1
00:00:19,800 --> 00:00:20,880
บริเวณนี้ถูกปิดครับ

2
00:00:22,000 --> 00:00:22,840
หา

3
00:00:23,800 --> 00:00:24,640
ไง

4
00:00:25,160 --> 00:00:26,680
ไง ฉันฮันนา อาลันเดอร์

5
00:00:27,960 --> 00:00:29,720
ฉันมาประจำที่นี่ชั่วคราวช่วงคริสต์มาส

6
00:00:30,360 --> 00:00:31,200
หา

7
00:00:31,720 --> 00:00:35,840
- ผู้กำกับกริ๊ปสรุปให้ฉันฟังแล้ว…
- ไม่เห็นมีใครบอกอะไรผม

8
00:00:36,800 --> 00:00:37,880
ค่ะ

9
00:00:37,960 --> 00:00:39,560
โอเค คุณโทรหาเธอสิ

10
00:00:45,560 --> 00:00:46,560
ไง

11
00:00:46,640 --> 00:00:47,840
ขอถามอะไรแป๊บนะ

12
00:00:47,920 --> 00:00:49,800
ผมอยู่ที่นี่กับ…

13
00:00:51,000 --> 00:00:52,920
- ฮันนา อาลันเดอร์
- ฮันนา อาลันเดอร์

14
00:00:53,000 --> 00:00:55,480
(สร้างจากฆาตกรรมเมืองหิมะ
โดยวิเวก้า สเตน)

15
00:01:03,280 --> 00:01:04,360
ขอบคุณ

16
00:01:10,000 --> 00:01:10,960
ยินดีต้อนรับ

17
00:01:11,040 --> 00:01:12,240
ผมดาเนี่ยล ลินด์สก็อก

18
00:01:12,960 --> 00:01:13,840
ฉันฮันนา

19
00:01:27,240 --> 00:01:28,400
คุณมีไฟฉายไหม

20
00:01:41,120 --> 00:01:45,600
เราพาวิกเตอร์ มาล์มมาสอบปากคำแล้ว
เขาไม่ใช่ผู้ต้องสงสัย

21
00:01:47,360 --> 00:01:48,600
เขามีพยานที่อยู่

22
00:01:48,680 --> 00:01:51,040
เขากับคนอื่นๆ ปาร์ตี้กันอยู่ที่กระท่อม

23
00:02:01,160 --> 00:02:02,200
เธอตายนานหรือยัง

24
00:02:02,960 --> 00:02:05,560
ต้องให้นิติเวชมาบอก

25
00:02:06,080 --> 00:02:10,080
เวลาตายของเธอจะเป็นตัวระบุว่า
เธอถูกฆ่าที่นี่หลังลิฟต์ปิดให้บริการ

26
00:02:11,640 --> 00:02:13,880
หรือถูกฆ่าก่อนหน้านั้นที่อื่น

27
00:02:16,520 --> 00:02:18,040
เอ็บบ้าลูกแม่

28
00:02:18,120 --> 00:02:19,560
- คะ
- ลูกเป็นไงบ้าง

29
00:02:22,040 --> 00:02:23,240
หนูกำลังจะอาบน้ำ

30
00:02:36,000 --> 00:02:36,840
นั่นแหละ

31
00:02:36,920 --> 00:02:37,760
ดี

32
00:02:41,800 --> 00:02:42,640
เอานี่

33
00:02:46,760 --> 00:02:47,600
นี่อะไร

34
00:02:48,760 --> 00:02:50,680
เธอไปเอาสร้อยข้อมือมาจากไหน

35
00:02:53,800 --> 00:02:55,480
เธอไปเอามันมาจากไหน

36
00:03:07,440 --> 00:03:13,360
(ฆาตกรรมเมืองหิมะ)

37
00:03:14,360 --> 00:03:18,320
(ซ่อนไว้ในหิมะ: ตอนที่ 2)

38
00:03:27,920 --> 00:03:28,960
ไปเลยไหม

39
00:04:19,560 --> 00:04:20,760
ขอโทษนะเด็กๆ

40
00:04:20,840 --> 00:04:23,400
ตำรวจมาที่นี่เพราะมีเรื่องจะคุยด้วย

41
00:04:26,240 --> 00:04:27,560
- อะไรน่ะ
- นั่นสิ

42
00:04:31,480 --> 00:04:33,760
เรามีข่าวเศร้ามาแจ้ง

43
00:04:34,280 --> 00:04:36,600
เราพบศพของอมันด้า

44
00:04:38,840 --> 00:04:42,880
เราต้องการความช่วยเหลือ
จากพวกเธอในการสืบสวน

45
00:04:42,960 --> 00:04:45,640
เอ็บบ้า คนที่จัดปาร์ตี้อยู่ไหม

46
00:04:45,720 --> 00:04:46,640
ไม่ครับ

47
00:04:46,720 --> 00:04:49,440
เธอไม่ได้มาเรียนตั้งแต่อมันด้าหายตัวไป

48
00:04:50,760 --> 00:04:53,280
งั้นคนที่ไปปาร์ตี้

49
00:04:53,360 --> 00:04:55,080
เอาโทรศัพท์ใส่ไว้ในนี้นะ

50
00:04:55,600 --> 00:04:59,800
แล้วก็เขียนชื่อกับรหัสผ่านใส่กระดาษด้วย

51
00:05:01,040 --> 00:05:03,960
เราจะได้เปิดดูรูปกับคลิปวิดีโอ

52
00:05:04,040 --> 00:05:06,440
และอาจจะรู้เรื่องที่เกิดขึ้นในคืนนั้น

53
00:05:11,200 --> 00:05:12,600
จะรับก็ได้นะ

54
00:05:12,680 --> 00:05:14,400
ไม่ล่ะ มันไม่ได้สำคัญอะไร

55
00:05:15,040 --> 00:05:16,080
"หลักนิติธรรม"

56
00:05:16,600 --> 00:05:18,520
"จักรวรรดินิยมกับโลกาภิวัตน์"

