1
00:00:08,960 --> 00:00:10,640
Δεν πρέπει να μάθουν για μας.

2
00:00:11,520 --> 00:00:13,720
Το καταλαβαίνεις, Έμπα;

3
00:00:21,560 --> 00:00:24,040
-Δεν το είπες πουθενά;
-Πρέπει να φύγω.

4
00:00:25,640 --> 00:00:26,800
Δεν τελειώσαμε.

5
00:00:29,000 --> 00:00:30,160
Έμπα…

6
00:00:30,760 --> 00:00:33,280
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ "ΟΙ ΦΟΝΟΙ ΤΟΥ ΟΡΕ:
ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΟ ΧΙΟΝΙ"

7
00:00:42,040 --> 00:00:43,720
-Πήρες την αστυνομία;
-Όχι.

8
00:00:43,800 --> 00:00:45,280
-Λες ψέματα.
-Όχι…

9
00:00:46,800 --> 00:00:48,360
-Είσαι ηλίθια;
-Άσε με!

10
00:00:48,440 --> 00:00:50,240
-Σκάσε!
-Βοήθεια!

11
00:00:51,080 --> 00:00:52,240
Σκάσε!

12
00:00:52,320 --> 00:00:54,080
-Αστυνομία!
-Ανοίξτε!

13
00:00:54,160 --> 00:00:55,000
-Αστυνομία!
-Σκάσε.

14
00:00:58,680 --> 00:00:59,680
Αστυνομία!

15
00:01:00,720 --> 00:01:02,120
Αστυνομία! Ανοίξτε!

16
00:01:07,400 --> 00:01:08,640
Λάσε, άνοιξε!

17
00:01:10,120 --> 00:01:11,400
Αν μίλησες,

18
00:01:11,480 --> 00:01:13,560
θα στείλω τα αηδιαστικά γυμνά σου

19
00:01:13,640 --> 00:01:15,080
σε όλους στο σχολείο.

20
00:01:15,160 --> 00:01:16,480
Αστυνομία! Ανοίξτε!

21
00:01:16,560 --> 00:01:20,280
Δάσκαλοι, μαθητές, όλοι θα δουν
τι φτηνή πόρνη είσαι.

22
00:01:21,000 --> 00:01:21,840
Σταμάτα!

23
00:01:25,920 --> 00:01:27,400
Βοήθεια!

24
00:01:31,800 --> 00:01:35,880
Καλύτερα να το βουλώσεις
για να μην καταλήξεις σαν την Αμάντα.

25
00:01:35,960 --> 00:01:37,040
Κατάλαβες;

26
00:01:37,120 --> 00:01:38,520
Βοήθεια!

27
00:01:39,040 --> 00:01:40,040
Αστυνομία! Ανοίξτε!

28
00:01:41,960 --> 00:01:43,360
Όχι…

29
00:01:46,200 --> 00:01:47,400
-Βοήθεια!
-Σκάσε!

30
00:01:47,480 --> 00:01:49,200
Βοήθεια!

31
00:01:50,240 --> 00:01:52,800
Αστυνομία! Άφησέ τη!

32
00:01:54,600 --> 00:01:56,400
Έμπα, άνοιξε της Χάνα.

33
00:01:57,120 --> 00:01:59,360
Τα χέρια στο κεφάλι! Πέσε στα γόνατα!

34
00:02:01,840 --> 00:02:03,280
Ο ύποπτος εξουδετερώθηκε.

35
00:02:14,960 --> 00:02:20,160
ΟΙ ΦΟΝΟΙ ΤΟΥ ΟΡΕ

36
00:02:22,000 --> 00:02:26,120
ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΟ ΧΙΟΝΙ
ΜΕΡΟΣ 3

37
00:02:35,480 --> 00:02:37,480
Εγώ φταίω που πέθανε η Αμάντα;

38
00:02:39,000 --> 00:02:40,240
Αυτός τη σκότωσε;

39
00:02:41,000 --> 00:02:44,320
Δεν ξέρουμε. Θα τον ανακρίνουμε.

40
00:02:44,400 --> 00:02:45,240
Έμπα.

41
00:02:45,760 --> 00:02:47,480
Δεν φταις σε τίποτα.

42
00:02:50,520 --> 00:02:51,880
Πού το βρήκες αυτό;

43
00:02:52,400 --> 00:02:54,240
Πού το βρήκες το βραχιόλι;

44
00:02:56,360 --> 00:02:58,160
Πού διάολο το βρήκες;

45
00:03:00,880 --> 00:03:01,720
Να σου πω!

46
00:03:04,040 --> 00:03:06,160
Σ' το έδωσε η κούκλα Κεν, έτσι;

47
00:03:08,080 --> 00:03:09,320
Είναι από τον Λάσε.

48
00:03:12,080 --> 00:03:14,560
Γιατί σου δίνει κοσμήματα ένας δάσκαλος;

49
00:03:21,240 --> 00:03:25,320
Μετά κλιμακώθηκε
κι άρχισε να ζητάει φωτογραφίες.

50
00:03:25,400 --> 00:03:26,240
Τι;

51
00:03:27,480 --> 00:03:29,800
Αυτό είναι παράνομο.

52
00:03:29,880 --> 00:03:32,920
Αυτός ο σιχαμένος, η κούκλα Κεν.
Θα το πληρώσει αυτό.

53
00:03:33,000 --> 00:03:36,920
Δεν φταις εσύ. Μη νιώθεις τύψεις.

54
00:03:37,000 --> 00:03:39,520
-Υπερβολική!
-Σκάσε, Βίλε!

55
00:03:40,840 --> 00:03:43,520
Άκου τι θα κάνουμε.
Δώσε μου το κινητό σου.

56
00:03:44,240 --> 00:03:45,800
Θα του στείλω μήνυμα.

57
00:03:46,680 --> 00:03:47,920
-Όχι.
-Ναι.

58
00:03:50,560 --> 00:03:52,040
Δεν ξέρω

59
00:03:53,280 --> 00:03:55,200
πώς ξεκίνησε, αλλά αυτός…

60
00:03:59,440 --> 00:04:01,800
Ήθελε να του στέλνω φωτογραφίες.

61
00:04:03,440 --> 00:04:04,920
Και το έκανα.

62
00:04:06,680 --> 00:04:08,200
Είπε

63
00:04:09,400 --> 00:04:10,480
ότι ήμουν όμορφη.

64
00:04:16,200 --> 00:04:17,240
Και…

65
00:04:18,440 --> 00:04:20,160
μου άρεσε να το ακούω.

