1
00:00:19,800 --> 00:00:20,920
Сюда нельзя.

2
00:00:22,000 --> 00:00:22,840
Что?

3
00:00:23,800 --> 00:00:24,640
Привет.

4
00:00:25,160 --> 00:00:26,680
Привет. Я Ханна Аландер.

5
00:00:28,000 --> 00:00:29,840
Поработаю здесь на праздниках.

6
00:00:30,360 --> 00:00:31,200
Вот как?

7
00:00:31,720 --> 00:00:35,840
- Офицер Грип меня проинструктировала…
- Мне ничего не говорили.

8
00:00:36,800 --> 00:00:39,520
Неужели? Тогда позвоните ей.

9
00:00:45,560 --> 00:00:46,560
Здравствуйте.

10
00:00:46,640 --> 00:00:47,840
Хотел уточнить.

11
00:00:47,920 --> 00:00:50,480
Тут приехала…

12
00:00:51,000 --> 00:00:52,920
- Ханна Аландер.
- Ханна Аландер.

13
00:00:53,000 --> 00:00:55,520
ПО КНИГЕ ВИВЕКИ СТЕН
«УБИЙСТВА В ОРЕ: СОКРЫТОЕ В СНЕГУ»

14
00:01:03,280 --> 00:01:04,360
Спасибо.

15
00:01:10,000 --> 00:01:10,960
Что ж, прошу.

16
00:01:11,040 --> 00:01:12,240
Даниэль Линдскуг.

17
00:01:12,960 --> 00:01:13,840
Ханна.

18
00:01:27,240 --> 00:01:28,400
Есть фонарик?

19
00:01:41,160 --> 00:01:45,640
Мы допросили этого Виктора Мальма.
Больше он не подозреваемый.

20
00:01:47,360 --> 00:01:48,600
У него есть алиби.

21
00:01:48,680 --> 00:01:51,040
Тусил с друзьями в загородном домике.

22
00:02:01,160 --> 00:02:02,240
Давно она умерла?

23
00:02:02,960 --> 00:02:05,440
Подождем, что скажут криминалисты.

24
00:02:06,080 --> 00:02:10,320
По времени смерти будет понятно,
убили ее здесь после закрытия

25
00:02:11,640 --> 00:02:14,240
или где-то в другом месте.

26
00:02:16,520 --> 00:02:18,040
Эбба, дорогая?

27
00:02:18,120 --> 00:02:19,440
- Что?
- Как ты там?

28
00:02:22,040 --> 00:02:23,240
Я принимаю душ.

29
00:02:36,000 --> 00:02:37,440
Вот так. Хорошо.

30
00:02:41,800 --> 00:02:42,640
Возьми.

31
00:02:46,760 --> 00:02:47,600
Что это?

32
00:02:48,760 --> 00:02:50,680
Откуда у тебя этот браслет?

33
00:02:53,800 --> 00:02:55,600
Где ты его взяла?

34
00:03:07,440 --> 00:03:13,360
УБИЙСТВА В ОРЕ

35
00:03:14,360 --> 00:03:18,760
СОКРЫТОЕ В СНЕГУ
2 ЧАСТЬ

36
00:03:27,920 --> 00:03:28,960
Пойдем?

37
00:04:19,560 --> 00:04:20,760
Прошу прощения.

38
00:04:20,840 --> 00:04:23,480
Здесь полиция,
они хотят с вами поговорить.

39
00:04:26,240 --> 00:04:27,760
- Что?
- Серьезно?

40
00:04:31,480 --> 00:04:33,520
У нас печальные новости.

41
00:04:34,320 --> 00:04:36,600
Аманду нашли мертвой.

42
00:04:38,840 --> 00:04:42,880
Нам нужна любая информация,
которая поможет в расследовании.

43
00:04:42,960 --> 00:04:45,640
Эбба, хозяйка вечеринки, сегодня здесь?

44
00:04:45,720 --> 00:04:46,680
Нет.

45
00:04:46,760 --> 00:04:49,440
Она не приходила
со дня исчезновения Аманды.

46
00:04:50,840 --> 00:04:53,280
Те из вас, кто был на вечеринке,

47
00:04:53,360 --> 00:04:54,960
сложите сюда свои телефоны.

48
00:04:55,600 --> 00:04:59,800
И напишите на листочке
свое имя и пароль.

49
00:05:01,040 --> 00:05:04,000
Мы попробуем найти фото и видео,

50
00:05:04,080 --> 00:05:06,680
которые могли бы
пролить свет на случившееся.

51
00:05:11,200 --> 00:05:12,040
ЛИДИЯ

52
00:05:12,120 --> 00:05:14,360
- Ответь.
- Это может подождать.

53
00:05:15,040 --> 00:05:16,080
«Правовые нормы».

54
00:05:16,600 --> 00:05:18,320
«Империализм и глобализация».

55
00:05:20,120 --> 00:05:22,640
Она читала более умные книжки, чем я.

56
00:05:40,080 --> 00:05:40,920
Что это?