57
00:05:20,120 --> 00:05:22,640
ผมไม่เคยอ่านหนังสือยากๆ อย่างที่เธออ่านเลย

58
00:05:40,080 --> 00:05:40,920
นั่นอะไรน่ะ

59
00:05:43,880 --> 00:05:47,280
เราเจอเงินปึกนี้ คุณรู้ไหมว่าเป็นเงินอะไร

60
00:05:47,360 --> 00:05:49,960
ขอโทษด้วย คุณแตะไม่ได้ มันเป็นหลักฐาน

61
00:05:50,040 --> 00:05:50,880
ครับ

62
00:05:53,600 --> 00:05:55,880
อมันด้าไม่เคยใช้เงินสด

63
00:05:55,960 --> 00:05:58,720
เธอจะใช้บัตร แล้วก็สวิช

64
00:05:59,480 --> 00:06:01,800
แต่ผมขึ้นมาเพื่อบอกพวกคุณว่าเรา…

65
00:06:03,080 --> 00:06:05,760
เราเจอศพหมาของเราเมื่อวาน

66
00:06:07,040 --> 00:06:09,160
คัลเลเจอมันข้างนอก

67
00:06:09,240 --> 00:06:10,520
ด้านหลังโรงรถ

68
00:06:11,960 --> 00:06:13,440
เราจะตรวจสอบดู

69
00:06:15,680 --> 00:06:18,000
มีคนอยากทำร้ายครอบครัวเรา

70
00:06:19,880 --> 00:06:22,000
เราอยากรู้ว่าหมาตัวนั้นตายได้ยังไง

71
00:06:22,080 --> 00:06:22,920
โอเค

72
00:06:23,000 --> 00:06:26,400
ไปเอาศพมันที่บ้านฮัลวอร์เซน
แล้วส่งไปที่แล็บนิติเวชในอูเมโอนะ

73
00:06:26,920 --> 00:06:28,240
เดี๋ยวจัดการให้เลย

74
00:06:28,320 --> 00:06:29,200
ขอบใจ

75
00:06:30,760 --> 00:06:31,600
รับสิ

76
00:06:36,600 --> 00:06:38,200
ให้ตาย… ต้องกดปุ่มไหนเนี่ย

77
00:06:39,400 --> 00:06:40,440
นี่รับหรือยัง

78
00:06:40,520 --> 00:06:41,360
ฮัลโหล

79
00:06:41,440 --> 00:06:42,440
ฮัลโหล

80
00:06:42,520 --> 00:06:46,920
- ไงลิเดีย ตอนนี้ฉันคุยไม่ได้
- แม่บอกว่าเธอจะทำงานที่นั่น

81
00:06:47,000 --> 00:06:48,360
นั่นไม่ฉลาดเลย

82
00:06:49,160 --> 00:06:50,720
เดี๋ยวไว้คุยกันทีหลังนะ

83
00:06:50,800 --> 00:06:53,880
- มันอาจส่งผลเสียก็ได้ เข้าใจไหม
- ตอนนี้ฉันคุยไม่ได้

84
00:06:53,960 --> 00:06:56,120
เธอตกลงแล้วว่าจะลาพัก

85
00:06:56,200 --> 00:06:59,200
ถ้าเธออยากกลับมาล่ะก็
เธอต้องจริงจังกับเรื่องนี้หน่อย

86
00:06:59,280 --> 00:07:02,160
- เดี๋ยวค่อยคุยกัน
- ฮันนา นี่สำคัญนะ

87
00:07:02,240 --> 00:07:03,320
- เธอบอกว่า…
- บาย

88
00:07:06,760 --> 00:07:08,840
ผมจะรอที่แผนกต้อนรับ ไม่ต้องรีบก็ได้

89
00:07:08,920 --> 00:07:09,760
ได้

90
00:07:22,880 --> 00:07:24,800
ใช่ แน่นอน อ้อ ฮันนา ยินดีต้อนรับ

91
00:07:24,880 --> 00:07:27,720
- นี่เจ้าหน้าที่ชันสูตร อิลวา ลับบ้า
- ไง

92
00:07:27,800 --> 00:07:29,120
- ไงคะ
- ไง

93
00:07:29,880 --> 00:07:32,600
อิลวาเชื่อว่าอมันด้าถูกฆ่าที่อื่น

94
00:07:32,680 --> 00:07:33,760
ก่อนหน้านั้นนานมาก

95
00:07:34,280 --> 00:07:35,640
เรารู้ไหมว่ามันเกิดขึ้นตอนไหน

96
00:07:36,480 --> 00:07:39,840
เพราะอากาศหนาว มันก็เลยระบุได้ยาก

97
00:07:39,920 --> 00:07:41,680
แต่สาเหตุการตาย

98
00:07:41,760 --> 00:07:45,240
มันน่าจะเป็นการบีบคอ และ…

99
00:07:45,320 --> 00:07:49,960
- เธอตายมาอย่างน้อย 24 ชั่วโมง
- แต่ทำไมต้องย้ายศพไปที่ลิฟต์ล่ะ

100
00:07:51,560 --> 00:07:56,240
- ฆาตกรอาจอยากให้ศพถูกพบ
- แบบนั้นมันเสี่ยงโคตรๆ เลยนะ

101
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
เราจะรอผลชันสูตรจากคุณนะ อิลวา

102
00:07:59,080 --> 00:08:03,760
ศพกำลังถูกนำไปชันสูตรที่อูเมโอ
หวังว่าหลังจากนั้นเราจะรู้อะไรมากขึ้น

103
00:08:03,840 --> 00:08:06,520
- ฉันจะติดต่อมา
- เดี๋ยวฉันเดินไปส่ง อิลวา

104
00:08:06,600 --> 00:08:07,440
บาย

105
00:08:09,080 --> 00:08:11,320
บางทีฆาตกรอาจจะรู้สึกผิดขึ้นมา

106
00:08:13,400 --> 00:08:14,240
ฮันนา

107
00:08:14,880 --> 00:08:17,320
ผมจะแนะนำให้รู้จักอันตอนกับราฟเฟ

108
00:08:17,840 --> 00:08:18,920
พวกนายเจอเธอเมื่อวาน

109
00:08:19,000 --> 00:08:20,200
- จริงด้วย ไง
- ไง

110
00:08:20,280 --> 00:08:22,040
- ผมอันตอน
- ไง ราฟเฟ เฮอร์เรร่า

111
00:08:22,120 --> 00:08:23,040
ฮันนาค่ะ

112
00:08:24,200 --> 00:08:26,560
ฮันนาจะอยู่ที่นี่จนถึงสิ้นเดือนมกราคม

113
00:08:26,640 --> 00:08:27,680
อ้อ

114
00:08:27,760 --> 00:08:29,280
- ยินดีต้อนรับ
- ขอบคุณ

115
00:08:29,360 --> 00:08:30,200
คืบหน้าบ้างไหม

116
00:08:30,280 --> 00:08:33,400
เราตรวจสอบกล้องจราจร
ระหว่างบ้านเอ็บบ้าถึงบ้านอมันด้าแล้ว