66
00:04:27,960 --> 00:04:29,240
Έπειτα

67
00:04:29,760 --> 00:04:31,760
κοιμήθηκε μαζί μου στο σπίτι του.

68
00:04:41,040 --> 00:04:44,480
Είπε ότι ήταν ερωτευμένος μαζί μου κι ότι…

69
00:04:46,520 --> 00:04:49,120
δεν μπορούσε να κρατηθεί

70
00:04:50,160 --> 00:04:52,320
επειδή ήμουν όπως ήμουν.

71
00:04:53,840 --> 00:04:56,160
Γι' αυτό διαφωνούσες με την Αμάντα.

72
00:04:56,800 --> 00:04:58,960
Μου είχε δώσει ένα βραχιόλι,

73
00:04:59,040 --> 00:05:01,080
και κάπως το κατάλαβε αυτή

74
00:05:02,120 --> 00:05:04,240
ότι μου το έδωσε ο Λάσε.

75
00:05:07,000 --> 00:05:09,360
Μετά το πάρτι, αυτός εμφανίστηκε.

76
00:05:14,160 --> 00:05:17,040
Έκλαιγε κι έλεγε ότι με αγαπούσε και…

77
00:05:22,200 --> 00:05:23,640
Μετά κοιμήθηκε μαζί μου.

78
00:05:26,960 --> 00:05:28,880
Είναι καλό που μιλάς γι' αυτό.

79
00:05:30,240 --> 00:05:31,400
Πρέπει,

80
00:05:32,320 --> 00:05:33,320
διαφορετικά…

81
00:05:38,520 --> 00:05:39,520
Νιώθεις ασφυξία.

82
00:05:46,600 --> 00:05:48,120
Η Αμάντα ήθελε να σε καταγγείλει

83
00:05:48,200 --> 00:05:53,240
που είχες σχέση με μαθήτρια
κι εσύ μάλλον ήθελες να τη σταματήσεις.

84
00:06:01,240 --> 00:06:03,440
ΞΕΡΩ ΤΙ ΕΚΑΝΕΣ
ΜΗΝ ΤΗΝ ΑΓΓΙΞΕΙΣ ΠΑΛΙ, ΚΑΘΙΚΙ

85
00:06:03,520 --> 00:06:05,360
ΘΑ ΣΕ ΚΑΤΑΓΓΕΙΛΩ!

86
00:06:07,440 --> 00:06:10,120
ΠΟΙΟΣ ΕΙΣΑΙ;

87
00:06:11,800 --> 00:06:15,520
Βρήκες το τηλέφωνο; Τέλεια.
Μπορείς να πάρεις την οικογένειά σου.

88
00:06:16,320 --> 00:06:18,360
Πουτάνα.

89
00:06:37,680 --> 00:06:41,520
Δεν άγγιξα την Αμάντα.
Ήμουν με την Έμπα. Ρωτήστε τη.

90
00:06:41,600 --> 00:06:45,600
Η Έμπα ήταν πολύ μεθυσμένη
για να θυμάται αν ήσουν εκεί όλο το βράδυ.

91
00:06:45,680 --> 00:06:46,800
Δεν αρκεί αυτό.

92
00:06:49,680 --> 00:06:52,480
Βρήκαμε αυτά σπίτι σου.

93
00:06:52,560 --> 00:06:55,720
Το ρολόι στον φάκελο με το μήνυμα
"Καλά Χριστούγεννα".

94
00:06:55,800 --> 00:06:56,800
Το βλέπεις;

95
00:06:57,760 --> 00:07:00,120
Βρήκαμε παρόμοιο φάκελο στης Αμάντα.

96
00:07:00,760 --> 00:07:02,320
Γεμάτο μετρητά.

97
00:07:02,400 --> 00:07:04,040
Δεν άγγιξα την Αμάντα.

98
00:07:04,120 --> 00:07:06,000
Ωραία, για εξήγησέ μου το αυτό…

99
00:07:06,720 --> 00:07:10,560
Πώς ήξερε η Αμάντα ότι το βραχιόλι
της Έμπα ήταν από σένα;

100
00:07:20,280 --> 00:07:23,240
Άκουσα φήμες για την Αμάντα.

101
00:07:23,320 --> 00:07:24,360
Τι φήμες;

102
00:07:24,440 --> 00:07:27,480
Ότι πούλαγε φτηνά διάφορα.

103
00:07:27,560 --> 00:07:28,520
Τι διάφορα;

104
00:07:29,040 --> 00:07:30,920
Ρολόγια, κοσμήματα και…

105
00:07:31,440 --> 00:07:33,920
ποτά και παλιά κρασιά, διάφορα.

106
00:07:35,640 --> 00:07:37,280
Γι' αυτό της μίλησα.

107
00:07:38,160 --> 00:07:41,200
Της είπα "Δεν ξέρω πού τα βρήκες,

108
00:07:41,280 --> 00:07:44,120
αλλά αν είναι κλεμμένα,
μπορεί να μπλέξεις".

109
00:07:45,680 --> 00:07:47,880
Νομίζω ότι τρόμαξε, επειδή άκουσε…

110
00:07:48,960 --> 00:07:50,600
Και μου το έδωσε.

111
00:07:53,120 --> 00:07:54,560
Δεν αγόρασες;

112
00:07:55,320 --> 00:07:56,480
-Όχι.
-Όχι.

113
00:07:57,000 --> 00:08:00,680
Άφησε αυτά τα ακριβά μπουκάλια,

114
00:08:01,200 --> 00:08:04,480
αυτό το ρολόι Patek Philippe
και το βραχιόλι

115
00:08:05,440 --> 00:08:06,280
στο σπίτι σου;

116
00:08:08,040 --> 00:08:10,160
Κι εσύ έδωσες το βραχιόλι στην Έμπα;

117
00:08:12,880 --> 00:08:14,720
Ήμουν με την Έμπα όλο το βράδυ.

118
00:08:15,480 --> 00:08:18,000
Η Έμπα δεν είναι σίγουρη.

119
00:08:18,680 --> 00:08:23,680
Κι είναι πολύ σίγουρη ότι ήταν
πολύ μεθυσμένη για να συναινέσει για σεξ.

120
00:08:24,360 --> 00:08:28,160
Κι έχει μηνύματα απ' όταν ήταν 14
και την αποπλανούσες.

121
00:08:30,600 --> 00:08:33,880
Φρανκ, πες του
ότι είναι δυσοίωνα τα πράγματα.