57
00:05:43,880 --> 00:05:47,280
Мы нашли деньги. Знаешь, для чего они?

58
00:05:47,360 --> 00:05:49,960
Прости, трогать нельзя. Это улика.

59
00:05:50,040 --> 00:05:50,880
Точно.

60
00:05:53,600 --> 00:05:55,880
Аманда не пользовалась наличными.

61
00:05:55,960 --> 00:05:58,800
Она пользовалась картами
и приложением «Swish».

62
00:05:59,440 --> 00:06:01,720
Я еще хотел сказать,

63
00:06:03,080 --> 00:06:05,760
что вчера мы обнаружили
мертвым нашего пса.

64
00:06:07,040 --> 00:06:10,560
Калле нашел его на улице, за гаражом.

65
00:06:12,000 --> 00:06:13,440
Мы разберемся с этим.

66
00:06:15,680 --> 00:06:18,000
Кто-то причиняет вред нашей семье.

67
00:06:19,880 --> 00:06:22,000
Надо узнать причину смерти собаки.

68
00:06:22,080 --> 00:06:22,920
Хорошо.

69
00:06:23,000 --> 00:06:26,400
Забери ее у Халворсенов
и отправь криминалистам в Умео.

70
00:06:26,920 --> 00:06:28,240
Да, сейчас займусь.

71
00:06:28,320 --> 00:06:29,200
Спасибо.

72
00:06:30,760 --> 00:06:31,600
Ответь уже.

73
00:06:36,600 --> 00:06:38,200
Да куда тут надо нажать?

74
00:06:39,400 --> 00:06:40,440
Я ответила?

75
00:06:40,520 --> 00:06:41,360
Алло?

76
00:06:41,440 --> 00:06:42,440
Алло.

77
00:06:42,520 --> 00:06:46,920
- Привет, Лидия. Не могу говорить.
- Мама сказала, ты будешь работать.

78
00:06:47,000 --> 00:06:48,360
Что за глупости?

79
00:06:49,160 --> 00:06:50,720
Созвонимся позже, ладно?

80
00:06:50,800 --> 00:06:54,000
- Думаешь, всё так просто?
- Я не могу сейчас говорить.

81
00:06:54,080 --> 00:06:56,120
Вы оба решили взять паузу.

82
00:06:56,200 --> 00:06:59,200
Относись к этому серьезно,
если хочешь вернуться.

83
00:06:59,280 --> 00:07:02,160
- Поговорим позже.
- Ханна, это важно!

84
00:07:02,240 --> 00:07:03,480
- Вы говорили…
- Пока!

85
00:07:06,760 --> 00:07:08,840
Я подожду у стойки. Не спеши.

86
00:07:08,920 --> 00:07:09,760
Конечно.

87
00:07:22,920 --> 00:07:24,800
Да. Ханна, добро пожаловать.

88
00:07:24,880 --> 00:07:27,720
- Это судмедэксперт, Ильва Лабба.
- Привет.

89
00:07:27,800 --> 00:07:29,120
- Привет.
- Привет.

90
00:07:29,920 --> 00:07:32,600
Ильва считает,
что Аманду убили в другом месте

91
00:07:32,680 --> 00:07:33,680
и намного раньше.

92
00:07:34,320 --> 00:07:35,680
Точное время известно?

93
00:07:36,480 --> 00:07:39,800
Из-за холода сложно сказать наверняка.

94
00:07:39,880 --> 00:07:42,160
Но причиной смерти,

95
00:07:42,240 --> 00:07:45,240
скорее всего, является удушение, и…

96
00:07:45,320 --> 00:07:49,960
- Она мертва уже минимум 24 часа.
- Но зачем было тащить ее к подъемнику?

97
00:07:51,600 --> 00:07:56,240
- Может, убийца хотел, чтобы ее нашли.
- Тогда он чертовски рисковал.

98
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Мы подождем вашего заключения.

99
00:07:59,080 --> 00:08:03,760
Тело отправили в Умео на вскрытие.
Надеюсь, после этого мы узнаем больше.

100
00:08:03,840 --> 00:08:06,080
- Будем на связи.
- Я тебя провожу.

101
00:08:06,600 --> 00:08:07,440
Пока.

102
00:08:09,080 --> 00:08:11,400
Может, убийца раскаялся?

103
00:08:13,400 --> 00:08:14,240
Ханна?

104
00:08:14,880 --> 00:08:17,000
Я познакомлю тебя с Антоном и Раффе.

105
00:08:17,840 --> 00:08:18,920
Вы вчера виделись.

106
00:08:19,000 --> 00:08:20,200
- Привет.
- Привет.

107
00:08:20,280 --> 00:08:22,040
- Антон Лундгрен.
- Раффе Эррера.

108
00:08:22,120 --> 00:08:23,040
Ханна.

109
00:08:24,200 --> 00:08:26,560
Ханна будет здесь до конца января.

110
00:08:26,640 --> 00:08:29,280
- Ясно. Добро пожаловать.
- Спасибо.