117
00:08:33,480 --> 00:08:36,440
แล้วเราก็เอาโทรศัพท์ของเพื่อนร่วมชั้นเธอมา

118
00:08:36,520 --> 00:08:38,400
โอเค พาเธอไปดูรอบๆ หน่อยนะ

119
00:08:38,480 --> 00:08:40,400
เบียร์กิตต้า ขอคุยด้วยแป๊บสิ

120
00:08:51,720 --> 00:08:54,000
เรื่องฮันนา อาลันเดอร์นี่ทำไมไวจัง

121
00:08:54,520 --> 00:08:57,880
- เราต้องการคน และเธอว่างอยู่
- แต่เรารู้อะไรเกี่ยวกับเธอบ้าง

122
00:08:57,960 --> 00:09:01,440
ฉันทำเรื่องขอยืมตัวไป
แต่เราต้องการเธอเดี๋ยวนี้

123
00:09:01,520 --> 00:09:04,200
อาลันเดอร์ไม่ได้จะอยู่ที่นี่ตลอดไป

124
00:09:04,960 --> 00:09:09,160
ถ้าอยากเช็กประวัติเธอ ฉันก็ไม่ว่าอะไรหรอกนะ

125
00:09:09,240 --> 00:09:11,600
- คุณรู้จักคนที่สตอกโฮล์มนี่นา
- ขอบคุณ

126
00:09:12,200 --> 00:09:13,040
ผมจะทำ

127
00:09:14,200 --> 00:09:15,040
อืม

128
00:09:17,200 --> 00:09:18,040
ดี

129
00:09:19,480 --> 00:09:20,680
- คิดงั้นเหรอ
- ใช่

130
00:09:23,600 --> 00:09:24,440
อืม

131
00:09:37,120 --> 00:09:38,760
ไง ยินดีต้อนรับ

132
00:09:39,960 --> 00:09:40,800
ไง

133
00:09:41,640 --> 00:09:43,880
- แก้มือไหม
- ได้

134
00:09:43,960 --> 00:09:45,880
- สัปดาห์หน้าไหม
- เจอกัน

135
00:09:45,960 --> 00:09:47,000
ยินดีต้อนรับ

136
00:09:47,520 --> 00:09:48,840
ชิมกานาเปหรือยัง

137
00:09:48,920 --> 00:09:51,120
- อืม อร่อยมากเลย
- ใช่ไหมล่ะ

138
00:09:59,200 --> 00:10:02,120
วันนี้ผมพยายามโทรหาคุณสองสามครั้ง

139
00:10:02,680 --> 00:10:03,600
คุณไปไหนมา

140
00:10:04,880 --> 00:10:06,400
- ฉันอยู่ที่ทำงาน
- อ้อ

141
00:10:07,280 --> 00:10:08,120
ดีแล้ว

142
00:10:14,960 --> 00:10:17,840
ฉันขอต้อนรับทุกๆ คนที่นี่

143
00:10:17,920 --> 00:10:19,760
ทั้งมิตรสหายและเพื่อนร่วมงาน

144
00:10:19,840 --> 00:10:22,560
สู่งานดื่มค็อกเทลกลูกก์ประจำปีของเรา

145
00:10:23,080 --> 00:10:26,160
เรารู้สึกว่าปีนี้มันสำคัญเป็นพิเศษ

146
00:10:26,240 --> 00:10:28,920
เพราะเรากำลังเผชิญกับโศกนาฏกรรม

147
00:10:29,000 --> 00:10:30,440
ที่แสนจะเลวร้าย

148
00:10:31,000 --> 00:10:33,160
มันสำคัญมากที่เราจะต้องมารวมตัวกัน

149
00:10:33,240 --> 00:10:36,600
เพื่อแสดงถึงความห่วงใยที่มีให้แก่กัน

150
00:10:37,120 --> 00:10:38,560
บอซเซ มานี่สิ

151
00:10:40,080 --> 00:10:41,240
ประเด็นก็คือ

152
00:10:41,320 --> 00:10:44,520
สัปดาห์หน้าจะถึงวันเกิดของบอซเซ

153
00:10:45,040 --> 00:10:48,360
ฉันจึงคิดว่าเราควรจะฉลองล่วงหน้าซะเลย

154
00:10:48,440 --> 00:10:50,320
- ไม่ต้องหรอก ที่รัก
- ต้องสิ

155
00:10:50,840 --> 00:10:51,680
เอานี่

156
00:10:52,520 --> 00:10:57,480
ไม่มีใครทำเพื่อชุมชนเรามากไปกว่าเขา

157
00:10:57,560 --> 00:10:59,760
เขาสู้สุดกำลังเพื่อให้ทุกคนปลอดภัย

158
00:10:59,840 --> 00:11:02,160
คุณควรได้รับสิ่งที่ดีที่สุด ที่รัก

159
00:11:02,920 --> 00:11:03,840
สุขสันต์วันเกิด

160
00:11:04,960 --> 00:11:05,800
โรเล็กซ์ล่ะ

161
00:11:05,880 --> 00:11:07,360
- โอ้โฮ
- โอ้

162
00:11:09,200 --> 00:11:10,840
สุขสันต์วันเกิด บอซเซ

163
00:11:13,600 --> 00:11:14,560
- อันนิก้า
- ไง

164
00:11:17,200 --> 00:11:19,080
- อะไร
- นี่มันอะไรกัน

165
00:11:20,040 --> 00:11:22,640
- คุณซื้อโรเล็กซ์มาเหรอ
- ก็เห็นคุณอยากได้มาตลอดเลยนี่