122
00:08:36,280 --> 00:08:38,200
Η Έμπα επιβεβαιώνει

123
00:08:38,280 --> 00:08:40,160
ότι ο Σάνταλ έφυγε στις 07:20 π.μ.

124
00:08:40,240 --> 00:08:42,560
-Συγγνώμη.
-Αλλά δεν ξέρουμε πότε έφτασε.

125
00:08:43,320 --> 00:08:47,560
Δεν θα πήγε πριν φύγουν όλοι,
άρα είχε χρόνο να σκοτώσει την Αμάντα.

126
00:08:47,640 --> 00:08:49,280
Δεν τον αποκλείουμε.

127
00:08:50,520 --> 00:08:53,080
Θα κρατηθεί.
Το άλλοθι του Φρέντρικ Μπεργκ;

128
00:08:53,160 --> 00:08:57,080
Το εγκληματολογικό δεν έχει τελειώσει
με τον υπολογιστή του αμαξιού του.

129
00:08:57,160 --> 00:08:58,320
Γιατί αργούν;

130
00:08:58,400 --> 00:09:00,920
Καθυστέρησαν στη μεταφορά στο Έστερσουντ.

131
00:09:01,000 --> 00:09:03,240
Η έρευνα για φόνο
πρέπει να έχει προτεραιότητα.

132
00:09:03,320 --> 00:09:04,720
Πες τα στην Γκριπ.

133
00:09:04,800 --> 00:09:06,000
Είμαστε υποστελεχωμένοι.

134
00:09:06,080 --> 00:09:08,560
-Πες μου όταν πάρει το εγκληματολογικό.
-Ναι.

135
00:09:08,640 --> 00:09:10,440
Κάτι δεν κολλάει,

136
00:09:10,520 --> 00:09:13,640
με τα κλεμμένα, τα λεφτά, την Αμάντα…

137
00:09:13,720 --> 00:09:14,560
Δεν ξέρω.

138
00:09:16,320 --> 00:09:18,520
Θέλω να ξαναπάρω τη Λένα,

139
00:09:19,040 --> 00:09:19,960
νομίζω.

140
00:09:20,040 --> 00:09:20,880
Εντάξει.

141
00:09:24,440 --> 00:09:26,840
Να απαντήσω.

142
00:09:27,440 --> 00:09:29,280
Ράφε, ο επόμενος…

143
00:09:30,760 --> 00:09:31,880
Χάνα Αλάντερ.

144
00:09:31,960 --> 00:09:34,000
Γεια, είμαι η Κάριν Στρομ

145
00:09:34,080 --> 00:09:36,800
από το αστυνομικό τμήμα Στοκχόλμης,

146
00:09:36,880 --> 00:09:38,400
από το τμήμα προσωπικού.

147
00:09:38,480 --> 00:09:39,320
Ναι;

148
00:09:40,520 --> 00:09:44,440
-Είναι κακή στιγμή ή μπορείς να μιλήσεις;
-Όχι, μια χαρά.

149
00:09:44,520 --> 00:09:47,320
Μικροκλοπές και τέτοια.

150
00:09:47,400 --> 00:09:49,960
Υποσχέθηκα να σε ξαναπάρω.

151
00:09:50,480 --> 00:09:52,040
Κι έχω καλά νέα.

152
00:09:53,040 --> 00:09:53,880
Ωραία.

153
00:09:53,960 --> 00:09:56,640
Η έρευνα για σένα έκλεισε.

154
00:09:57,160 --> 00:09:58,520
Ανακουφίστηκες, έτσι;

155
00:09:59,360 --> 00:10:02,280
Μπορείς να επιστρέψεις

156
00:10:02,360 --> 00:10:04,160
στη Στοκχόλμη τον Φεβρουάριο.

157
00:10:05,000 --> 00:10:06,200
Ωραία. Ευχαριστώ.

158
00:10:06,280 --> 00:10:08,000
Ωραία. Γεια, Χάνα.

159
00:10:50,200 --> 00:10:51,040
Να σου πω.

160
00:10:53,480 --> 00:10:54,400
Τι είναι αυτά;

161
00:10:55,240 --> 00:10:57,240
Ψάχνεις τα πράγματά μου;

162
00:10:58,520 --> 00:11:00,560
Το ξέρω ότι είναι ακριβή,

163
00:11:01,320 --> 00:11:03,560
η εικόνα που θες να διατηρήσεις.

164
00:11:07,000 --> 00:11:10,560
-Πόσα χρωστάμε τώρα;
-Μην ανακατεύεσαι. Θα το λύσω.

165
00:11:10,640 --> 00:11:12,760
Γιατί κρύβεις τις επιστολές για τα χρέη;

166
00:11:12,840 --> 00:11:16,360
-Προσπαθώ να σε βοηθήσω.
-Κι εγώ να σε προστατέψω.

167
00:11:16,440 --> 00:11:18,160
Κρύβοντάς μου πράγματα;

168
00:11:18,920 --> 00:11:20,160
Θα το τακτοποιήσω.

169
00:11:22,880 --> 00:11:23,720
Ανίκα.

170
00:11:26,120 --> 00:11:28,600
Υπάρχει κάτι άλλο που δεν μου έχεις πει;

171
00:11:37,360 --> 00:11:38,200
Τι…

172
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
Τι έχεις κάνει;

173
00:11:42,760 --> 00:11:46,200
Δεν είχες δικαίωμα να ψάξεις.

174
00:11:46,280 --> 00:11:50,040
Ξέρεις τι θα πει
ο άντρας σου να σε παρακολουθεί;

175
00:11:50,120 --> 00:11:52,800
Είσαι θλιβερός.
Θεωρείς ότι είσαι καλύτερος από μένα.

176
00:11:52,880 --> 00:11:55,560
Δεν είσαι, γι' αυτό σκάσε!

177
00:11:56,840 --> 00:11:59,680
Φεύγω πριν κάνω καμιά βλακεία.

178
00:12:23,120 --> 00:12:24,240
ΟΞΑΖΕΠΑΜΗ

179
00:12:58,560 --> 00:12:59,640
Εμπρός;

180
00:12:59,720 --> 00:13:02,760
Γεια σου, Λένα.
Είμαι η Χάνα Αλάντερ από το τμήμα.

181
00:13:03,880 --> 00:13:05,840
Συγγνώμη που ενοχλώ. Απλώς…

182
00:13:06,680 --> 00:13:09,800
Ήθελα να σε ρωτήσω κάτι,
αν έχεις ένα λεπτό.

183
00:13:17,000 --> 00:13:18,880
Για τον δάσκαλο της Αμάντα,

184
00:13:18,960 --> 00:13:20,120
τον Λάσε Σάνταλ.