111
00:08:29,360 --> 00:08:30,200
Как успехи?

112
00:08:30,280 --> 00:08:33,560
Мы проверили дорожные камеры
между домами Эббы и Аманды.

113
00:08:33,640 --> 00:08:36,440
И собрали телефоны у ее одноклассников.

114
00:08:36,520 --> 00:08:38,400
Хорошо. Покажешь ей тут всё?

115
00:08:38,480 --> 00:08:40,400
Биргитта, есть минутка?

116
00:08:51,720 --> 00:08:53,680
Ты не поспешила с Ханной Аландер?

117
00:08:54,520 --> 00:08:57,880
- Нам нужны люди, она была свободна.
- Что мы о ней знаем?

118
00:08:57,960 --> 00:09:01,440
Я запросила ее перевод,
но она была нужна нам прямо сейчас.

119
00:09:01,520 --> 00:09:04,040
Аландер не останется здесь навсегда.

120
00:09:05,000 --> 00:09:09,200
Если ты так хочешь
проверить ее биографию, я не против.

121
00:09:09,280 --> 00:09:11,640
- Есть знакомые в Стокгольме?
- Спасибо.

122
00:09:12,200 --> 00:09:13,040
Проверю.

123
00:09:14,200 --> 00:09:15,040
Хорошо.

124
00:09:17,200 --> 00:09:18,040
Отлично.

125
00:09:19,480 --> 00:09:20,680
- Думаешь?
- Да.

126
00:09:23,600 --> 00:09:24,440
Конечно.

127
00:09:37,120 --> 00:09:38,760
Привет. Добро пожаловать.

128
00:09:39,960 --> 00:09:40,800
Привет.

129
00:09:41,640 --> 00:09:43,880
- Помнишь про реванш?
- Да.

130
00:09:43,960 --> 00:09:45,880
- На следующей неделе?
- Конечно.

131
00:09:45,960 --> 00:09:47,000
Добро пожаловать.

132
00:09:47,520 --> 00:09:48,840
Вы пробовали канапе?

133
00:09:48,920 --> 00:09:51,120
- Да, они изумительны.
- Правда ведь?

134
00:09:59,200 --> 00:10:02,120
Я пытался до тебя дозвониться.

135
00:10:02,680 --> 00:10:03,640
Где ты была?

136
00:10:04,880 --> 00:10:06,400
- На работе.
- Ясно.

137
00:10:07,280 --> 00:10:08,120
Это хорошо.

138
00:10:14,960 --> 00:10:17,240
Я хотела бы поприветствовать

139
00:10:17,320 --> 00:10:19,800
всех вас, друзья и коллеги,

140
00:10:19,880 --> 00:10:22,440
на нашей ежегодной
рождественской вечеринке.

141
00:10:23,080 --> 00:10:26,160
В этом году
нам особенно важно было собраться,

142
00:10:26,240 --> 00:10:30,360
учитывая ужасную трагедию,
которая недавно случилась в городе.

143
00:10:31,280 --> 00:10:33,160
Самое главное, что мы вместе

144
00:10:33,240 --> 00:10:36,600
и всегда заботимся друг о друге.

145
00:10:37,160 --> 00:10:38,360
Буссе, иди сюда.

146
00:10:40,120 --> 00:10:41,240
Кроме того,

147
00:10:41,320 --> 00:10:44,520
на следующей неделе
у Буссе день рождения.

148
00:10:45,040 --> 00:10:48,360
И я решила, что уже можно
потихоньку его поздравлять.

149
00:10:48,440 --> 00:10:50,320
- Нет, милая, пожалуйста…
- Да.

150
00:10:50,840 --> 00:10:51,680
Держи.

151
00:10:52,520 --> 00:10:57,480
Никто, кроме тебя, не делает
столько для нашего сообщества,

152
00:10:57,560 --> 00:10:59,720
не печется так о нашем благополучии.

153
00:10:59,800 --> 00:11:02,240
Ты заслуживаешь
самого лучшего, дорогой.

154
00:11:02,920 --> 00:11:03,840
Поздравляю.

155
00:11:04,960 --> 00:11:05,800
«Ролекс».

156
00:11:05,880 --> 00:11:07,360
- Ого!
- Вот это да!

157
00:11:09,200 --> 00:11:10,840
С днем рождения, Буссе!

158
00:11:13,600 --> 00:11:14,680
- Анника.
- Привет.

159
00:11:17,200 --> 00:11:19,080
- Что?
- Что это такое?

160
00:11:20,040 --> 00:11:22,640
- Ты купила «Ролекс»?
- Ты же всегда хотел.

161
00:11:23,440 --> 00:11:24,840
На какие деньги?

162
00:11:25,800 --> 00:11:28,040
Ты их заслужил. Расслабься.

163
00:11:28,120 --> 00:11:31,840
Прекрати.
Ты наняла поваров, официанток…

164
00:11:31,920 --> 00:11:36,640
- Хотя у нас нет денег даже на глёгг.
- Не позорь меня! Возьми себя в руки!