166
00:11:23,400 --> 00:11:24,840
เอาเงินไหนไปซื้อ

167
00:11:25,800 --> 00:11:28,040
คุณสมควรได้ อย่าคิดมากเลย

168
00:11:28,120 --> 00:11:31,840
พอที คุณทั้งจ้างเชฟ จ้างสาวเสิร์ฟ…

169
00:11:31,920 --> 00:11:34,840
ทั้งที่เราไม่มีปัญญาจะซื้อกลูกก์ด้วยซ้ำ

170
00:11:34,920 --> 00:11:36,600
คุณกำลังทำฉันขายหน้า ตั้งสติหน่อย

171
00:11:37,160 --> 00:11:39,600
ตั้งสติเหรอ แต่คุณซื้อโรเล็กซ์มานะ

172
00:11:39,680 --> 00:11:41,440
รู้อะไรไหม นั่นน่ะของเก๊

173
00:11:41,520 --> 00:11:44,360
ของเก๊ ตอนนี้คุณทำทุกอย่างพังหมดแล้ว

174
00:11:44,440 --> 00:11:45,800
แม่งเอ๊ย ระวังบ้างสิ

175
00:11:56,440 --> 00:11:57,800
นี่ ผมกลับล่ะนะ

176
00:11:59,680 --> 00:12:01,200
คุณจะอยู่ต่อเหรอ

177
00:12:01,280 --> 00:12:02,120
ฉันจะอยู่ต่อ

178
00:12:04,880 --> 00:12:05,880
เจอกันพรุ่งนี้

179
00:13:35,840 --> 00:13:37,040
- ฮัลโหล
- อะไรเนี่ย

180
00:13:37,120 --> 00:13:40,040
ฟังนะ มีรถมาจอดหน้าบ้านเอ็บบ้าตอนตีสอง

181
00:13:40,120 --> 00:13:43,560
- เราต้องไปถามพวกเด็กๆ ว่า…
- เดี๋ยวสิ อะไรนะ

182
00:13:43,640 --> 00:13:46,080
มีรถมาจอดที่หน้าบ้านเอ็บบ้าตอนตีสอง

183
00:13:46,160 --> 00:13:47,760
เกิดอะไรขึ้นเนี่ย

184
00:13:47,840 --> 00:13:50,880
- ไปเอาข้อมูลมาจากไหน
- จากในโทรศัพท์เครื่องหนึ่ง

185
00:13:50,960 --> 00:13:51,800
โอ๋ๆ

186
00:13:51,880 --> 00:13:53,760
- เห็นป้ายทะเบียนไหม
- ไม่

187
00:13:53,840 --> 00:13:55,960
ฉันได้ยินเสียงเหยียบคันเร่งน่ะ

188
00:13:56,480 --> 00:13:57,600
โอ๋ๆ

189
00:13:57,680 --> 00:14:00,200
ได้ยินเสียงเหยียบคันเร่งเหรอ

190
00:14:00,280 --> 00:14:01,440
วางสายซะ

191
00:14:01,520 --> 00:14:02,520
โอเค

192
00:14:02,600 --> 00:14:04,480
- เรื่องนี้รอไม่ได้หรือไง
- จ้ะๆ

193
00:14:05,080 --> 00:14:05,920
ขอโทษที

194
00:14:06,000 --> 00:14:07,320
เรื่องนี้รอได้

195
00:14:08,320 --> 00:14:09,160
ขอโทษด้วย

196
00:14:10,520 --> 00:14:12,520
เดี๋ยวไว้คุยพรุ่งนี้แล้วกัน

197
00:14:12,600 --> 00:14:13,440
อืม

198
00:14:26,720 --> 00:14:28,520
- นี่คือตอนต้นคลิปเหรอ
- ใช่

199
00:14:28,600 --> 00:14:30,200
แป๊บนะ ฉันกำลังจะ…

200
00:14:31,120 --> 00:14:33,240
- โอเค เช็กเลขหน่อย
- ตรงนี้ไง

201
00:14:36,640 --> 00:14:37,600
กรอกลับไปหน่อย

202
00:14:39,200 --> 00:14:40,240
เรียบร้อย

203
00:14:42,160 --> 00:14:44,280
- เสียงเหยียบคันเร่งจริงด้วย
- ใช่น่ะสิ

204
00:14:44,360 --> 00:14:47,080
อมันด้าต้องโทรหาพ่อเธอก่อนหน้านี้แน่ๆ

205
00:14:48,120 --> 00:14:49,680
ผมจำพวกนั้นได้

206
00:14:50,200 --> 00:14:53,040
ผมจะไปถามว่าพวกเขาจำรถคันนั้นได้ไหม

207
00:14:53,120 --> 00:14:54,200
- ไงเออร์บัน
- ไง

208
00:14:54,280 --> 00:14:55,360
ไม่คุยกันนานเลย

209
00:14:55,440 --> 00:14:58,000
- นายอยู่แผนกคดีความรุนแรงใช่ไหม
- ใช่

210
00:14:58,480 --> 00:15:01,800
เล่าเรื่องฮันนา อาลันเดอร์ให้ฟังหน่อย
เธออยู่กับเราที่โอเร่

211
00:15:03,600 --> 00:15:07,360
- ฮันนาถูกย้ายไปโอเร่เหรอ
- ใช่ แค่ช่วงปีใหม่น่ะ

212
00:15:07,880 --> 00:15:09,440
นายร่วมงานกับเธอหรือเปล่า

213
00:15:09,960 --> 00:15:12,600
เราไม่ได้อยู่หน่วยเดียวกัน แต่…

214
00:15:13,240 --> 00:15:16,960
มันโคตรจะแปลกเลย ฉันได้ยินว่าเธอถูกสอบสวน

215
00:15:17,880 --> 00:15:19,800
สอบสวนเหรอ เรื่องอะไร

216
00:15:20,680 --> 00:15:23,640
อย่างที่บอก ฉันไม่รู้รายละเอียด แต่…

217
00:15:24,840 --> 00:15:25,680
แบบว่า…

218
00:15:25,760 --> 00:15:27,960
- เขาต้องมุ่งหน้าไปที่…
- ใช่

219
00:15:28,840 --> 00:15:29,840
อะไรแบบนั้น

220
00:15:32,640 --> 00:15:33,880
ปิดประตูด้วยล่ะ

221
00:15:36,360 --> 00:15:38,880
ให้ตาย ดาเนี่ยล ขอโทษด้วยที่ฉัน…

222
00:15:39,400 --> 00:15:41,520
ฉันโทรไปรบกวนคุณ ขอโทษนะ

223
00:15:41,600 --> 00:15:42,840
ไม่เป็นไรหรอก

224
00:15:43,360 --> 00:15:45,560
ผมเพิ่งคุยกับทางสน.สตอกโฮล์ม

225
00:15:47,000 --> 00:15:48,400
คุณโดนพักงานงั้นเหรอ

226
00:15:50,920 --> 00:15:54,040
เปล่า ไม่งั้นฉันจะมาทำงานที่นี่ได้ไง
ฉันลาพักงานน่ะ

227
00:15:54,120 --> 00:15:56,760
ตอนที่อมันด้าหายตัวไป ฉันอยากจะช่วย

228
00:15:57,280 --> 00:15:58,880
ทำไมคุณถึงถูกสอบสวนล่ะ

229
00:16:00,520 --> 00:16:01,840
ฉันจะไม่พูดถึงเรื่องนั้นหรอก

230
00:16:01,920 --> 00:16:04,480
นึกว่าคุณจะอยากเล่าเรื่องจากฝั่งของคุณซะอีก

231
00:16:04,560 --> 00:16:06,000
จากฝั่งของฉันอะไร

232
00:16:07,480 --> 00:16:09,480
ก็เรื่องที่เกิดขึ้น เรื่องที่ว่าทำไมคุณถูกสอบสวน