185
00:13:21,360 --> 00:13:22,200
Εμπρός;

186
00:13:24,040 --> 00:13:25,480
Δεν αντέχω άλλο.

187
00:13:43,600 --> 00:13:50,600
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΗ ΜΠΕΡΓΚ ΕΠΕ

188
00:14:15,080 --> 00:14:16,120
Τι θες;

189
00:14:16,920 --> 00:14:17,960
Θέλω

190
00:14:18,560 --> 00:14:19,680
να παραδεχτείς

191
00:14:20,200 --> 00:14:21,600
ότι σκότωσες την κόρη μου.

192
00:14:21,680 --> 00:14:22,520
Βγες έξω.

193
00:14:23,960 --> 00:14:24,840
Βγες έξω.

194
00:14:25,960 --> 00:14:28,920
Άντε στον διάολο.
Κάνε ό,τι θες, αλλά φύγε…

195
00:14:29,440 --> 00:14:31,920
Τι διάολο!
Άσ' το κάτω. Δεν είναι παιχνίδι.

196
00:14:32,000 --> 00:14:34,200
-Τι κάνεις;
-Φύγετε από δω!

197
00:14:38,160 --> 00:14:40,640
Θα μου πεις τι έκανες.

198
00:14:41,240 --> 00:14:43,280
Έμαθες για μένα και τη Μίρα.

199
00:14:43,360 --> 00:14:44,400
Τι έκανες μετά;

200
00:14:46,080 --> 00:14:48,880
-Τι έκανες;
-Πηδούσες τη γυναίκα μου!

201
00:14:49,400 --> 00:14:50,960
Τα κατέστρεψες όλα.

202
00:14:52,000 --> 00:14:53,560
Ίσως έπαθες αυτό που σου άξιζε.

203
00:15:05,600 --> 00:15:06,480
-Ράφε;
-Ναι;

204
00:15:06,560 --> 00:15:07,400
Έχουμε κλήση.

205
00:15:08,560 --> 00:15:09,400
Έλα.

206
00:15:17,320 --> 00:15:21,200
Διέλυσες την οικογένειά μου
για μερικά γαμήσια με τη γυναίκα μου.

207
00:15:21,280 --> 00:15:24,800
Και σκέφτηκα ότι έπρεπε να το πληρώσεις,

208
00:15:24,880 --> 00:15:25,920
καριόλη!

209
00:15:26,440 --> 00:15:28,160
-Αστυνομία!
-Χάραλντ!

210
00:15:28,240 --> 00:15:30,640
Άσ' το κάτω! Χάραλντ, άσ' το κάτω!

211
00:15:30,720 --> 00:15:32,920
Θα του χώσω καρφί στο κεφάλι!

212
00:15:33,000 --> 00:15:34,960
Πες τους τι έκανες!

213
00:15:35,040 --> 00:15:37,680
Δεν άγγιξα την κόρη σου! Δεν την άγγιξα!

214
00:15:37,760 --> 00:15:40,320
-Δεν ήμουν καν εκεί.
-Άκουσέ με.

215
00:15:40,400 --> 00:15:42,080
Δεν ήμουν στο Όρε εκείνο το βράδυ!

216
00:15:42,160 --> 00:15:45,600
Ο υπολογιστής στο αμάξι βεβαιώνει
ότι ήταν στο Σολέφτεα.

217
00:15:45,680 --> 00:15:48,160
Τρεις άνθρωποι βεβαιώνουν
ότι κοιμήθηκε εκεί.

218
00:15:49,440 --> 00:15:50,680
Δεν είναι αυτός.

219
00:15:51,200 --> 00:15:52,880
Δεν σκότωσε την Αμάντα.

220
00:16:09,760 --> 00:16:13,040
Σ' το είπα, δεν τη σκότωσα.

221
00:16:14,680 --> 00:16:16,760
Αλλά δηλητηρίασα τον σκύλο σου.

222
00:16:28,360 --> 00:16:29,200
Λένα;

223
00:16:33,360 --> 00:16:34,200
Λένα;

224
00:16:41,560 --> 00:16:42,400
Λένα;

225
00:16:44,760 --> 00:16:46,200
-Μ' ακούς;
-Όχι.

226
00:16:46,720 --> 00:16:48,320
-Λένα;
-Δεν θέλω.

227
00:16:49,240 --> 00:16:52,280
Φύγε. Δεν θέλω.

228
00:16:55,280 --> 00:16:56,400
-Έλα, Λένα.
-Όχι.

229
00:16:56,480 --> 00:16:58,120
-Σήκω.
-Όχι, σταμάτα.

230
00:16:58,200 --> 00:16:59,400
Πρέπει να ξυπνήσεις.

231
00:17:06,040 --> 00:17:07,160
Κάνε εμετό.

232
00:17:07,240 --> 00:17:08,480
Βγάλ' τα.

233
00:17:17,080 --> 00:17:17,920
Ωραία.

234
00:17:20,680 --> 00:17:21,520
Όχι…

235
00:17:22,160 --> 00:17:23,000
Έλα.

236
00:17:24,840 --> 00:17:25,680
Ωραία.

237
00:17:37,520 --> 00:17:39,040
Η πίεση φαίνεται καλή.

238
00:17:39,560 --> 00:17:40,600
Ας τα μαζέψουμε.

239
00:17:41,160 --> 00:17:42,920
Πάρε αυτό.

240
00:17:51,280 --> 00:17:54,200
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΙ ΦΙΑΛ:
ΑΓΑΠΗΤΕ ΠΕΛΑΤΗ! ΩΡΑ ΓΙΑ ΑΓΟΡΑ:

241
00:18:00,720 --> 00:18:01,600
Έχεις χρόνο;

242
00:18:03,720 --> 00:18:04,560
Ναι.

243
00:18:16,360 --> 00:18:18,080
Συγγνώμη, πρέπει να ρωτήσω…

244
00:18:18,600 --> 00:18:20,240
Χρησιμοποιείτε τη Φιάλ;

245
00:18:23,600 --> 00:18:24,440
Ποια…

246
00:18:25,040 --> 00:18:27,040
Ποια καθαρίζει; Πώς τη λένε;

247
00:18:27,560 --> 00:18:28,760
Τη λένε Ζούρα.

248
00:18:28,840 --> 00:18:29,760
Ζούρα;

249
00:18:30,840 --> 00:18:32,280
Έρχεται καιρό;

250
00:18:32,800 --> 00:18:33,800
Κάμποσο.