165
00:11:37,160 --> 00:11:39,600
О чём ты говоришь? Ты купила «Ролекс»!

166
00:11:39,680 --> 00:11:41,440
Это подделка, понял?

167
00:11:41,520 --> 00:11:43,920
Часы — подделка. А ты всё испортил.

168
00:11:44,440 --> 00:11:45,480
Берегись теперь!

169
00:11:56,440 --> 00:11:57,800
Ладно, я пошел.

170
00:11:59,680 --> 00:12:01,920
- Ты еще остаешься?
- Да.

171
00:12:04,920 --> 00:12:05,760
До завтра.

172
00:13:35,920 --> 00:13:37,040
- Да?
- Что это за…

173
00:13:37,120 --> 00:13:40,040
В два часа ночи
возле дома Эббы была машина.

174
00:13:40,120 --> 00:13:43,160
- Надо опросить детей, вдруг кто-то…
- Что?

175
00:13:43,680 --> 00:13:46,080
В два часа возле дома Эббы была машина.

176
00:13:46,160 --> 00:13:47,320
Что происходит?

177
00:13:47,840 --> 00:13:50,880
- Откуда информация?
- С одного из телефонов.

178
00:13:50,960 --> 00:13:51,800
Тише, тише.

179
00:13:51,880 --> 00:13:53,760
- Номерной знак видно?
- Нет.

180
00:13:53,840 --> 00:13:55,840
Слышно, как заводят двигатель.

181
00:13:56,480 --> 00:13:57,600
Успокойся, тише.

182
00:13:57,680 --> 00:13:59,800
Значит, кто-то заводил машину?

183
00:14:00,320 --> 00:14:01,440
Вешай трубку!

184
00:14:01,520 --> 00:14:02,560
Ладно.

185
00:14:02,640 --> 00:14:04,480
- А до завтра никак?
- Вот так.

186
00:14:05,080 --> 00:14:07,320
Ох, прости. Да, конечно.

187
00:14:08,320 --> 00:14:09,160
Извини.

188
00:14:10,520 --> 00:14:12,520
Конечно, поговорим завтра.

189
00:14:12,600 --> 00:14:13,440
Да.

190
00:14:26,720 --> 00:14:28,520
- Это с самого начала?
- Да.

191
00:14:28,600 --> 00:14:30,200
Погоди. Я сейчас только…

192
00:14:31,120 --> 00:14:33,240
- Ага, пробей номер.
- Вот. Смотри.

193
00:14:36,640 --> 00:14:37,600
Отмотай назад.

194
00:14:39,200 --> 00:14:40,240
Вот.

195
00:14:42,160 --> 00:14:44,280
- Точно, машина заводится.
- Да.

196
00:14:44,360 --> 00:14:47,080
Вероятно, Аманда звонила отцу
прямо перед этим.

197
00:14:48,160 --> 00:14:49,680
Погодите, я их знаю.

198
00:14:50,200 --> 00:14:53,040
Спрошу, узнают ли они машину.
Если запомнили.

199
00:14:53,120 --> 00:14:54,200
- Привет, Урбан.
- Да.

200
00:14:54,280 --> 00:14:55,360
Сколько лет…

201
00:14:55,440 --> 00:14:58,040
- Ты же работал в тяжких преступлениях?
- Да.

202
00:14:58,560 --> 00:15:01,560
Нужны рекомендации по Ханне Аландер.
Она тут, в Оре.

203
00:15:03,640 --> 00:15:05,120
Ханну перевели в Оре?

204
00:15:05,840 --> 00:15:07,360
Да, на Новый год.

205
00:15:07,920 --> 00:15:09,360
А что, ты с ней работал?

206
00:15:09,960 --> 00:15:12,600
Ну, не в одном отделе, но…

207
00:15:13,240 --> 00:15:16,960
Это очень странно.
Я слышал, она под следствием.

208
00:15:17,880 --> 00:15:19,800
Под следствием? Но почему?

209
00:15:20,720 --> 00:15:23,480
Говорю же, подробностей я не знаю, но…

210
00:15:24,840 --> 00:15:25,680
В общем…

211
00:15:25,760 --> 00:15:27,960
- Думаю, они ехали в сторону…
- Да.

212
00:15:28,840 --> 00:15:29,840
Как-то так.

213
00:15:32,640 --> 00:15:33,840
Прикрой дверь.

214
00:15:36,360 --> 00:15:38,680
Господи, Даниэль. Прости, что я…

215
00:15:39,480 --> 00:15:41,520
Я побеспокоила тебя своим звонком.

216
00:15:41,600 --> 00:15:42,840
Ничего страшного.

217
00:15:43,360 --> 00:15:45,280
Я говорил с полицией Стокгольма.

218
00:15:47,040 --> 00:15:48,600
Тебя отстранили от работы?

219
00:15:51,000 --> 00:15:54,040
Нет, иначе я бы здесь не работала.
Я в отпуске.