233
00:16:11,640 --> 00:16:13,240
คุณคุกคามเพื่อนร่วมงาน

234
00:16:14,520 --> 00:16:16,720
ฉันอยู่ที่นี่แค่เดือนเดียว ฉันไม่ได้ถูกพักงาน

235
00:16:16,800 --> 00:16:19,520
ถ้าอยากให้ฉันไปก็ไปคุยกับกริ๊ป
ฉันจะไม่พูดถึงเรื่องนี้

236
00:16:21,680 --> 00:16:23,920
โทไบอัสเจอบางอย่างในโทรศัพท์เครื่องหนึ่ง

237
00:16:24,000 --> 00:16:25,800
เราต้องไปคุยกับเอ็บบ้า นีมี่

238
00:16:27,760 --> 00:16:29,200
เดี๋ยวค่อยคุยกันต่อ

239
00:16:57,320 --> 00:16:58,520
ผมจะคุยเอง

240
00:17:20,160 --> 00:17:21,040
เจ้าแม่ดราม่า

241
00:17:21,120 --> 00:17:22,760
หุบปากไปเลย วิลเล

242
00:17:27,960 --> 00:17:29,440
คุณทะเลาะกับอมันด้าเหรอ

243
00:17:31,560 --> 00:17:35,560
ฉันจำไม่ได้เลยว่าทะเลาะ
มันคงเป็นมุกตลกอะไรสักอย่าง

244
00:17:35,640 --> 00:17:37,000
ก็แปลว่าไม่ได้ทะเลาะสินะ

245
00:17:40,120 --> 00:17:42,920
- เพื่อนสนิทก็ทะเลาะกันเองได้นะ
- มันไม่ใช่แบบนั้น

246
00:17:45,880 --> 00:17:46,960
แล้วเป็นแบบไหนล่ะ

247
00:17:50,000 --> 00:17:51,720
ฉัน… ฉันเมา

248
00:17:51,800 --> 00:17:53,120
ฉันจำไม่ได้

249
00:17:53,200 --> 00:17:55,960
แต่ฉันกับอมันด้าไม่มีเรื่องให้ทะเลาะกัน

250
00:17:57,240 --> 00:17:58,680
นั่นพอหรือยังคะ

251
00:17:59,360 --> 00:18:01,280
เราต้องรู้สิ่งที่เกิดขึ้นกับเธอ

252
00:18:02,040 --> 00:18:06,120
- ทุกเรื่องจึงสำคัญกับเรา
- มันสำคัญกับฉันเหมือนกันค่ะ

253
00:18:07,320 --> 00:18:08,160
ผมรู้

254
00:18:09,000 --> 00:18:09,840
แต่…

255
00:18:11,200 --> 00:18:12,240
เราจำเป็นต้องถามน่ะ

256
00:18:15,560 --> 00:18:17,000
ตอนนี้คุณได้ถามแล้วนะ

257
00:18:18,800 --> 00:18:19,720
ขอบคุณ

258
00:18:20,840 --> 00:18:21,960
เป็นไงบ้างจ๊ะลูก

259
00:18:23,520 --> 00:18:24,360
อืม

260
00:18:26,240 --> 00:18:28,280
เอ็บบ้า ในคลิปนั้นคุณดูเศร้า

261
00:18:28,840 --> 00:18:29,960
เพราะอะไร

262
00:18:34,160 --> 00:18:36,880
มีอะไรที่เราควรรู้ไหม

263
00:18:37,400 --> 00:18:38,360
อะไรก็ได้

264
00:18:43,080 --> 00:18:45,160
- คุณยังไม่พออีกเหรอ
- พอแล้วครับ

265
00:18:45,240 --> 00:18:46,920
ถ้ามีอะไรอีก เราจะมาใหม่นะ

266
00:18:47,880 --> 00:18:49,040
ขอบคุณ เอ็บบ้า

267
00:19:24,960 --> 00:19:26,520
เธอทำอะไรอยู่ในนี้น่ะ

268
00:19:27,040 --> 00:19:29,200
วันนี้ไม่ต้องทำความสะอาด ขอบคุณ

269
00:19:29,280 --> 00:19:30,520
เธอไปได้เลย

270
00:19:31,040 --> 00:19:31,880
ใช่

271
00:19:34,760 --> 00:19:36,280
ขอโทษนะคะ พวกเขาเหมือนจะหิว

272
00:19:40,560 --> 00:19:41,400
ฉัน…

273
00:19:41,920 --> 00:19:43,720
ฉันเสียใจด้วยจริงๆ เรื่องอมันด้า

274
00:19:48,440 --> 00:19:50,200
ขอโทษค่ะ โอเค บาย

275
00:20:00,560 --> 00:20:04,040
หลังเจ้าแฝดเกิด เรามักไปเล่นสกีด้วยกัน

276
00:20:04,560 --> 00:20:05,920
แค่ผมกับอมันด้า

277
00:20:08,440 --> 00:20:10,880
ผมอยากให้ฝันร้ายนี้มันจบลง

278
00:20:12,360 --> 00:20:13,960
เฟร็ดดริกรู้เรื่องเราไหม

279
00:20:14,040 --> 00:20:16,000
เขาเจอโทรศัพท์ผมในรถคุณ

280
00:20:16,720 --> 00:20:18,440
ฉันบอกว่าฉันขับไปส่งคุณ

281
00:20:23,040 --> 00:20:26,000
แต่คุณเคยบอกว่าเขาทำให้คุณกลัว

282
00:20:27,480 --> 00:20:28,520
เขาตบตีคุณไหม

283
00:20:31,880 --> 00:20:33,440
- ฮาราลด์
- หรือใช้ความรุนแรง

284
00:21:56,120 --> 00:21:56,960
ไง

285
00:21:59,560 --> 00:22:01,320
ไปกินอะไรกันไหม

286
00:22:02,440 --> 00:22:03,440
คุณกับฉันเหรอ

287
00:22:04,040 --> 00:22:06,840
อันตอนกับราฟเฟด้วย เราจะประชุมสรุปกันที่นั่น

288
00:22:08,080 --> 00:22:09,360
ได้สิ ดีเลย

289
00:22:11,080 --> 00:22:12,200
เป็นไงบ้าง

290
00:22:12,280 --> 00:22:13,640
ไม่รู้สิ ฉัน…

291
00:22:13,720 --> 00:22:15,160
เอ็บบ้าปิดบังบางอย่างไว้

292
00:22:16,800 --> 00:22:17,640
ใช่

293
00:22:18,560 --> 00:22:19,520
แต่อะไรล่ะ

294
00:22:21,120 --> 00:22:21,960
กรอกลับหน่อย

295
00:22:26,800 --> 00:22:27,640
เธอพูดอะไร

296
00:22:29,280 --> 00:22:30,600
"เขาจะต้อง…"