251
00:18:35,080 --> 00:18:37,200
Η Αμάντα την αγαπούσε πολύ.

252
00:18:38,520 --> 00:18:40,000
Λένα, πάμε;

253
00:18:46,840 --> 00:18:47,680
Έλα, πάμε.

254
00:18:48,280 --> 00:18:49,120
Έλα.

255
00:19:01,440 --> 00:19:03,040
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΙ ΦΙΑΛ ΕΠΕ

256
00:19:03,120 --> 00:19:07,000
ΙΔΙΟΚΤΗΤΡΙΑ: CEO ΑΝΙΚΑ ΡΙΣΜΠΕΡΓΚ

257
00:19:23,280 --> 00:19:24,320
-Γεια.
-Γεια.

258
00:19:24,400 --> 00:19:26,240
Χάνα Αλάντερ, αστυνομία.

259
00:19:28,600 --> 00:19:30,680
Ηγείσαι της έρευνας
της Υπηρεσίας Αγνοουμένων.

260
00:19:30,760 --> 00:19:32,800
-Ναι, σωστά.
-Ναι.

261
00:19:34,240 --> 00:19:36,280
Αυτό που έγινε ήταν φρικτό.

262
00:19:37,120 --> 00:19:39,400
Ψάχνω την Ανίκα Ρίσμπεργκ
της εταιρείας Φιάλ.

263
00:19:39,480 --> 00:19:40,360
Μάλιστα.

264
00:19:40,440 --> 00:19:43,280
Πήγα στο γραφείο της αλλά δεν ήταν εκεί.

265
00:19:43,360 --> 00:19:45,760
Κι είπα να έρθω σπίτι της.

266
00:19:45,840 --> 00:19:47,320
Είναι η σύντροφός μου.

267
00:19:47,400 --> 00:19:48,880
-Ναι.
-Δεν είναι σπίτι.

268
00:19:48,960 --> 00:19:50,320
Μπορώ…

269
00:19:51,800 --> 00:19:52,640
Όχι…

270
00:19:52,720 --> 00:19:55,520
Ερευνούμε αναφορές κλοπών

271
00:19:55,600 --> 00:19:57,680
που υπέβαλαν τουρίστες.

272
00:19:57,760 --> 00:19:59,960
Μιλάμε με τις εταιρείες καθαριότητας.

273
00:20:00,040 --> 00:20:02,760
Πες στην Ανίκα να με πάρει.

274
00:20:02,840 --> 00:20:04,160
-Βεβαίως.
-Ωραία.

275
00:20:04,240 --> 00:20:05,080
Ναι.

276
00:20:05,160 --> 00:20:06,000
Καλή τύχη.

277
00:20:18,280 --> 00:20:21,640
Προσπαθώ να βρω την Ανίκα Ρίσμπεργκ,
CEO της Καθαρισμοί Φιάλ.

278
00:20:21,720 --> 00:20:22,560
Μάλιστα.

279
00:20:22,640 --> 00:20:25,720
Ο σύντροφός της είναι ο Μπόσε
από την Υπηρεσία Αγνοουμένων.

280
00:20:26,760 --> 00:20:27,600
Μάλιστα.

281
00:20:28,240 --> 00:20:30,560
Η Φιάλ έχει την ίδια σφραγίδα
στις κάρτες της

282
00:20:30,640 --> 00:20:33,120
με τον φάκελο στο δωμάτιο της Αμάντα.

283
00:20:34,600 --> 00:20:37,200
Η Φιάλ έχει μια καθαρίστρια, τη Ζούρα.

284
00:20:37,720 --> 00:20:39,560
Τη γνώριζε η Αμάντα.

285
00:20:39,640 --> 00:20:41,840
Καθαρίζει και στης αδελφής μου

286
00:20:41,920 --> 00:20:44,280
και μια μέρα είχε μαυρισμένο μάτι.

287
00:20:44,360 --> 00:20:45,400
Ναι.

288
00:20:45,920 --> 00:20:47,080
Τι σκέφτεσαι;

289
00:20:47,600 --> 00:20:49,320
Ίσως είναι τραβηγμένο, αλλά…

290
00:20:51,120 --> 00:20:54,760
Νομίζω ότι κλέβει. Διακίνηση, δεν ξέρω.

291
00:20:55,920 --> 00:20:57,480
Θέλω να της μιλήσω.

292
00:20:57,560 --> 00:21:02,080
Κάποιοι εποχικοί εργαζόμενοι μένουν
στο Χωριό Διακοπών Τιάρνεν

293
00:21:02,680 --> 00:21:04,320
ενώ ανακαινίζουν.

294
00:21:04,400 --> 00:21:07,320
-Θα πάω να ρίξω μια ματιά.
-Όχι, θα πάμε αύριο.

295
00:21:08,720 --> 00:21:10,520
Άκου. Πήγαινε και κοιμήσου.

296
00:21:10,600 --> 00:21:12,000
Θα πάμε αύριο.

297
00:21:12,720 --> 00:21:14,080
Έρχεται χιονοθύελλα.

298
00:21:15,080 --> 00:21:15,920
Εντάξει.

299
00:21:16,440 --> 00:21:17,480
Ναι.

300
00:21:17,560 --> 00:21:18,560
Τα λέμε αύριο.

301
00:21:19,080 --> 00:21:20,240
Πήγαινε σπίτι.

302
00:21:20,760 --> 00:21:21,840
Ναι. Γεια.

303
00:21:32,520 --> 00:21:37,520
ΟΛΑ ΚΑΛΑ
ΣΥΓΓΝΩΜΗ, ΚΟΙΜΟΜΟΥΝ ΣΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ

304
00:22:09,080 --> 00:22:10,840
-Γεια.
-Γεια, Ζούρα.

305
00:22:10,920 --> 00:22:13,800
Δουλεύω στην αστυνομία του Όρε. Να περάσω;

306
00:22:15,400 --> 00:22:16,640
Φυσικά. Πέρασε.

307
00:22:25,080 --> 00:22:27,800
Μου υποσχέθηκαν καλό μισθό.

308
00:22:29,360 --> 00:22:31,480
Ήθελα να στέλνω λεφτά στη μάνα μου.

309
00:22:36,080 --> 00:22:38,800
Αλλά μου πήραν το διαβατήριο, κι έτσι…

310
00:22:41,160 --> 00:22:42,280
Ευχαριστώ.

311
00:22:42,360 --> 00:22:45,120
Χρωστούσα λεφτά για τα εισιτήρια
για να έρθω εδώ.