220
00:15:54,120 --> 00:15:56,520
Когда Аманда пропала, я решила помочь.

221
00:15:57,280 --> 00:15:58,880
Будучи под следствием?

222
00:16:00,560 --> 00:16:01,800
Без комментариев.

223
00:16:01,880 --> 00:16:04,480
Я думал, ты захочешь
рассказать свою версию.

224
00:16:04,560 --> 00:16:06,000
Мою версию чего?

225
00:16:07,560 --> 00:16:09,520
Того, почему ты под следствием.

226
00:16:11,720 --> 00:16:13,240
Ты травила коллегу.

227
00:16:14,520 --> 00:16:16,720
Я здесь на месяц. Меня не отстранили.

228
00:16:16,800 --> 00:16:19,640
Хочешь, чтобы я уехала?
Можешь поговорить с Грип.

229
00:16:21,680 --> 00:16:23,920
Тобиас нашел кое-что в телефоне.

230
00:16:24,000 --> 00:16:25,800
Надо поговорить с Эббой Ниеми.

231
00:16:27,800 --> 00:16:29,400
Вернемся к этой теме позже.

232
00:16:57,320 --> 00:16:58,280
Говорить буду я.

233
00:17:20,160 --> 00:17:21,040
Истеричка!

234
00:17:21,120 --> 00:17:22,760
Завали пасть, Вилле!

235
00:17:27,960 --> 00:17:29,440
Вы с Амандой поссорились?

236
00:17:31,560 --> 00:17:35,560
Нет, я этого даже не помню.
Наверное, это была какая-то шутка.

237
00:17:35,640 --> 00:17:37,120
Значит, вы не ссорились?

238
00:17:40,200 --> 00:17:43,000
- Даже друзья иногда ссорятся.
- Не было такого.

239
00:17:45,920 --> 00:17:47,160
А что было?

240
00:17:50,000 --> 00:17:51,720
Я была… Я напилась.

241
00:17:51,800 --> 00:17:53,120
И ничего не помню.

242
00:17:53,200 --> 00:17:55,880
Но нам с Амандой
не из-за чего было ссориться.

243
00:17:57,240 --> 00:17:58,720
Может, достаточно?

244
00:17:59,440 --> 00:18:01,280
Нужно понять, что случилось.

245
00:18:02,120 --> 00:18:06,120
- Поэтому для нас важны все детали.
- Для меня это тоже важно.

246
00:18:07,320 --> 00:18:08,160
Я знаю.

247
00:18:09,000 --> 00:18:09,840
Но…

248
00:18:11,240 --> 00:18:12,200
Это наша работа.

249
00:18:15,560 --> 00:18:17,280
И вы ее уже сделали.

250
00:18:18,800 --> 00:18:19,720
Спасибо.

251
00:18:20,840 --> 00:18:21,960
Как ты, детка?

252
00:18:23,520 --> 00:18:24,360
Да.

253
00:18:26,280 --> 00:18:28,400
Эбба, на видео ты кажешься грустной.

254
00:18:28,920 --> 00:18:29,960
Почему?

255
00:18:34,200 --> 00:18:36,880
Есть что-то, что нам нужно знать?

256
00:18:37,400 --> 00:18:38,360
Что-нибудь?

257
00:18:43,120 --> 00:18:45,200
- На сегодня хватит.
- Конечно.

258
00:18:45,280 --> 00:18:47,040
Ханна, мы вернемся, если что.

259
00:18:47,880 --> 00:18:49,040
Спасибо, Эбба.

260
00:19:25,000 --> 00:19:26,520
Что ты здесь делаешь?

261
00:19:27,040 --> 00:19:29,200
Нам не нужна уборка, спасибо.

262
00:19:29,280 --> 00:19:30,520
Ты можешь идти.

263
00:19:31,040 --> 00:19:31,880
Да.

264
00:19:34,840 --> 00:19:36,400
Простите, они хотели есть.

265
00:19:40,560 --> 00:19:41,400
Я…

266
00:19:41,920 --> 00:19:43,520
Мне очень жаль Аманду.

267
00:19:48,440 --> 00:19:50,200
Простите. Ладно, пока.

268
00:20:00,560 --> 00:20:03,840
После рождения близнецов
мы с ней катались на лыжах,

269
00:20:04,560 --> 00:20:05,920
только я и Аманда.

270
00:20:08,440 --> 00:20:11,000
Я хочу, чтобы этот кошмар закончился.

271
00:20:12,400 --> 00:20:13,960
Фредрик знает о нас?

272
00:20:14,040 --> 00:20:16,000
Мой телефон был в твоей машине.

273
00:20:16,760 --> 00:20:18,560
Я сказала, что подвозила тебя.

274
00:20:23,120 --> 00:20:26,280
Ты как-то сказала мне,
что иногда он тебя пугает.

275
00:20:27,480 --> 00:20:28,520
Он тебя бьет?

276
00:20:31,920 --> 00:20:33,440
- Харальд…
- Издевается?

277
00:21:56,120 --> 00:21:56,960
Привет.