297
00:22:30,680 --> 00:22:31,840
ไม่ ก่อนหน้านั้น

298
00:22:34,680 --> 00:22:36,880
ไอ้ตุ๊กตาเคนน่ารังเกียจนั่น

299
00:22:37,400 --> 00:22:38,600
"ตุ๊กตาเคน" เหรอ

300
00:22:40,520 --> 00:22:41,360
อาจใช่

301
00:22:47,840 --> 00:22:48,960
เธอโกหกไปทำไม

302
00:22:51,480 --> 00:22:54,800
ไปดูกันดีกว่าว่าราฟเฟเจออะไรเรื่องรถ
พวกเขารอเราอยู่

303
00:22:56,760 --> 00:22:57,600
ได้

304
00:22:59,720 --> 00:23:01,440
ราฟเฟ บอกหน่อย เราเจออะไรไหม

305
00:23:03,000 --> 00:23:06,160
พวกนั้นจำรถที่จอดอยู่หน้าบ้านเอ็บบ้าได้

306
00:23:06,880 --> 00:23:11,440
พวกเขาไม่เห็นคนขับแต่เห็นโลโก้บริษัทเช่ารถ

307
00:23:11,920 --> 00:23:15,800
พวกเขาจำไม่ได้ว่าบริษัทไหน
เดี๋ยวพรุ่งนี้ฉันจะลองโทรถาม

308
00:23:15,880 --> 00:23:19,040
โอเค ดี แล้วเรื่องเงินที่เราเจอที่บ้านอมันด้าล่ะ

309
00:23:20,200 --> 00:23:23,640
- มันอาจจะมาจากงานสกปรก
- งั้นทำไมไม่ใช้สวิช

310
00:23:23,720 --> 00:23:25,200
เงินสดตามรอยไม่ได้

311
00:23:26,400 --> 00:23:27,240
ขายยาหรือเปล่า

312
00:23:27,760 --> 00:23:28,600
หรือขายบริการ

313
00:23:28,680 --> 00:23:30,400
ฟังดูไม่สมเป็นอมันด้าเลย

314
00:23:30,920 --> 00:23:32,000
เธอ…

315
00:23:32,080 --> 00:23:34,720
อย่างน้อยก็จากที่เพื่อนของเธอพูดให้ฟังน่ะนะ

316
00:23:34,800 --> 00:23:36,920
เธอเป็นคนมีจิตสำนึกทางสังคม
และอยากเป็นทนาย

317
00:23:37,720 --> 00:23:39,720
เข้าใจเลือกนะ ผมน่าจะสั่งเบอร์เกอร์แฮะ

318
00:23:40,240 --> 00:23:41,960
นายกินของแบบนั้นได้ด้วยเหรอ

319
00:23:42,560 --> 00:23:43,520
หมอนี่มันรักสุขภาพ

320
00:23:43,600 --> 00:23:46,000
- อันตอน กินเฟรนช์ฟรายส์นี่สิ
- ไม่เอาล่ะ

321
00:23:46,960 --> 00:23:49,040
แล้วคุณอยู่แผนกไหนที่สตอกโฮล์ม

322
00:23:50,160 --> 00:23:52,000
แผนกความรุนแรงในครอบครัว

323
00:23:52,480 --> 00:23:55,040
- โอ้โฮ
- คดีพวกนั้นทำให้จิตใจหนักอึ้งได้นะ

324
00:23:56,120 --> 00:23:57,560
บางครั้งก็ใช่แหละ

325
00:23:57,640 --> 00:23:58,640
คุณก็เลยคิดงี้สินะ

326
00:23:58,720 --> 00:24:02,880
"ไปไล่จับชาวแยมต์ลันด์ที่ล่ากวางมูส
และขโมยสโนว์โมบิลดีกว่า"

327
00:24:03,960 --> 00:24:05,920
ฉันไม่ได้มีอคติหรอกนะ แต่ว่า…

328
00:24:06,000 --> 00:24:09,360
- แต่โจรขโมยสโนว์โมบิลมีอยู่เพียบ
- ใช่เลย

329
00:24:10,480 --> 00:24:11,920
คุณมาที่นี่คนเดียวเหรอ

330
00:24:12,000 --> 00:24:12,960
คุณแต่งงานหรือยัง

331
00:24:14,640 --> 00:24:15,680
ฉันเพิ่งโดนทิ้งมา

332
00:24:17,320 --> 00:24:18,160
ไม่มีบ้านอยู่

333
00:24:18,240 --> 00:24:20,120
- อุ๊ยตาย
- ไม่ๆ คือว่า…

334
00:24:20,200 --> 00:24:21,480
- อ้อ…
- อืม

335
00:24:23,400 --> 00:24:24,240
คุณล่ะ

336
00:24:24,320 --> 00:24:28,160
รักกับเมียหวานชื่นมา 15 ปี
และมีลูกน่ารักน่าชังสองคนแล้ว

337
00:24:28,800 --> 00:24:29,800
จริงๆ นะ

338
00:24:30,320 --> 00:24:31,400
เออ

339
00:24:31,920 --> 00:24:32,760
ได้แล้วครับ

340
00:24:34,000 --> 00:24:34,840
ขอบคุณ

341
00:24:39,680 --> 00:24:40,920
ผมอยู่ที่นี่มาสองปีแล้ว

342
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
ผมอยู่กับอิด้า แฟนผม
และลูกวัยสามเดือนที่เป็นโรคร้องไม่หยุด

343
00:24:44,520 --> 00:24:48,000
ไหนๆ ก็พูดถึงแล้ว
ผมจะเอามื้อค่ำสุดโรแมนติกนี้ไปให้อิด้า

344
00:24:48,680 --> 00:24:49,680
วันนี้ขอบคุณมาก

345
00:24:50,440 --> 00:24:52,000
- เจอกันพรุ่งนี้
- อืม

346
00:24:52,080 --> 00:24:53,520
- ราตรีสวัสดิ์
- ราตรีสวัสดิ์

347
00:24:55,640 --> 00:24:59,080
ถึงหยิบจากอีกจาน
มันก็ไม่ดีต่อสุขภาพเหมือนเดิมแหละ