312
00:22:45,800 --> 00:22:48,000
Για το νοίκι, για…

313
00:22:48,520 --> 00:22:49,360
το φαγητό.

314
00:22:50,880 --> 00:22:52,480
Ακόμα και το χαρτί υγείας…

315
00:22:56,120 --> 00:22:57,560
Ζούρα, μπορείς

316
00:22:58,440 --> 00:23:00,480
να μου πεις για τα λεφτά στον φάκελο;

317
00:23:06,400 --> 00:23:08,000
Έπρεπε

318
00:23:08,880 --> 00:23:10,680
να πάρω πράγματα από το σπίτι.

319
00:23:13,320 --> 00:23:14,520
Η Αμάντα με έπιασε.

320
00:23:16,040 --> 00:23:17,640
Πούλησε αυτά που πήρα

321
00:23:17,720 --> 00:23:19,640
κι έστειλε λεφτά στη μάνα μου.

322
00:23:22,720 --> 00:23:24,600
Είπε ότι ήταν σαν τον Ρομπέν των Δασών.

323
00:23:26,320 --> 00:23:28,520
Σύντομα θα καταφέρω να γυρίσω…

324
00:23:35,160 --> 00:23:36,000
Εμπρός;

325
00:23:36,520 --> 00:23:37,640
Μισό λεπτό.

326
00:23:37,720 --> 00:23:39,600
Βρήκες το τηλέφωνο; Τέλεια.

327
00:23:39,680 --> 00:23:42,600
Κρύψ' το
για να μην το βρει το αφεντικό σου.

328
00:23:43,200 --> 00:23:45,880
-Θα πάρουμε το διαβατήριό σου…
-Αμάντα…

329
00:23:45,960 --> 00:23:47,320
Δεν είναι παιχνίδι.

330
00:23:47,400 --> 00:23:48,880
Πρέπει να σταματήσουμε.

331
00:23:48,960 --> 00:23:51,080
Γιατί; Έγινε κάτι;

332
00:23:51,160 --> 00:23:53,320
Δεν είναι ασφαλές.

333
00:23:53,400 --> 00:23:56,040
Το αφεντικό ανακάλυψε τι κάνουμε
και θύμωσε.

334
00:23:56,560 --> 00:24:00,520
Είσαι πολύ ευγενική,
αλλά δεν θέλω να μπλέξεις.

335
00:24:01,880 --> 00:24:02,720
Ζούρα…

336
00:24:19,680 --> 00:24:22,680
Πάντα ήθελε το καλύτερο για όλους.

337
00:24:26,040 --> 00:24:27,240
Ναι.

338
00:24:29,920 --> 00:24:31,160
Περιμένεις κάποιον;

339
00:24:31,680 --> 00:24:32,520
Όχι.

340
00:24:42,800 --> 00:24:43,640
Ζούρα;

341
00:24:46,320 --> 00:24:47,200
Άνοιξε.

342
00:24:53,240 --> 00:24:54,480
-Πίσω!
-Ηρέμησε.

343
00:24:54,560 --> 00:24:56,240
-Πίσω!
-Ναι, ηρέμησε!

344
00:24:57,720 --> 00:24:58,560
-Χάνα…
-Το 'ξερα.

345
00:24:58,640 --> 00:25:00,040
Κατέβασε το όπλο.

346
00:25:00,120 --> 00:25:01,080
Κατέβασε το όπλο!

347
00:25:01,680 --> 00:25:03,080
Ξέρουν ότι είμαι εδώ.

348
00:25:03,720 --> 00:25:04,760
Κατέβασε το όπλο.

349
00:25:05,280 --> 00:25:06,800
Θέλω να μιλήσουμε.

350
00:25:18,320 --> 00:25:20,000
Είσαι καλά; Χτυπήθηκες;

351
00:25:20,080 --> 00:25:21,280
Όχι, το χέρι μου.

352
00:25:25,000 --> 00:25:27,160
Είσαι καλά. Δεν είναι τίποτα.

353
00:25:28,800 --> 00:25:31,360
Πρέπει να φύγω, αλλά θα καλέσω βοήθεια.

354
00:25:31,440 --> 00:25:32,280
Εντάξει.

355
00:25:33,080 --> 00:25:35,000
Χάνα Αλάντερ, αστυνομία του Όρε.

356
00:25:35,080 --> 00:25:38,120
Ζητώ ενισχύσεις.
Ακολουθώ ένα γκρι ημιφορτηγό

357
00:25:38,200 --> 00:25:39,920
προς το Γκουνιλβάλεν.

358
00:25:40,440 --> 00:25:43,640
Ο ύποπτος λέγεται Μπο Λουντ.

359
00:28:51,320 --> 00:28:52,200
Γαμώτο.

360
00:28:53,280 --> 00:28:55,080
Γαμημένο κινητό.

361
00:29:22,040 --> 00:29:24,720
-Εμπρός;
-Εύα Μπεργκ από το Έστερσουντ.

362
00:29:24,800 --> 00:29:28,040
Λάβαμε αίτημα για ενισχύσεις
από τη Χάνα Αλάντερ.

363
00:29:28,120 --> 00:29:31,320
Ακολουθεί τον ύποπτο Μπο Λουντ.

364
00:29:31,400 --> 00:29:33,160
Στείλαμε ήδη δύο μονάδες.

365
00:29:33,240 --> 00:29:34,200
Πού;

366
00:30:03,640 --> 00:30:05,320
Όχι, γαμώτο…

367
00:30:13,240 --> 00:30:15,160
Σταμάτα!

368
00:30:15,240 --> 00:30:16,880
Φεύγει!

369
00:30:16,960 --> 00:30:18,080
Σταμάτα!

370
00:30:25,480 --> 00:30:26,600
Τα χέρια στο τιμόνι!

371
00:30:38,880 --> 00:30:42,200
Ο αριθμός που καλέσατε
δεν είναι διαθέσιμος. Παρακαλώ…

372
00:30:43,360 --> 00:30:46,000
-Πού είναι η Χάνα;
-Δεν έχω έρθει σε επαφή μαζί της.

373
00:30:46,080 --> 00:30:48,520
-Πού είναι;
-Είναι τρελή.

374
00:30:48,600 --> 00:30:50,720
-Σχεδόν με έβγαλε από τον δρόμο.
-Πού είναι;

375
00:30:50,800 --> 00:30:52,080
-Δεν ξέρω.
-Πού είναι;

376
00:30:52,160 --> 00:30:54,520
Δεν ξέρω πού είναι.