278
00:21:59,560 --> 00:22:00,880
Перекусить не хочешь?

279
00:22:02,440 --> 00:22:03,440
Вместе с тобой?

280
00:22:04,040 --> 00:22:06,840
И с Антоном и Раффе.
Заодно проведем брифинг.

281
00:22:08,120 --> 00:22:09,280
Да, с радостью.

282
00:22:11,120 --> 00:22:12,200
Как продвигается?

283
00:22:12,280 --> 00:22:13,720
Не знаю. Мне…

284
00:22:13,800 --> 00:22:15,040
Эбба что-то скрывает.

285
00:22:16,800 --> 00:22:17,640
Явно.

286
00:22:18,560 --> 00:22:19,520
Но что?

287
00:22:21,120 --> 00:22:21,960
Отмотай назад.

288
00:22:26,800 --> 00:22:27,640
Что она говорит?

289
00:22:29,320 --> 00:22:30,600
«Он собирается…»

290
00:22:30,680 --> 00:22:31,840
Нет, до этого.

291
00:22:34,680 --> 00:22:36,880
Мерзкий кукла Кен.

292
00:22:37,400 --> 00:22:38,840
Она сказала «кукла Кен»?

293
00:22:40,520 --> 00:22:41,360
Возможно.

294
00:22:47,880 --> 00:22:48,960
Почему она врет?

295
00:22:51,480 --> 00:22:54,720
Посмотрим, что Раффе узнал
насчет машины. Они уже ждут.

296
00:22:56,760 --> 00:22:57,600
Да.

297
00:22:59,720 --> 00:23:01,400
Рассказывай, Раффе, что там?

298
00:23:03,000 --> 00:23:06,160
Ребята вспомнили машину,
которая была возле дома Эббы.

299
00:23:06,880 --> 00:23:11,840
Они не видели, кто был за рулем,
но заметили логотип проката.

300
00:23:11,920 --> 00:23:15,800
Правда, какого именно, не вспомнили,
так что завтра буду звонить.

301
00:23:15,880 --> 00:23:19,040
Хорошо. А те деньги,
что мы нашли у Аманды?

302
00:23:20,200 --> 00:23:23,640
- Может, подрабатывала?
- Почему не использовать «Swish»?

303
00:23:23,720 --> 00:23:25,200
Наличку не отследить.

304
00:23:26,400 --> 00:23:27,240
Наркотики?

305
00:23:27,760 --> 00:23:28,600
Проституция?

306
00:23:28,680 --> 00:23:30,400
Не похоже на Аманду.

307
00:23:30,920 --> 00:23:32,000
Она была…

308
00:23:32,080 --> 00:23:34,720
По крайней мере,
одноклассники так говорят.

309
00:23:34,800 --> 00:23:37,680
Была социально сознательной,
хотела стать юристом.

310
00:23:37,760 --> 00:23:39,720
Надо было мне тоже взять бургер.

311
00:23:40,240 --> 00:23:41,760
Как ты можешь такое есть?

312
00:23:42,560 --> 00:23:43,560
Он помешан на ПП.

313
00:23:43,640 --> 00:23:46,000
- Возьми мою картошку фри.
- Не хочу.

314
00:23:46,960 --> 00:23:48,880
Чем ты занимаешься в Стокгольме?

315
00:23:50,160 --> 00:23:51,960
Я из отдела домашнего насилия.

316
00:23:52,480 --> 00:23:55,040
- Чёрт.
- Нелегко тебе приходится, да?

317
00:23:56,120 --> 00:23:57,560
Да, временами.

318
00:23:57,640 --> 00:23:58,640
И ты подумала:

319
00:23:58,720 --> 00:24:02,880
«Не податься ли в Ямтланд,
где стреляют лосей и воруют снегоходы?»

320
00:24:03,960 --> 00:24:05,920
У меня не было предубеждений, но…

321
00:24:06,000 --> 00:24:09,360
- Снегоходы тут и правда часто воруют.
- Да, это так.

322
00:24:10,360 --> 00:24:11,920
Ты одна приехала?

323
00:24:12,000 --> 00:24:12,840
Замужем?

324
00:24:14,640 --> 00:24:15,760
Недавно расстались.

325
00:24:17,320 --> 00:24:18,160
Я бездомная.

326
00:24:18,240 --> 00:24:20,120
- Ай-яй-яй.
- Да. Нет, то есть…

327
00:24:20,200 --> 00:24:21,480
- Ой…
- Да.

328
00:24:23,400 --> 00:24:24,240
А ты?

329
00:24:24,320 --> 00:24:28,160
Счастливо женат уже 15 лет,
у меня двое замечательных детей.

330
00:24:28,800 --> 00:24:29,800
Это правда!

331
00:24:30,320 --> 00:24:31,400
Да.

332
00:24:31,920 --> 00:24:32,760
А я свободен.

333
00:24:34,000 --> 00:24:34,840
Спасибо.

334
00:24:39,720 --> 00:24:40,960
Я здесь уже два года.