348
00:24:59,160 --> 00:25:01,640
- ก็ดีกว่าเอาไปทิ้งนี่
- ก็ใช่ แต่…

349
00:25:01,720 --> 00:25:02,600
- เนอะ
- อืม

350
00:25:02,680 --> 00:25:03,880
เดี๋ยวก็ติดโรคร้องไม่หยุด

351
00:25:05,120 --> 00:25:05,960
อะไรนะ

352
00:25:43,120 --> 00:25:44,240
- สวัสดี
- สวัสดี ฉัน…

353
00:25:45,920 --> 00:25:47,320
- ซักผ้าน่ะค่ะ
- โอเค

354
00:25:47,400 --> 00:25:48,720
ค่ะ ฉันมีรหัสแล้ว

355
00:25:48,800 --> 00:25:49,640
ค่ะ

356
00:26:08,160 --> 00:26:09,000
ฮัลโหล

357
00:26:10,480 --> 00:26:11,920
สวัสดีค่ะแม่

358
00:26:12,920 --> 00:26:14,160
ฟังหนูนะคะ

359
00:26:14,240 --> 00:26:16,040
เจ้านายหนูเอาหนังสือเดินทางหนูไป

360
00:26:16,120 --> 00:26:16,960
หนูไม่รู้

361
00:26:17,480 --> 00:26:19,320
หนูต้องการเงินเพิ่ม

362
00:26:20,120 --> 00:26:21,960
เจ้านายหนูเอาหนังสือเดินทางหนูไป

363
00:26:22,040 --> 00:26:24,200
ถ้าไม่มีมัน หนูก็กลับบ้านไม่ได้

364
00:26:24,720 --> 00:26:26,720
ค่ะ เดี๋ยวหนูโทรกลับนะคะ

365
00:26:27,680 --> 00:26:28,600
โทษค่ะ

366
00:26:29,640 --> 00:26:30,480
ไงคะ

367
00:26:31,960 --> 00:26:33,240
คุณโอเคไหม

368
00:26:34,200 --> 00:26:35,280
ฉัน…

369
00:26:36,120 --> 00:26:37,120
ฉันต้องไปแล้ว

370
00:26:37,640 --> 00:26:38,840
แน่ใจนะ

371
00:26:40,480 --> 00:26:42,720
หน้าคุณไปโดนอะไรมา ขอฉันดูหน่อย

372
00:26:45,040 --> 00:26:45,960
ฉันต้องไปแล้ว

373
00:27:28,560 --> 00:27:30,720
ช้าๆ หน่อย ทางมันลื่นจะตาย

374
00:27:31,560 --> 00:27:32,800
ผมอาจชนคุณก็ได้

375
00:27:34,560 --> 00:27:37,080
ผมเสียใจด้วยจริงๆ กับสิ่งที่เกิดขึ้น

376
00:27:37,160 --> 00:27:39,960
แต่อย่ามาให้เมียผมปลอบใจเชียวล่ะ

377
00:28:07,520 --> 00:28:10,480
(ตำรวจ)

378
00:28:10,560 --> 00:28:11,640
มันเป็นความผิดผมเอง

379
00:28:14,080 --> 00:28:14,920
ผม…

380
00:28:15,880 --> 00:28:18,960
ผมมีความสัมพันธ์กับเมียเขามาครึ่งปีแล้ว

381
00:28:20,600 --> 00:28:22,400
ปกติเราจะไปเจอกัน…

382
00:28:24,200 --> 00:28:25,560
ที่รถเธอ และ…

383
00:28:27,520 --> 00:28:28,440
ผม…

384
00:28:28,960 --> 00:28:32,520
ผมลืมโทรศัพท์ไว้ในนั้น และเขาเจอมัน

385
00:28:33,640 --> 00:28:34,960
เขาจะต้องรู้แน่ๆ

386
00:28:35,040 --> 00:28:37,600
ก็เลยตัดสินใจเอาคืน

387
00:28:38,120 --> 00:28:39,640
และฆ่าลูกสาวผม

388
00:28:40,160 --> 00:28:41,920
พวกคุณต้องช่วยผมนะ

389
00:28:44,760 --> 00:28:45,920
- โอเค
- ครับ

390
00:28:47,560 --> 00:28:49,280
- เราจะไปคุยกับเขา
- ดี

391
00:28:52,440 --> 00:28:54,280
เราอยากจะถามอะไรคุณหน่อย

392
00:28:56,160 --> 00:28:57,560
ครับ แต่…

393
00:28:58,080 --> 00:29:00,880
ว่ามาเลยครับ มีเรื่องอะไรเหรอ

394
00:29:00,960 --> 00:29:02,200
อมันด้า ฮัลวอร์เซน

395
00:29:09,840 --> 00:29:13,800
เธอ… เธอหายตัวไปในคืนวันเซนต์ลูเซียใช่ไหม

396
00:29:13,880 --> 00:29:16,320
- ถูกต้องแล้วครับ
- ครับ ผม…

397
00:29:18,320 --> 00:29:21,240
ผมขับรถไปประชุมธุรกิจที่ซูลเลฟเทโอ

398
00:29:21,320 --> 00:29:25,840
ผมค้างคืนที่บ้านพี่ชาย
และไม่ได้ออกจากบ้านเลยจนถึงเช้า

399
00:29:25,920 --> 00:29:29,720
เขากับเมียยืนยันให้ได้ ฉะนั้น…

400
00:29:29,800 --> 00:29:30,920
ผมไม่ได้อยู่ที่นี่

401
00:29:32,640 --> 00:29:35,200
- คุณขับรถอะไรคะ
- รถยนต์ส่วนตัวครับ

402
00:29:38,880 --> 00:29:40,560
คุณช่วยเขียน…

403
00:29:41,240 --> 00:29:44,000
ชื่อพี่ชายคุณกับเบอร์โทรให้หน่อยนะคะ

404
00:29:44,080 --> 00:29:46,520
ได้อยู่แล้วครับ ฝากทักทายเขาด้วยล่ะ

405
00:29:47,440 --> 00:29:49,320
แล้วก็เขียนชื่อคนที่ประชุมกับคุณด้วยนะคะ

406
00:29:50,360 --> 00:29:51,760
คุณรู้จักฮาราลด์ใช่ไหม

407
00:29:52,280 --> 00:29:53,120
พ่อของอมันด้า

408
00:29:54,200 --> 00:29:55,560
คุณโกรธเขาหรือเปล่า

409
00:29:56,440 --> 00:29:58,400
ผมจะไปโกรธเขาทำไม

410
00:29:58,480 --> 00:30:00,080
เมียคุณทำงานกับเขาใช่ไหม

411
00:30:01,640 --> 00:30:02,640
ครับ งั้นมั้ง

412
00:30:03,440 --> 00:30:06,160
- งั้นมั้งเหรอ ไม่รู้เหรอว่าเธอทำงานกับใคร
- รู้ครับ