377
00:30:57,160 --> 00:30:58,000
Γαμώτο!

378
00:31:01,520 --> 00:31:02,360
Έλα.

379
00:31:05,760 --> 00:31:07,040
Ελήφθη.

380
00:31:08,480 --> 00:31:09,720
Όχι…

381
00:31:20,120 --> 00:31:20,960
Χάνα!

382
00:31:26,480 --> 00:31:27,920
Εδώ Ντάνιελ Λίντσκογκ.

383
00:31:28,560 --> 00:31:30,960
Θέλω ασθενοφόρο. Γκουνιλβάλεν.

384
00:31:38,720 --> 00:31:39,560
Χάνα!

385
00:31:47,600 --> 00:31:48,440
Χάνα;

386
00:31:59,920 --> 00:32:02,600
Έλα, κάτσε κοντά μου.

387
00:32:02,680 --> 00:32:05,600
Χάνα, μην κοιμηθείς. Μείνε ξύπνια.

388
00:32:10,200 --> 00:32:11,040
Χάνα.

389
00:32:12,480 --> 00:32:14,760
Έπρεπε να σε ακούσω.

390
00:32:14,840 --> 00:32:15,920
Δεν πειράζει.

391
00:32:16,000 --> 00:32:17,320
Συλλάβαμε τον Μπόσε.

392
00:32:17,400 --> 00:32:19,840
Δεν έπρεπε να πάω εκεί.

393
00:32:22,520 --> 00:32:23,600
-Όχι.
-Εγώ…

394
00:32:24,640 --> 00:32:28,120
Δυσκολεύομαι μερικές φορές

395
00:32:29,800 --> 00:32:30,840
με τις διαταγές.

396
00:32:31,600 --> 00:32:32,600
Έλα πιο κοντά.

397
00:32:34,600 --> 00:32:35,440
Χάνα,

398
00:32:36,640 --> 00:32:38,240
τι έγινε στη Στοκχόλμη;

399
00:32:38,320 --> 00:32:39,360
Πες μου.

400
00:32:41,280 --> 00:32:42,400
Μια γυναίκα…

401
00:32:45,320 --> 00:32:47,440
δολοφονήθηκε.

402
00:32:52,600 --> 00:32:53,720
Ο…

403
00:32:53,800 --> 00:32:55,000
Ο άντρας της…

404
00:32:57,160 --> 00:32:59,680
Ήταν αστυνομικός.

405
00:33:00,560 --> 00:33:05,360
Δύο συνάδελφοι του έδωσαν άλλοθι.

406
00:33:05,440 --> 00:33:07,840
Ήμουν σίγουρη ότι έλεγαν ψέματα.

407
00:33:10,200 --> 00:33:11,200
Εγώ…

408
00:33:11,280 --> 00:33:12,840
Ήθελα να τους αποκαλύψω.

409
00:33:13,680 --> 00:33:15,200
Αλλά με κατήγγειλαν

410
00:33:15,720 --> 00:33:17,360
για παρενόχληση.

411
00:33:17,440 --> 00:33:20,120
Ήταν αυτός που τη σκότωσε;

412
00:33:21,600 --> 00:33:23,160
Δεν ξέρω.

413
00:33:24,560 --> 00:33:26,600
Ίσως το παράκανα.

414
00:33:28,960 --> 00:33:30,760
Δεν ξέρω πια.

415
00:33:33,080 --> 00:33:35,880
Μην κοιμάσαι.

416
00:33:36,400 --> 00:33:37,520
Εντάξει;

417
00:33:40,760 --> 00:33:42,200
Μην κοιμηθείς.

418
00:33:42,960 --> 00:33:43,800
Είμαι εδώ.

419
00:33:44,720 --> 00:33:45,960
Θα έρθουν σύντομα.

420
00:34:06,720 --> 00:34:09,760
Η Αμάντα πουλούσε κλοπιμαία
για να βοηθήσει τη Ζούρα.

421
00:34:13,080 --> 00:34:14,520
Σε είχε ανακαλύψει.

422
00:34:20,120 --> 00:34:22,320
Το εγκληματολογικό έχει το αμάξι σου.

423
00:34:23,360 --> 00:34:25,200
Πες μας καλύτερα τώρα.

424
00:34:35,800 --> 00:34:37,360
Γεια. Τι είναι;

425
00:34:37,440 --> 00:34:38,960
-Το διαβατήριο της Ζούρα.
-Τι;

426
00:34:39,800 --> 00:34:42,640
-Δώσ' το μου!
-Δεν καταλαβαίνω τι λες.

427
00:34:42,720 --> 00:34:44,720
Εμπόριο ανθρώπων, καταναγκαστική εργασία…

428
00:34:44,800 --> 00:34:47,200
Δεν ξέρω πού τα άκουσες αυτά. Φύγε.

429
00:34:47,280 --> 00:34:48,360
Το διαβατήριό της.

430
00:34:49,120 --> 00:34:50,360
-Ναι;
-Θα ξυπνήσει η Ανίκα.

431
00:34:50,440 --> 00:34:52,040
-Είναι κακοποιός.
-Σταμάτα!

432
00:34:52,120 --> 00:34:54,880
Έχεις μεθύσει και λες βλακείες. Φύγε!

433
00:34:55,360 --> 00:34:57,280
Δεν θα τη γλιτώσεις.

434
00:35:00,800 --> 00:35:01,960
Περίμενε.

435
00:35:15,160 --> 00:35:16,400
Η Ανίκα…

436
00:35:20,040 --> 00:35:22,160
χρεοκόπησε την εταιρεία Φιάλ.

437
00:35:24,280 --> 00:35:26,600
Παντού χρέη.

438
00:35:28,520 --> 00:35:30,960
Ανέλαβα τα οικονομικά, επειδή…

439
00:35:33,240 --> 00:35:34,920
θα το τακτοποιούσα.

440
00:35:37,960 --> 00:35:38,960
Ήθελα…

441
00:35:39,480 --> 00:35:40,320
να μειώσω

442
00:35:41,520 --> 00:35:43,640
τα έξοδα για μισθούς, αλλά…

443
00:35:47,000 --> 00:35:48,200
το παράκανα.

444
00:35:49,320 --> 00:35:50,520
Εμπόριο ανθρώπων.

445
00:36:03,560 --> 00:36:05,040
Γεια. Συγγνώμη.

446
00:36:05,840 --> 00:36:06,880
Αμάντα, άκου.

447
00:36:07,920 --> 00:36:09,320
Να το συζητήσουμε.

