e…

433
00:30:58,080 --> 00:30:59,640
… queremos vingança.

434
00:31:00,360 --> 00:31:03,080
De repente, fazemos algo
e não há como voltar atrás.

435
00:31:07,000 --> 00:31:08,440
Não vou dizer mais nada.

436
00:31:09,600 --> 00:31:12,920
Primeiro, quero um advogado.
Não tenho esse direito?

437
00:31:13,000 --> 00:31:13,920
Sim, tem.

438
00:31:19,080 --> 00:31:19,920
Sim.

439
00:31:26,960 --> 00:31:28,280
Ficaremos em contacto.

440
00:31:37,200 --> 00:31:39,320
Quanto vale o álibi de um irmão?

441
00:31:39,400 --> 00:31:41,440
Vamos falar com o pessoal da reunião.

442
00:31:41,520 --> 00:31:44,200
Depois, verificamos o carro dele
e o computador de bordo.

443
00:31:44,680 --> 00:31:46,000
Mas, quer dizer…

444
00:31:49,160 --> 00:31:52,160
Matar a filha do tipo
por causa de uma infidelidade.

445
00:31:52,720 --> 00:31:53,920
Isso é…

446
00:31:55,520 --> 00:31:56,360
Sim, mas…

447
00:31:58,760 --> 00:31:59,680
Como disseste,

448
00:31:59,760 --> 00:32:02,360
é algo incontrolável,
as emoções dominam-nos.

449
00:32:15,920 --> 00:32:16,760
Olá.

450
00:32:16,840 --> 00:32:18,280
- Tentei ligar-te.
- Olá!

451
00:32:19,920 --> 00:32:22,200
Sim, eu… Tem sido intenso.

452
00:32:22,720 --> 00:32:24,440
Mas está tudo bem entre nós?

453
00:32:25,200 --> 00:32:26,480
Podemos conversar?

454
00:32:26,560 --> 00:32:29,760
Não é boa altura.
A minha mãe está à espera e eu…

455
00:32:29,840 --> 00:32:31,080
Tenho de ir, mas…

456
00:32:31,160 --> 00:32:34,040
Não vai demorar,
mas seria bom se conversássemos.

457
00:32:34,640 --> 00:32:36,600
Estamos nisto juntos, certo?

458
00:32:38,840 --> 00:32:40,600
- Podemos conversar?
- Sim.

459
00:32:44,800 --> 00:32:45,640
Daniel?

460
00:32:46,680 --> 00:32:47,520
Sim?

461
00:32:49,560 --> 00:32:51,880
Verifiquei as imagens
da câmara de trânsito

462
00:32:51,960 --> 00:32:54,400
e encontrei um carro
que encaixa na descrição.

463
00:32:54,480 --> 00:32:57,000
- Viste a matrícula?
- Sim. E era alugado.

464
00:32:57,080 --> 00:33:01,160
Este carro foi alugado enquanto
o carro do dono estava a ser reparado.

465
00:33:01,240 --> 00:33:02,320
Quem o alugou?

466
00:33:02,400 --> 00:33:03,920
Um professor da escola.

467
00:33:04,000 --> 00:33:05,240
O Lasse Sandahl.

468
00:33:05,960 --> 00:33:07,240
O "boneco Ken"!

469
00:33:08,960 --> 00:33:10,400
- Essa é a morada?
- Sim.

470
00:33:10,480 --> 00:33:11,840
Obrigado. Vamos, Hanna.

471
00:34:30,560 --> 00:34:32,240
Legendas: Joana Lima Martins