335
00:24:41,040 --> 00:24:43,960
Есть подруга Ида
и трехмесячный малыш с коликами.

336
00:24:44,480 --> 00:24:47,800
Кстати, у нас с Идой
сегодня романтический ужин.

337
00:24:48,760 --> 00:24:49,600
Всем спасибо.

338
00:24:50,440 --> 00:24:52,000
- И до завтра.
- Да.

339
00:24:52,080 --> 00:24:53,440
- Доброй ночи.
- И тебе.

340
00:24:55,640 --> 00:24:59,080
Это же вредно для здоровья.
Даже если из другой тарелки.

341
00:24:59,160 --> 00:25:01,640
- Лучше так, чем выбрасывать.
- Да, но…

342
00:25:01,720 --> 00:25:02,600
- Да?
- Да.

343
00:25:02,680 --> 00:25:03,880
А вдруг колики?

344
00:25:05,120 --> 00:25:05,960
Что?

345
00:25:43,120 --> 00:25:44,360
- Привет.
- Привет. Я…

346
00:25:45,920 --> 00:25:47,320
- Стирка?
- Ладно.

347
00:25:47,400 --> 00:25:48,720
Да. У меня есть код.

348
00:25:48,800 --> 00:25:49,640
Хорошо.

349
00:26:27,720 --> 00:26:28,600
Извини.

350
00:26:29,640 --> 00:26:30,480
Привет.

351
00:26:31,440 --> 00:26:32,640
Всё хорошо?

352
00:26:34,200 --> 00:26:35,280
Я…

353
00:26:36,120 --> 00:26:37,120
Мне пора.

354
00:26:37,640 --> 00:26:38,840
Ты уверена?

355
00:26:40,480 --> 00:26:42,720
Что у тебя с лицом? Можно взглянуть?

356
00:26:45,040 --> 00:26:45,960
Мне пора.

357
00:27:28,560 --> 00:27:30,680
Осторожнее. Тут ужасно скользко.

358
00:27:31,560 --> 00:27:32,760
Я тебя чуть не сбил.

359
00:27:34,560 --> 00:27:36,640
Мне очень жаль, что так случилось,

360
00:27:37,160 --> 00:27:40,080
но не ходи за утешением к моей жене.

361
00:28:07,520 --> 00:28:10,480
ПОЛИЦИЯ

362
00:28:10,560 --> 00:28:11,720
Это всё я виноват.

363
00:28:14,120 --> 00:28:14,960
Я…

364
00:28:15,880 --> 00:28:18,960
Я вот уже полгода состою
в отношениях с его женой.

365
00:28:20,600 --> 00:28:22,400
Обычно мы встречаемся

366
00:28:24,200 --> 00:28:25,560
у нее в машине, и…

367
00:28:27,520 --> 00:28:28,440
Я…

368
00:28:28,960 --> 00:28:32,520
Я выронил там телефон, и он его нашел.

369
00:28:33,640 --> 00:28:34,960
Он, наверное, понял,

370
00:28:35,040 --> 00:28:37,360
решил отомстить

371
00:28:38,120 --> 00:28:39,640
и убил мою дочь.

372
00:28:40,160 --> 00:28:41,920
Помогите мне, прошу.

373
00:28:44,760 --> 00:28:45,920
- Ладно.
- Да.

374
00:28:47,560 --> 00:28:49,280
- Поговорим с ним.
- Хорошо.

375
00:28:52,480 --> 00:28:54,280
У нас есть несколько вопросов.

376
00:28:56,160 --> 00:28:57,360
Да, то есть…

377
00:28:58,080 --> 00:29:00,880
Я слушаю. Говорите уже, в чём дело.

378
00:29:00,960 --> 00:29:02,200
Аманда Халворсен.

379
00:29:09,840 --> 00:29:13,800
Она… Она пропала
в день святой Люсии, правильно?

380
00:29:13,880 --> 00:29:16,320
- Да, всё верно.
- Ну, я…

381
00:29:18,320 --> 00:29:21,240
Я ездил в Соллефтео по делам.

382
00:29:21,320 --> 00:29:25,840
Переночевал у брата
и уехал только на следующее утро.

383
00:29:25,920 --> 00:29:29,320
Они с женой всё подтвердят, так что…

384
00:29:29,840 --> 00:29:30,840
Меня тут не было.

385
00:29:32,720 --> 00:29:35,200
- На какой машине вы ездили?
- На личной.

386
00:29:38,880 --> 00:29:40,560
Можете записать

387
00:29:41,280 --> 00:29:43,960
имя и номер своего брата?

388
00:29:44,040 --> 00:29:46,400
Да, без проблем.
Передавайте ему привет.

389
00:29:47,440 --> 00:29:49,440
И номер тех, с кем вы встречались.

390
00:29:50,360 --> 00:29:51,480
Ты знаешь Харальда?

391
00:29:52,280 --> 00:29:53,120
Отца Аманды.

392
00:29:54,200 --> 00:29:55,360
Ты злишься на него?