448
00:36:11,120 --> 00:36:13,960
Να σε πάω σπίτι. Έχει πολύ κρύο.

449
00:36:16,160 --> 00:36:18,920
Ξέρω τον μπαμπά σου.

450
00:36:19,000 --> 00:36:21,360
Βάλε πίσω το ποδήλατο να σε πάω σπίτι.

451
00:36:21,880 --> 00:36:22,720
Εντάξει;

452
00:36:24,960 --> 00:36:25,800
Εντάξει.

453
00:36:38,720 --> 00:36:39,560
Άκου.

454
00:36:41,080 --> 00:36:43,080
Συγγνώμη που ήμουν απαξιωτικός.

455
00:36:45,000 --> 00:36:47,520
Μόλις είχα ξυπνήσει και…

456
00:36:51,040 --> 00:36:52,160
Ας το λύσουμε.

457
00:36:59,040 --> 00:37:00,840
Στην άλλη μεριά μένω.

458
00:37:00,920 --> 00:37:02,760
Πάμε να μιλήσουμε.

459
00:37:32,160 --> 00:37:33,720
Πρέπει να καταλάβεις ότι…

460
00:37:35,560 --> 00:37:37,120
κάνω χάρη στη Ζούρα.

461
00:37:39,760 --> 00:37:43,600
Θέλει να δουλέψει για να στείλει λεφτά
στην οικογένειά της.

462
00:37:44,200 --> 00:37:45,800
Δώσ' μου το διαβατήριό της.

463
00:37:45,880 --> 00:37:46,720
Ναι.

464
00:37:47,400 --> 00:37:48,240
Βεβαίως.

465
00:37:49,160 --> 00:37:50,000
Μπορώ.

466
00:37:52,240 --> 00:37:53,440
Και θα το ξεχάσουμε.

467
00:37:54,800 --> 00:37:55,640
Εντάξει;

468
00:37:59,560 --> 00:38:00,400
Αμάντα;

469
00:38:05,040 --> 00:38:07,200
Δεν χρειάζεται να το μάθει κανείς.

470
00:38:08,000 --> 00:38:08,840
Εντάξει;

471
00:38:13,600 --> 00:38:14,600
Ωραία.

472
00:38:14,680 --> 00:38:15,920
Συμφωνήσαμε.

473
00:38:16,000 --> 00:38:16,840
Εντάξει;

474
00:38:18,880 --> 00:38:20,600
Εντελώς συνηθισμένο.

475
00:38:21,840 --> 00:38:22,680
Τι;

476
00:38:22,760 --> 00:38:25,280
Νομίζεις ότι μπορείς να τη γλιτώνεις.

477
00:38:28,520 --> 00:38:30,000
-Όχι.
-Έτσι νομίζεις.

478
00:38:30,080 --> 00:38:31,920
Αλλά την έχεις γαμήσει.

479
00:38:37,200 --> 00:38:38,120
Κάθαρμα.

480
00:38:39,080 --> 00:38:40,480
Αμάντα, περίμενε.

481
00:38:40,560 --> 00:38:41,400
Αμάντα… Όχι!

482
00:38:41,480 --> 00:38:42,560
-Άσε με.
-Περίμενε.

483
00:38:42,640 --> 00:38:44,240
-Άσε με!
-Αμάντα, ηρέμησε.

484
00:38:44,320 --> 00:38:45,840
-Τι κάνεις;
-Ηρέμησε!

485
00:38:45,920 --> 00:38:46,760
-Βοήθεια!
-Όχι!

486
00:38:47,720 --> 00:38:49,360
Ήσυχα! Πανάθεμα…

487
00:38:49,440 --> 00:38:50,800
-Βοήθεια!
-Ήσυχα!

488
00:38:50,880 --> 00:38:53,120
-Βοήθεια!
-Σου είπα ησύχασε!

489
00:38:53,200 --> 00:38:55,720
Ηρέμησε! Τα κατάλαβες λάθος.

490
00:38:55,800 --> 00:38:57,000
Αμάντα!

491
00:38:57,080 --> 00:38:58,360
Βοήθεια!

492
00:38:58,440 --> 00:39:00,040
Βοήθεια!

493
00:39:34,840 --> 00:39:35,680
Αμάντα;

494
00:39:40,280 --> 00:39:43,040
Φοβήθηκα τι θα έλεγε ο κόσμος.

495
00:39:43,800 --> 00:39:46,560
Θα έχανα τον σεβασμό τους.

496
00:39:50,160 --> 00:39:52,640
Κι η Ανίκα θα τσαντιζόταν.

497
00:39:55,920 --> 00:39:56,760
Γαμώτο…

498
00:40:13,320 --> 00:40:14,520
-Γεια.
-Γεια.

499
00:40:14,600 --> 00:40:16,040
Έφερα τα πράγματά σου.

500
00:40:17,080 --> 00:40:18,160
Ευχαριστώ πολύ.

501
00:40:24,440 --> 00:40:25,280
Για να δω.

502
00:40:29,080 --> 00:40:30,080
Εντάξει.

503
00:40:30,920 --> 00:40:32,120
Όχι πολύ άσχημα.

504
00:40:44,560 --> 00:40:46,320
-Συνελήφθη;
-Ναι.

505
00:40:46,840 --> 00:40:47,840
Ομολόγησε.

506
00:40:50,280 --> 00:40:51,440
Είχες δίκιο.

507
00:40:51,960 --> 00:40:55,040
Πήγε την Αμάντα στο λιφτ για να βρεθεί.

508
00:40:55,560 --> 00:40:56,440
Κόλλα πέντε.

509
00:41:06,600 --> 00:41:07,440
Είσαι καλά;

510
00:41:07,520 --> 00:41:08,560
Ναι.

511
00:41:10,320 --> 00:41:11,160
Καλά είμαι.

512
00:41:13,920 --> 00:41:14,760
Ήταν…

513
00:41:15,640 --> 00:41:17,680
κρυοπάγημα πρώτου βαθμού, αλλά…

514
00:41:18,640 --> 00:41:20,120
Με βρήκες έγκαιρα.

515
00:41:21,360 --> 00:41:22,200
Άρα…

516
00:41:41,120 --> 00:41:42,560
Τι λες…

517
00:41:44,400 --> 00:41:46,080
να μείνεις παραπάνω στο Όρε,

518
00:41:47,000 --> 00:41:48,560
και να βρεις δουλειά εδώ;

519
00:41:51,280 --> 00:41:52,760
Θα δώσω συστάσεις…

520
00:41:54,480 --> 00:41:55,320
αν χρειαστεί.