413
00:30:07,280 --> 00:30:10,800
ผมรู้ว่าเธอทำงานกับใคร
และใช่ เธอทำงานกับเขา ทำไม…

414
00:30:10,880 --> 00:30:13,520
นั่นไม่ใช่เหตุผลที่ผมจะต้องไปโกรธเขาสักหน่อย

415
00:30:16,200 --> 00:30:19,320
เฟร็ดดริก เรารู้ว่า
คุณเจอมือถือฮาราลด์ในรถเธอ

416
00:30:19,840 --> 00:30:21,280
อาจจะใช่ ผมจำไม่ได้

417
00:30:22,400 --> 00:30:23,240
ไม่เหรอ

418
00:30:24,160 --> 00:30:27,560
ไม่นึกสงสัยเลยเหรอว่า
ทำไมมือถือฮาราลด์ถึงไปอยู่ในรถเธอได้

419
00:30:29,120 --> 00:30:30,080
คุณไม่กังวลเหรอ

420
00:30:32,760 --> 00:30:35,320
แล้วก็คิดว่าพวกเขาเป็นมากกว่าเพื่อนร่วมงาน

421
00:30:38,680 --> 00:30:39,520
นี่

422
00:30:40,240 --> 00:30:41,400
เวลาคนโดนนอกใจ

423
00:30:41,880 --> 00:30:43,480
พวกเขาจะโกรธจัด

424
00:30:43,560 --> 00:30:44,760
มันเข้าใจได้

425
00:30:45,960 --> 00:30:47,600
พวกเขารู้สึกว่าถูกหักหลัง

426
00:30:48,200 --> 00:30:49,040
ถูกสวมเขา

427
00:30:49,680 --> 00:30:51,640
รู้สึกโง่ที่มองไม่ออก

428
00:30:52,160 --> 00:30:53,400
เป็นความรู้สึกที่ไม่ดีเลย

429
00:30:55,480 --> 00:30:57,240
พวกเขาจะคุมอารมณ์ไม่อยู่ และ…

430
00:30:58,080 --> 00:30:59,200
อยากจะเอาคืน

431
00:31:00,360 --> 00:31:02,680
แล้วจู่ๆ พวกเขาก็ทำอะไรที่แก้ไขไม่ได้

432
00:31:07,000 --> 00:31:08,160
ผมจะไม่พูดอะไรอีกแล้ว

433
00:31:09,640 --> 00:31:12,560
ผมขอทนายก่อน นั่นเป็นสิทธิ์ของผมใช่ไหม

434
00:31:13,080 --> 00:31:13,920
ใช่แล้วล่ะ

435
00:31:19,080 --> 00:31:19,920
ค่ะ

436
00:31:26,960 --> 00:31:28,040
เราจะติดต่อมานะ

437
00:31:37,200 --> 00:31:39,240
คำแก้ต่างจากพี่ชายจะมีค่าสักแค่ไหนกัน

438
00:31:39,760 --> 00:31:43,600
คุยกับคนที่เขาไปประชุมด้วยเถอะ
จากนั้นก็เช็กรถเขากับแล็ปท็อปพกพา

439
00:31:44,680 --> 00:31:46,000
อืม แต่ที่ผมจะสื่อคือ…

440
00:31:49,240 --> 00:31:51,840
การไปฆ่าลูกสาวชู้ของเมีย…

441
00:31:52,720 --> 00:31:53,920
แบบนั้นมัน…

442
00:31:55,520 --> 00:31:56,360
ก็ใช่ แต่…

443
00:31:58,760 --> 00:31:59,680
อย่างที่คุณว่า

444
00:31:59,760 --> 00:32:02,040
เราคุมมันไม่ได้ ความรู้สึกจะครอบงำเรา

445
00:32:15,920 --> 00:32:16,760
ไง

446
00:32:16,840 --> 00:32:18,160
- ฉันพยายามโทรหาเธอ
- ไง

447
00:32:19,920 --> 00:32:22,200
ใช่ ฉัน… มันมีหลายเรื่องน่ะ

448
00:32:22,720 --> 00:32:24,440
แต่เราดีกันแล้วใช่ไหม

449
00:32:25,200 --> 00:32:26,480
คุยกันหน่อยได้ไหม

450
00:32:26,560 --> 00:32:29,600
ตอนนี้ไม่เหมาะเท่าไร แม่ฉันรออยู่ ฉันต้อง…

451
00:32:29,680 --> 00:32:31,080
- อ้อ
- ฉันต้องไปแล้ว แต่…

452
00:32:31,160 --> 00:32:34,040
ใช้เวลาไม่นานหรอก แต่เราควรคุยกัน

453
00:32:34,640 --> 00:32:36,600
เราร่วมหัวจมท้ายกันแล้วนี่

454
00:32:38,840 --> 00:32:40,720
- ไปคุยกันได้ไหม
- อืม

455
00:32:44,800 --> 00:32:45,640
ดาเนี่ยล

456
00:32:46,680 --> 00:32:47,520
ว่า

457
00:32:49,560 --> 00:32:51,160
ฉันตรวจสอบคลิปแล้ว

458
00:32:51,240 --> 00:32:54,280
และฉันก็เจอรถคันหนึ่งที่มีลักษณะตรงกัน

459
00:32:54,360 --> 00:32:57,320
- เห็นป้ายทะเบียนหรือเปล่า
- เห็น มันเป็นรถเช่า

460
00:32:57,400 --> 00:33:01,160
มันถูกเช่าไปตอนที่เจ้าของรถอยู่ที่บริษัทพอดี

461
00:33:01,240 --> 00:33:02,320
ใครเป็นคนเช่า

462
00:33:02,400 --> 00:33:03,920
ครูที่โรงเรียน

463
00:33:04,000 --> 00:33:05,320
ลาซเซ ซานดาห์ล

464
00:33:05,960 --> 00:33:07,440
ตุ๊กตาเคน

465
00:33:09,080 --> 00:33:10,280
- นั่นที่อยู่ใช่ไหม
- ใช่

466
00:33:10,360 --> 00:33:11,240
ขอบใจ ฮันนาไปกัน

467
00:34:30,560 --> 00:34:33,400
คำบรรยายโดย วรพล ถาวรวรานนท์