393
00:29:56,520 --> 00:29:58,400
С чего бы мне на него злиться?

394
00:29:58,480 --> 00:30:00,040
Твоя жена с ним работает.

395
00:30:01,720 --> 00:30:02,640
Да, возможно.

396
00:30:03,480 --> 00:30:06,160
- «Возможно»? Ты точно не знаешь?
- Знаю.

397
00:30:07,280 --> 00:30:10,800
Я знаю, с кем она работает.
И да, она с ним работает. А как…

398
00:30:10,880 --> 00:30:13,480
Почему я должен из-за этого злиться?

399
00:30:16,200 --> 00:30:19,320
Мы знаем, что вы нашли
телефон Харальда в ее машине.

400
00:30:19,880 --> 00:30:21,280
Может быть, я не помню.

401
00:30:22,400 --> 00:30:23,240
Вот как?

402
00:30:24,200 --> 00:30:27,560
И ты не задумывался,
как телефон оказался в ее машине?

403
00:30:29,200 --> 00:30:30,200
Не заподозрил их?

404
00:30:32,840 --> 00:30:35,280
Не подумал, что они не просто коллеги?

405
00:30:38,720 --> 00:30:39,560
Знаешь,

406
00:30:40,240 --> 00:30:43,480
когда тебе изменяют,
не мудрено рассвирепеть.

407
00:30:43,560 --> 00:30:44,640
Это можно понять.

408
00:30:46,000 --> 00:30:48,720
Ты чувствуешь,
что тебя предали, обманули.

409
00:30:49,680 --> 00:30:51,640
А ты, глупец, и не заметил.

410
00:30:52,160 --> 00:30:53,400
Хорошего в этом мало.

411
00:30:55,480 --> 00:30:57,480
Всё выходит из-под контроля,

412
00:30:58,120 --> 00:30:59,120
и хочется мстить.

413
00:31:00,400 --> 00:31:02,560
Можно совершить что-то непоправимое.

414
00:31:07,080 --> 00:31:08,080
Хватит болтовни.

415
00:31:09,640 --> 00:31:12,480
Мне нужен адвокат.
У меня ведь есть на это право?

416
00:31:13,080 --> 00:31:13,920
Да, есть.

417
00:31:19,120 --> 00:31:19,960
Ладно.

418
00:31:26,960 --> 00:31:28,040
Будем на связи.

419
00:31:37,200 --> 00:31:39,240
Стоит ли верить его брату?

420
00:31:39,760 --> 00:31:43,600
Опросим тех, с кем он встречался.
Проверим бортовой компьютер.

421
00:31:44,680 --> 00:31:46,040
Да, но я имею в виду…

422
00:31:49,280 --> 00:31:51,840
Убить дочь соперника из-за романа…

423
00:31:52,760 --> 00:31:53,920
Это…

424
00:31:55,520 --> 00:31:56,360
Да, но…

425
00:31:58,760 --> 00:32:02,080
Как ты и сказал,
такие эмоции трудно контролировать.

426
00:32:15,920 --> 00:32:16,760
Привет.

427
00:32:16,840 --> 00:32:18,320
- Я тебе звонил.
- Привет!

428
00:32:19,920 --> 00:32:22,200
Да, я… Столько всего навалилось.

429
00:32:22,720 --> 00:32:24,000
Но у нас всё хорошо?

430
00:32:25,200 --> 00:32:26,480
Мы можем поговорить?

431
00:32:26,560 --> 00:32:29,520
Сейчас не лучшее время.
И мама ждет, так что я…

432
00:32:29,600 --> 00:32:31,080
- Ясно.
- Мне пора, но…

433
00:32:31,160 --> 00:32:34,040
Это не займет много времени,
нам надо поговорить.

434
00:32:34,640 --> 00:32:36,600
Мы оба всё это заварили, помнишь?

435
00:32:38,840 --> 00:32:39,920
Пойдем, поговорим?

436
00:32:44,800 --> 00:32:45,640
Даниэль?

437
00:32:46,680 --> 00:32:47,520
Что?

438
00:32:49,560 --> 00:32:51,160
Я проверил записи с камер

439
00:32:51,240 --> 00:32:54,280
и нашел машину,
подходящую под описание.

440
00:32:54,360 --> 00:32:57,320
- Номер пробил?
- Да. Машина из проката.

441
00:32:57,400 --> 00:33:01,160
Ею пользовались,
пока своя машина была в ремонте.

442
00:33:01,240 --> 00:33:02,320
Кто ее арендовал?

443
00:33:02,400 --> 00:33:03,480
Школьный учитель.

444
00:33:04,000 --> 00:33:05,080
Лассе Сандал.

445
00:33:05,960 --> 00:33:07,280
Кукла Кен!

446
00:33:09,080 --> 00:33:10,280
- Адрес есть?
- Да.

447
00:33:10,360 --> 00:33:11,240
Спасибо. Ханна.

448
00:34:30,560 --> 00:34:33,400
Перевод субтитров: Юлия Коваленко

